All language subtitles for Heartland s19e03 Ghosts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,600 Previously on Heartland. In the future, I promise to try not to spare you from 2 00:00:05,600 --> 00:00:06,600 those tough conversations. 3 00:00:07,140 --> 00:00:08,400 What should our first date be? 4 00:00:08,660 --> 00:00:09,659 Get off of my plane. 5 00:00:09,660 --> 00:00:11,140 Go out and watch the sunset together. 6 00:00:11,420 --> 00:00:12,420 What are we waiting for? 7 00:00:12,600 --> 00:00:14,060 Why do you want to be a flag girl? 8 00:00:14,620 --> 00:00:17,840 I just wanted to try out because I wanted you to see that you made a 9 00:00:17,840 --> 00:00:20,000 about me. We need someone like you on the team. 10 00:00:20,420 --> 00:00:21,860 Welcome to the Hudson Wilds. 11 00:00:22,460 --> 00:00:23,540 We're not replacing Tim. 12 00:00:23,950 --> 00:00:28,270 We got a good thing going. I don't want to pick a bad apple. You will know them 13 00:00:28,270 --> 00:00:30,070 when you see them if you're willing to keep your eyes open. 14 00:00:52,810 --> 00:00:53,810 Hey, neighbor. 15 00:00:54,850 --> 00:00:55,850 Whoa! 16 00:00:56,170 --> 00:00:57,450 Gracie, what the heck? 17 00:00:58,570 --> 00:00:59,570 Sorry. 18 00:01:01,670 --> 00:01:02,670 I'm on patrol. 19 00:01:03,050 --> 00:01:04,690 Patrol for what, exactly? 20 00:01:05,269 --> 00:01:06,310 Got any cattle missing? 21 00:01:07,210 --> 00:01:08,290 Not that I know of. 22 00:01:08,570 --> 00:01:09,570 Well, we do. 23 00:01:09,890 --> 00:01:11,590 I think we have a wolf in our midst. 24 00:01:12,490 --> 00:01:17,830 Oh. Okay, then. I have to go to a meeting when I finish this, and then 25 00:01:17,830 --> 00:01:20,510 check on the herd and report back to you. 26 00:01:21,009 --> 00:01:22,390 That's real neighborly of you. 27 00:01:22,850 --> 00:01:23,850 No problem. 28 00:01:24,670 --> 00:01:26,870 Just like the way you returned my phone the other day. 29 00:01:28,390 --> 00:01:32,150 I'm sure it's not related, but shortly after that, a little bird got into 30 00:01:32,150 --> 00:01:34,590 Nathan's head about some grain we had on site. 31 00:01:37,570 --> 00:01:40,350 Well, that bird will be happy to know she doesn't have to ruffle any more 32 00:01:40,350 --> 00:01:41,350 feathers. 33 00:01:42,390 --> 00:01:43,430 It's all taken care of. 34 00:01:46,590 --> 00:01:47,590 Later, chickadee. 35 00:02:04,330 --> 00:02:06,830 Try to hold that leg a little bit straighter. 36 00:02:16,110 --> 00:02:17,110 That's good. 37 00:02:17,690 --> 00:02:20,290 Okay, just make sure you keep your reins nice and even. 38 00:02:20,710 --> 00:02:22,170 There you go. That's better. 39 00:02:23,330 --> 00:02:24,330 She's getting the hang of it. 40 00:02:24,550 --> 00:02:25,550 Yeah. 41 00:02:27,550 --> 00:02:28,570 You expecting anybody? 42 00:02:29,270 --> 00:02:30,270 No. 43 00:02:30,630 --> 00:02:31,630 Let's go check it out. 44 00:02:41,660 --> 00:02:42,660 Nathan, right? 45 00:02:43,040 --> 00:02:44,400 I've heard a lot about you. 46 00:02:44,740 --> 00:02:48,000 Um, Ashley, what are you guys doing here? 47 00:02:48,280 --> 00:02:51,980 Well, we had some vacation time and a week off from the kids, so we thought, 48 00:02:51,980 --> 00:02:53,140 not go on a little adventure? 49 00:02:53,520 --> 00:02:54,459 In Hudson? 50 00:02:54,460 --> 00:02:57,880 I'm super excited. I just got some whitewater rafting tickets on Raven 51 00:02:58,100 --> 00:02:59,100 Raven River? 52 00:02:59,200 --> 00:03:00,280 I almost drowned there. 53 00:03:00,760 --> 00:03:01,760 Have fun. 54 00:03:02,280 --> 00:03:04,440 Seriously? We will be fine, though. 55 00:03:04,860 --> 00:03:09,020 Uh, we just wanted to say hi, but maybe you can join us, you know? 56 00:03:09,320 --> 00:03:10,320 Safety in numbers. 57 00:03:10,970 --> 00:03:15,890 Oh, well, we're actually headed up to Pike River for the weekend. Nathan's 58 00:03:15,890 --> 00:03:16,709 to help me with the horse. 59 00:03:16,710 --> 00:03:19,650 Yeah. I have always wanted to go to Pike River. 60 00:03:19,910 --> 00:03:21,490 Come on, let's go do that, Caleb. 61 00:03:22,590 --> 00:03:26,130 We're going to be working the whole time. We can explore the town, go on 62 00:03:26,130 --> 00:03:27,130 hikes. 63 00:03:27,650 --> 00:03:28,650 What about rafting? 64 00:03:28,850 --> 00:03:32,210 Exactly. No rapids. And we can hang out in the evening. 65 00:03:33,470 --> 00:03:35,830 We were just about to go and drop Lindy off. 66 00:03:36,090 --> 00:03:39,250 It's a super long drive, so we should probably get up. Now you're a map deal. 67 00:03:40,780 --> 00:03:41,780 Fly us there. 68 00:03:41,880 --> 00:03:42,819 I can? 69 00:03:42,820 --> 00:03:43,820 Of course. 70 00:03:43,960 --> 00:03:47,560 Okay, this is a brilliant plan. What do you say? 71 00:03:48,300 --> 00:03:49,520 Double date getaway? 72 00:04:10,160 --> 00:04:16,640 Take a day and sink into your dream, your dream world, 73 00:04:16,920 --> 00:04:20,899 your dream world. 74 00:04:51,310 --> 00:04:53,550 Thanks for letting us stay here, Dale. No problem. 75 00:04:54,190 --> 00:04:58,230 Cabin sleep's four. Hey, Amy said there's a cheater hot tub. I built it 76 00:04:58,550 --> 00:05:03,370 Wood burning. Nice. I'll take that over a freezing cold river paddle any day. 77 00:05:05,110 --> 00:05:06,770 Ow. Wild horses. 78 00:05:07,110 --> 00:05:08,110 Oh, wow. 79 00:05:08,450 --> 00:05:09,450 Deja vu. 80 00:05:10,310 --> 00:05:13,630 My family was friends with the man who used to own the place next door. 81 00:05:13,890 --> 00:05:16,250 Oh, I know all about you saving Wilbur and his wild horses. 82 00:05:17,090 --> 00:05:20,250 You're quite the legend around here. Oh, I don't know about that. 83 00:05:21,070 --> 00:05:23,630 Well, everyone says you're the best person to train my search and rescue 84 00:05:25,470 --> 00:05:27,790 Well, get yourself settled, and I'll meet you by the barn when you're ready. 