Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,240 --> 00:00:12,480
(olycksbÄdande musik spelas)
2
00:00:31,680 --> 00:00:33,240
[svagt statiskt]
3
00:00:41,560 --> 00:00:43,400
[telefonlinjen ringer]
4
00:00:50,080 --> 00:00:52,360
[statiskt knastrande]
5
00:00:54,360 --> 00:00:55,360
[datorn piper]
6
00:01:02,440 --> 00:01:04,480
[telefonlinjen ringer]
7
00:01:06,640 --> 00:01:08,360
Becs, svara i telefon.
8
00:01:13,400 --> 00:01:14,400
(otydliga kommentarer)
9
00:01:32,080 --> 00:01:33,880
[duschvatten rinner]
10
00:01:37,360 --> 00:01:39,000
[telefonlinjen ringer]
11
00:01:39,080 --> 00:01:40,560
[vattenavrinning]
12
00:01:47,120 --> 00:01:49,440
[ringning fortsÀtter]
13
00:01:50,960 --> 00:01:52,680
(dramatisk musik spelas)
14
00:01:57,280 --> 00:01:59,520
[duschvatten rinner]
15
00:02:41,880 --> 00:02:43,360
(telefonen ringer)
16
00:02:50,440 --> 00:02:52,800
[Hej, det Àr jag.
17
00:02:55,400 --> 00:02:57,000
Vi har saker att prata om.
18
00:02:58,520 --> 00:02:59,520
Okej.
19
00:02:59,800 --> 00:03:01,760
SÄ varför kommer du inte
komma till Anne's?
20
00:03:03,120 --> 00:03:05,280
Jag vill inte diskutera
det framför Anne.
21
00:03:05,880 --> 00:03:07,240
SÄ kom bara hem, snÀlla.
22
00:03:08,520 --> 00:03:10,040
Jag har precis lagt barnen.
23
00:03:10,120 --> 00:03:12,120
VĂ€ck dem och
och sÀtt dem i bilen.
24
00:03:12,440 --> 00:03:15,600
Martyn, jag tar inte hem barnen
hem förrÀn mannen dÀr nere
25
00:03:15,680 --> 00:03:17,760
och allt det hÀr Àr
sorterat, och jag menar det.
26
00:03:22,880 --> 00:03:24,440
SĂ„, kom igen, kom runt.
27
00:03:30,640 --> 00:03:33,200
Det finns en restaurang nÀra
mitt kontor. The Gannet.
28
00:03:34,400 --> 00:03:36,360
Möt mig dÀr om
en halvtimme, okej?
29
00:03:37,600 --> 00:03:38,960
OKEJ.
30
00:03:41,440 --> 00:03:42,600
Hej dÄ.
31
00:03:46,440 --> 00:03:47,440
[Paul?
32
00:03:48,240 --> 00:03:49,360
Paul?
33
00:03:50,440 --> 00:03:53,400
Vad tror du hÀnder
med mamma och pappa?
34
00:03:54,960 --> 00:03:56,520
[Jag Àr inte sÀker.
35
00:04:03,920 --> 00:04:04,920
- Hej.
- Hi.
36
00:04:05,000 --> 00:04:07,840
- Jag ska bara sÀtta mig vid det bordet.
- Visst, kan jag ta din jacka?
37
00:04:07,920 --> 00:04:10,000
Nej, tack, jag kommer inte
stanna kvar.
38
00:04:15,000 --> 00:04:16,600
Vill du ha en aperitif?
39
00:04:16,680 --> 00:04:17,800
Ă h, nej, tack.
40
00:04:17,880 --> 00:04:20,280
- Vatten? Stilla eller kolsyrat?
- Det Àr bra, tack.
41
00:04:20,360 --> 00:04:21,800
Jag ska inte heller Àta.
42
00:04:24,080 --> 00:04:27,160
Jag tar ett glas Merlot och
flÀskkött med spenat, tack.
43
00:04:31,640 --> 00:04:33,120
Jag har inte Àtit, okej?
44
00:04:34,440 --> 00:04:36,120
Och det hÀr Àr jag som kÀmpar emot.
45
00:04:36,920 --> 00:04:39,800
Det hÀr Àr jag som sÀger att mannen
inte kommer att förstöra liv.
46
00:04:39,880 --> 00:04:41,720
Tja, han gör
ett ganska bra jobb.
47
00:04:41,920 --> 00:04:43,440
Och sen ringer du inte.
48
00:04:43,520 --> 00:04:45,240
Jag försökte
göra saker rÀtt.
49
00:04:46,280 --> 00:04:49,440
SÄ nÀr jag ringde kunde jag
sÀga: "Det Àr okej, jag har fixat det.
50
00:04:49,520 --> 00:04:50,800
[Martyn.
51
00:04:52,680 --> 00:04:53,760
Er Merlot, sir.
52
00:04:58,880 --> 00:05:00,520
Hur mÄr barnen?
53
00:05:01,640 --> 00:05:03,040
Du har inte frÄgat.
54
00:05:06,120 --> 00:05:08,480
I kvÀll, hemma, nÀr det
hemma, nÀr det blev mörkt,
55
00:05:08,560 --> 00:05:10,040
Jag kÀnde mig inte trygg.
56
00:05:10,360 --> 00:05:12,560
Inte bara för mig, utan
för Paul och Fay,
57
00:05:12,920 --> 00:05:15,280
för igÄr var det dÀr
arbetet pÄ nedervÄningen
58
00:05:15,360 --> 00:05:16,680
började involvera dem.
59
00:05:17,080 --> 00:05:18,560
Han riktade sin strÄlkastare mot dem.
60
00:05:18,680 --> 00:05:21,320
Han höjde rösten och
sa saker till dem.
61
00:05:21,400 --> 00:05:22,480
Jag vet,
62
00:05:23,120 --> 00:05:25,360
men du ensidigt
flyttar ut Àr att ge efter,
63
00:05:25,440 --> 00:05:27,680
och vi kan inte lÄta honom
driva ut oss ur vÄrt hem.
64
00:05:27,760 --> 00:05:29,160
- Det har han redan gjort.
- Nej, det har han inte.
65
00:05:29,240 --> 00:05:32,240
Ja. Barnen kommer inte tillbaka
tillbaka sÄ lÀnge han Àr kvar dÀr.
66
00:05:35,080 --> 00:05:36,960
Och ÀndÄ frÄgar du inte
frÄgar du inte hur de mÄr.
67
00:05:37,920 --> 00:05:39,160
Men det gör du inte.
68
00:05:40,480 --> 00:05:42,040
Och lÄt mig sÀga dig en sak.
69
00:05:42,920 --> 00:05:44,560
Det hÀr kan bli
mycket vÀrre.
70
00:05:44,760 --> 00:05:48,120
SocialtjÀnsten kommer till skolan
skolan för att prata med dem bÄda.
71
00:05:48,200 --> 00:05:50,640
Ja, att fÄ dem involverade,
vilket drag det var.
72
00:05:51,280 --> 00:05:54,280
Det var rÀtt sak att göra.
att göra. Vi har inget att dölja.
73
00:05:54,840 --> 00:05:55,920
Ăr det sant?
74
00:05:56,120 --> 00:05:57,120
Ja.
75
00:05:57,480 --> 00:05:58,720
Vi har inte gjort nÄgonting.
76
00:05:59,080 --> 00:06:01,120
SÄ nÀr barnavÄrdscentralen
Services pratar med dem
77
00:06:01,200 --> 00:06:04,320
och en av dem rÄkar nÀmna
hur de hamnar i sÀng med oss.
78
00:06:04,720 --> 00:06:06,320
- Alla barn gör det.
- Ja, det gör jag.
79
00:06:06,920 --> 00:06:09,360
Men ibland har vi inte
har vi inga klÀder pÄ oss, eller hur?
