Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,823 --> 00:00:04,087
[thunder crashes]
2
00:00:04,174 --> 00:00:06,176
[siren squawks]
3
00:00:06,263 --> 00:00:07,829
[man] Get your hands
in the air!
4
00:00:07,916 --> 00:00:09,048
She's my wife!
5
00:00:09,135 --> 00:00:11,572
I saw a vision of the padre
6
00:00:11,659 --> 00:00:14,097
right in front of me, sir,
7
00:00:14,184 --> 00:00:17,317
and he led me to my wife
8
00:00:17,404 --> 00:00:19,754
just in time to save her life.
9
00:00:20,233 --> 00:00:22,975
Sergeant Major Jarvis Krohn,
United States Marine Corps,
10
00:00:23,062 --> 00:00:26,152
this court martial
finds you on the charge
11
00:00:26,239 --> 00:00:28,415
and specification
of attempted murder...
12
00:00:28,502 --> 00:00:30,069
guilty.
13
00:00:31,070 --> 00:00:32,941
...God pray for us sinners now
14
00:00:33,028 --> 00:00:34,726
and at the hour
of our death, amen.
15
00:00:42,995 --> 00:00:44,779
Padre?
16
00:00:45,954 --> 00:00:47,608
Padre, I knew you'd come back.
17
00:00:50,524 --> 00:00:53,092
I knew you'd come back
and help me again.
18
00:00:54,876 --> 00:00:56,139
[thunder crashes]
19
00:01:02,971 --> 00:01:04,190
Padre?
20
00:01:14,287 --> 00:01:18,161
[opening theme music plays]
21
00:02:03,945 --> 00:02:06,165
[Brumby]
If I knew people
were going
to send me presents,
22
00:02:06,252 --> 00:02:07,862
I would've got
married years ago.
23
00:02:07,949 --> 00:02:10,125
Oh, really? And who
would you have married?
24
00:02:10,213 --> 00:02:12,215
Oh, it depends on the
presents I would've got.
25
00:02:12,302 --> 00:02:14,826
They're not for you, Mic.
They're for us.
26
00:02:14,913 --> 00:02:16,697
[sighs]
27
00:02:16,784 --> 00:02:18,917
Well, you can keep that one.
28
00:02:21,093 --> 00:02:22,921
Who's it from?
29
00:02:23,008 --> 00:02:27,317
-Um... Lieutenant Singer.
-Blimey. Well, it's too small
30
00:02:27,404 --> 00:02:29,101
for our cremated remains.
31
00:02:29,188 --> 00:02:31,364
Besides, we'd fall through
these little holes here.
32
00:02:31,451 --> 00:02:33,540
It's for potpourri.
33
00:02:33,627 --> 00:02:35,412
-For what?
-You put it in the bathroom.
34
00:02:35,499 --> 00:02:36,587
It smells good.
35
00:02:36,674 --> 00:02:37,718
[sniffs]
36
00:02:37,805 --> 00:02:39,546
No, it smells like chalk.
37
00:02:39,633 --> 00:02:42,941
The potpourri smells good.
38
00:02:43,985 --> 00:02:46,074
Okay.
What's this?
39
00:02:46,161 --> 00:02:49,339
It's a flag case.
Admiral Hennessey got
one when he retired.
40
00:02:49,426 --> 00:02:50,731
Oh, it's from Tiner.
41
00:02:50,818 --> 00:02:52,646
Is the flag Australian
42
00:02:52,733 --> 00:02:53,995
or American?
43
00:02:55,127 --> 00:02:56,650
There's no flag.
44
00:02:58,130 --> 00:03:00,611
Mic...
45
00:03:00,698 --> 00:03:03,135
that looks like blood.
46
00:03:08,575 --> 00:03:09,707
[man]
I just thought
47
00:03:09,794 --> 00:03:11,012
you'd like to know.
48
00:03:11,099 --> 00:03:12,579
You want to help me?
49
00:03:12,666 --> 00:03:15,843
You were so sure
Sergeant Major Krohn was guilty.
50
00:03:15,930 --> 00:03:17,758
Commander, your client was found
51
00:03:17,845 --> 00:03:20,065
standing over his wife's
nearly dead body
52
00:03:20,152 --> 00:03:22,023
and claimed
that he was led there
53
00:03:22,110 --> 00:03:23,460
by a miraculous vision
54
00:03:23,547 --> 00:03:26,114
of a Navy chaplain
that died 30 years ago.
55
00:03:26,201 --> 00:03:27,551
What was I supposed to believe?
56
00:03:27,638 --> 00:03:29,379
What's the new information?
57
00:03:29,466 --> 00:03:32,164
We thought Sergeant Major Krohn
was copying, badly, the M.O.
58
00:03:32,251 --> 00:03:34,949
of an actual carjacker
to throw the blame off himself.
59
00:03:35,036 --> 00:03:36,473
Yeah.
60
00:03:36,560 --> 00:03:38,692
Now it could be that
somebody's copying him.
61
00:03:38,779 --> 00:03:41,129
A woman was grabbed
in a suburban parking lot
62
00:03:41,216 --> 00:03:43,044
left in an alley in Baltimore
63
00:03:43,131 --> 00:03:44,742
and hit with a blunt object.
64
00:03:44,829 --> 00:03:47,571
Somebody's copying him, or...?
65
00:03:47,658 --> 00:03:50,878
Or this is the guy
that assaulted Mrs. Krohn.
66
00:03:50,965 --> 00:03:53,228
Detective, there is an innocent
man sitting in Leavenworth,
67
00:03:53,316 --> 00:03:54,578
and now you're telling me...
68
00:03:54,665 --> 00:03:57,450
I'm not telling you anything.
69
00:03:57,537 --> 00:04:00,235
I just thought
you might be interested.
70
00:04:00,323 --> 00:04:01,846
And after that
defense of yours
71
00:04:01,933 --> 00:04:03,717
with the saint thing
an-and the priest
72
00:04:03,804 --> 00:04:06,329
from the Vatican...
[scoffs]
73
00:04:09,506 --> 00:04:10,681
Here's the file.
74
00:04:13,771 --> 00:04:16,600
[Chegwidden]
Lieutenant,
your security clearances
75
00:04:16,687 --> 00:04:18,079
are current?
76
00:04:18,166 --> 00:04:19,516
Yes, sir.
77
00:04:19,603 --> 00:04:21,126
Good. Good.
78
00:04:21,213 --> 00:04:23,302
You are considering
volunteering
79
00:04:23,389 --> 00:04:26,131
-for a very special duty.
-I am, sir?
80
00:04:26,218 --> 00:04:29,090
You don't have anything
urgent going on, do you?
81
00:04:29,177 --> 00:04:30,831
A motion for the Curran appeal.
82
00:04:30,918 --> 00:04:32,790
A plea agreement
for Seaman Hammond.
83
00:04:32,877 --> 00:04:35,096
-That can wait a week.
-Yes, sir.
84
00:04:35,183 --> 00:04:37,577
While I do what, sir?
85
00:04:37,664 --> 00:04:40,972
Carry a briefcase that could
kill half a billion people.
86
00:04:41,059 --> 00:04:43,148
Someone'll call you.
87
00:04:45,150 --> 00:04:47,152
-Your messages, Admiral.
-Thank you, Tiner.
88
00:04:47,239 --> 00:04:49,110
-Morning, Colonel.
-Morning, Tiner.
89
00:04:49,197 --> 00:04:50,503
Did you like it, ma'am?
90
00:04:50,590 --> 00:04:52,113
It was very
thoughtful, yes.
91
00:04:52,200 --> 00:04:54,725
You can display
any flag you want, ma'am--
92
00:04:54,812 --> 00:04:56,466
a-a JAG flag,
or an Australian flag
93
00:04:56,553 --> 00:04:59,033
or a flag from the church
where you get married.
94
00:04:59,120 --> 00:05:00,992
It'll be hard to choose.
95
00:05:01,079 --> 00:05:03,560
Um, Tiner,
do you know what this is?
96
00:05:05,649 --> 00:05:06,954
A-A knife, ma'am.
97
00:05:07,041 --> 00:05:08,086
Yeah.
98
00:05:08,173 --> 00:05:09,653
Is that blood?
99
00:05:09,740 --> 00:05:11,132
Yeah, I think so.
100
00:05:11,219 --> 00:05:13,439
It was inside the flag case.
101
00:05:13,526 --> 00:05:14,875
It was?
102
00:05:14,962 --> 00:05:16,790
Did you put it there?
103
00:05:16,877 --> 00:05:19,445
No, ma'am.
I ordered the case by phone.
104
00:05:19,532 --> 00:05:21,012
I had it shipped directly to you
105
00:05:21,099 --> 00:05:22,579
from the wood shop
at Leavenworth.
106
00:05:22,666 --> 00:05:24,407
-Leavenworth?
-Yes, ma'am.
107
00:05:24,494 --> 00:05:26,147
Their prison
wood shop is famous.
108
00:05:26,234 --> 00:05:28,280
They made a bookcase
for Colin Powell.
109
00:05:28,367 --> 00:05:31,936
[sighs]
110
00:05:32,023 --> 00:05:35,200
[Roberts] There's a telephone
inside of it and two special
antennas.
111
00:05:35,287 --> 00:05:38,464
-[Sims] When are you going
to be doing this?
-Next week.
112
00:05:38,551 --> 00:05:41,554
It has a thick book
with retaliatory options.
113
00:05:41,641 --> 00:05:43,208
I guess it's
like a menu.
114
00:05:43,295 --> 00:05:46,211
Bud, you feeling
open-minded today?
115
00:05:46,298 --> 00:05:48,300
-Hi, Harriet.
-Hi.
116
00:05:48,387 --> 00:05:50,650
Sir, actually, he's feeling
a little overwhelmed.