85 00:05:30,710 --> 00:05:31,810 Let's get settled, legend. 86 00:05:35,430 --> 00:05:37,210 Ooh, a fireplace. 87 00:05:38,490 --> 00:05:40,450 A tiny pizza oven. 88 00:05:40,750 --> 00:05:43,550 I don't think that's what it is. Well, it will be tonight. 89 00:05:47,030 --> 00:05:48,030 Caleb, look at that. 90 00:05:48,290 --> 00:05:49,890 My grandma used to have one of these. 91 00:05:50,590 --> 00:05:52,110 Oh, okay. One bed. 92 00:05:52,530 --> 00:05:54,310 Well, Dale said it sleeps four. 93 00:05:54,610 --> 00:05:55,770 Is there another room over there? 94 00:05:56,130 --> 00:05:57,170 Uh, yeah. There's one here. 95 00:05:59,410 --> 00:06:00,410 And it's the bathroom. 96 00:06:01,290 --> 00:06:02,730 So we're all in one bedroom. 97 00:06:04,070 --> 00:06:05,070 Oh, well. 98 00:06:05,490 --> 00:06:09,030 We'll be spending most of our time outdoors, and this will be a crash pad. 99 00:06:09,630 --> 00:06:10,630 We'll take the pullout. 100 00:06:12,010 --> 00:06:15,410 Why don't you go ahead and get unpacked? I need a few minutes. 101 00:06:16,330 --> 00:06:19,010 I told you not to have that second cup of coffee. 102 00:06:59,340 --> 00:07:02,380 You can't do this at a trot more at a rope. You do know the difference 103 00:07:02,380 --> 00:07:03,720 between... Yes, I know the difference. 104 00:07:04,800 --> 00:07:07,080 I get nervous when we all get so close. 105 00:07:07,360 --> 00:07:10,280 We're meant to be entertaining, Katie. That means riding fast in tight 106 00:07:10,280 --> 00:07:11,820 formation. You need to get with the program. 107 00:07:13,120 --> 00:07:14,800 Okay, reset and start from the top. 108 00:07:26,350 --> 00:07:29,890 for the way our trip is turning out. Oh, you mean how our romantic getaway now 109 00:07:29,890 --> 00:07:33,410 involves sharing a bedroom with Caleb and Ashley? Yeah, that and one bathroom. 110 00:07:33,590 --> 00:07:34,590 Mm -hmm. 111 00:07:35,670 --> 00:07:38,070 Maybe we could get a spot at that motel in town. 112 00:07:42,330 --> 00:07:43,330 All right. 113 00:07:44,750 --> 00:07:45,750 Oh, thank you. 114 00:07:45,850 --> 00:07:47,710 All right. 115 00:07:49,130 --> 00:07:50,130 I'll be... 116 00:07:56,910 --> 00:07:57,910 No, I can't stay there. 117 00:07:57,970 --> 00:08:02,190 It looked pretty decent. No, it's just, I don't... Caleb and Ashley will be 118 00:08:02,190 --> 00:08:04,150 insulting. Just a couple nights. 119 00:08:04,570 --> 00:08:07,670 Besides, we've got plenty of romantic getaways in our future. 120 00:08:07,950 --> 00:08:09,610 Oh, I like the sound of that. 121 00:08:09,870 --> 00:08:10,809 Hey, Dale. 122 00:08:10,810 --> 00:08:11,810 Here he is. 123 00:08:13,430 --> 00:08:14,430 Ernie. 124 00:08:15,830 --> 00:08:19,170 Didn't quite have what it took to be a barrel racer, but he's short -footed and 125 00:08:19,170 --> 00:08:20,470 eager to please. 126 00:08:20,770 --> 00:08:23,370 Well, those are good qualities for a search and rescue horse. Yep. 127 00:08:24,010 --> 00:08:26,010 Just hasn't spent much time outside of an arena. 128 00:08:27,090 --> 00:08:28,790 Okay, well, we'll get him used to the elements. 129 00:08:29,310 --> 00:08:30,310 Where's his partner at? 130 00:08:31,070 --> 00:08:32,210 That'd be old Buster there. 131 00:08:33,070 --> 00:08:34,110 Why aren't they pinned up together? 132 00:08:34,710 --> 00:08:36,010 Well, he just retired his partner. 133 00:08:36,330 --> 00:08:38,250 He teamed up with him his entire career. 134 00:08:39,190 --> 00:08:41,330 So he doesn't want a new partner yet, huh? 135 00:08:41,610 --> 00:08:44,970 Or a pen mate, apparently. He won't let her any near the hay or the water. 136 00:08:45,790 --> 00:08:49,810 But I hope once you can get them working as a team, they can start staying 137 00:08:49,810 --> 00:08:53,290 together. Well, Buster's scent trained, so he's definitely the leader. 138 00:08:54,610 --> 00:08:55,730 Here you go. 139 00:08:56,060 --> 00:08:56,879 Okay, thanks. 140 00:08:56,880 --> 00:08:57,880 Thank you. 141 00:09:02,040 --> 00:09:03,820 Centrained? Is that a thing? 142 00:09:04,360 --> 00:09:05,540 Some people think so. 143 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 All right. 144 00:09:09,640 --> 00:09:10,640 Hey. 145 00:09:14,780 --> 00:09:15,780 Hey. 146 00:09:21,260 --> 00:09:24,500 First radio's coming up quick. You really need to up your speed and 147 00:09:26,230 --> 00:09:28,390 Anyway, um, we're gonna go get bubble tea. 148 00:09:28,750 --> 00:09:29,750 You should come. 149 00:09:30,750 --> 00:09:32,830 Oh, uh, sorry, I've got plans. 150 00:09:35,450 --> 00:09:37,610 See you at next practice then, I guess. 151 00:09:40,410 --> 00:09:43,830 I could take Dodger home, get him unloaded if you want to join him. 152 00:09:44,090 --> 00:09:47,030 Oh, uh, that's okay. I've got a meeting with my writers group. 153 00:09:47,270 --> 00:09:48,830 Well, isn't that later this evening? 154 00:09:49,430 --> 00:09:51,950 You could hang out with your flag team friends first. 155 00:09:58,160 --> 00:09:59,160 They're not my friends. 156 00:10:02,700 --> 00:10:04,420 Ernie seems really out of his depth. 157 00:10:04,720 --> 00:10:05,900 He's on high alert. 158 00:10:06,380 --> 00:10:08,080 Well, that's normal for an arena horse. 159 00:10:08,320 --> 00:10:09,960 Yeah, it's okay. 160 00:10:14,360 --> 00:10:16,780 Easy now. Whoa, whoa, hey, buster. 161 00:10:18,680 --> 00:10:20,420 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 162 00:10:21,500 --> 00:10:26,520 Got him? Yeah. 163 00:10:26,940 --> 00:10:28,080 But Ernie's not the problem. 164 00:10:28,360 --> 00:10:29,920 Buster's got some real aggression issues. 