80
00:06:09,440 --> 00:06:11,800
Och ibland hoppar de
i badet med oss.
81
00:06:12,760 --> 00:06:13,760
Vad Àr det du sÀger?
82
00:06:14,120 --> 00:06:17,320
Vad kommer socialtjÀnsten att tÀnka
och frÄga om de hör det?
83
00:06:18,080 --> 00:06:20,840
Vad kan barnen sÀga
som de skulle kunna missuppfatta?
84
00:06:20,920 --> 00:06:22,280
Vi har inte gjort nÄgonting.
85
00:06:22,360 --> 00:06:24,880
Ja, jag vet det,
och du vet det.
86
00:06:25,080 --> 00:06:28,120
Gud, vi vill komma hem.
Och vi mÄste, och vi kommer.
87
00:06:28,200 --> 00:06:30,560
Men det mÄste vara sÀkert,
och det hÀr mÄste vara över.
88
00:06:31,600 --> 00:06:34,840
- Vi ska gÄ till den dÀr advokaten.
- Nej, jag gÄr inte tillbaka till henne.
89
00:06:34,920 --> 00:06:37,000
Vad Àr det du vill
...göra? SÀlja och flytta?
90
00:06:37,080 --> 00:06:38,080
Nej, det gör jag inte.
91
00:06:38,600 --> 00:06:39,600
Nej, det gör jag inte.
92
00:06:41,880 --> 00:06:43,240
Vi rör oss inte.
93
00:06:48,080 --> 00:06:49,440
[Patronerna skrattar]
94
00:06:51,440 --> 00:06:53,520
Det Àr bÀst att jag gÄr. Barnen
barnen kanske vaknar.
95
00:06:55,760 --> 00:06:56,920
Hur mÄr de?
96
00:06:58,800 --> 00:07:00,120
Jag har ingen aning.
97
00:07:02,840 --> 00:07:04,000
Kanske okej.
98
00:07:05,680 --> 00:07:07,600
Jag antar att vi fÄr reda pÄ
ut lÀngs linjen.
99
00:07:11,880 --> 00:07:13,880
(dramatisk musik spelas)
100
00:07:48,240 --> 00:07:49,720
[mobiltelefon ringer]
101
00:07:51,880 --> 00:07:53,080
Hej.
102
00:07:53,640 --> 00:07:56,560
Mamma, det Ă€r jag. Ăr pappa tillbaka Ă€n?
103
00:07:56,880 --> 00:07:58,960
Det Àr han inte, Àlskling. Nej, jag Àr ledsen.
104
00:08:04,920 --> 00:08:06,320
Varför har han ingen telefon?
105
00:08:07,320 --> 00:08:08,760
MÄr du bra?
106
00:08:08,840 --> 00:08:10,000
Nej, jag mÄr bra.
107
00:08:10,080 --> 00:08:12,400
SÀg bara Ät honom att ringa
mig tillbaka, okej?
108
00:08:14,480 --> 00:08:16,000
Kan jag ge honom ett meddelande?
109
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
Nej, det gör jag inte.
110
00:08:22,640 --> 00:08:23,640
Hej dÄ.
111
00:08:25,320 --> 00:08:26,880
[linjen kopplas bort]
112
00:08:32,400 --> 00:08:34,560
(dramatisk musik spelas)
113
00:08:51,240 --> 00:08:53,360
[skratt och
högljutt prat]
114
00:09:08,000 --> 00:09:10,160
[Hur ska det hÀr
nÄgonsin bli bÀttre?
115
00:09:10,920 --> 00:09:14,120
Barnomsorgen Àr inblandad,
och nÀr Martyn kÀnner sig pressad,
116
00:09:14,200 --> 00:09:15,640
blir han taggig och defensiv.
117
00:09:16,240 --> 00:09:18,160
Ja, han mÄste
hÄlla koll pÄ det.
118
00:09:18,920 --> 00:09:20,880
Du vill inte att de
tar emot dig.
119
00:09:21,360 --> 00:09:22,600
Vad ska jag göra?
120
00:09:23,760 --> 00:09:24,760
Jag...
121
00:09:25,800 --> 00:09:27,400
Vill Martyn stanna hÀr?
122
00:09:28,320 --> 00:09:30,520
Han verkar tycka att det Àr
viktigt att stanna kvar.
123
00:09:31,120 --> 00:09:33,160
Vad som Àr viktigt Àr
att du och barnen
124
00:09:33,240 --> 00:09:35,720
gÄ inte tillbaka till huset
förrÀn det Àr sÀkert, okej?
125
00:09:36,600 --> 00:09:38,240
Jag kommer att behöva ett
löfte om det.
126
00:09:39,720 --> 00:09:40,880
Jag lovar.
127
00:09:44,360 --> 00:09:47,360
[Rebecca flÀmtar tungt]
HallÄ, slÀpp. SlÀpp mig!
128
00:09:47,920 --> 00:09:48,920
[Varför?
129
00:09:48,960 --> 00:09:51,320
[Rebecca flÀmtar fortfarande]
Var Àr du just nu?
130
00:09:51,400 --> 00:09:53,840
- [Martyn] Vad menar du?
- [fordon nÀrmar sig]
131
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
[bildörr öppnas]
132
00:10:08,240 --> 00:10:09,320
[dörrklockan ringer]
133
00:10:16,400 --> 00:10:17,640
[ringer pÄ dörrklockan]
134
00:10:21,080 --> 00:10:22,640
Martyn, var i helvete Àr du?
135
00:10:23,880 --> 00:10:26,480
Jag Àr utanför din lÀgenhet.
Var Àr du? Var Àr Becca? Var Àr Becca?
136
00:10:27,880 --> 00:10:31,240
Vad menar du med att hon har flyttat ut?
Flyttat ut vart? Vart Àr du?
137
00:10:32,800 --> 00:10:33,880
PĂ„ Gannet?
138
00:10:34,520 --> 00:10:35,840
RÀtt, sÄ klart. Perfekt.
139
00:10:35,960 --> 00:10:38,800
Okej, nej, nej. Stanna dÀr. Jag...
kommer och hÀmtar dig. Stanna dÀr.
140
00:10:39,240 --> 00:10:40,440
Okej, hej dÄ.
141
00:10:49,520 --> 00:10:50,880
[bildörr öppnas]
142
00:10:52,560 --> 00:10:54,160
[bildörren stÀngs, motorn startar]
143
00:11:09,120 --> 00:11:10,960
Otroligt, verkligen.
144
00:11:11,360 --> 00:11:14,240
Jag Àr förskrÀckt. Jag kan inte tro
att du har lÄtit honom driva ut dig.
145
00:11:14,320 --> 00:11:15,560
Nej, det har jag inte.
146
00:11:16,200 --> 00:11:18,440
Var Àr din fru och dina
barn dÄ, Marty? Va?
147
00:11:18,880 --> 00:11:21,040
Det Àr en jÀvla biff,
förresten, tack.
148
00:11:22,080 --> 00:11:23,240
Jag Àr mÄllös
149
00:11:24,120 --> 00:11:25,920
och besviken.
Mycket besviken.
150
00:11:26,120 --> 00:11:27,760
Okej, vad skulle du göra?
151
00:11:28,000 --> 00:11:29,200
Vad skulle jag göra?
152
00:11:29,280 --> 00:11:30,800
Ja, vad skulle du göra?
153
00:11:33,200 --> 00:11:34,240
Jag skulle...
154
00:11:35,200 --> 00:11:37,640
Ja, jag förstÄr. Det Àr inte
sÄ lÀtt, eller hur.
155
00:11:40,400 --> 00:11:41,640
FortsÀtt, dÄ. Vad?
156
00:11:42,440 --> 00:11:46,040
Du kan inte gÄ och sparka skiten ur honom
honom som du borde ha gjort, eller hur?