117
00:05:50,737 --> 00:05:52,609
The Admiral volunteered me
to spend a week
118
00:05:52,696 --> 00:05:54,262
carrying
the nuclear football.
119
00:05:54,349 --> 00:05:55,873
Congratulations.
You'll be at the right hand
120
00:05:55,960 --> 00:05:57,831
of the President
of the United States.
121
00:05:57,918 --> 00:06:00,268
Yeah, if he wants the launch
codes to start a nuclear war.
122
00:06:00,355 --> 00:06:02,140
I don't think that's
going to happen, Bud.
123
00:06:02,227 --> 00:06:04,751
Bud, I had a visit
from the detective who arrested
124
00:06:04,838 --> 00:06:07,188
Sergeant Major Krohn.
There's a carjacker operating
125
00:06:07,275 --> 00:06:09,190
who may have actually assaulted
Mrs. Krohn.
126
00:06:09,277 --> 00:06:10,583
You still don't
think he did it, sir?
127
00:06:10,670 --> 00:06:12,542
Bud, I
never
thought he did it.
128
00:06:12,629 --> 00:06:14,369
If this thing pans out,
will you join me in a motion
129
00:06:14,457 --> 00:06:15,588
for a new trial?
130
00:06:15,675 --> 00:06:17,590
You're not going
to believe this.
131
00:06:17,677 --> 00:06:19,070
-Tiner just got
me and Mic a wedding gift.
-Already?
132
00:06:19,157 --> 00:06:20,767
We haven't even
started looking.
133
00:06:20,854 --> 00:06:22,247
That's all right, Harriet.
134
00:06:22,334 --> 00:06:24,075
Are you registered
somewhere, ma'am?
135
00:06:24,162 --> 00:06:26,077
Bloomingdale's
and Combat-Gear-on-the-Web.
136
00:06:26,164 --> 00:06:27,513
Combat-Gear-on-the-Web?
137
00:06:27,600 --> 00:06:29,036
It's a flag case
made by prisoners
138
00:06:29,123 --> 00:06:30,777
in the wood shop
at Leavenworth.
139
00:06:30,864 --> 00:06:32,910
President Clinton has
a desk from there, ma'am.
140
00:06:32,997 --> 00:06:34,564
It arrived
with a bloody knife in it.
141
00:06:34,651 --> 00:06:36,043
I just talked to the warden.
142
00:06:36,130 --> 00:06:37,349
An inmate was stabbed
two weeks ago.
143
00:06:37,436 --> 00:06:38,916
They've been
looking for the weapon.
144
00:06:39,003 --> 00:06:40,961
They smuggled it out
in your wedding gift?
145
00:06:41,048 --> 00:06:43,529
We were just talking
about an inmate there--
Sergeant Major Krohn.
146
00:06:43,616 --> 00:06:45,226
Baltimore police
have a lead
147
00:06:45,313 --> 00:06:47,794
on the guy who actually
assaulted Mrs. Krohn.
148
00:06:47,881 --> 00:06:50,057
Actually assaulted
Mrs. Krohn,
maybe,
sir.
149
00:06:50,144 --> 00:06:52,712
Bud, if it pans out, will yo
join me in a motion for a new
trial?
150
00:06:52,799 --> 00:06:55,236
Well, if I haven't helped
blow up the world, sir.
151
00:06:55,323 --> 00:06:57,238
The Lieutenant's carrying
the nuclear football
152
00:06:57,325 --> 00:06:58,849
-next week.
-Cool.
153
00:06:58,936 --> 00:07:01,112
Hey, are you going
to Leavenworth?
154
00:07:01,199 --> 00:07:02,592
I'm thinking about it. Why?
155
00:07:02,679 --> 00:07:04,332
Good. Then, you can tell
Sergeant Major Krohn
156
00:07:04,419 --> 00:07:06,030
there's a new lead
in his case.
157
00:07:06,117 --> 00:07:08,772
I got to stay here and follow up
on the carjacker thing.
158
00:07:08,859 --> 00:07:11,514
I mean, you want to return the
gift, right? Thanks.
159
00:07:17,694 --> 00:07:19,478
[man] We run a tight
operation here, Colonel.
160
00:07:19,565 --> 00:07:20,914
Assaults are
pretty damn rare.
161
00:07:21,001 --> 00:07:22,307
Who was the stabbing
victim, sir?
162
00:07:22,394 --> 00:07:24,004
Paul Weston,
former Air Force captain
163
00:07:24,091 --> 00:07:26,050
doing eight years
for selling stolen weapons.
164
00:07:26,137 --> 00:07:27,791
Do you know why
he was assaulted?
165
00:07:27,878 --> 00:07:29,401
He says
he doesn't know.
166
00:07:29,488 --> 00:07:31,272
Sometimes it happens
because somebody gets
167
00:07:31,359 --> 00:07:33,274
more mashed potatoes
than somebody else
168
00:07:33,361 --> 00:07:34,754
in the chow line.
169
00:07:34,841 --> 00:07:36,887
Finding that knife's
our first break.
170
00:07:36,974 --> 00:07:39,367
Uh, I'm sorry
it ruined your wedding gift.
171
00:07:39,454 --> 00:07:41,021
The flag case
is nice, sir.
172
00:07:41,108 --> 00:07:43,241
Well, they do
very good work here.
173
00:07:45,983 --> 00:07:47,332
Did you know
that Colin Powell
174
00:07:47,419 --> 00:07:48,725
has one of our bookcases?
175
00:07:48,812 --> 00:07:50,727
-Yes, sir.
-Please.
176
00:07:50,814 --> 00:07:52,859
-Thank you.
-Uh, there's Krohn.
177
00:07:52,946 --> 00:07:55,340
-He works in the wood shop?
-Yes, he's a model inmate.
178
00:07:55,427 --> 00:07:57,429
Moved up to medium security
in record time.
179
00:07:57,516 --> 00:07:58,909
-Um, if you'll excuse me?
-Sure.
180
00:07:58,996 --> 00:08:00,606
-Please, go ahead.
-Thank you, sir.
181
00:08:01,476 --> 00:08:02,826
So, let's take a look...
182
00:08:05,568 --> 00:08:07,091
Sergeant Major Krohn?
183
00:08:07,178 --> 00:08:09,484
I'm not a sergeant major
in here, Ma'am.
184
00:08:09,572 --> 00:08:11,051
I'm Lieutenant
Colonel MacKenzie.
185
00:08:11,138 --> 00:08:12,487
I work with Commander Rabb.
186
00:08:12,575 --> 00:08:15,273
How is the Commander?
187
00:08:15,360 --> 00:08:17,057
He's fine.
How are you?
188
00:08:19,103 --> 00:08:22,976
Um... is there
someplace we can talk?
189
00:08:23,063 --> 00:08:24,935
Yes, ma'am.
190
00:08:25,022 --> 00:08:26,284
Clark, you want to finish this?
191
00:08:26,371 --> 00:08:27,851
Sure thing, Jarvis.
192
00:08:29,287 --> 00:08:31,158
Colonel MacKenzie.
193
00:08:31,245 --> 00:08:32,856
It's nice to see you again.
194
00:08:34,118 --> 00:08:35,902
Clark Palmer.
195
00:08:35,989 --> 00:08:39,166
Clark Palmer works in the wood
shop with Sergeant Major Krohn?
196
00:08:39,253 --> 00:08:40,951
Apparently they're friends.
197
00:08:41,038 --> 00:08:43,518
They met in the Assaultive
Offenders Therapy Group.
198
00:08:43,606 --> 00:08:46,870
Sergeant Major Krohn is
a devout Catholic and innocent.
199
00:08:46,957 --> 00:08:49,568
Palmer is a sociopath
and a homicidal maniac.
200
00:08:49,655 --> 00:08:52,702
Well, now he goes to chapel
with the Sergeant Major.
201
00:08:52,789 --> 00:08:54,225
Palmer goes to chapel?
202
00:08:54,312 --> 00:08:56,227
And Bible study--
three times a week.
203
00:08:56,314 --> 00:08:59,012
Did you tell Sergeant Major
Krohn about the carjacking?
204
00:08:59,099 --> 00:09:00,448
Yes.
205
00:09:00,535 --> 00:09:02,799
-What was his reaction?
-He was excited.
206
00:09:02,886 --> 00:09:06,193
-Harm, there's something else.
-What?
207
00:09:06,280 --> 00:09:08,456
That knife was
the first real clue they have
208
00:09:08,543 --> 00:09:10,241
-in the stabbing here.
-And?
209
00:09:10,328 --> 00:09:12,025
They checked it
for fingerprints.
210
00:09:13,026 --> 00:09:15,333
They found one set--
a perfect match
211
00:09:15,420 --> 00:09:17,291
with Sergeant Major Krohn.
212
00:09:19,076 --> 00:09:20,555
I'm on my way there.
213
00:09:24,255 --> 00:09:26,387
Look, it wouldn't be
the first time
214
00:09:26,474 --> 00:09:28,172
we were fooled by an inmate.
215
00:09:28,259 --> 00:09:30,261
[Rabb] Sir, I know
Sergeant Major Krohn.
216
00:09:30,348 --> 00:09:32,437
I cannot believe
he would stab
anybody.
217
00:09:32,524 --> 00:09:34,134
I understand
you don't believe
218
00:09:34,221 --> 00:09:36,093
he attempted
to kill his wife, either.
219
00:09:36,180 --> 00:09:38,704
No, sir,
and neither does she.
220
00:09:38,791 --> 00:09:40,750
Which means he was led
to the crime scene
221
00:09:40,837 --> 00:09:43,274
by a vision of a Navy chaplain
who was killed in Vietnam?
222
00:09:43,361 --> 00:09:45,755
-That's right, Colonel.
-The Vatican took it seriously.