165 00:10:30,180 --> 00:10:32,080 We should get them back up to the barn and work with them. 166 00:10:33,180 --> 00:10:34,180 Yeah. 167 00:10:46,000 --> 00:10:47,160 You don't need to be afraid. 168 00:10:49,800 --> 00:10:50,800 Hi. 169 00:10:51,160 --> 00:10:52,160 Hey. 170 00:10:53,560 --> 00:10:54,560 Aren't they incredible? 171 00:11:02,380 --> 00:11:03,380 Everything okay? 172 00:11:04,500 --> 00:11:05,500 Yeah. 173 00:11:10,260 --> 00:11:13,120 Hey, how'd the meeting at Garland Foods go? 174 00:11:13,800 --> 00:11:14,800 Not great. 175 00:11:15,220 --> 00:11:19,420 Before they agree to extend our contract, they want to know how we plan 176 00:11:19,420 --> 00:11:21,580 with the rising challenges of the beef market. 177 00:11:22,260 --> 00:11:27,480 Same way as we always do. We just keep on keeping on. Apparently they need more 178 00:11:27,480 --> 00:11:28,480 assurance than that. 179 00:11:29,390 --> 00:11:33,150 They want a detailed one -year plan, including projections for calving, 180 00:11:33,330 --> 00:11:36,450 inventory of the cattle at every stage of the feeding cycle. 181 00:11:37,190 --> 00:11:41,930 Fred never made us do that. Fred is not running the show anymore. And if they're 182 00:11:41,930 --> 00:11:44,890 going to re -up with us, they want to know we have a safe supply at a stable 183 00:11:44,890 --> 00:11:45,890 price. 184 00:11:46,630 --> 00:11:47,630 Okay. 185 00:11:48,390 --> 00:11:50,130 So any more good news? 186 00:11:50,450 --> 00:11:50,869 Mm -hmm. 187 00:11:50,870 --> 00:11:52,670 Gracie came by with a rifle. 188 00:11:53,390 --> 00:11:54,390 What? 189 00:11:54,630 --> 00:11:57,030 She thinks a wolf got into their cattle. 190 00:11:59,120 --> 00:12:00,880 I better check on ours, then. 191 00:12:01,560 --> 00:12:04,740 You know, I could actually use the fresh air before I tackle this. 192 00:12:05,520 --> 00:12:07,500 Would you mind picking up Katie at her writing group? 193 00:12:08,120 --> 00:12:12,380 Okay. Sure, no problem. I'll grab a bite at Maggie's while I'm in town, then. 194 00:12:12,500 --> 00:12:13,500 Okay. 195 00:12:34,640 --> 00:12:36,180 Hey, it's Gracie. You know what to do. 196 00:12:37,200 --> 00:12:40,160 Hey, Gracie. I'm out here looking at our herd. 197 00:12:41,040 --> 00:12:42,100 All accounted for. 198 00:12:50,000 --> 00:12:51,820 This is so surreal. 199 00:12:52,060 --> 00:12:53,980 I know. This place is magical. 200 00:12:54,420 --> 00:12:58,260 No, I mean the fact that the three of us are all here together. 201 00:12:58,600 --> 00:12:59,600 Four of us? 202 00:12:59,840 --> 00:13:03,260 Oh, yeah, of course. But I meant... It's okay. I know you guys have been friends 203 00:13:03,260 --> 00:13:04,119 for a long time. 204 00:13:04,120 --> 00:13:07,520 Well, we've known each other for a long time. Yeah, actually, the friend part 205 00:13:07,520 --> 00:13:10,800 took a little while. Yeah. Well, it was worth it. 206 00:13:11,880 --> 00:13:15,020 You know, Amy even sang at our wedding. 207 00:13:15,360 --> 00:13:19,880 Best wedding ever. And you were the most beautiful bride. Aw, you were a dashing 208 00:13:19,880 --> 00:13:20,880 groom. 209 00:13:20,940 --> 00:13:22,880 Except for your beat -up face. 210 00:13:23,140 --> 00:13:23,819 That's right. 211 00:13:23,820 --> 00:13:24,820 Oh, I forgot. 212 00:13:24,840 --> 00:13:25,840 What? 213 00:13:26,190 --> 00:13:29,790 Let's just say my bachelor party went a little off the rails and ended in a bar 214 00:13:29,790 --> 00:13:35,570 brawl. No, it ended with my mom and I bailing you and Ty out of jail. 215 00:13:36,850 --> 00:13:38,710 Yeah, Ty really had my back that night. 216 00:13:38,950 --> 00:13:42,630 Wait a minute, didn't you lose my dad's rodeo trophy that night? Yeah, that's 217 00:13:42,630 --> 00:13:45,250 right. I thought Jim was going to kill us. Oh, he won. 218 00:13:45,850 --> 00:13:47,250 You would have lost for sure. 219 00:14:03,980 --> 00:14:04,980 That's my truck! 220 00:14:05,720 --> 00:14:07,420 Wait, this is your truck? 221 00:14:07,680 --> 00:14:08,880 What are you - 222 00:14:41,450 --> 00:14:42,450 on your side. 223 00:14:42,690 --> 00:14:44,370 You can wake everyone up. 224 00:15:09,650 --> 00:15:13,450 Nathan was getting out of the naked, I mean, shower. I didn't see anything. 225 00:15:13,570 --> 00:15:15,810 Well, just a little. He was wearing a towel. 226 00:15:16,810 --> 00:15:17,810 Sort of. 227 00:15:18,030 --> 00:15:19,110 It's okay, Ash. 228 00:15:19,430 --> 00:15:20,430 You didn't know. 229 00:15:21,550 --> 00:15:23,910 For the record, I totally approve. 230 00:15:30,530 --> 00:15:37,470 I can't 231 00:15:37,470 --> 00:15:38,770 believe you caught him in the act. 232 00:15:39,479 --> 00:15:42,200 Well, I didn't exactly catch him. 233 00:15:42,560 --> 00:15:44,820 He took off like a coward. 234 00:15:45,220 --> 00:15:47,880 Probably better for everyone that this guy escaped your wrath. 235 00:15:48,320 --> 00:15:51,140 Well, except I'm stuck with a busted -up truck. 236 00:15:51,820 --> 00:15:55,140 I'm heading into Archie's to get an estimate right now. All right. 237 00:15:55,580 --> 00:15:58,120 Oh, hey, I thought Grandpa was driving you to practice. 238 00:15:58,420 --> 00:15:59,420 I'm not going. 239 00:15:59,520 --> 00:16:00,520 Why not? 240 00:16:00,940 --> 00:16:01,940 I work today. 241 00:16:02,300 --> 00:16:04,620 Yeah, the late shift. You have plenty of time. 242 00:16:04,860 --> 00:16:06,140 I need a day away from it. 243 00:16:06,580 --> 00:16:08,140 Kitty, you made a commitment. 244 00:16:09,320 --> 00:16:12,100 I'll be too busy flirting with cowboys to even notice I'm missing. 245 00:16:12,400 --> 00:16:14,580 Except for River, who just rides me all practice. 246 00:16:14,840 --> 00:16:18,160 Okay, that's not cool. But skipping out isn't going to solve anything. 