157
00:11:46,120 --> 00:11:48,200
Hur mÄnga gÄnger har
polisen varit hÀr?
158
00:11:48,880 --> 00:11:49,960
Tre.
159
00:11:50,520 --> 00:11:52,520
Precis, precis.
Det skulle inte vara sÀrskilt smart.
160
00:11:53,840 --> 00:11:55,440
Det slutar med att du förlorar allt.
161
00:11:55,960 --> 00:11:57,440
Huset och Becca.
162
00:12:00,360 --> 00:12:03,920
Hej, jag har just fÄtt veta att socialtjÀnsten
vill trÀffa Paul och Fay i morgon,
163
00:12:04,000 --> 00:12:06,440
- och de vill prata med oss efterÄt.
- Okej.
164
00:12:06,520 --> 00:12:08,960
SÄ, um, varför kommer du inte
över till Anne's ikvÀll,
165
00:12:09,040 --> 00:12:11,680
och vi kan fÄ hennes rÄd
om vad vi ska sÀga och inte sÀga.
166
00:12:12,280 --> 00:12:13,960
Ja, ja, ja... JA, OKEJ.
167
00:12:14,360 --> 00:12:16,920
Och, uh, ja, du kan
trÀffa barnen efterÄt.
168
00:12:17,120 --> 00:12:19,720
De har en massa grejer
som de vill ha med sig.
169
00:12:19,800 --> 00:12:21,680
Ja, vi hörs
med dig snart. Hej dÄ.
170
00:12:21,760 --> 00:12:22,920
Hej dÄ. Hej dÄ. Hej dÄ.
171
00:12:24,920 --> 00:12:26,000
[mobiltelefonen ringer]
172
00:12:29,960 --> 00:12:31,560
[Hej, pappa, vi saknar dig!
173
00:12:31,640 --> 00:12:34,680
- Vi Àlskar dig!
- [Fay] Kan du ta med min rosa delfin?
174
00:12:34,760 --> 00:12:37,280
[Boken under min
kudde, vattenpistolen.
175
00:12:37,360 --> 00:12:39,600
- [Fay] Den röda bollen.
- Roboten Ronnie.
176
00:12:39,680 --> 00:12:41,760
Soldaterna, helikoptrarna...
177
00:12:42,160 --> 00:12:44,040
[Dinosaurierna, bilarna...
178
00:12:44,400 --> 00:12:45,560
[Min trike.
179
00:12:47,440 --> 00:12:49,920
[Bye, bye, bye, vi
Ă€lskar dig, vi har saknat dig!
180
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
[Hej dÄ!
181
00:12:54,680 --> 00:12:56,360
[fotsteg nÀrmar sig]
182
00:13:03,880 --> 00:13:05,960
(dramatisk musik spelas)
183
00:13:12,040 --> 00:13:13,640
[dörrlÄsbultar]
184
00:13:19,240 --> 00:13:21,160
[fotsteg över huvudet]
185
00:13:29,640 --> 00:13:32,240
[dramatisk musik fortsÀtter]
186
00:14:16,120 --> 00:14:17,360
Ă h, hej, lille man.
187
00:14:18,560 --> 00:14:19,720
Hur Àr det med dig?
188
00:14:21,520 --> 00:14:23,280
Paul, kan jag fÄ prata
med mamma, snÀlla?
189
00:14:24,120 --> 00:14:26,160
Ja, sÀtt bara pÄ dig din
mumie pÄ en sekund.
190
00:14:26,280 --> 00:14:29,520
Paul, om du inte ger mig mamma..,
tar jag inte med mig nÄt, okej?
191
00:14:31,080 --> 00:14:33,600
Hej, jag kom precis tillbaka.
192
00:14:33,720 --> 00:14:36,360
Jag har tittat pÄ den hÀr listan
som Paul och Fay ville ha.
193
00:14:36,640 --> 00:14:39,200
Jag menar, hur lÀnge planerar du
planerar du att inte vara hÀr?
194
00:14:41,360 --> 00:14:44,400
Ja, jag vet, men det hÀr Àr..,
ta med hela leksaksskÄpet.
195
00:14:45,120 --> 00:14:46,880
Jag vet, jag vet.
196
00:14:46,960 --> 00:14:49,080
Ja, ja, ja. OKEJ, JAG GĂR DET. Jag gör det.
197
00:14:49,360 --> 00:14:51,520
Jag gör det, okej?
Jag Àr pÄ vÀg hit.
198
00:15:28,520 --> 00:15:30,120
(dramatisk musik spelas)
199
00:16:08,440 --> 00:16:10,160
(grÄter tyst)
200
00:16:12,520 --> 00:16:14,240
[skakig andning]
201
00:16:23,280 --> 00:16:25,440
[Fan.
202
00:16:31,240 --> 00:16:32,920
[mobiltelefon ringer]
203
00:16:33,680 --> 00:16:35,000
[suckar]
204
00:16:44,200 --> 00:16:46,560
(andas tungt)
205
00:16:50,200 --> 00:16:51,200
Ja?
206
00:16:51,920 --> 00:16:53,520
Mr Berwick, det Àr...
207
00:16:54,840 --> 00:16:58,000
Det Àr, eh, det Àr Jan
frÄn nedervÄningen.
208
00:16:58,520 --> 00:16:59,760
Jag vet vem det Àr.
209
00:17:00,280 --> 00:17:01,280
Vad Àr det du vill?
210
00:17:01,720 --> 00:17:02,800
Hör pÄ, jag...
211
00:17:04,400 --> 00:17:07,000
Jag... Jag tror...
212
00:17:07,920 --> 00:17:09,240
Vad tror du?
213
00:17:10,440 --> 00:17:11,600
Du lÄter arg.
214
00:17:12,040 --> 00:17:13,280
[skrattar]
215
00:17:14,320 --> 00:17:16,800
(med sammanbitna tÀnder)
Jag Àr mer Àn arg, Mr Boyd.
216
00:17:16,880 --> 00:17:19,840
Jag Àr lÄngt bortom jÀvla
arg just nu.
217
00:17:20,280 --> 00:17:21,840
Kan vi prata?
218
00:17:23,480 --> 00:17:25,200
För jag Àr förvirrad.
219
00:17:25,400 --> 00:17:26,480
[Martyn flÀmtar]
220
00:17:26,640 --> 00:17:31,040
Jag Àr inte sÀker pÄ vad som har och inte har
hÀnt, och jag vill inte...
221
00:17:31,120 --> 00:17:33,520
Jag tror att det kan ha
varit ett missförstÄnd...
222
00:17:33,600 --> 00:17:35,040
[linjen kopplas bort]
223
00:17:36,800 --> 00:17:38,400
(stönar högt)
224
00:17:38,480 --> 00:17:40,720
[hyperventilerar]
225
00:17:45,960 --> 00:17:47,520
[stampar med foten]
226
00:17:51,520 --> 00:17:52,760
OKEJ.
227
00:17:54,120 --> 00:17:55,320
OKEJ.
228
00:17:57,080 --> 00:18:00,320
[huffing]
229
00:18:04,040 --> 00:18:06,080
[fotsteg dunsar över huvudet]
230
00:18:06,880 --> 00:18:08,400
(olycksbÄdande musik spelas)
231
00:18:25,240 --> 00:18:26,560
Mr Boyd?
232
00:18:30,640 --> 00:18:32,400
Mr Boyd, det Àr Martyn Berwick.
233
00:18:33,200 --> 00:18:34,440
Min telefon dog precis,
234
00:18:34,520 --> 00:18:37,560
men det lÀt som om du hade
nÄgot att sÀga som jag skulle vilja höra.
235
00:18:41,280 --> 00:18:43,920
Okej, jag stÄr tillbaka.
tillbaka, okej?
236
00:18:44,000 --> 00:18:47,680
SÄ var snÀll och öppna dörren
dörren eller kom till fönstret,
237
00:18:47,760 --> 00:18:48,840
men lÄt oss prata.