223
00:09:45,842 --> 00:09:49,019
Chaplain Wiggins is a candidate
to be declared a saint.
224
00:09:49,106 --> 00:09:51,586
What about Krohn's
fingerprints on the knife?
225
00:09:51,674 --> 00:09:54,111
What does the Pope have
to say about that?
226
00:09:54,198 --> 00:09:57,941
Colonel, there could be
an other-than-supernatural
explanation for that.
227
00:09:58,028 --> 00:10:01,205
The man who was stabbed
was in the same wing as Krohn.
228
00:10:01,292 --> 00:10:03,990
Earlier that day, he was seen
arguing with Krohn.
229
00:10:04,077 --> 00:10:06,819
-What about Clark Palmer, sir?
-What about him?
230
00:10:06,906 --> 00:10:10,257
Clark Palmer's capable
of arranging this entire thing
231
00:10:10,344 --> 00:10:12,085
just to mess with
me,
sir.
232
00:10:12,172 --> 00:10:14,479
He knows I want to get Sergeant
Major Krohn out of prison.
233
00:10:14,566 --> 00:10:16,960
Palmer would stab someone
at random just to mess with you?
234
00:10:17,047 --> 00:10:18,744
Colonel, you'd
be surprised
235
00:10:18,831 --> 00:10:20,615
the lengths
to which Clark Palmer
has
gone
236
00:10:20,703 --> 00:10:23,227
just to mess with me.
I'm his obsession.
237
00:10:23,314 --> 00:10:26,709
Seems to me, Commander,
like he's yours.
238
00:10:26,796 --> 00:10:29,450
Palmer is an extremely
dangerous man, Colonel.
239
00:10:29,537 --> 00:10:32,932
[sighs] Palmer's cell
is in a different wing
240
00:10:33,019 --> 00:10:35,108
than the man who was stabbed.
241
00:10:35,195 --> 00:10:36,675
He didn't
have access.
242
00:10:36,762 --> 00:10:38,677
So he got the knife from
somebody who did, sir.
243
00:10:38,764 --> 00:10:40,505
You figured all this out
on the plane ride, Commander?
244
00:10:40,592 --> 00:10:42,637
Colonel, there's new information
on the Krohn case.
245
00:10:42,725 --> 00:10:44,944
With your permission,
I would like to stay here,
246
00:10:45,031 --> 00:10:47,642
participate in the
investigation of the stabbing.
247
00:10:47,730 --> 00:10:50,558
Colonel Mackenzie will go back
and work with Detective Carlton
248
00:10:50,645 --> 00:10:52,909
to find the man who
actually
assaulted Mrs. Krohn--
249
00:10:52,996 --> 00:10:54,258
if you can
spare the time.
250
00:10:55,607 --> 00:10:57,696
Just don't expect any miracles.
251
00:10:57,783 --> 00:10:59,393
[Krohn]
Sir, if I had
stabbed somebody,
252
00:10:59,480 --> 00:11:02,701
I'd have wiped my
fingerprints off the knife
253
00:11:02,788 --> 00:11:05,269
before mailing it
to a JAG officer.
254
00:11:05,356 --> 00:11:08,141
Colonel Warren says
that you were seen
255
00:11:08,228 --> 00:11:10,013
arguing with the victim.
256
00:11:10,100 --> 00:11:11,275
For one minute.
257
00:11:11,362 --> 00:11:13,016
He was hogging the shower.
258
00:11:13,103 --> 00:11:14,844
Nothing to it.
259
00:11:14,931 --> 00:11:16,802
You argued
over a shower, huh?
260
00:11:16,889 --> 00:11:20,632
This place doesn't bring out
the best in people, Commander.
261
00:11:20,719 --> 00:11:23,243
I live in a six-
by-ten-foot cubicle.
262
00:11:23,330 --> 00:11:26,029
I'm counted or searched
half a dozen times a day.
263
00:11:26,116 --> 00:11:29,772
If I keep my nose clean, one day
I will be able to go to the head
264
00:11:29,859 --> 00:11:31,469
without a guard on my rear.
265
00:11:32,383 --> 00:11:33,732
We will find the man
266
00:11:33,819 --> 00:11:35,778
who assaulted your wife,
Sergeant Major.
267
00:11:37,170 --> 00:11:40,739
After the trial, I thought
that would just, uh...
268
00:11:40,826 --> 00:11:43,002
sort itself out.
269
00:11:43,089 --> 00:11:44,917
I've already had one miracle.
270
00:11:45,004 --> 00:11:46,919
Maybe that was my full ration.
271
00:11:47,006 --> 00:11:50,009
Do you have any idea
who stabbed Paul Weston?
272
00:11:50,096 --> 00:11:51,402
Clark Palmer, maybe?
273
00:11:51,489 --> 00:11:53,578
Not the Clark Palmer
I know.
274
00:11:53,665 --> 00:11:56,624
Clark Palmer has a vicious
history, Sergeant Major--
275
00:11:56,711 --> 00:11:58,365
assassination, arms dealing.
276
00:11:58,452 --> 00:11:59,802
He and some
other rogue agents
277
00:11:59,889 --> 00:12:01,499
from the Defense
Security Division
278
00:12:01,586 --> 00:12:03,675
sold nerve gas that is
responsible for the deaths
279
00:12:03,762 --> 00:12:07,635
of 41 U.N. peacekeepers,
including four Marines.
280
00:12:07,722 --> 00:12:10,813
I'm sure
all that's true, Commander,
281
00:12:10,900 --> 00:12:15,121
but the man I know
has been confessing his sins.
282
00:12:15,208 --> 00:12:18,995
He's been seeking the Lord's
forgiveness and begging
283
00:12:19,082 --> 00:12:22,346
for the help to heal
what's evil in his heart.
284
00:12:22,433 --> 00:12:25,001
He's even helped me
keep
my
faith.
285
00:12:25,088 --> 00:12:27,438
Clark Palmer's a con man.
286
00:12:27,525 --> 00:12:31,094
Well then, sir,
he's conned me, too.
287
00:12:31,181 --> 00:12:33,574
And from what
I've seen in chapel,
288
00:12:33,661 --> 00:12:36,621
he's done a damn fine job
of conning God.
289
00:12:45,717 --> 00:12:48,024
-[Chegwidden]
Tiner?
-[Tiner]
Sir.
290
00:12:48,111 --> 00:12:50,287
This is the Bloomingdale
wedding registry.
291
00:12:50,374 --> 00:12:52,245
Order the, uh, items
I have circled.
292
00:12:52,332 --> 00:12:54,030
Have them sent to
Colonel MacKenzie's
residence.
293
00:12:54,117 --> 00:12:56,641
Aye, sir. "Egyptian cotton
sheets and pillow cases."
294
00:12:56,728 --> 00:12:59,165
Oh, sir, those have already
been purchased.
295
00:12:59,252 --> 00:13:01,864
Well, I just printed this thing
out ten minutes ago.
296
00:13:01,951 --> 00:13:04,170
Yes, sir, and I just bought them
five minutes ago.
297
00:13:04,257 --> 00:13:06,216
I'm sorry, sir.
298
00:13:06,303 --> 00:13:08,131
Give me that.
299
00:13:10,307 --> 00:13:12,352
You left me
with pieces of things.
300
00:13:12,439 --> 00:13:13,919
One dinner place setting
301
00:13:14,006 --> 00:13:18,228
two towels,
a... a gravy boat.
302
00:13:18,315 --> 00:13:20,665
Maybe you can put them together
in some creative way, sir.
303
00:13:20,752 --> 00:13:23,015
You know, like
304
00:13:23,102 --> 00:13:26,366
you could, um, suggest
they invite guests over
305
00:13:26,453 --> 00:13:28,107
for dinner and...
306
00:13:28,194 --> 00:13:29,717
A bath.
307
00:13:29,804 --> 00:13:31,676
Would you
like to peruse
308
00:13:31,763 --> 00:13:34,897
the Combat-Gear-on-the-Web
list, sir?
309
00:13:34,984 --> 00:13:36,246
Hmm.
310
00:13:36,333 --> 00:13:38,030
Well...
311
00:13:38,117 --> 00:13:39,553
night vision scopes
are still available.
312
00:13:39,640 --> 00:13:40,772
Oh, that's more of a "he" gift
313
00:13:40,859 --> 00:13:42,208
than a "they" gift, though, sir.
314
00:13:43,993 --> 00:13:45,603
Money's always appreciated, sir.
315
00:13:45,690 --> 00:13:48,040
Too impersonal, Tiner.
Shows laziness.
316
00:13:48,127 --> 00:13:50,260
Give them something they want
317
00:13:50,347 --> 00:13:52,479
or something I know
they'd appreciate.
318
00:13:52,566 --> 00:13:54,742
Well, what would you
appreciate, sir?
319
00:13:54,829 --> 00:13:58,355
Tiner... order season tickets
under the name of Brumby
320
00:13:58,442 --> 00:14:00,661
for the Folger Library Theatre.
321
00:14:00,748 --> 00:14:03,447
I'll give them a season
of Shakespeare.
322
00:14:03,534 --> 00:14:04,665
Aye, Sir.
323
00:14:04,752 --> 00:14:06,624
The Colonel will love it.
324
00:14:06,711 --> 00:14:07,842
And Brumby, sir?
325
00:14:13,674 --> 00:14:15,676
[sighs]
326
00:14:15,763 --> 00:14:19,289
How much money?
327
00:14:19,376 --> 00:14:22,292
[woman] It was the most terrible
thing I've ever seen.
328
00:14:22,379 --> 00:14:24,468
She had two grocery
bags in her arms.
329
00:14:24,555 --> 00:14:26,513
Uh, her car keys
were in her hand.
330
00:14:26,600 --> 00:14:28,472
He knocked down the bags.
331
00:14:28,559 --> 00:14:31,214
There were cans rolling
all over the parking lot.