247 00:16:18,740 --> 00:16:20,940 We need to deal with this River girl head on. 248 00:16:21,480 --> 00:16:23,220 You worked hard to get a spot on that team. 249 00:16:25,760 --> 00:16:27,500 Fine. I'll get Gigi to drop me off. 250 00:16:28,500 --> 00:16:29,500 All right. Atta girl. 251 00:16:32,940 --> 00:16:34,020 Whoa, whoa, whoa. 252 00:16:34,900 --> 00:16:36,700 I told you Buster doesn't like Ernie and his pen. 253 00:16:37,199 --> 00:16:38,560 Yeah, he's made that clear. 254 00:16:38,860 --> 00:16:41,200 Yeah. Pretty aggressive with him yesterday. 255 00:16:42,200 --> 00:16:44,300 Okay, so, what's the plan? 256 00:16:44,500 --> 00:16:47,460 Well, hooking them in this harness will force them to work together. 257 00:16:47,940 --> 00:16:48,940 Good luck with that. 258 00:16:49,580 --> 00:16:51,140 Or it's just one stubborn son of a gun. 259 00:17:03,560 --> 00:17:04,560 Come on, let's go. 260 00:17:04,740 --> 00:17:06,140 Uh, where are we going? 261 00:17:06,800 --> 00:17:10,200 To find that wolf, first I have to teach you what to do when we face it down. 262 00:17:10,619 --> 00:17:13,780 Okay, I'm up to my eyeballs. Okay, whatever you're working on, it can wait. 263 00:17:13,780 --> 00:17:14,960 it's killing my cows, who's there next? 264 00:17:15,800 --> 00:17:17,280 Come on, we need to protect our hearth. 265 00:17:18,900 --> 00:17:21,140 Okay, I'll get my grandpa's rifle. 266 00:17:21,560 --> 00:17:22,560 Okay. 267 00:17:26,339 --> 00:17:28,540 Hey, I'll get a mocha. 268 00:17:28,860 --> 00:17:29,860 Hold the coffee. 269 00:17:30,800 --> 00:17:32,200 So you want a hot chocolate. 270 00:17:32,900 --> 00:17:35,480 And no whipped cream. I have an image to protect. 271 00:17:36,120 --> 00:17:37,120 Okay. 272 00:17:50,840 --> 00:17:53,460 You vandalized any vehicles lately? 273 00:17:54,040 --> 00:17:55,840 No, you don't. 274 00:17:56,420 --> 00:17:58,960 Get back here! 275 00:17:59,240 --> 00:18:00,540 You owe me! 276 00:18:00,860 --> 00:18:01,860 Come on, old man. 277 00:18:01,900 --> 00:18:03,120 It's not worth the heart attack. 278 00:18:13,830 --> 00:18:16,870 I changed my mind. I want to run that formation one more time. I think it's 279 00:18:16,870 --> 00:18:17,869 work. 280 00:18:17,870 --> 00:18:20,870 You're the one who keeps missing the cross. You're not keeping up and... Yes, 281 00:18:20,870 --> 00:18:24,290 know. You've made that abundantly clear. All practice in front of everyone. 282 00:18:25,070 --> 00:18:26,230 Yeah, it's called coaching. 283 00:18:26,450 --> 00:18:28,930 No, you're trying to show me up and make me feel like I don't belong. 284 00:18:30,370 --> 00:18:31,229 That's ridiculous. 285 00:18:31,230 --> 00:18:33,150 Okay, well, I am doing the best I can. 286 00:18:33,370 --> 00:18:35,090 But clearly nothing is ever good enough. 287 00:18:35,750 --> 00:18:37,070 So why don't you just kick me off? 288 00:18:38,690 --> 00:18:40,910 Or maybe you're trying to make me quit. Is that it? 289 00:18:52,490 --> 00:18:53,469 Come on, boys. 290 00:18:53,470 --> 00:18:54,470 Work together. 291 00:18:59,470 --> 00:19:01,090 Good boy. 292 00:19:03,310 --> 00:19:04,310 There you go. 293 00:19:04,850 --> 00:19:06,910 Come on, Buster. Be the leader. 294 00:19:07,750 --> 00:19:09,250 All right. Moment of truth. 295 00:19:09,510 --> 00:19:10,510 Come on, Buster. 296 00:19:12,650 --> 00:19:13,830 Good boy. 297 00:19:14,170 --> 00:19:15,170 There we go. 298 00:19:16,010 --> 00:19:17,010 Nice work. 299 00:19:18,390 --> 00:19:20,310 Well, that's a start. Yeah. 300 00:19:20,850 --> 00:19:21,850 Kind of. 301 00:19:21,880 --> 00:19:24,960 have to move together when they're linked up though oh come on you've heard 302 00:19:24,960 --> 00:19:29,380 ever do you want to uh get the harness off and try and take him for another 303 00:19:29,380 --> 00:19:33,180 yeah actually i know a spot down by the river that we could take them okay it's 304 00:19:33,180 --> 00:19:36,540 almost one o 'clock you were supposed to be keeping track of time we have to go 305 00:19:36,540 --> 00:19:43,340 meet caleb and ashley you did that on purpose oh i wouldn't do that come 306 00:19:43,340 --> 00:19:44,380 on boys all right 307 00:19:51,879 --> 00:19:56,160 Okay, I don't need to teach you how to shoot one of those things after all. I 308 00:19:56,160 --> 00:19:58,560 know I look city, but I did grow up on a ranch. 309 00:19:58,760 --> 00:20:00,300 I gotta quit underestimating you. 310 00:20:01,380 --> 00:20:02,900 Okay, scrap target practice. 311 00:20:03,320 --> 00:20:04,320 Let's find that wolf. 312 00:20:04,620 --> 00:20:07,000 I only have so much time. I gotta get back to my desk. 313 00:20:07,360 --> 00:20:08,740 What's got you so snowed under? 314 00:20:09,440 --> 00:20:11,500 Garland Foods hasn't talked to you. 315 00:20:12,100 --> 00:20:13,100 About what? 316 00:20:13,480 --> 00:20:16,240 Seriously. Honestly, I have no idea what you're talking about. 317 00:20:20,120 --> 00:20:21,120 I gotta take this. 318 00:20:21,440 --> 00:20:22,440 Hello? 319 00:20:24,280 --> 00:20:25,280 Is he all right? 320 00:20:26,440 --> 00:20:27,440 Yeah, I'll be right there. 321 00:20:27,540 --> 00:20:28,519 What's going on? 322 00:20:28,520 --> 00:20:30,020 I gotta go. My dad had a fall. 323 00:20:30,560 --> 00:20:31,560 Find that wolf, Lou. 324 00:20:33,980 --> 00:20:34,980 Okay, boss. 325 00:20:35,600 --> 00:20:36,600 All right. 326 00:20:59,440 --> 00:21:00,440 Are you nervous? 327 00:21:01,060 --> 00:21:02,060 A little. 328 00:21:02,820 --> 00:21:04,220 What would you think about it? 329 00:21:05,740 --> 00:21:06,740 Me too. 330 00:21:09,180 --> 00:21:10,180 Amy? 331 00:21:11,820 --> 00:21:13,620 Amy. Coming? 332 00:21:15,080 --> 00:21:16,080 Yeah. 333 00:21:30,410 --> 00:21:31,410 Hey, guys. Hi. 334 00:21:33,010 --> 00:21:35,930 Sorry we're late. Somebody must have been keeping track of time. Nobody order 335 00:21:35,930 --> 00:21:39,610 hot dog, because I think we roast between you and Marshmallow tonight. 