238
00:18:53,800 --> 00:18:56,360
Eller prata genom dörren,
och jag stannar dÀr jag Àr.
239
00:18:56,560 --> 00:18:58,360
SĂ€g bara var du vill ha mig.
240
00:19:07,120 --> 00:19:08,280
Jag kan inte se dig.
241
00:19:09,880 --> 00:19:10,960
[Okej.
242
00:19:12,320 --> 00:19:15,120
Jag kommer inte nÀrmare.
Jag flyttar bara över, okej?
243
00:19:17,800 --> 00:19:19,240
Telefonen Àr död, okej?
244
00:19:19,320 --> 00:19:20,520
Den Àr strömlös, sÄ...
245
00:19:21,840 --> 00:19:22,840
Vad sa du?
246
00:19:24,880 --> 00:19:27,360
Jag kÀnner mig inte bekvÀm
med var vi Àr.
247
00:19:28,720 --> 00:19:31,440
Det Àr som om din fru och dina barn
inte Àr hÀr pÄ grund av mig.
248
00:19:31,520 --> 00:19:33,080
Naturligtvis Àr det pÄ grund av dig.
249
00:19:34,480 --> 00:19:36,720
Varför hittar du pÄ
upp det hÀr om oss?
250
00:19:36,800 --> 00:19:40,480
[UrsÀkta, menar du att
att allt jag har anklagat dig för Àr en lögn?
251
00:19:40,600 --> 00:19:41,600
Ja!
252
00:19:42,840 --> 00:19:44,480
Utan tvekan, ja.
253
00:19:45,640 --> 00:19:48,800
Vi har aldrig gjort nÄgot
olÀmpligt mot vÄra barn, nÄgonsin.
254
00:19:50,200 --> 00:19:53,640
Och att du anklagar oss för att göra
exakt det Àr oacceptabelt.
255
00:19:54,880 --> 00:19:56,080
För att det Àr en lögn.
256
00:19:57,280 --> 00:19:58,600
Men du fortsÀtter att upprepa det,
257
00:19:58,680 --> 00:20:01,240
sÄ naturligtvis kan Rebecca och
barnen inte kan vara hÀr.
258
00:20:01,320 --> 00:20:02,680
Okej, dÄ tar jag tillbaka den.
259
00:20:04,080 --> 00:20:05,520
Jag ska sÀga att jag fick fel,
260
00:20:05,600 --> 00:20:07,680
- och jag ska be om ursÀkt.
- Nej. Nej.
261
00:20:09,040 --> 00:20:10,160
Det kommer inte att funka.
262
00:20:10,320 --> 00:20:13,360
Du sa det förut. Du sa...
att du var en miljon gÄnger ledsen,
263
00:20:13,720 --> 00:20:15,520
och sedan började det
hÀnda igen.
264
00:20:15,720 --> 00:20:18,120
Jag vet, det Àr för att
ibland triggar saker mig.
265
00:20:18,200 --> 00:20:19,320
Det Àr du!
266
00:20:19,960 --> 00:20:23,160
Det Àr inte vi. Vi försöker bara
försöker gÄ vidare med vÄra liv.
267
00:20:23,320 --> 00:20:25,120
Det vill jag ocksÄ.
[nervös andning]
268
00:20:26,240 --> 00:20:27,320
Titta...
269
00:20:28,520 --> 00:20:29,560
Hör pÄ, om jag...
270
00:20:30,960 --> 00:20:33,840
Om jag skriver till polisen och
och tar tillbaka allt, sÄ kommer Rebecca...
271
00:20:33,920 --> 00:20:35,160
Rebecca gÄr inte...
272
00:20:38,120 --> 00:20:39,200
Skriv till polisen.
273
00:20:40,160 --> 00:20:41,160
Definitivt.
274
00:20:41,880 --> 00:20:44,000
Skriv ett uttalande
och sÀg att allt Àr pÄhittat,
275
00:20:44,840 --> 00:20:46,280
och det Àr en startpunkt.
276
00:20:49,400 --> 00:20:52,200
- Och Rebecca kommer tillbaka?
- Det kan jag inte sÀga.
277
00:20:53,040 --> 00:20:56,320
Men om jag skriver till polisen...
polisen, för annars, jag menar...
278
00:21:00,600 --> 00:21:02,960
Hur lÀnge planerar du
att hon inte ska vara hÀr?
279
00:21:03,360 --> 00:21:05,160
Skriv till polisen.
280
00:21:07,480 --> 00:21:08,640
LÄt oss börja med det.
281
00:21:10,320 --> 00:21:12,720
Med en kopia till oss. Gör det, okej?
282
00:21:14,160 --> 00:21:16,920
För att bara sÀga saker
kommer inte att förÀndra nÄgonting.
283
00:21:29,400 --> 00:21:31,000
(dramatisk musik spelas)
284
00:21:43,920 --> 00:21:45,840
(mikrofoner vÀsnas)
285
00:21:51,600 --> 00:21:53,000
[tangenter klackar]
286
00:22:03,560 --> 00:22:05,280
(olycksbÄdande musik spelas)
287
00:22:23,680 --> 00:22:25,160
Din jÀvel.
288
00:22:27,440 --> 00:22:29,120
Du kommer att fÄ betala för det hÀr.
289
00:22:29,960 --> 00:22:31,440
[slÄr igen datorn]
290
00:22:31,520 --> 00:22:32,760
Din jÀvel!
291
00:22:32,840 --> 00:22:35,320
(flÀmtningar)
292
00:22:36,600 --> 00:22:37,760
Nej, det gör jag inte.
293
00:22:39,280 --> 00:22:40,560
Nej! Nej!
294
00:22:43,120 --> 00:22:44,520
[dörrklockan ringer]
295
00:22:49,480 --> 00:22:51,520
[dramatisk musik svÀller]
296
00:23:00,480 --> 00:23:01,520
Pappa?
297
00:23:03,160 --> 00:23:04,800
Bjuder ni inte in folk hÀr uppe?
298
00:23:06,120 --> 00:23:08,040
SjÀlvklart, förlÄt. Kom in.
299
00:23:15,360 --> 00:23:16,840
[dörren stÀngs]
300
00:23:17,240 --> 00:23:18,840
Vilken plats du har hÀr, min son.
301
00:23:22,440 --> 00:23:24,080
Vardagsrummet Àr
rakt igenom hÀr.
302
00:23:36,240 --> 00:23:37,720
Din bror Brian ringde.
303
00:23:39,920 --> 00:23:41,520
Vad sa han?
304
00:23:45,560 --> 00:23:47,720
Han Àr ganska orolig.
305
00:23:47,800 --> 00:23:49,200
[suckar]
306
00:23:55,280 --> 00:23:56,520
En kopp te?
307
00:23:59,920 --> 00:24:01,400
- Visst.
- Stark.
308
00:24:02,840 --> 00:24:03,920
Milky.
309
00:24:09,480 --> 00:24:10,480
Jag vet.
310
00:24:27,480 --> 00:24:29,080
(dramatisk musik spelas)
311
00:24:58,000 --> 00:24:59,680
(andas tungt)
312
00:25:14,840 --> 00:25:16,680
- [leksakwarbles]
- [flÀmtningar]
313
00:25:17,320 --> 00:25:18,920
JĂ€vla...
314
00:25:22,240 --> 00:25:23,400
Fan ocksÄ.
315
00:25:23,480 --> 00:25:25,080
(andas tungt)
316
00:25:32,200 --> 00:25:33,520
[suckar]
317
00:25:39,320 --> 00:25:41,360
[Fem hopp,
och du har gjort 15.
318
00:25:41,440 --> 00:25:43,480
[Du sa att pappa
skulle komma ikvÀll.