332
00:14:31,301 --> 00:14:33,129
You told the other officer
you got a look at him.
333
00:14:33,216 --> 00:14:36,306
White man... young.
334
00:14:36,393 --> 00:14:38,961
Uh, pale hair.
335
00:14:39,048 --> 00:14:41,354
Very pale.
336
00:14:41,441 --> 00:14:43,835
He hit her with a hammer.
337
00:14:43,922 --> 00:14:46,055
Do you remember
anything else about him?
338
00:14:46,142 --> 00:14:48,883
-Was he in the Marines?
-Not that we know, ma'am,
339
00:14:48,971 --> 00:14:50,929
but one of our people
is involved in the case.
340
00:14:51,016 --> 00:14:52,452
Oh. He had a beard.
341
00:14:52,539 --> 00:14:54,150
Uh, wispy... thin.
342
00:14:54,237 --> 00:14:57,588
If you catch him, would
I have to testify?
343
00:14:57,675 --> 00:14:59,155
Too soon to tell, ma'am.
344
00:14:59,242 --> 00:15:02,462
-Thank you for your cooperation.
-Thanks.
345
00:15:02,549 --> 00:15:04,334
I'll pass this on
to Commander Rabb.
346
00:15:04,421 --> 00:15:05,857
Do you have anything else?
347
00:15:05,944 --> 00:15:07,902
No... but if we see him,
we'll know him.
348
00:15:07,990 --> 00:15:09,469
He drove off in
the victim's car.
349
00:15:09,556 --> 00:15:11,428
Do you know how he
got to the market?
350
00:15:11,515 --> 00:15:15,345
No. We're looking for
a 2000 Lexus, silver.
351
00:15:15,432 --> 00:15:17,608
And Mrs. Krohn's car.
352
00:15:17,695 --> 00:15:19,175
And Mrs. Krohn's car.
353
00:15:19,262 --> 00:15:21,873
1994 Chevrolet Impala sedan,
lime green.
354
00:15:21,960 --> 00:15:24,006
Dent in the left rear fender.
355
00:15:26,921 --> 00:15:29,011
Maybe he stole it
from his grandmother.
356
00:15:29,098 --> 00:15:30,577
[Rabb]
I've forgotten, Palmer.
357
00:15:30,664 --> 00:15:33,537
How many times
did you try to kill me?
358
00:15:33,624 --> 00:15:34,712
Two? Three?
359
00:15:34,799 --> 00:15:36,975
You should hate
me, Commander,
360
00:15:37,062 --> 00:15:39,282
and condemn me,
361
00:15:39,369 --> 00:15:43,373
and I don't expect anything
I say to change that
362
00:15:43,460 --> 00:15:46,463
but I did those things
in a different lifetime.
363
00:15:46,550 --> 00:15:49,248
Yeah, I understand
you found God.
364
00:15:49,335 --> 00:15:51,207
There's no accomplishment
in that.
365
00:15:51,294 --> 00:15:53,165
He's right there
for anyone who looks.
366
00:15:53,252 --> 00:15:56,299
Well, you've made a positive
impression on Jarvis Krohn.
367
00:15:56,386 --> 00:15:58,910
I can only hope
that that's true.
368
00:15:58,997 --> 00:16:00,955
He's a fine person.
369
00:16:01,043 --> 00:16:03,045
You know I'm trying
to get him out of here.
370
00:16:03,132 --> 00:16:05,395
And I hope you succeed.
371
00:16:05,482 --> 00:16:07,875
Well, in that different lifetime
of yours, Palmer,
372
00:16:07,962 --> 00:16:09,877
it would've given you
great satisfaction
373
00:16:09,964 --> 00:16:11,401
to prevent me from succeeding,
374
00:16:11,488 --> 00:16:13,359
just for the thrill
of messing with me.
375
00:16:13,446 --> 00:16:17,363
You, and a few other people,
sent me a pretty loud message
376
00:16:17,450 --> 00:16:19,931
that I wasn't doing the right
thing in life,
377
00:16:20,018 --> 00:16:23,282
and after a few years in here,
I couldn't help but consider
378
00:16:23,369 --> 00:16:26,111
that perhaps you're
on to something.
379
00:16:31,551 --> 00:16:33,771
Here.
380
00:16:33,858 --> 00:16:34,859
Oh.
381
00:16:34,946 --> 00:16:36,252
Sorry.
382
00:16:36,339 --> 00:16:38,732
I have your fingerprints.
383
00:16:38,819 --> 00:16:40,865
I guess.
384
00:16:40,952 --> 00:16:42,997
That's how you got Jarvis
Krohn's fingerprints
385
00:16:43,085 --> 00:16:45,130
on the knife handle--
386
00:16:45,217 --> 00:16:48,742
in the wood shop one day,
"Here, uh, Jarvis.
387
00:16:48,829 --> 00:16:50,309
Oh, wait,
I still need it"--
388
00:16:50,396 --> 00:16:52,442
and then you took
the piece of doweling
389
00:16:52,529 --> 00:16:55,184
and you attached
the blade
390
00:16:55,271 --> 00:17:00,145
and you sent it in the box
intended for Colonel MacKenzie.
391
00:17:00,232 --> 00:17:03,366
I could understand why you'd
think that, Commander.
392
00:17:04,758 --> 00:17:06,282
but I'm sorry that you do.
393
00:17:06,369 --> 00:17:08,066
And I'm sorry if
this whole thing
394
00:17:08,153 --> 00:17:09,241
has cast any
sort of shadow
395
00:17:09,328 --> 00:17:11,243
over Colonel MacKenzie's
wedding.
396
00:17:11,330 --> 00:17:13,115
I really do wish her the ver...
397
00:17:15,073 --> 00:17:16,944
Commander.
398
00:17:17,031 --> 00:17:18,642
Commander.
399
00:17:18,729 --> 00:17:20,339
[groans]
400
00:17:20,426 --> 00:17:22,907
[Palmer gasps]
401
00:17:22,994 --> 00:17:25,953
Guard!
Guard!
402
00:17:26,040 --> 00:17:27,781
[Tiner]
I guess you have to be
an officer
403
00:17:27,868 --> 00:17:29,087
right, Lieutenant?
404
00:17:29,174 --> 00:17:30,480
[Roberts]
That's right.
405
00:17:30,567 --> 00:17:32,656
I just think it would be
so neat, sir,
406
00:17:32,743 --> 00:17:35,659
carrying those codes,
all those launch options--
407
00:17:35,746 --> 00:17:38,488
SLBMs and ICBMs
or SMART cruise missiles...
408
00:17:38,575 --> 00:17:40,098
slick-ems and glick-ems...
409
00:17:40,185 --> 00:17:41,882
or SLCMs and...
and slick-ems.
410
00:17:41,969 --> 00:17:43,623
Make it an all-Navy job.
411
00:17:43,710 --> 00:17:46,409
-Tiner, it's not a video game.
-Oh, I know, sir.
412
00:17:46,496 --> 00:17:49,281
It's got to be one of the most
awesome responsibilities
413
00:17:49,368 --> 00:17:51,979
-any member of the
service can bear.
-Thanks, Tiner.
414
00:17:52,066 --> 00:17:55,766
I mean, to kill-- what?--
50, 100 million people, sir.
415
00:17:55,853 --> 00:17:57,420
That's just right away,
416
00:17:57,507 --> 00:18:00,074
not counting radiation
sickness, cancers...
417
00:18:00,162 --> 00:18:02,555
-Tiner...
-I remember reading, sir,
418
00:18:02,642 --> 00:18:05,558
some Harvard professor said
that to make the President
really appreciate
419
00:18:05,645 --> 00:18:07,778
what he's about to do,
the launch code shouldn't be
420
00:18:07,865 --> 00:18:09,562
in that briefcase
you're going to carry.
421
00:18:09,649 --> 00:18:11,825
Where did he say
they should be?
422
00:18:11,912 --> 00:18:14,654
Surgically implanted
in your chest, Lieutenant,
423
00:18:14,741 --> 00:18:18,005
and the briefcase would have
a big butcher knife,
424
00:18:18,092 --> 00:18:21,008
and if the President wanted
to launch nuclear weapons
425
00:18:21,095 --> 00:18:23,446
and kill all those faceless,
nameless people,
426
00:18:23,533 --> 00:18:25,274
first he'd have
to take out that knife
427
00:18:25,361 --> 00:18:26,840
and personally hack
you open.
428
00:18:26,927 --> 00:18:29,321
Sir.
429
00:18:36,937 --> 00:18:40,506
It's not looking
good, Commander.
430
00:18:40,593 --> 00:18:42,900
Apparently he suffered a massive
intracerebral hemorrhage.
431
00:18:42,987 --> 00:18:46,077
Just like that?
432
00:18:46,164 --> 00:18:47,774
He's 36.
433
00:18:47,861 --> 00:18:49,123
Could've been caused
434
00:18:49,211 --> 00:18:50,473
by a congenital vascular
malformation.
435
00:18:50,560 --> 00:18:51,909
Did it start with a headache?
436
00:18:51,996 --> 00:18:53,824
I don't know, doctor.
437
00:18:53,911 --> 00:18:56,348
-He... just collapsed.
-As soon as he's stable
438
00:18:56,435 --> 00:18:58,220
we'll transport him
to Kansas City for a CAT scan
439
00:18:58,307 --> 00:18:59,873
to see whether the site
of the bleed is operable,
440
00:18:59,960 --> 00:19:01,310
but it's a real question
441
00:19:01,397 --> 00:19:02,615
of whether
it's worth going in
442
00:19:02,702 --> 00:19:04,617
and destroying
even more of his brain.
443
00:19:04,704 --> 00:19:05,705
He's already suffered damage?