336 00:21:40,430 --> 00:21:44,490 You know, that reminds me of the bonfire parties we used to have in high school. 337 00:21:44,710 --> 00:21:46,650 Yeah, like the one where you tried to steal my date? 338 00:21:46,890 --> 00:21:48,570 Uh, it didn't work out. 339 00:21:49,070 --> 00:21:50,990 Amy ended up marrying him. Oh. 340 00:21:51,470 --> 00:21:54,370 So you guys were crushing on the same guy, huh? Well, more than once. 341 00:21:54,730 --> 00:22:00,530 actually. Next up was this cowboy who rolled into town, Mr. Caleb O. 342 00:22:00,970 --> 00:22:02,070 What were we thinking? 343 00:22:02,470 --> 00:22:05,130 For the record, I think you ladies had very good taste. 344 00:22:05,530 --> 00:22:08,530 Can you believe he was actually more into Amy? 345 00:22:08,990 --> 00:22:10,510 That was a very long time ago. 346 00:22:11,370 --> 00:22:15,310 I'm sorry. We're probably boring you to tears with our old stories. 347 00:22:15,550 --> 00:22:17,450 Oh, no. Luckily, I don't cry easy. 348 00:22:17,730 --> 00:22:19,210 Okay, well, enough about us. 349 00:22:19,830 --> 00:22:21,750 I want to hear how you two met. 350 00:22:22,830 --> 00:22:23,830 Um... 351 00:22:24,070 --> 00:22:25,070 Okay. Uh, 352 00:22:25,690 --> 00:22:28,470 we had a hard land. Uh -huh. By chance, actually. 353 00:22:28,770 --> 00:22:32,770 Not long after, I, uh, I found her on the side of the road on the way to 354 00:22:32,770 --> 00:22:34,590 Braeburn. I had a flat tire. 355 00:22:34,890 --> 00:22:37,990 Oh. Yeah. Luckily, we were headed to the same working cow horse competition, so 356 00:22:37,990 --> 00:22:39,810 gave her and her horse a lift. 357 00:22:40,010 --> 00:22:43,210 Wow. You really are a knight in shining armor. 358 00:22:45,810 --> 00:22:48,250 Yeah, and he kept that armor on for quite a while, actually. 359 00:22:51,370 --> 00:22:52,370 So, broods a lot. 360 00:22:53,690 --> 00:22:56,270 In the end, wasn't it actually me that changed your tire? 361 00:22:57,270 --> 00:22:58,270 Really? 362 00:22:59,270 --> 00:23:00,470 Yeah, sure was. 363 00:23:00,890 --> 00:23:02,790 Actually, I met Caleb that weekend as well. 364 00:23:03,890 --> 00:23:05,970 So I'm in Amy's motel room. 365 00:23:09,990 --> 00:23:10,929 Oh, yeah? 366 00:23:10,930 --> 00:23:13,090 Yeah, and I am starving. Let's order. 367 00:23:13,810 --> 00:23:16,050 Excuse me, would you tell me about the soup du jour? 368 00:23:22,120 --> 00:23:24,280 Have you moved at all from there today? 369 00:23:24,880 --> 00:23:26,500 Actually, I'm just getting started. 370 00:23:26,980 --> 00:23:30,640 Gracie showed up and hauled me out to look for that wolf, then abandoned me. 371 00:23:30,920 --> 00:23:31,920 What? 372 00:23:32,200 --> 00:23:33,640 She said her dad had a fall. 373 00:23:34,200 --> 00:23:35,200 Oh. 374 00:23:35,960 --> 00:23:36,960 Is he okay? 375 00:23:37,440 --> 00:23:41,040 I don't know, because honestly, I'm not even sure he really fell. 376 00:23:41,460 --> 00:23:43,600 Well, you think she'd lie about that? 377 00:23:43,880 --> 00:23:46,700 Well, maybe she's trying to take my eye off the ball. 378 00:23:46,920 --> 00:23:49,500 I mean, Garland Foods must be talking to her about their plan, too. 379 00:23:50,030 --> 00:23:53,230 Or maybe this is her revenge for me tipping off Nathan about the grain. 380 00:23:53,490 --> 00:23:58,230 Lou, you're slipping back into your old ways. Careful how you handle this. 381 00:24:01,210 --> 00:24:06,230 I have to head back into town. Archie's fixing my truck this afternoon, and it's 382 00:24:06,230 --> 00:24:07,930 going to cost double what I thought. 383 00:24:08,190 --> 00:24:09,870 Make an insurance claim. 384 00:24:10,270 --> 00:24:12,630 And drive my premiums up? No, thank you. 385 00:24:12,990 --> 00:24:17,910 Oh, and I ran into that delinquent at Maggie's. I tried to chase him down, but 386 00:24:17,910 --> 00:24:19,490 he got away again, that coward. 387 00:24:19,740 --> 00:24:22,680 Hey, you seem hot. You better be careful how you deal with that. 388 00:24:48,270 --> 00:24:54,430 you've got some nerves showing up here i'm sorry okay 389 00:24:54,430 --> 00:25:01,370 here for the damage to your truck 100 bucks you think that's gonna 390 00:25:01,370 --> 00:25:05,610 come close to covering my bill that's all i got but i got a big payday coming 391 00:25:05,610 --> 00:25:12,230 so i'll be good for the rest what's your name dex dex cashman Well, Dex Cashman, 392 00:25:12,250 --> 00:25:15,830 I'll be calling the cops if you don't cover at all. Seriously? This is your 393 00:25:15,830 --> 00:25:16,569 fault, too. 394 00:25:16,570 --> 00:25:17,710 How do you see that? 395 00:25:18,030 --> 00:25:20,790 You were parked in the wrong spot. That was customer parking for the pub, and I 396 00:25:20,790 --> 00:25:23,470 didn't see you there. What's that got to do with anything? I thought it was 397 00:25:23,470 --> 00:25:27,130 someone else's truck. Well, you shouldn't be trashing anyone's truck. 398 00:25:27,670 --> 00:25:28,670 Okay. 399 00:25:29,610 --> 00:25:30,990 Just don't call the cops, please. 400 00:25:32,070 --> 00:25:33,390 I'll see what I can scrounge up. 401 00:25:34,130 --> 00:25:35,410 Where are you going to be in, like, an hour? 402 00:25:35,910 --> 00:25:38,410 I'm going to Archie's grass right now. 403 00:25:39,850 --> 00:25:41,470 I'll still be there in an hour. 404 00:25:42,190 --> 00:25:43,190 All right. 405 00:25:43,450 --> 00:25:44,450 I'll see you there. 406 00:25:45,370 --> 00:25:46,370 Hey. 407 00:25:48,230 --> 00:25:49,510 I'll take the hundred bucks. 