319
00:25:43,560 --> 00:25:44,800
[Ja, du lovade!
320
00:25:44,880 --> 00:25:47,000
[Okej, vad
vill du att jag ska göra?
321
00:25:47,080 --> 00:25:49,040
- [cellphone ringing]
- ...fyra, fem.
322
00:25:49,120 --> 00:25:50,320
HÀr Àr din pappa nu.
323
00:25:50,560 --> 00:25:51,840
Pappa! Pappa!
324
00:25:52,560 --> 00:25:55,360
Jag har sagt till dem att det Àr för sent
för dem att trÀffa dig ikvÀll,
325
00:25:55,440 --> 00:25:57,680
- sÄ underminera mig inte, okej?
- Hej, pappa.
326
00:25:58,320 --> 00:25:59,400
Min pappa Àr hÀr.
327
00:26:01,040 --> 00:26:02,360
Okej, snabbt, hoppa i sÀng.
328
00:26:02,440 --> 00:26:04,480
GÄ pÄ snabbt, snabbt,
snabbt, snabbt.
329
00:26:06,240 --> 00:26:07,400
FortsÀtt.
330
00:26:08,720 --> 00:26:09,800
Det var allt.
331
00:26:13,520 --> 00:26:14,880
Han kom precis hit...
332
00:26:15,720 --> 00:26:16,720
VadÄ, pÄ egen hand?
333
00:26:17,440 --> 00:26:18,640
Ja, pÄ egen hand.
334
00:26:19,560 --> 00:26:20,800
Han Àr dÀr nere.
335
00:26:21,880 --> 00:26:23,960
Jag tror Brian har berÀttat
hur illa det har blivit.
336
00:26:25,880 --> 00:26:27,400
Hur vet Brian det?
337
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Jag sa det till honom.
338
00:26:34,440 --> 00:26:36,400
Vilken tid Àr vi pÄ
skolan imorgon?
339
00:26:36,600 --> 00:26:37,760
11:30.
340
00:26:38,440 --> 00:26:39,480
Jag ska...
341
00:26:39,760 --> 00:26:41,560
Jag ska lÄta dig veta
vad Anne rekommenderar.
342
00:26:44,120 --> 00:26:45,120
Jag borde gÄ.
343
00:26:47,040 --> 00:26:48,840
OKEJ. Hej dÄ.
344
00:26:50,200 --> 00:26:52,920
[Fay] Jag mÄste sitta... I
mÄste stÄ upp, först och frÀmst.
345
00:26:59,480 --> 00:27:00,880
[pistolmekanism klickar]
346
00:27:08,120 --> 00:27:10,040
Du sÀtter upp ett foto
av din syster.
347
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Ja.
348
00:27:14,320 --> 00:27:17,560
[Hon skulle inte ha dött
om han hade satt henne pÄ den dÀr rÀttegÄngen.
349
00:27:17,640 --> 00:27:20,080
[Det fanns inget mer
mer nÄgon kunde göra.
350
00:27:20,360 --> 00:27:22,040
Varför var det tvunget att vara hon?
351
00:27:27,520 --> 00:27:31,040
Tja, frÄn vad jag förstÄr, du
har du en ohÄllbar situation hÀr.
352
00:27:32,440 --> 00:27:34,080
Ja, men...
353
00:27:36,960 --> 00:27:38,040
Vad?
354
00:27:38,720 --> 00:27:41,760
Jag pratade med mannen dÀr nere
bokstavligen precis innan du kom,
355
00:27:42,720 --> 00:27:45,840
och han skriver till polisen
att ta tillbaka alla sina anklagelser.
356
00:27:48,320 --> 00:27:50,800
Brian sÀger att han inte Àr nÄgon
som hÄller sitt ord.
357
00:27:53,320 --> 00:27:55,360
Han har gjort det förut, ja.
358
00:27:55,920 --> 00:27:58,320
Vad fÄr dig att tro att den hÀr
att det blir annorlunda den hÀr gÄngen?
359
00:27:59,200 --> 00:28:01,360
Jag mÄste ge honom
tvivelsmÄlets fördel.
360
00:28:03,680 --> 00:28:05,000
Men jag kommer att jaga honom.
361
00:28:12,200 --> 00:28:13,560
Har du Àtit?
362
00:28:14,920 --> 00:28:16,000
Det har jag.
363
00:28:16,640 --> 00:28:17,840
Har du ett ledigt rum?
364
00:28:18,520 --> 00:28:19,720
Ja, det Àr klart.
365
00:28:20,240 --> 00:28:21,360
Vilket hÄll?
366
00:28:21,720 --> 00:28:23,320
En trappa upp, andra till höger.
367
00:28:38,640 --> 00:28:40,920
[dramatisk musik stiger]
368
00:28:46,120 --> 00:28:47,760
[tangenter klackar]
369
00:28:50,920 --> 00:28:52,280
[mobiltelefonen ringer]
370
00:28:58,200 --> 00:28:59,440
[mumlar]
371
00:29:00,160 --> 00:29:01,720
[dator tjuter]
372
00:29:02,560 --> 00:29:04,080
Ja.
373
00:29:09,600 --> 00:29:11,840
[dramatisk musik avtar]
374
00:29:15,840 --> 00:29:17,840
[pistolmekanism klickar]
375
00:29:32,600 --> 00:29:33,600
Overslept.
376
00:29:36,480 --> 00:29:38,800
Du har inte hört frÄn
din man dÀr nere Ànnu.
377
00:29:42,400 --> 00:29:43,800
Hur lÄng tid ska du ge honom?
378
00:29:45,960 --> 00:29:47,280
Jag skickar ett nytt sms.
379
00:29:48,120 --> 00:29:49,720
Han svarade inte pÄ den sista frÄgan.
380
00:29:50,760 --> 00:29:53,320
Jag ska sÀga till honom att jag mÄste
ha hans brev vid middagstid.
381
00:30:00,760 --> 00:30:03,440
[pistolmekanism klickar]
382
00:30:06,760 --> 00:30:07,920
[mobiltelefonen ringer]
383
00:30:11,240 --> 00:30:12,240
[slÀpper mobiltelefon]
384
00:30:17,000 --> 00:30:18,880
[skrivaren surrar]
385
00:30:33,720 --> 00:30:35,800
(olycksbÄdande musik spelas)
386
00:30:58,640 --> 00:31:00,560
[telefonlinjen ringer]
387
00:31:03,680 --> 00:31:04,680
Becs?
388
00:31:06,080 --> 00:31:07,720
SĂ€g inte att du inte kan komma.
389
00:31:10,520 --> 00:31:13,280
Jag vet inte vad jag ska göra
eller vad jag ska sÀga till min pappa.
390
00:31:13,360 --> 00:31:15,120
Men precis innan han
kom igÄr kvÀll,
391
00:31:15,960 --> 00:31:19,520
Jag laddade min telefon och
lampan pÄ den bÀrbara datorn var tÀnd.
392
00:31:20,280 --> 00:31:22,360
Kameraljuset lÀngst upp pÄ
överst pÄ skÀrmen.
393
00:31:23,280 --> 00:31:24,640
Vad menar du?
394
00:31:25,400 --> 00:31:28,360
Jag menar, jag tror att det dÀr Àcklet
dÀr nere har spionerat pÄ oss.
395
00:31:28,960 --> 00:31:30,720
Vad? Hur?
396
00:31:33,000 --> 00:31:36,240
Genom bÀrbara datorer, smarta
högtalare, surfplattor, allt.
397
00:31:36,320 --> 00:31:38,480
Jag tror att han Àr...
i hela huset.
398
00:31:39,640 --> 00:31:42,080
Vad han... han har...
...han har tittat pÄ oss?
399
00:31:42,880 --> 00:31:43,880
Vi...
400
00:31:45,440 --> 00:31:46,680
och kanske barnen.