444
00:19:05,792 --> 00:19:07,359
If he lives, sir,
445
00:19:07,446 --> 00:19:09,535
it's not clear
how much function he'll regain.
446
00:19:13,626 --> 00:19:14,801
How's he doing, sir?
447
00:19:16,673 --> 00:19:18,675
Not doing good.
448
00:19:18,762 --> 00:19:20,546
No matter what we do, there's
a greater than 50% chance
449
00:19:20,633 --> 00:19:22,200
he'll be dead by the weekend.
450
00:19:30,469 --> 00:19:32,732
How'd it happen, sir?
451
00:19:32,819 --> 00:19:35,909
We were discussing
how he framed you
with the knife.
452
00:19:35,996 --> 00:19:39,043
He said he did it?
453
00:19:39,130 --> 00:19:41,480
No.
454
00:19:41,567 --> 00:19:44,701
Well, that hardly seems
important now, sir.
455
00:19:44,788 --> 00:19:47,443
It still seems
important to me.
456
00:19:52,099 --> 00:19:54,188
First things first.
457
00:20:05,765 --> 00:20:08,333
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
458
00:20:08,420 --> 00:20:11,423
Blessed art thou among women
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
459
00:20:11,510 --> 00:20:13,512
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners
460
00:20:13,599 --> 00:20:16,602
now and at the hour
of our death. Amen.
461
00:20:16,689 --> 00:20:19,083
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
462
00:20:19,170 --> 00:20:20,737
Blessed art thou among women
463
00:20:20,824 --> 00:20:23,174
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
464
00:20:23,261 --> 00:20:26,960
Holy Mary, Mother of God,
pray for us.
465
00:20:27,047 --> 00:20:28,919
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
466
00:20:29,006 --> 00:20:30,616
Blessed art thou among women
467
00:20:30,703 --> 00:20:32,836
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
468
00:20:32,923 --> 00:20:35,795
[prayers continue indistinctly]
469
00:20:39,843 --> 00:20:42,933
[prayers continue indistinctly]
470
00:20:48,939 --> 00:20:52,159
If they tell me he's dead, I'll
drive a stake through his heart.
471
00:20:52,246 --> 00:20:54,074
How's Baltimore?
472
00:20:54,161 --> 00:20:56,425
Well, still looking for the
wispy beard driving a Lexus.
473
00:20:56,512 --> 00:20:58,165
How's
the Sergeant Major?
474
00:20:58,252 --> 00:21:00,080
He's been praying
at Palmer's bedside all night.
475
00:21:00,167 --> 00:21:01,821
He's still there.
476
00:21:01,908 --> 00:21:04,041
What'd you get out of
Palmer before he dropped?
477
00:21:04,128 --> 00:21:07,436
Told me he'd changed his life,
partly thanks to my urging.
478
00:21:07,523 --> 00:21:09,351
You're not that persuasive.
479
00:21:09,438 --> 00:21:11,527
Depends on the circumstances,
really.
480
00:21:11,614 --> 00:21:13,224
[chuckles]
481
00:21:13,311 --> 00:21:17,359
[praying indistinctly]
482
00:21:18,925 --> 00:21:20,318
Jarvis?
483
00:21:23,365 --> 00:21:24,801
I'll call you back.
484
00:21:24,888 --> 00:21:27,412
-Doctor!
-Where am I?
485
00:21:27,499 --> 00:21:29,893
You've been in the hospital.
486
00:21:29,980 --> 00:21:31,895
You're all right.
487
00:21:31,982 --> 00:21:33,679
Palmer...
how do you feel?
488
00:21:33,766 --> 00:21:34,898
I feel fine.
489
00:21:35,986 --> 00:21:37,553
This isn't possible.
490
00:21:37,640 --> 00:21:41,034
[Palmer] I saw Padre Wiggins,
Jarvis...
491
00:21:41,121 --> 00:21:42,601
just like you did.
492
00:21:42,688 --> 00:21:45,474
He told me what really
happened to your wife...
493
00:21:46,953 --> 00:21:49,913
and he told me how to prove it.
494
00:22:00,402 --> 00:22:02,491
[Palmer]
The Padre looked
just like you said, Jarvis.
495
00:22:02,578 --> 00:22:04,144
He had on
his pack and his helmet
496
00:22:04,231 --> 00:22:06,320
like he just stepped
off a battlefield.
497
00:22:06,408 --> 00:22:09,454
But it was so beautiful
and so peaceful.
498
00:22:09,541 --> 00:22:12,283
I'd swear it was
a vision of heaven.
499
00:22:12,370 --> 00:22:14,677
The doctor said
you were going to die, Clark.
500
00:22:14,764 --> 00:22:17,810
Then I must have been
sent back for a reason.
501
00:22:17,897 --> 00:22:19,769
To help you.
502
00:22:19,856 --> 00:22:21,684
What did the Padre say?
503
00:22:21,771 --> 00:22:23,990
You know,
he didn't actually speak,
504
00:22:24,077 --> 00:22:26,036
but I understood
everything he meant.
505
00:22:26,123 --> 00:22:27,864
You're innocent, Jarvis.
506
00:22:27,951 --> 00:22:29,953
I know.
507
00:22:30,040 --> 00:22:31,737
The man
who attacked your wife--
508
00:22:31,824 --> 00:22:34,131
he's a drug user, a young guy,
509
00:22:34,218 --> 00:22:36,350
and he's got light
hair and a beard.
510
00:22:36,438 --> 00:22:38,875
And he's still in Maryland.
511
00:22:38,962 --> 00:22:41,355
He's turned his face
away from God.
512
00:22:41,443 --> 00:22:44,228
This vision had a lot
to say, Palmer.
513
00:22:45,838 --> 00:22:47,971
He told me
what he needed to, Commander.
514
00:22:48,058 --> 00:22:49,973
Yeah, did he tell you
where to find this man?
515
00:22:50,060 --> 00:22:52,802
No, but he said that he would.
516
00:22:52,889 --> 00:22:54,847
If we go there,
he'll lead me to him,
517
00:22:54,934 --> 00:22:56,675
just like he led you
to your wife.
518
00:22:56,762 --> 00:22:58,547
Oh, you want us
to let you out of prison,
519
00:22:58,634 --> 00:23:00,157
put you on a bus
to Maryland, huh?
520
00:23:00,244 --> 00:23:01,941
Why don't I give you
a blank passport
521
00:23:02,028 --> 00:23:04,814
and a couple credit cards
while we're at it?
522
00:23:04,901 --> 00:23:07,381
I'm not asking
for anything for myself.
523
00:23:07,469 --> 00:23:09,775
No, just a bus ride
around Baltimore.
524
00:23:09,862 --> 00:23:12,865
A lot of people in here would
kill for a little fresh air.
525
00:23:12,952 --> 00:23:16,913
Yes, I'd get some air,
Commander,
526
00:23:17,000 --> 00:23:19,872
but deny me that,
and we give up an opportunity
527
00:23:19,959 --> 00:23:22,658
to get this innocent man
out of here forever.
528
00:23:27,010 --> 00:23:29,534
As your commanding officer,
I'm required to review
529
00:23:29,621 --> 00:23:31,884
your orders from the White House
Military Office
530
00:23:31,971 --> 00:23:34,496
concerning your responsibilities
for the briefcase.
531
00:23:34,583 --> 00:23:35,714
I'm... I'm
pretty clear
532
00:23:35,801 --> 00:23:37,890
about those, Admiral.
533
00:23:37,977 --> 00:23:41,981
I... looked at them
last night... all night.
534
00:23:42,068 --> 00:23:43,635
All night?
535
00:23:43,722 --> 00:23:45,115
Yes, sir.
536
00:23:45,202 --> 00:23:46,986
Yeah, you do look like hell.
537
00:23:50,947 --> 00:23:55,473
Lieutenant... do you have
a problem with this assignment?
538
00:23:58,041 --> 00:24:00,739
Sir, as members
of the United States Navy,
539
00:24:00,826 --> 00:24:03,046
we train and prepare
to kill the enemies
540
00:24:03,133 --> 00:24:04,917
who confront us.
541
00:24:05,004 --> 00:24:06,963
Actually, as lawyers, we...
542
00:24:07,050 --> 00:24:09,618
we train and prepare
to overcome their objections.
543
00:24:09,705 --> 00:24:14,797
But to kill
so many people so far away,
544
00:24:14,884 --> 00:24:18,104
people that you don't
even know what they look like...
545
00:24:18,191 --> 00:24:19,453
who they are.
546
00:24:19,541 --> 00:24:22,413
Lieutenant, our nuclear weapons
547
00:24:22,500 --> 00:24:25,721
are not pointed
at random locations.
548
00:24:25,808 --> 00:24:30,247
They're aimed at specific
enemy military targets.
549
00:24:30,334 --> 00:24:32,510
Yes, sir.
550
00:24:32,597 --> 00:24:35,382
And they haven't been fired
at anyone at all since 1945.
551
00:24:35,469 --> 00:24:36,949
I know that, sir.
552
00:24:37,036 --> 00:24:38,560
And they haven't
needed to be fired
553
00:24:38,647 --> 00:24:41,084
because they're
ready
to be fired,
554
00:24:41,171 --> 00:24:43,477
and our enemies
have always known that.
555
00:24:43,565 --> 00:24:45,044
I understand, sir.
556
00:24:45,131 --> 00:24:47,786
So, Bud... in a sense,
557
00:24:47,873 --> 00:24:50,702
you're not
just carrying a briefcase.
558
00:24:50,789 --> 00:24:52,530
You're carrying a...
559
00:24:52,617 --> 00:24:54,097
a paradox.
560
00:24:54,184 --> 00:24:55,968
A paradox, sir?
561
00:24:56,055 --> 00:24:57,970
If you're there
with the briefcase,
562
00:24:58,057 --> 00:25:00,103
you won't be needed.