408 00:26:04,730 --> 00:26:06,150 That's super delicious, eh? 409 00:26:06,720 --> 00:26:07,720 Perfect amount of ham. 410 00:26:07,880 --> 00:26:10,200 Wow. You can't stop it about the soup. 411 00:26:10,420 --> 00:26:12,020 Wow. I mean, it's just so good. 412 00:26:12,400 --> 00:26:16,400 Or you think that if you keep talking about the soup, you can put up talking 413 00:26:16,400 --> 00:26:17,700 about the motel room. 414 00:26:17,920 --> 00:26:18,920 No. What? 415 00:26:19,240 --> 00:26:21,860 I just, I went to visit Amy at the competition. 416 00:26:22,380 --> 00:26:24,280 And you stayed together in the same room? 417 00:26:24,800 --> 00:26:28,560 Absolutely not. I left later that very same night. You went all the way to 418 00:26:28,560 --> 00:26:30,600 Braeburn and back just to hang out with Amy? 419 00:26:30,860 --> 00:26:32,740 Nothing happened. I promise. 420 00:26:33,060 --> 00:26:35,120 Look, we decided that we were better off as friends. 421 00:26:35,950 --> 00:26:37,350 With something else on the table? 422 00:26:37,790 --> 00:26:41,850 No. Amy was very clear about that. She sees me as her best friend and nothing 423 00:26:41,850 --> 00:26:44,330 more. And look how happy she is with Nathan. 424 00:26:46,990 --> 00:26:47,990 What? 425 00:26:48,690 --> 00:26:49,690 Do you hear yourself? 426 00:26:51,490 --> 00:26:53,490 You say Amy wasn't interested. 427 00:26:54,910 --> 00:26:55,910 But what about you? 428 00:26:56,670 --> 00:26:57,690 And what about now? 429 00:26:58,390 --> 00:27:02,110 Come on, Ash. You're not answering my question. I can explain. I can. 430 00:27:02,350 --> 00:27:03,049 You know what? 431 00:27:03,050 --> 00:27:05,110 Don't. You had your chance. 432 00:27:06,030 --> 00:27:09,710 I'm going to go buy groceries for tonight and let you daydream about... I 433 00:27:09,710 --> 00:27:10,930 daydream about Amy. 434 00:27:15,150 --> 00:27:17,230 I was going to say split pea soup. 435 00:27:21,470 --> 00:27:22,470 Ash. 436 00:27:25,070 --> 00:27:26,150 Buster's behaving himself. 437 00:27:26,430 --> 00:27:28,290 Yeah, he's had quite the shift in attitude. 438 00:27:29,170 --> 00:27:33,590 Speaking of shift, Ashley sure did get quiet at lunch. Oh, gee, I wonder why. 439 00:27:33,790 --> 00:27:35,270 I think I got Caleb in trouble. 440 00:27:35,870 --> 00:27:40,930 I don't know. I just, like I told you, nothing happened that night. I was just 441 00:27:40,930 --> 00:27:41,929 little confused. 442 00:27:41,930 --> 00:27:43,710 I know. No further explanation needed. 443 00:27:43,970 --> 00:27:44,869 You sure? 444 00:27:44,870 --> 00:27:45,869 Yes. 445 00:27:45,870 --> 00:27:46,870 Why do you keep asking? 446 00:27:47,270 --> 00:27:48,009 I don't know. 447 00:27:48,010 --> 00:27:49,270 We were talking about Braeburn. 448 00:27:50,450 --> 00:27:53,750 All that talk about the working cow horse competition didn't give me some 449 00:27:53,750 --> 00:27:55,050 though. I miss them. 450 00:27:55,730 --> 00:27:57,110 Well, you should get back into it. 451 00:27:57,390 --> 00:27:59,810 No. I got enough going on right now. 452 00:28:02,330 --> 00:28:03,330 Hey, check it out. 453 00:28:04,330 --> 00:28:06,170 Bet there's a cool view of the river from there. 454 00:28:18,410 --> 00:28:21,850 Finally some alone time together. 455 00:28:24,270 --> 00:28:31,150 Yeah, I'm really sorry about all the hot tubs and wiener roasts and lunches. 456 00:28:31,150 --> 00:28:32,150 Hey, I'm not brooding. 457 00:28:33,130 --> 00:28:34,890 I'll take whatever time I can get with you. 458 00:28:40,270 --> 00:28:41,910 What? You okay? 459 00:28:43,650 --> 00:28:46,410 Yeah, I... I'm sorry. 460 00:28:46,910 --> 00:28:53,330 I... I just... I just need a minute. 461 00:28:53,650 --> 00:28:57,590 Can you... Should I? 462 00:28:58,870 --> 00:29:00,170 Yeah, just, um... 463 00:29:01,400 --> 00:29:03,800 Can you take Buster back and I'll meet you there? 464 00:29:05,320 --> 00:29:06,320 Okay. 465 00:29:07,820 --> 00:29:09,100 You sure you're okay? I'm fine. 466 00:29:09,360 --> 00:29:10,219 I am. 467 00:29:10,220 --> 00:29:11,220 Okay. 468 00:29:16,240 --> 00:29:19,380 You know, the other day when you asked me what I wanted, if you would have 469 00:29:19,380 --> 00:29:23,120 me that back home, I would have said that I need to know that we still want 470 00:29:23,120 --> 00:29:24,120 same things. 471 00:29:24,200 --> 00:29:25,360 And now I know that we do. 472 00:29:26,640 --> 00:29:28,400 You're the same girl that I fell in love with. 473 00:29:53,570 --> 00:29:55,090 Shouldn't they be in a harness in here? 474 00:29:57,510 --> 00:30:01,550 They've come a really long way. I think that we should give Buster a chance. 475 00:30:03,010 --> 00:30:04,010 Ready? 476 00:30:05,090 --> 00:30:06,090 Yep. 477 00:30:08,270 --> 00:30:09,270 One, guys. 478 00:30:15,190 --> 00:30:16,190 Hey. 479 00:30:16,650 --> 00:30:17,930 Good boy, Buster. 480 00:30:19,010 --> 00:30:20,010 Will you look at that? 481 00:30:21,070 --> 00:30:22,950 Think it'll translate to work in his partners. 482 00:30:23,470 --> 00:30:30,290 It's definitely something to build from Good job you guys These two may just 483 00:30:30,290 --> 00:30:31,130 work out after all 484 00:30:31,130 --> 00:30:37,670 I 485 00:30:37,670 --> 00:30:43,790 Think we let them settle here for tonight 486 00:30:43,790 --> 00:30:46,190 take them back out tomorrow 487 00:30:54,920 --> 00:30:56,740 Nathan, I'm sorry. 488 00:30:57,620 --> 00:31:04,560 At the gazebo, I... I don't know. I clammed up because... What, did I do 489 00:31:04,560 --> 00:31:05,199 something wrong? 490 00:31:05,200 --> 00:31:06,200 No. 491 00:31:08,340 --> 00:31:15,220 This place... There's a lot of memories here for me, and... Well, the truth 492 00:31:15,220 --> 00:31:20,140 is, that gazebo... That's where Ty and I decided to get married. 493 00:31:20,600 --> 00:31:22,080 And so... Oh. 494 00:31:25,719 --> 00:31:28,600 I'm sorry. Don't be sorry. How could you have known that? 495 00:31:29,860 --> 00:31:31,240 I wanted you to come. 496 00:31:32,080 --> 00:31:38,200 I did. I didn't know what kind of emotions this place would stir up. And 497 00:31:38,200 --> 00:31:43,620 that we're here, everywhere I look, I see his ghost. 