401
00:31:48,960 --> 00:31:50,120
Barnen?
402
00:31:50,720 --> 00:31:53,400
Genom deras leksaker, genom
de dÀr jÀvla robotarna.
403
00:31:53,840 --> 00:31:56,840
Jag vet inte om han tittar,
men han lyssnar definitivt.
404
00:31:56,920 --> 00:31:59,320
Han har upprepat exakta
fraser som vi har anvÀnt.
405
00:31:59,400 --> 00:32:02,480
Som hÀromdagen, du sa att han
bara tog 10 pund ur luften.
406
00:32:02,560 --> 00:32:03,560
Varför 10?
407
00:32:03,840 --> 00:32:05,960
För vi sa 10,
sa barnen 10.
408
00:32:06,040 --> 00:32:07,520
Ă h, herregud!
409
00:32:09,480 --> 00:32:11,720
Hur bevisar vi
det? Vad ska vi göra?
410
00:32:13,040 --> 00:32:14,280
StÀng av Wi-Fi.
411
00:32:15,200 --> 00:32:16,760
Det mÄste vara sÄ han gör det.
412
00:32:20,120 --> 00:32:23,760
Jag har bett honom att skriva till polisen
polisen och ta tillbaka allt.
413
00:32:29,800 --> 00:32:31,880
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du inte
vill komma runt?
414
00:32:33,320 --> 00:32:35,080
Jag mÄste tillbaka till jobbet, okej?
415
00:32:35,640 --> 00:32:37,240
Vi ses pÄ skolan.
416
00:33:02,160 --> 00:33:04,240
(dramatisk musik spelas)
417
00:33:08,320 --> 00:33:09,720
[andningssvÄrigheter]
418
00:33:11,040 --> 00:33:12,920
[andas ut kraftigt]
419
00:33:14,280 --> 00:33:16,080
(andas tungt)
420
00:33:19,600 --> 00:33:21,040
[mjuka flÀmtningar]
421
00:33:21,120 --> 00:33:22,960
[grÄter]
422
00:33:23,040 --> 00:33:24,200
(grymtar)
423
00:33:24,280 --> 00:33:26,080
(olycksbÄdande musik spelas)
424
00:33:30,320 --> 00:33:31,800
[mjuk flÀmtning]
425
00:33:35,800 --> 00:33:37,160
[mjuk flÀmtning]
426
00:33:53,680 --> 00:33:54,960
Jag tror att du har fÄtt post.
427
00:34:24,440 --> 00:34:26,360
["Martyn Berwick
försökte lura mig
428
00:34:26,440 --> 00:34:30,720
till att skriva och underteckna ett brev som
skulle Äterkalla mina tidigare uttalanden
429
00:34:30,920 --> 00:34:33,200
anklaga honom för att sexuellt
sexuella övergrepp pÄ sina barn.
430
00:34:34,720 --> 00:34:35,840
Som ett resultat av detta,
431
00:34:36,880 --> 00:34:39,760
Jag tar gÀrna tillbaka alla
anklagelse jag har gjort
432
00:34:39,840 --> 00:34:41,840
mot sin fru,
Rebecca Berwick.
433
00:34:43,120 --> 00:34:46,280
Hon, inser jag nu, har varit
varit lika mycket ett offer
434
00:34:46,360 --> 00:34:48,880
av sin mans perversion
som hennes barn har.
435
00:34:49,720 --> 00:34:51,360
NÀr det gÀller Martyn Berwick,
436
00:34:52,520 --> 00:34:54,760
allt jag har
anklagat honom för Àr sant.
437
00:34:57,800 --> 00:35:00,920
Han Àr en bestÀmd
fördÀrvare av barn.
438
00:35:01,640 --> 00:35:03,680
LÄt mig katalogisera hans brott:
439
00:35:04,560 --> 00:35:07,920
Under förevÀndning att ge
hans son och dotter ett bad,
440
00:35:09,040 --> 00:35:10,800
skulle han göra de
nakna barn..."
441
00:35:10,880 --> 00:35:11,920
Nog Àr nog.
442
00:35:15,000 --> 00:35:16,280
Det hÀr slutar nu.
443
00:35:16,880 --> 00:35:18,000
Just nu.
444
00:35:21,040 --> 00:35:22,160
Inte det.
445
00:35:25,600 --> 00:35:26,640
[mekanism klackar]
446
00:35:28,200 --> 00:35:29,440
Behöver göras.
447
00:35:30,440 --> 00:35:32,960
Du gör dÄdet,
sÄ tar jag pÄ mig skulden.
448
00:35:35,160 --> 00:35:36,760
- [pistolen spÀnns]
- Pappa...
449
00:35:36,840 --> 00:35:38,880
- Jag kommer.
- Gör det inte.
450
00:35:38,960 --> 00:35:40,360
[Jag kommer strax.
451
00:35:41,200 --> 00:35:42,680
Eller sÄ gör jag allt.
452
00:35:44,920 --> 00:35:45,920
Hur som helst,
453
00:35:46,880 --> 00:35:49,760
den dÀr skiten
avföring dÀr nere
454
00:35:50,680 --> 00:35:53,640
kommer att vara död inom
de nÀrmaste tvÄ minuterna.
455
00:35:55,400 --> 00:35:56,760
Och jag hamnar i fÀngelse.
456
00:35:58,760 --> 00:35:59,800
Lyckligt.
457
00:36:01,280 --> 00:36:05,400
Jag skulle gladeligen gÄ till
fÀngelse för dig och Rebecca.
458
00:36:06,600 --> 00:36:07,600
Paul.
459
00:36:09,360 --> 00:36:10,480
Wee Fay.
460
00:36:15,120 --> 00:36:16,880
Det du mÄste vara sÀker pÄ Àr...
461
00:36:18,920 --> 00:36:22,360
...kan du leva med vetskapen om att...
nÀr du var som mest behövd...
462
00:36:24,080 --> 00:36:27,000
gjorde du inget för att
skydda din familj?
463
00:36:34,560 --> 00:36:36,000
Ta upp pistolen, min son.
464
00:36:44,680 --> 00:36:47,120
(flÀmtar mjukt)
465
00:37:02,520 --> 00:37:05,400
(olycksbÄdande musik spelas)
466
00:37:23,120 --> 00:37:24,280
[dörren stÀngs över huvudet]
467
00:37:24,360 --> 00:37:26,040
[andas skakigt]
468
00:37:34,160 --> 00:37:35,880
(flÀmtar mjukt)
469
00:37:51,840 --> 00:37:54,000
(flÀmtar, andas in)
470
00:37:58,760 --> 00:38:01,280
[Jag... jag... jag...
behöver hjÀlp! HjÀlp! HjÀlp!
471
00:38:01,360 --> 00:38:02,400
[mjukt stönande]
472
00:38:02,480 --> 00:38:03,720
[Backa.
473
00:38:07,480 --> 00:38:09,520
- Ăr du okej?
- Jag Àr... Jag Àr vilse.
474
00:38:10,160 --> 00:38:12,920
- Jag Àr ledsen. Jag Àr ledsen.
- Jag Àr ledsen, jag kan inte höra dig.
475
00:38:13,080 --> 00:38:15,560
Jag... jag... jag Àr... Jag Àr l-l-lost.
476
00:38:16,040 --> 00:38:18,160
Okej, lÄt mig hÀmta
lite vatten till dig.
477
00:38:22,200 --> 00:38:25,320
Du gjorde min sons liv till ett elÀnde.
478
00:38:25,840 --> 00:38:27,200
(Skottlossning)
479
00:38:28,120 --> 00:38:29,440
(flÀmtningar)
480
00:38:42,760 --> 00:38:44,360
[rethosta]
481
00:38:55,520 --> 00:38:57,520
(tung andning)
482
00:39:06,200 --> 00:39:07,400
Tja...