563
00:25:00,190 --> 00:25:02,671
The only chance that
you would be needed,
564
00:25:02,758 --> 00:25:04,629
is if you weren't there.
565
00:25:04,716 --> 00:25:07,066
Yes, sir.
566
00:25:07,153 --> 00:25:08,372
So be there.
567
00:25:08,459 --> 00:25:09,982
In case the President needs you.
568
00:25:10,069 --> 00:25:11,549
So he won't.
569
00:25:11,636 --> 00:25:13,029
Yes, sir.
570
00:25:15,379 --> 00:25:17,250
And don't lose it.
571
00:25:17,337 --> 00:25:18,512
The paradox, sir?
572
00:25:18,600 --> 00:25:20,471
The briefcase.
573
00:25:20,558 --> 00:25:22,865
Yes, sir.
574
00:25:31,656 --> 00:25:34,441
Care for a ride, Padre?
Free of charge.
575
00:25:34,528 --> 00:25:36,792
Commander Rabb,
as I live and breathe.
576
00:25:36,879 --> 00:25:38,228
Father O'Rourke.
577
00:25:38,315 --> 00:25:40,186
How'd you know
I was coming?
578
00:25:40,273 --> 00:25:41,666
Sergeant Major
Krohn told me.
579
00:25:41,753 --> 00:25:43,059
Let me.
580
00:25:43,146 --> 00:25:44,408
But I thought
you were all set.
581
00:25:44,626 --> 00:25:45,801
You have
the two miracles you needed
582
00:25:45,888 --> 00:25:47,454
to make Chaplain Wiggins
a saint.
583
00:25:47,541 --> 00:25:49,848
Well, one confirmed.
The other still being evaluated.
584
00:25:50,283 --> 00:25:52,024
Wouldn't hurt to have
something else in me pocket.
585
00:25:52,111 --> 00:25:54,026
I hope you didn't come
all the way from Rome.
586
00:25:54,113 --> 00:25:56,159
-We're here.
-No. Missoula, Montana.
587
00:25:56,246 --> 00:25:58,901
There's a dead nun up there
who might be up to some good.
588
00:25:58,988 --> 00:26:00,816
And I thought
I had a weird job.
589
00:26:00,903 --> 00:26:02,992
Well, we're always looking for
a few good men, Commander,
590
00:26:03,079 --> 00:26:04,341
if you fancy
a change in uniform.
591
00:26:04,428 --> 00:26:06,256
Well, thanks.
I'll keep that in mind.
592
00:26:06,343 --> 00:26:09,041
But I think you're wasting
your time on this one, Father.
593
00:26:09,128 --> 00:26:11,653
You kidding?
It's a possible double-header.
594
00:26:11,740 --> 00:26:13,916
No smoking in the car.
595
00:26:14,003 --> 00:26:16,353
[Warren]
As I've explained
to Archbishop Philips
596
00:26:16,440 --> 00:26:20,052
and General Hightower,
we usually don't send inmates
out on field trips.
597
00:26:20,139 --> 00:26:21,663
I don't know
what religion
598
00:26:21,750 --> 00:26:23,882
you are, Colonel, but
I think you'd agree
599
00:26:23,969 --> 00:26:25,884
we've got a rather
special case here.
600
00:26:25,971 --> 00:26:27,712
That's an understatement.
601
00:26:27,799 --> 00:26:29,322
Colonel, I know Clark Palmer.
602
00:26:29,409 --> 00:26:31,063
I don't trust him
or believe him.
603
00:26:31,150 --> 00:26:32,761
Even when he's come back
from the dead?
604
00:26:32,848 --> 00:26:35,241
He wasn't dead.
Supposed to be.
605
00:26:35,328 --> 00:26:36,895
He's faked his death
before, Sergeant Major.
606
00:26:36,982 --> 00:26:40,159
Can you tell me how
he's fooled our doctor?
607
00:26:40,246 --> 00:26:41,552
Not yet, sir.
608
00:26:41,639 --> 00:26:43,075
Unless he didn't fool anyone.
609
00:26:43,162 --> 00:26:45,034
I understand you prayed
for him, Sergeant Major.
610
00:26:46,122 --> 00:26:49,386
I asked Chaplain Wiggins
to intercede with God
611
00:26:49,473 --> 00:26:51,301
just the way I did that night
612
00:26:51,388 --> 00:26:53,607
he led me to my wife
and saved her life.
613
00:26:53,695 --> 00:26:55,174
[Warren]
Father, are you
614
00:26:55,261 --> 00:26:56,959
investigating this
as a possible miracle?
615
00:26:57,046 --> 00:26:59,439
An otherwise
inexplicable recovery.
616
00:26:59,526 --> 00:27:01,398
Now, our experts will want
617
00:27:01,485 --> 00:27:04,096
Mr. Palmer's complete
medical records
if you'll release them.
618
00:27:04,183 --> 00:27:06,620
It's not Palmer's records
I'm worried about releasing.
619
00:27:06,708 --> 00:27:08,144
Father, do you really believe
620
00:27:08,231 --> 00:27:10,015
that if we all traipse off
to Baltimore,
621
00:27:10,102 --> 00:27:12,061
Padre Wiggins will appear again
622
00:27:12,148 --> 00:27:13,410
in another miraculous vision
on cue?
623
00:27:13,497 --> 00:27:15,194
I don't know.
624
00:27:15,281 --> 00:27:17,283
But I'd certainly like
to find out, wouldn't you?
625
00:27:17,370 --> 00:27:19,633
Sir, at my trial,
you argued
626
00:27:19,721 --> 00:27:22,245
that this same sort of miracle
could happen.
627
00:27:22,332 --> 00:27:25,204
To
you,
Sergeant Major,
not Clark Palmer.
628
00:27:26,684 --> 00:27:29,992
Well, sir, you seem to accept
part of my religion, and...
629
00:27:31,167 --> 00:27:32,995
the very core of my religion
630
00:27:33,082 --> 00:27:36,476
is that any man can be redeemed
if he wants to be.
631
00:27:36,563 --> 00:27:38,435
I understand Mr. Palmer
provided a partial
632
00:27:38,522 --> 00:27:40,480
description of the carjacker
you're looking for, Commander.
633
00:27:40,567 --> 00:27:41,917
Young man...
634
00:27:42,004 --> 00:27:43,483
light hair, beard.
635
00:27:43,570 --> 00:27:45,094
Does that match
the police information?
636
00:27:45,181 --> 00:27:46,573
What do the witnesses say?
637
00:27:46,660 --> 00:27:50,186
Pale hair, wispy beard.
638
00:27:50,273 --> 00:27:54,712
Sir... how would Palmer
know that?
639
00:28:02,981 --> 00:28:04,896
[reporter]
Mr. President, a photo
640
00:28:04,983 --> 00:28:06,898
with you and the senator,
please?
641
00:28:06,985 --> 00:28:09,596
Mr. President, can we get
a shot, please, sir?
642
00:28:45,023 --> 00:28:46,416
Excuse me.
643
00:28:56,339 --> 00:28:58,820
[man on PA]
We need
a cleanup on aisle three.
644
00:28:59,733 --> 00:29:01,997
...on aisle three.
645
00:29:07,176 --> 00:29:10,005
Commander, I see you brought
the whole damn circus.
646
00:29:10,092 --> 00:29:12,703
You started this.
You came to see me.
647
00:29:12,790 --> 00:29:15,140
No, I told you we had
a lead on a carjacker.
648
00:29:15,227 --> 00:29:17,490
I didn't tell you
to bring out the God Squad.
649
00:29:17,577 --> 00:29:18,927
I'd have thunk
you'd be grateful
650
00:29:19,014 --> 00:29:20,363
for all the help
you can get, Detective.
651
00:29:20,450 --> 00:29:22,017
Father, you plan
on using dead saints
652
00:29:22,104 --> 00:29:23,801
to solve crimes
on a regular basis?
653
00:29:23,888 --> 00:29:25,672
I thought we'd try it once,
see how it goes.
654
00:29:27,196 --> 00:29:29,894
And this must be
Mr. Palmer.
655
00:29:29,981 --> 00:29:31,896
How you feeling?
656
00:29:31,983 --> 00:29:33,855
Fine. Thank you.
657
00:29:33,942 --> 00:29:35,726
That'd be thanks to you there,
eh, Mr. Krohn?
658
00:29:35,813 --> 00:29:39,208
I don't know, Detective.
I just pray.
659
00:29:39,295 --> 00:29:41,471
And after that,
it's out of my hands.
660
00:29:41,558 --> 00:29:42,994
Okay.
661
00:29:43,081 --> 00:29:44,866
Now what?
662
00:29:44,953 --> 00:29:46,911
Ask him.
663
00:29:46,998 --> 00:29:49,044
Is this where the last victim
was carjacked, sir?
664
00:29:49,131 --> 00:29:51,307
Yeah. Car was parked over there.
665
00:29:51,394 --> 00:29:54,397
[Carlton] She came out with her
groceries, pulled out her
keys...
666
00:29:55,441 --> 00:29:57,487
Well, then he must
have been over there.
667
00:29:57,574 --> 00:29:59,141
Yeah, he was.
668
00:29:59,228 --> 00:30:01,491
So what are you expecting
to see exactly?
669
00:30:01,578 --> 00:30:04,363
-Some sort of vision?
-Yeah.
670
00:30:04,450 --> 00:30:07,192
[Carlton]
And that's going to lead us
to the carjacker?
671
00:30:07,279 --> 00:30:08,890
Look, I got to tell you.
672
00:30:08,977 --> 00:30:11,153
If this guy leads us
to somebody's front door,
673
00:30:11,240 --> 00:30:13,982
I'm not sure I'm going to
be able to convince a judge
674
00:30:14,069 --> 00:30:15,853
I had probably cause
to go busting in.