498 00:31:45,360 --> 00:31:46,360 I understand. 499 00:31:49,280 --> 00:31:54,120 You, um... Why don't you go back to the cabin and use the walk to clear your 500 00:31:54,120 --> 00:31:55,120 head? 501 00:32:10,450 --> 00:32:11,450 River? 502 00:32:21,630 --> 00:32:23,470 Okay, maybe I've been a little harsh. 503 00:32:23,770 --> 00:32:24,770 A little? 504 00:32:25,480 --> 00:32:26,480 I'm stressed out, okay? 505 00:32:27,100 --> 00:32:28,100 You're stressed? 506 00:32:28,820 --> 00:32:30,240 I'm the one who's new to all this. 507 00:32:31,340 --> 00:32:32,340 It's new to me, too. 508 00:32:33,680 --> 00:32:37,060 Being the captain, it's my first year, and I don't want it to look like we've 509 00:32:37,060 --> 00:32:37,999 taken a step back. 510 00:32:38,000 --> 00:32:39,000 Hey, Trish would love that. 511 00:32:39,720 --> 00:32:40,720 Who's Trish? 512 00:32:41,100 --> 00:32:42,100 Our old captain. 513 00:32:42,460 --> 00:32:45,180 And if you think I'm harsh, you should have seen the way that she spoke to me 514 00:32:45,180 --> 00:32:46,059 when I was a rookie. 515 00:32:46,060 --> 00:32:48,760 So if you know how it feels, then why are you doing it? Because it works. 516 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 But I'll say this. 517 00:32:53,940 --> 00:32:54,940 You're coming along. 518 00:32:56,620 --> 00:32:59,020 In the arena, at least. What does that mean? 519 00:32:59,760 --> 00:33:02,320 I want you to try and put in an effort with the girls. 520 00:33:02,620 --> 00:33:03,620 Okay, we're a team. 521 00:33:04,040 --> 00:33:08,080 And you said you wanted to be a part of it, but you act like you're too good for 522 00:33:08,080 --> 00:33:09,080 us. 523 00:33:09,160 --> 00:33:10,160 Too good for you? 524 00:33:10,600 --> 00:33:14,440 I don't feel good enough. You're all so pretty and cool with your perfect hair 525 00:33:14,440 --> 00:33:15,560 and clothes and makeup. 526 00:33:16,180 --> 00:33:17,180 I don't fit in. 527 00:33:17,620 --> 00:33:19,540 Sorry, we're pretty? Ever looked in a mirror? 528 00:33:20,680 --> 00:33:22,820 No, you don't need those other things to fit in. 529 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Be yourself. 530 00:33:25,640 --> 00:33:27,740 So you're not kicking me off the team? 531 00:33:28,360 --> 00:33:29,800 You're not getting out of this that easy. 532 00:33:31,200 --> 00:33:32,200 You're not quitting? 533 00:33:32,820 --> 00:33:34,480 You're not getting rid of me that easy either. 534 00:34:21,639 --> 00:34:24,100 Thank you. If I was as good a shot as you, I would have got him. 535 00:34:24,600 --> 00:34:25,739 You scared him off? 536 00:34:26,820 --> 00:34:27,820 Oh, that was close. 537 00:34:31,100 --> 00:34:33,699 You are the last person I thought would come to my rescue. 538 00:34:34,159 --> 00:34:36,420 I told you. We were going to get this wolf together. 539 00:34:36,900 --> 00:34:39,020 Yeah, I just thought you were tied up with your dad. 540 00:34:40,940 --> 00:34:41,940 How is he? 541 00:34:42,460 --> 00:34:43,460 Not good. 542 00:34:44,639 --> 00:34:45,920 He has a bad concussion. 543 00:34:48,120 --> 00:34:50,120 He'll have to manage for someone in his state. 544 00:34:53,389 --> 00:34:56,510 I'm ashamed to admit that I thought you were lying to me. 545 00:34:56,929 --> 00:34:57,930 About my dad? 546 00:34:59,270 --> 00:35:00,270 And the wolf? 547 00:35:02,290 --> 00:35:05,730 Garland Foods has asked for these projections for next year. 548 00:35:06,890 --> 00:35:08,410 I thought you knew about it. 549 00:35:08,650 --> 00:35:10,270 You're trying to distract me. 550 00:35:13,250 --> 00:35:14,250 What? 551 00:35:16,850 --> 00:35:19,990 You must think that I'm crazier than an outhouse flock. 552 00:35:24,549 --> 00:35:28,050 Well, you know, that's why I asked you if Garland Foods had talked to you, 553 00:35:28,070 --> 00:35:29,150 because they will. 554 00:35:29,730 --> 00:35:31,710 Oh, I got our plan in early last week. 555 00:35:34,130 --> 00:35:37,730 Yeah, we're neighbors, but, you know, I got to keep some things on my side of 556 00:35:37,730 --> 00:35:38,730 the fence. 557 00:35:39,430 --> 00:35:40,430 Like my phone. 558 00:35:49,770 --> 00:35:51,170 Crazier than an outhouse fly. 559 00:35:53,260 --> 00:35:54,260 Yep. 560 00:36:27,020 --> 00:36:28,020 Did you pack the mail? 561 00:36:29,140 --> 00:36:30,140 No. 562 00:36:30,460 --> 00:36:31,460 Sorry. 563 00:36:32,060 --> 00:36:34,580 I forgot that you lather that on your hot dogs. 564 00:36:35,480 --> 00:36:36,620 Like some psychopath. 565 00:36:37,380 --> 00:36:38,380 Pardon? 566 00:36:39,060 --> 00:36:40,060 Nothing. 567 00:36:41,400 --> 00:36:42,400 That's my sister. 568 00:36:42,420 --> 00:36:43,420 I'm going to take this. 569 00:36:44,000 --> 00:36:44,759 Veggie dogs. 570 00:36:44,760 --> 00:36:45,860 Why did you give veggie dogs? 571 00:36:46,100 --> 00:36:47,100 It's what I'm having. 572 00:36:47,620 --> 00:36:49,120 Hey, but you're not a vegetarian. 573 00:36:49,580 --> 00:36:50,580 It's what I'm craving. 574 00:36:52,180 --> 00:36:55,140 Sometimes people want different things at different times. 575 00:36:56,810 --> 00:36:58,050 You would understand that? 576 00:36:59,830 --> 00:37:00,830 Yeah, yeah. 577 00:37:01,090 --> 00:37:02,090 Okay. 578 00:37:02,670 --> 00:37:04,050 Uh, I gotta go home. 579 00:37:04,590 --> 00:37:05,589 What's wrong? 580 00:37:05,590 --> 00:37:07,130 Uh, my dad fell. 581 00:37:07,870 --> 00:37:09,410 Concussion. I'll come with you. 582 00:37:09,610 --> 00:37:10,569 No, it's okay. 583 00:37:10,570 --> 00:37:11,750 You gotta finish with the horses. 