483
00:39:08,680 --> 00:39:09,880
Det var det, dÄ.
484
00:39:12,200 --> 00:39:13,320
Ăr han död?
485
00:39:14,560 --> 00:39:15,600
Ja, just det.
486
00:39:17,960 --> 00:39:19,520
Okej, du ringer polisen.
487
00:39:21,560 --> 00:39:23,360
(polissirener tjuter)
488
00:39:23,440 --> 00:39:26,320
- [helikopterrotorer som slÄr]
- [polisradio chattar]
489
00:39:28,880 --> 00:39:30,800
(dramatisk musik spelas)
490
00:39:33,240 --> 00:39:34,800
[radioprat fortsÀtter]
491
00:39:47,000 --> 00:39:48,840
[siren tjuter]
492
00:39:50,080 --> 00:39:53,320
Vi tar ditt uttalande nere pÄ
stationen om det Àr okej.
493
00:40:04,040 --> 00:40:05,480
Min fru. Mina barn.
494
00:40:06,040 --> 00:40:08,400
Oroa er inte, Mr Berwick.
Vi ska ta hand om det.
495
00:40:16,640 --> 00:40:18,720
[Okej,
gÄ pÄ. Hoppa in i bilen.
496
00:40:24,200 --> 00:40:26,080
[Hej, Martyn
Berwick Architects.
497
00:40:26,160 --> 00:40:27,360
LÀmna gÀrna ett meddelande.
498
00:40:27,440 --> 00:40:29,960
Du missade mötet,
Martyn. Missade mötet.
499
00:40:30,040 --> 00:40:34,000
Och det var intensivt, okej? Och gissa vad?
För de behöver fortfarande prata med dig,
500
00:40:34,080 --> 00:40:35,880
mÄste vi göra om hela
hela grejen igen.
501
00:40:35,960 --> 00:40:38,080
Jag menar, varför skulle du
inte dyka upp? Varför inte?
502
00:40:57,360 --> 00:41:00,480
Okej, lyssna, ni tvÄ. Stanna i
bilen och sitt kvar pÄ era platser.
503
00:41:04,280 --> 00:41:05,480
[Mrs Berwick...
504
00:41:05,560 --> 00:41:08,920
- Vad Àr det som hÀnder?
- NÄgon kommer att vara dÀr inne för att prata med dig.
505
00:41:15,440 --> 00:41:16,920
UrsÀkta, vad har hÀnt?
506
00:41:17,880 --> 00:41:19,400
- Nu gÄr vi in.
- OKEJ.
507
00:41:20,720 --> 00:41:22,600
[dyster musik spelas]
508
00:41:38,680 --> 00:41:40,240
Vad Àr det som hÀnder?
509
00:41:40,320 --> 00:41:41,560
Jag vet inte. Jag vet inte.
510
00:41:53,240 --> 00:41:54,920
Kom igen, tillbaka till vÄra platser.
511
00:41:55,000 --> 00:41:56,240
Varför dÄ?
512
00:41:56,480 --> 00:41:57,720
[För mamma sa...
513
00:41:59,240 --> 00:42:00,960
(andas tungt)
514
00:42:02,760 --> 00:42:04,920
Okej, jag ska bara
sitta ner en stund.
515
00:42:05,000 --> 00:42:06,120
Ă h, herregud!
516
00:42:06,200 --> 00:42:08,000
[mjuk flÀmtning]
517
00:42:08,080 --> 00:42:09,320
Ă h, herregud!
518
00:42:17,040 --> 00:42:18,800
[dörrklockan ringer]
519
00:42:24,960 --> 00:42:26,200
Vill du ha nÄgot att dricka?
520
00:42:26,640 --> 00:42:27,800
Nej, tack.
521
00:42:28,760 --> 00:42:29,880
Titta!
522
00:42:32,920 --> 00:42:34,080
Det Àr vÄrt hus.
523
00:42:35,280 --> 00:42:37,920
Det dÀr Àr ditt rum.
det dÀr Àr mitt och Pauls.
524
00:42:39,240 --> 00:42:40,400
Det Àr underbart.
525
00:42:57,720 --> 00:43:00,120
(dramatisk musik spelas)
526
00:43:02,680 --> 00:43:06,400
Du nÀmnde inte att du tog pistolen frÄn
din pappa pÄ sjukhuset, eller hur?
527
00:43:07,880 --> 00:43:08,880
Nej, det gör jag inte.
528
00:43:10,800 --> 00:43:13,040
För om du gissade
att han hade en pistol, dÄ...
529
00:43:15,760 --> 00:43:16,920
Ja...
530
00:43:19,640 --> 00:43:21,560
[dyster musik spelas]
531
00:43:50,440 --> 00:43:51,520
[Hej.
532
00:43:55,800 --> 00:43:56,920
Hej.
533
00:43:58,520 --> 00:44:01,480
SocialtjÀnsten har avslutat
sin utredning om oss.
534
00:44:01,720 --> 00:44:04,280
Inga bevis har hittats. Inga
ytterligare ÄtgÀrder krÀvs.
535
00:44:05,880 --> 00:44:07,240
Vill du lÀsa den?
536
00:44:22,160 --> 00:44:24,800
[Allan Berwick,
du har erkÀnt dig skyldig
537
00:44:24,880 --> 00:44:26,200
till mordet pÄ Jan Boyd
538
00:44:26,640 --> 00:44:29,120
genom att skjuta ihjÀl honom
död pÄ hans egen tröskel
539
00:44:29,280 --> 00:44:31,560
pÄ nÀra hÄll,
med ett handeldvapen.
540
00:44:33,040 --> 00:44:35,840
Jag Àr medveten om att Mr
Boyd hade engagerat sig i att göra
541
00:44:36,480 --> 00:44:40,200
vad polisen och barnomsorgen
Services nu sÀger var grundlösa
542
00:44:40,280 --> 00:44:43,320
och dÀrför illvilliga
och plÄgsamma anklagelser
543
00:44:43,400 --> 00:44:45,240
mot din son
och svÀrdotter.
544
00:44:46,000 --> 00:44:49,440
Men jag kan inte lÄta bli att notera att
du lÀmnade ditt hem i Ayrshire
545
00:44:49,520 --> 00:44:51,520
med mordvapnet
vapen och ammunition,
546
00:44:51,720 --> 00:44:56,160
vilket tyder pÄ att dina handlingar var
berÀknade och överlagda.
547
00:44:57,320 --> 00:45:00,880
Jag har studerat de psykiatriska rapporterna
som rör mannen du mördade.
548
00:45:01,840 --> 00:45:05,000
Och Jan Boyd var en person
som, frÄn en mycket ung Älder,
549
00:45:05,360 --> 00:45:07,680
och över hela
av hans barndom,
550
00:45:07,960 --> 00:45:10,760
drabbats av de mest fruktansvÀrda
kÀnslomÀssiga, fysiska,
551
00:45:10,840 --> 00:45:12,040
...och sexuella övergrepp...
552
00:45:13,080 --> 00:45:16,360
som desperat försökte övervinna
trauman frÄn den uppvÀxten
553
00:45:16,440 --> 00:45:19,800
som för bara tre veckor sedan bokade in sig
sig in pÄ en avlastningsklinik
554
00:45:19,880 --> 00:45:21,760
som han tidigare hade deltagit i,
555
00:45:22,080 --> 00:45:25,640
att ta itu med hans tvÄng att
göra felaktiga anklagelser.
556
00:45:27,200 --> 00:45:29,520
Han var en plÄgad
sjÀl, Mr Berwick...
557
00:45:30,800 --> 00:45:32,080
och en Ängerfull sÄdan.
558
00:45:32,400 --> 00:45:34,520
En man som Ängrade sina handlingar.
559
00:45:35,360 --> 00:45:38,680
Detsamma, har jag upprepade gÄnger
noterat, kan inte sÀgas om dig sjÀlv.