675
00:30:15,940 --> 00:30:18,116
Unless some
giant, flaming finger
676
00:30:18,203 --> 00:30:20,249
comes pointing out of the sky.
677
00:30:20,336 --> 00:30:22,077
You expecting to see that?
678
00:30:22,164 --> 00:30:24,209
I'm trying to
keep an open mind.
679
00:30:24,296 --> 00:30:26,124
He saw the Padre,
Detective,
the other night
680
00:30:26,211 --> 00:30:27,909
when he was supposed
to be dying.
681
00:30:27,996 --> 00:30:29,388
Just like I saw the Padre
682
00:30:29,475 --> 00:30:31,173
the night he led me
to my wife.
683
00:30:31,260 --> 00:30:33,653
And he also knew things
about the carjacking
684
00:30:33,740 --> 00:30:35,220
that nobody
in Leavenworth knew
685
00:30:35,307 --> 00:30:36,961
except Commander
Rabb here.
686
00:30:37,048 --> 00:30:38,963
All right, fine.
687
00:30:39,050 --> 00:30:41,096
I'm open-minded, too.
688
00:30:41,183 --> 00:30:44,316
Just... give me a sign.
689
00:30:49,539 --> 00:30:51,889
[police radio chatter]
690
00:30:54,936 --> 00:30:58,200
1-1-2-1 repeat location.
691
00:31:00,637 --> 00:31:02,813
Is this going to happen?
692
00:31:03,770 --> 00:31:05,555
I don't know.
693
00:31:05,642 --> 00:31:07,687
Let's find out.
694
00:31:07,774 --> 00:31:09,211
Come on.
695
00:31:09,298 --> 00:31:10,299
Palmer?
696
00:31:11,169 --> 00:31:12,214
Well?
697
00:31:13,345 --> 00:31:14,781
We need to give it
more time.
698
00:31:14,868 --> 00:31:17,045
Well, unfortunately,
we don't have more time.
699
00:31:17,132 --> 00:31:19,786
We can't keep these officers
on for another shift.
700
00:31:19,873 --> 00:31:21,875
I can't control that.
701
00:31:21,963 --> 00:31:24,182
I'm, I'm not the one
running this.
702
00:31:24,269 --> 00:31:25,967
You've given it this long.
703
00:31:26,054 --> 00:31:29,013
[Krohn] Sir, these things
don't happen on cue.
704
00:31:29,100 --> 00:31:30,580
Well, when do they happen?
705
00:31:30,667 --> 00:31:32,669
When they need to, sir.
706
00:31:32,756 --> 00:31:34,671
Well, this one needed to happen
707
00:31:34,758 --> 00:31:36,629
about two hours ago,
Sergeant Major.
708
00:31:36,716 --> 00:31:39,110
Sir, it's my only chance.
709
00:31:41,156 --> 00:31:43,027
I'm sorry.
710
00:31:43,114 --> 00:31:45,203
I wanted to believe.
711
00:31:45,290 --> 00:31:46,770
I really did.
712
00:31:52,167 --> 00:31:54,386
Go home.
I owe you one.
713
00:31:56,823 --> 00:31:58,390
Wrap it up!
714
00:32:00,001 --> 00:32:02,829
Take us
to the airport, Sergeant.
715
00:32:17,453 --> 00:32:19,585
I'm sorry, Jarvis.
716
00:32:19,672 --> 00:32:21,283
It's not your fault.
717
00:32:21,370 --> 00:32:23,111
Father,
how can this happen?
718
00:32:23,198 --> 00:32:26,462
I saw the Padre, and he
said I'd see him again.
719
00:32:26,549 --> 00:32:28,203
Nobody owes us
any miracles.
720
00:32:29,247 --> 00:32:31,641
What are you going
to do, Jarvis?
721
00:32:33,730 --> 00:32:36,167
Go back to jail.
722
00:32:42,826 --> 00:32:45,263
I expect every member
of this administration
723
00:32:45,350 --> 00:32:48,614
to stay well within
the boundaries that define
724
00:32:48,701 --> 00:32:50,964
legal and ethical conduct.
725
00:32:51,052 --> 00:32:54,881
This means avoiding even
the appearance of problems.
726
00:32:56,492 --> 00:33:00,017
This means checking
and if need be, double-checking
727
00:33:01,149 --> 00:33:03,325
that the rules have been obeyed.
728
00:33:03,412 --> 00:33:04,804
You and I and the Vice President
729
00:33:04,891 --> 00:33:07,851
share the same goals
for our country.
730
00:33:07,938 --> 00:33:10,636
[presidential speech continues]
731
00:33:15,467 --> 00:33:17,382
That's right, Colonel.
Nothing.
732
00:33:17,469 --> 00:33:19,297
I've rescheduled
the flight, sir.
733
00:33:19,384 --> 00:33:22,126
We should arrive
about midnight. Aye, sir.
734
00:33:23,171 --> 00:33:25,434
Would it kill you
to stay over one more night,
try again tomorrow?
735
00:33:25,521 --> 00:33:27,436
The logistics would, Father.
736
00:33:27,523 --> 00:33:30,047
Security for two prisoners,
travel vouchers...
737
00:33:30,134 --> 00:33:32,615
Sergeant Major Krohn shouldn't
be going back to prison,
and you know it.
738
00:33:32,702 --> 00:33:35,270
Look, I believe I've been
more than reasonable, Father,
739
00:33:35,357 --> 00:33:37,794
taking these two halfway
across the country
740
00:33:37,881 --> 00:33:40,057
on the basis
of Palmer's alleged vision.
741
00:33:40,144 --> 00:33:41,798
He saw what I saw, Commander.
742
00:33:41,885 --> 00:33:43,278
Well, the panel at your trial
743
00:33:43,365 --> 00:33:45,541
didn't even believe you,
Sergeant Major.
744
00:33:45,628 --> 00:33:47,108
You did.
745
00:33:48,152 --> 00:33:49,762
The only defense you had.
746
00:33:51,373 --> 00:33:53,810
And you thought
it was a lie?
747
00:33:53,897 --> 00:33:55,812
I didn't know.
748
00:33:55,899 --> 00:33:57,596
I still don't.
749
00:33:57,683 --> 00:33:58,989
Father.
750
00:33:59,076 --> 00:34:00,121
What?
751
00:34:00,208 --> 00:34:01,470
He's there.
752
00:34:01,557 --> 00:34:02,906
The Padre?
753
00:34:02,993 --> 00:34:04,603
I see him.
754
00:34:05,909 --> 00:34:07,867
We're going the wrong way.
755
00:34:07,954 --> 00:34:09,913
He says
we've got to turn around.
756
00:34:10,000 --> 00:34:12,002
We're not turning around.
We'll miss the flight.
757
00:34:12,089 --> 00:34:14,004
Commander,
for God's sake.
758
00:34:15,788 --> 00:34:17,399
[sighs]
759
00:34:19,879 --> 00:34:21,664
Turn around, Sergeant.
760
00:34:21,751 --> 00:34:26,582
[dramatic music rises]
761
00:34:26,669 --> 00:34:31,456
[toilet flushes]
762
00:35:16,588 --> 00:35:19,112
Ah, c'étiez pas vous
avec le Président?
763
00:35:19,200 --> 00:35:21,158
Yes, yes.
Where is he?
764
00:35:21,245 --> 00:35:23,378
Ah, il est parti.
Je m'excuse.
765
00:35:24,509 --> 00:35:26,207
Parti?
766
00:35:34,432 --> 00:35:36,217
Taxi!
767
00:35:40,438 --> 00:35:41,961
[Palmer]
Turn right here.
768
00:35:42,048 --> 00:35:43,528
[Rabb]
You're sure?
769
00:35:43,615 --> 00:35:45,356
Yes.
770
00:35:45,443 --> 00:35:47,140
It's what he's telling me.
771
00:35:47,228 --> 00:35:49,360
You know, I think we're
going around in circles.
772
00:35:49,447 --> 00:35:50,796
No, we haven't
been here before.
773
00:35:50,883 --> 00:35:52,320
I don't know.
This is ridiculous.
774
00:35:52,407 --> 00:35:53,799
This doesn't
feel right to me.
775
00:35:53,886 --> 00:35:55,714
Sir, this is what
we came here for.
776
00:35:55,801 --> 00:35:57,542
I don't think it's much farther.
777
00:35:57,629 --> 00:36:00,937
Palmer, I have never in my life
given a damn what you think.
778
00:36:01,024 --> 00:36:03,418
Can't you accept it, Rabb?
That maybe there's something
779
00:36:03,505 --> 00:36:05,550
your lawyer's mind can't
reduce to rational rules?
780
00:36:05,637 --> 00:36:07,030
Or is it your pride
preventing you
781
00:36:07,117 --> 00:36:08,988
from hearing anything
this man says?
782
00:36:09,075 --> 00:36:11,687
You know, Father, I don't have
to take nonsense from anyone.
783
00:36:11,774 --> 00:36:14,472
And to the unbeliever,
faith looks like nonsense.
784
00:36:14,559 --> 00:36:16,344
He says it's there.
785
00:36:17,649 --> 00:36:18,955
Where?
786
00:36:19,042 --> 00:36:20,435
Just after
the railroad crossing.
787
00:36:20,522 --> 00:36:22,263
What railroad crossing?
788
00:36:22,350 --> 00:36:27,442
[bells clanging]
789
00:36:27,529 --> 00:36:29,270
That
railroad crossing.
790
00:36:32,011 --> 00:36:35,885
[locomotive horn blowing]
791
00:36:47,157 --> 00:36:50,029
It's just ahead.
He's signaling.
792
00:36:50,116 --> 00:36:53,555
Sergeant Major,
do you see anything?
793
00:36:53,642 --> 00:36:54,860
No.
794
00:36:56,993 --> 00:36:58,037
All right, move ahead.