584 00:37:15,490 --> 00:37:17,590 Um, I could fly you back. 585 00:37:18,050 --> 00:37:20,630 We're gonna have to leave right away. You gotta get in the air before it's 586 00:37:22,530 --> 00:37:23,529 Uh, sure. 587 00:37:23,530 --> 00:37:24,530 Yeah. 588 00:37:24,890 --> 00:37:25,890 I'll get my stuff. 589 00:37:28,680 --> 00:37:29,720 I'll be back first thing in the morning. 590 00:37:31,780 --> 00:37:32,780 Take your time. 591 00:37:55,240 --> 00:37:56,940 You find the rest of my money? 592 00:37:57,960 --> 00:38:00,900 All I've got is like 30 bucks. Then we have a problem. 593 00:38:01,160 --> 00:38:02,540 No, I've got an idea. 594 00:38:03,280 --> 00:38:04,280 Take my car. 595 00:38:06,160 --> 00:38:07,640 What would I do with that? 596 00:38:07,900 --> 00:38:10,140 You must have a grandkid who could use it to start a ride. 597 00:38:10,460 --> 00:38:12,700 It looks like a death trap to me. 598 00:38:12,920 --> 00:38:13,920 Then sell it. 599 00:38:14,980 --> 00:38:16,360 I couldn't give it away. 600 00:38:17,800 --> 00:38:18,940 Well, it's all that I've got. 601 00:38:20,740 --> 00:38:22,980 Then like I said, we have a problem. 602 00:38:23,540 --> 00:38:24,700 You can't press charges. 603 00:38:26,210 --> 00:38:28,290 Seriously, it'll screw everything up. I'm a hockey player. 604 00:38:28,710 --> 00:38:30,550 I won a junior championship last year. 605 00:38:31,150 --> 00:38:34,790 Well, good for you. No, listen, please. I just got drafted. Rookie camp's coming 606 00:38:34,790 --> 00:38:36,890 up. If you report this, they'll find out. 607 00:38:37,230 --> 00:38:40,530 You should have thought of that before you trashed my truck. 608 00:38:40,750 --> 00:38:42,670 I told you, I thought it was someone else's. 609 00:38:43,270 --> 00:38:45,890 This super creepy guy. He wouldn't leave one of the waitresses alone. 610 00:38:46,330 --> 00:38:47,830 He was seriously harassing her. 611 00:38:48,390 --> 00:38:52,930 I respect the chivalry. 612 00:38:57,090 --> 00:39:01,670 Smashing up my truck ain't the answer, so maybe you back off on the vigilante 613 00:39:01,670 --> 00:39:03,010 justice next time. 614 00:39:04,350 --> 00:39:10,190 I appreciate the advice, but are you going to press charges or not? 615 00:39:13,770 --> 00:39:14,890 Are you hungry? 616 00:39:16,290 --> 00:39:17,290 What? 617 00:39:18,850 --> 00:39:21,290 You're going to buy me supper at Maggie's. 618 00:39:23,190 --> 00:39:24,950 You'll be there in three minutes. 619 00:39:41,379 --> 00:39:42,760 Sorry I have to split like this. 620 00:39:44,200 --> 00:39:45,200 It's okay, I understand. 621 00:39:46,420 --> 00:39:47,680 You don't want me to come with you. 622 00:39:50,900 --> 00:39:54,440 It might be good for you to have some time on your own here. 623 00:39:55,540 --> 00:39:58,540 Sort through some of those feelings that this place has stirred up for you. 624 00:40:13,100 --> 00:40:14,100 See you soon. Yeah. 625 00:40:36,700 --> 00:40:40,460 Need anything else? 626 00:40:40,880 --> 00:40:41,900 What's the tab? 627 00:40:42,850 --> 00:40:44,250 Uh, 22 .49. 628 00:40:45,290 --> 00:40:47,010 How much did you say you have? 629 00:40:47,290 --> 00:40:48,290 30 bucks. 630 00:40:48,390 --> 00:40:50,670 Okay, then. I'll have another soda. 631 00:40:50,950 --> 00:40:52,790 That's your third one. Oh, I wouldn't go there. 632 00:40:53,270 --> 00:40:54,890 Seems like you're getting off light to me. 633 00:40:55,350 --> 00:40:57,810 We're nowhere near square yet. 634 00:40:58,190 --> 00:40:59,490 You haven't even finished this one yet. 635 00:41:00,150 --> 00:41:01,210 Be right back, Gigi. 636 00:41:04,110 --> 00:41:06,430 Gigi? Great -grandfather. 637 00:41:07,070 --> 00:41:08,070 Wow. 638 00:41:08,370 --> 00:41:09,990 You really are old. Yeah. 639 00:41:10,860 --> 00:41:12,920 Yeah, I'm getting up there all right. 640 00:41:13,540 --> 00:41:18,780 Now, my wife has been on me to pull back on the ranch work and hire some help. 641 00:41:19,520 --> 00:41:22,700 I think I may have finally found someone. 642 00:41:27,180 --> 00:41:31,980 Me? You work off your debt before you go to rookie camp. 643 00:41:32,260 --> 00:41:33,260 Seriously? 644 00:41:36,440 --> 00:41:39,100 Fine. But do I still have to pay for your burger? 645 00:41:39,690 --> 00:41:42,990 And the sodas should leave just about enough for a tip. 646 00:41:55,730 --> 00:42:02,570 You should know that nothing happened between Caleb and I. 647 00:42:03,790 --> 00:42:05,370 Not for lack of trying, anyway. 648 00:42:06,990 --> 00:42:09,030 He was going through a tough time, Ash. 649 00:42:10,109 --> 00:42:12,090 I'm not upset that he took a shot at you. 650 00:42:12,810 --> 00:42:14,510 It's that he never mentioned it. 651 00:42:15,530 --> 00:42:19,870 And now I have to stand here and wonder if he still has feelings for you. He 652 00:42:19,870 --> 00:42:21,650 doesn't. How do you know that? 653 00:42:23,070 --> 00:42:26,870 We decided that if we were going to go down this road again, that there would 654 00:42:26,870 --> 00:42:27,870 no secrets. 655 00:42:35,510 --> 00:42:37,970 Well, in other news, I think I pushed Nathan away. 656 00:42:38,630 --> 00:42:39,630 What? 657 00:42:40,940 --> 00:42:44,820 I spent a lot of time here with Ty, and I couldn't shut that out. 658 00:42:45,760 --> 00:42:47,840 It might have been a mistake to bring Nathan here. 659 00:43:22,440 --> 00:43:24,040 Hey, hey, what's going on? Just hang on a minute. 660 00:43:24,600 --> 00:43:25,600 What just happened? 661 00:43:25,740 --> 00:43:26,740 Mayday, mayday, mayday. 662 00:43:28,120 --> 00:43:29,280 This is no radio signal. 663 00:43:31,500 --> 00:43:33,620 Oh, Caleb, Caleb! Yeah, yeah, yeah, I see it, I see it. 664 00:43:33,920 --> 00:43:36,340 Mayday, mayday, mayday. This is Julius Pangos Zulu. 665 00:43:36,560 --> 00:43:37,560 Do you copy? 47150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.