560
00:45:39,800 --> 00:45:43,560
Du har varken uttryckt
Änger eller Ängerfullhet.
561
00:45:44,480 --> 00:45:47,640
Och jag mÄste sÀga dig, det
inte rÀknas till din fördel.
562
00:45:48,840 --> 00:45:53,880
Med hÀnsyn tagen till din Älder
och balansera alla frÄgor...
563
00:45:54,720 --> 00:45:59,560
Jag sÀtter straffdelen av
din dom till 18 Är,
564
00:45:59,640 --> 00:46:02,480
minskas frÄn 20 för att
för att Äterspegla den tidiga erkÀnnandet.
565
00:46:02,840 --> 00:46:03,920
Notera dock detta,
566
00:46:04,960 --> 00:46:09,120
du kommer endast att vara berÀttigad att bli
övervÀgas för frigivning pÄ licens
567
00:46:09,200 --> 00:46:10,720
efter dessa 18 Är.
568
00:46:12,600 --> 00:46:13,720
För bort honom.
569
00:46:16,760 --> 00:46:18,520
(handfÀngsel klickar)
570
00:46:18,600 --> 00:46:20,320
[Kedjorna skallrar]
571
00:46:24,560 --> 00:46:26,160
(dramatisk musik spelas)
572
00:46:32,720 --> 00:46:34,920
[interner skriker otydligt]
573
00:47:04,760 --> 00:47:06,000
[suckar]
574
00:47:15,880 --> 00:47:17,440
[tÀrningar skramlande]
575
00:47:21,680 --> 00:47:23,520
- Vad Àr det?
- Det Àr en en.
576
00:47:25,200 --> 00:47:26,680
[skrattar]
577
00:47:31,480 --> 00:47:32,960
Fem och en. Sex.
578
00:47:33,040 --> 00:47:36,160
Ett, tvÄ, tre,
fyra, fem, sex.
579
00:47:37,520 --> 00:47:39,080
[tÀrningar skramlande]
580
00:47:44,480 --> 00:47:45,640
Upp med armarna.
581
00:48:06,760 --> 00:48:09,200
Varför har du sagt
att du inte vill trÀffa mig?
582
00:48:14,280 --> 00:48:18,320
Du har Rebecca och
barnen att ta hand om.
583
00:48:21,200 --> 00:48:22,760
Och du har ett liv att leva.
584
00:48:25,840 --> 00:48:26,880
Och...
585
00:48:28,560 --> 00:48:29,720
Jag mÄr bra.
586
00:48:34,760 --> 00:48:35,760
Hur gÄr det pÄ jobbet?
587
00:48:38,520 --> 00:48:40,080
Jag har inte varit inne pÄ ett tag.
588
00:48:45,760 --> 00:48:47,120
MÄste jobba, grabben.
589
00:48:48,320 --> 00:48:49,600
Ta hand om din familj.
590
00:48:56,360 --> 00:48:57,360
Pappa...
591
00:49:00,240 --> 00:49:01,840
Kan vi prata om vad som hÀnde?
592
00:49:06,280 --> 00:49:07,440
Eller hur det hÀnde?
593
00:49:14,960 --> 00:49:16,800
Jag kan inte fÄ hans
ansikte ur mitt huvud.
594
00:49:24,360 --> 00:49:26,560
Och jag vill bara veta
veta hur vi hamnade hÀr.
595
00:49:32,000 --> 00:49:34,320
Handlar det hÀr om att jag stoppade
dig nÀr jag var liten?
596
00:49:36,840 --> 00:49:39,600
Försöker du kompensera för
Corrine? Jag bara... ...jag kan inte...
597
00:49:40,520 --> 00:49:41,520
Det kan jag inte.
598
00:49:41,560 --> 00:49:44,080
Jag mÄste förstÄ mig pÄ det. I...
599
00:49:45,040 --> 00:49:47,040
Martyn, Martyn, gör det inte.
600
00:49:47,800 --> 00:49:48,960
Gör det inte.
601
00:49:56,360 --> 00:49:58,480
Allt Àr bra.
602
00:50:02,400 --> 00:50:05,040
Och jag Àr... Jag Àr stolt över dig.
603
00:50:29,640 --> 00:50:31,200
(andas tungt)
604
00:50:31,280 --> 00:50:33,040
(dramatisk musik spelas)
605
00:50:37,040 --> 00:50:38,720
[skakig andning]
606
00:50:52,840 --> 00:50:55,200
Du gjorde min sons liv till ett elÀnde!
607
00:51:01,920 --> 00:51:02,920
(Skottlossning)
608
00:51:08,840 --> 00:51:11,160
(dramatisk musik spelas)
609
00:51:14,280 --> 00:51:15,840
GÄ tillbaka till övervÄningen.
610
00:51:16,800 --> 00:51:17,800
GĂ„.
611
00:51:18,440 --> 00:51:19,440
Spring inte.
612
00:51:25,640 --> 00:51:27,480
(dramatisk musik spelas)
613
00:51:45,200 --> 00:51:46,800
(hostar)
614
00:51:50,040 --> 00:51:52,440
(flÀmtar och flÄsar)
615
00:51:55,920 --> 00:51:57,040
Kom hit.
616
00:52:04,160 --> 00:52:05,720
Jag ska berÀtta för dem att jag gjorde det.
617
00:52:06,200 --> 00:52:08,440
Ja, det gör jag. Och jag ska stÀlla dem till rÀtta.
618
00:52:11,840 --> 00:52:12,920
Ring polisen.
619
00:52:13,440 --> 00:52:14,680
Det Àr bra att vara upprörd.
620
00:52:17,600 --> 00:52:18,600
Du skulle bli upprörd.
621
00:52:26,880 --> 00:52:29,440
(grÄter mjukt)
622
00:52:40,520 --> 00:52:42,200
[Allan grÄter]
623
00:52:42,440 --> 00:52:44,600
Kom inte tillbaka.
624
00:52:49,120 --> 00:52:51,520
(sorglig, dramatisk musik spelas)
625
00:53:10,880 --> 00:53:13,080
(dramatisk musik spelas)
626
00:53:56,000 --> 00:53:58,400
[bollen studsar]
627
00:54:03,440 --> 00:54:06,160
[Kom igen, Paul.
Dela bollen med mig.
628
00:54:17,160 --> 00:54:18,600
Jag mÄste berÀtta en sak för dig.
629
00:54:22,560 --> 00:54:23,560
Jag gjorde det.
630
00:54:26,640 --> 00:54:27,840
Jag dödade Jan.
631
00:54:37,800 --> 00:54:38,800
Jag vet.
632
00:54:42,920 --> 00:54:44,520
Varför har du inte sagt nÄgot?
633
00:54:46,960 --> 00:54:49,040
Vad Àr det vÀrt om
om du tvingas sÀga det?
634
00:54:56,320 --> 00:54:57,320
Jag önskar att jag inte hade gjort det.
635
00:55:08,560 --> 00:55:10,080
Kommer vi att klara oss?
636
00:55:12,800 --> 00:55:14,080
[Jag vet inte.
637
00:55:26,360 --> 00:55:27,360
Becs...
638
00:55:28,440 --> 00:55:31,320
allt jag vill Àr att
att vi ska vara en familj.
639
00:55:41,920 --> 00:55:43,720
[barn skrattar]
640
00:55:50,320 --> 00:55:52,520
[Kom igen
pÄ, du lÄngsamma trÀnare.
641
00:55:53,000 --> 00:55:55,280
[Ja, vi Àr
tÀnkt att ha kul!
642
00:55:55,360 --> 00:55:56,920
[Fay och Paul fnissar]
643
00:55:57,000 --> 00:55:59,080
[dramatisk musik stiger]
644
00:56:31,560 --> 00:56:35,480
[avslutande temamusik spelas]
43335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.