795
00:36:58,124 --> 00:37:00,170
Slowly.
796
00:37:21,713 --> 00:37:23,106
Look!
797
00:37:23,193 --> 00:37:26,414
[Krohn]
Thanks be to God.
798
00:37:26,501 --> 00:37:28,111
It's Robin's car.
799
00:37:28,198 --> 00:37:30,026
A lime-green Impala.
800
00:37:30,113 --> 00:37:31,680
I don't believe it.
801
00:37:31,767 --> 00:37:33,246
I mean, I believe it.
802
00:37:34,770 --> 00:37:36,293
Ambush!
803
00:37:39,383 --> 00:37:40,428
[automatic gunfire]
804
00:37:46,999 --> 00:37:48,261
[laughing]
805
00:37:57,270 --> 00:38:00,056
[Palmer laughing]
806
00:38:02,275 --> 00:38:03,973
Getting confused, God Boy?
807
00:38:04,060 --> 00:38:07,455
-You never saw the Padre.
-Oh, sure I did.
808
00:38:07,542 --> 00:38:11,023
Big, fat guy with a red suit,
sack full of toys, too.
809
00:38:11,110 --> 00:38:12,242
Oh, wait a second.
810
00:38:12,329 --> 00:38:13,548
That was Santa Claus.
811
00:38:13,635 --> 00:38:15,027
[laughing]
812
00:38:19,641 --> 00:38:22,208
Padre...
813
00:38:37,093 --> 00:38:38,399
It's just ahead.
814
00:38:38,486 --> 00:38:39,704
He's signaling.
815
00:38:39,791 --> 00:38:40,923
No.
816
00:38:42,533 --> 00:38:44,840
It's an ambush.
817
00:38:44,927 --> 00:38:46,842
I saw it.
818
00:38:46,929 --> 00:38:49,497
Padre showed it to me.
819
00:38:49,584 --> 00:38:50,715
Please, let's go.
820
00:38:50,802 --> 00:38:52,935
Shut up.
821
00:38:53,022 --> 00:38:55,633
Carlton. Pull up. It's here.
822
00:39:11,432 --> 00:39:13,869
If he speaks again, shoot him.
823
00:39:38,981 --> 00:39:40,635
Don't move.
824
00:39:44,465 --> 00:39:46,989
-[gun cocking]
-[Rabb] Drop it.
825
00:39:47,076 --> 00:39:49,078
Game's over.
826
00:39:53,038 --> 00:39:55,824
[Chegwidden]
Lieutenant, nobody's
exactly blaming you.
827
00:39:55,911 --> 00:39:58,391
The President was running late
for an Easter party
828
00:39:58,479 --> 00:40:00,959
with some Cub Scouts
and had to cut his speech short.
829
00:40:01,046 --> 00:40:02,613
I-I feel terrible about it, sir.
830
00:40:02,700 --> 00:40:04,615
I ran all the way back
to the White House.
831
00:40:04,702 --> 00:40:06,356
And they were glad to see you.
832
00:40:06,443 --> 00:40:07,966
But they decided to move on
833
00:40:08,184 --> 00:40:10,447
to the, uh, next officer
in rotation--
834
00:40:10,534 --> 00:40:11,753
a... Coast Guard Commander.
835
00:40:11,840 --> 00:40:13,494
Coast Guard, sir?
836
00:40:13,581 --> 00:40:16,148
It's probably best
for all concerned.
837
00:40:16,235 --> 00:40:19,064
Oh, I suppose so.
838
00:40:19,151 --> 00:40:22,154
It was actually
kind of boring, sir.
839
00:40:22,241 --> 00:40:25,027
Lieutenant,
that's a good thing.
840
00:40:25,114 --> 00:40:26,768
[knock at door]
841
00:40:26,855 --> 00:40:28,247
Have a seat.
842
00:40:28,334 --> 00:40:29,901
Got a call
from Leavenworth, Admiral.
843
00:40:29,988 --> 00:40:31,729
They found the guilty party
in the stabbing.
844
00:40:31,816 --> 00:40:33,775
He says he gave the knife
to Palmer to get rid of.
845
00:40:33,862 --> 00:40:35,603
By putting it
in your wedding present?
846
00:40:35,690 --> 00:40:36,908
His idea of fun, sir.
847
00:40:36,995 --> 00:40:38,649
They're making it up to me
848
00:40:38,736 --> 00:40:40,477
by sending a spice rack,
free of charge.
849
00:40:40,564 --> 00:40:42,479
Hmm. I think Colin Powell's
got one of their desks.
850
00:40:42,566 --> 00:40:45,090
Uh, that's Bill Clinton, sir.
851
00:40:45,177 --> 00:40:47,440
[Roberts]
How did Palmer fake
that, uh, brain attack
852
00:40:47,528 --> 00:40:49,094
or whatever it was?
853
00:40:49,181 --> 00:40:51,532
A tiny dose of genetically
altered fugu toxin
854
00:40:51,619 --> 00:40:53,098
smuggled in
by the same people
855
00:40:53,185 --> 00:40:55,100
who were waiting to
free him in Baltimore.
856
00:40:55,187 --> 00:40:58,190
They send it inside his April
issue of
Christian Convict.
857
00:40:59,714 --> 00:41:01,280
Commander Rabb secured them,
ma'am?
858
00:41:01,367 --> 00:41:03,500
Two DSD assassins
we've been after for years.
859
00:41:03,587 --> 00:41:06,721
To set their plan in motion,
they committed a carjacking
860
00:41:06,808 --> 00:41:09,811
just like the carjacking
of Sergeant Major Krohn's wife.
861
00:41:09,898 --> 00:41:11,508
They knew that would get
Commander Rabb's interest.
862
00:41:11,595 --> 00:41:13,249
And then Palmer
faked his vision
863
00:41:13,336 --> 00:41:15,730
so the Commander would
take him to Baltimore.
864
00:41:15,817 --> 00:41:19,821
So...
they
didn't carjack
Mrs. Krohn?
865
00:41:19,908 --> 00:41:23,694
No, but to bait their trap, they
bought a hot lime-green Impala.
866
00:41:23,781 --> 00:41:26,479
Turns out it actually
was
Mrs. Krohn's car.
867
00:41:26,567 --> 00:41:29,700
The police tracked it back
to the man who did carjack her.
868
00:41:29,787 --> 00:41:32,485
Huh.
That's quite a coincidence.
869
00:41:32,573 --> 00:41:35,488
-To say the least.
-[Roberts] If it checks out,
870
00:41:35,576 --> 00:41:40,058
I'll ask the convening authority
to release the Sergeant Major
pending a joint request
871
00:41:40,145 --> 00:41:42,539
that his findings and sentencing
be set aside, sir.
872
00:41:42,626 --> 00:41:46,064
And we have another miracle
on our hands.
873
00:41:46,151 --> 00:41:48,458
Some days I love this job.
874
00:41:48,545 --> 00:41:49,590
[chuckles]
875
00:42:02,690 --> 00:42:04,343
Sir.
876
00:42:04,430 --> 00:42:06,824
Good to have you
back, Sergeant Major.
877
00:42:06,911 --> 00:42:09,697
It is outstanding
to be back, sir.
878
00:42:09,784 --> 00:42:11,046
Father.
879
00:42:11,133 --> 00:42:12,874
Precognition.
A vision of the future.
880
00:42:12,961 --> 00:42:14,876
It's going to be a little hard
to write this one up.
881
00:42:14,963 --> 00:42:17,356
Well, I don't write them,
Father, I just see them.
882
00:42:17,443 --> 00:42:20,533
But, sir, it's
your
vision
I'm curious about.
883
00:42:20,621 --> 00:42:22,840
You had that backup
all arranged.
884
00:42:22,927 --> 00:42:25,103
You knew he was leading us
into a trap.
885
00:42:25,190 --> 00:42:26,757
Sergeant Major,
you asked me how
886
00:42:26,844 --> 00:42:28,716
Clark Palmer could
possibly know
887
00:42:28,803 --> 00:42:30,456
what the carjacker
looked like.
888
00:42:30,543 --> 00:42:32,197
I never believed
he'd had a vision,
889
00:42:32,284 --> 00:42:35,244
so I knew his
friends had set it up.
890
00:42:35,331 --> 00:42:37,376
Well, if it isn't
the Father, the Son,
891
00:42:37,463 --> 00:42:39,422
and the Holier-
Than-Thou Attorney.
892
00:42:39,509 --> 00:42:41,424
-[chuckling]
-Keep smiling, Palmer.
893
00:42:41,511 --> 00:42:44,296
Adding conspiracy
to commit murder to your resumé
894
00:42:44,383 --> 00:42:47,125
should tag another couple
of decades onto your sentence.
895
00:42:47,212 --> 00:42:48,823
Well, maybe I can get
the Sergeant Major here
896
00:42:48,910 --> 00:42:50,999
to testify for me as
a character witness.
897
00:42:51,086 --> 00:42:53,305
You do believe in forgiving
everybody, don't you, Jarvis?
898
00:42:53,392 --> 00:42:57,092
It's God who forgives
everybody, Clark.
899
00:42:57,179 --> 00:42:59,398
But in your case,
he might make an exception.
900
00:42:59,485 --> 00:43:00,748
[buzzer blares]
901
00:43:00,835 --> 00:43:03,141
-Let's go.
-See you around, Clark.
902
00:43:07,842 --> 00:43:09,626
He fooled me, sir.
903
00:43:09,713 --> 00:43:12,324
He fooled a lot of
people, Sergeant Major.
904
00:43:12,411 --> 00:43:14,805
Nobody can fool God.
905
00:43:14,892 --> 00:43:17,329
Not even Clark Palmer.
906
00:43:26,034 --> 00:43:30,299
[closing theme music plays]
66620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.