All language subtitles for Fear.2025.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,240 --> 00:00:12,480 (olycksbĂ„dande musik spelas) 2 00:00:31,680 --> 00:00:33,240 [svagt statiskt] 3 00:00:41,560 --> 00:00:43,400 [telefonlinjen ringer] 4 00:00:50,080 --> 00:00:52,360 [statiskt knastrande] 5 00:00:54,360 --> 00:00:55,360 [datorn piper] 6 00:01:02,440 --> 00:01:04,480 [telefonlinjen ringer] 7 00:01:06,640 --> 00:01:08,360 Becs, svara i telefon. 8 00:01:13,400 --> 00:01:14,400 (otydliga kommentarer) 9 00:01:32,080 --> 00:01:33,880 [duschvatten rinner] 10 00:01:37,360 --> 00:01:39,000 [telefonlinjen ringer] 11 00:01:39,080 --> 00:01:40,560 [vattenavrinning] 12 00:01:47,120 --> 00:01:49,440 [ringning fortsĂ€tter] 13 00:01:50,960 --> 00:01:52,680 (dramatisk musik spelas) 14 00:01:57,280 --> 00:01:59,520 [duschvatten rinner] 15 00:02:41,880 --> 00:02:43,360 (telefonen ringer) 16 00:02:50,440 --> 00:02:52,800 [Hej, det Ă€r jag. 17 00:02:55,400 --> 00:02:57,000 Vi har saker att prata om. 18 00:02:58,520 --> 00:02:59,520 Okej. 19 00:02:59,800 --> 00:03:01,760 SĂ„ varför kommer du inte komma till Anne's? 20 00:03:03,120 --> 00:03:05,280 Jag vill inte diskutera det framför Anne. 21 00:03:05,880 --> 00:03:07,240 SĂ„ kom bara hem, snĂ€lla. 22 00:03:08,520 --> 00:03:10,040 Jag har precis lagt barnen. 23 00:03:10,120 --> 00:03:12,120 VĂ€ck dem och och sĂ€tt dem i bilen. 24 00:03:12,440 --> 00:03:15,600 Martyn, jag tar inte hem barnen hem förrĂ€n mannen dĂ€r nere 25 00:03:15,680 --> 00:03:17,760 och allt det hĂ€r Ă€r sorterat, och jag menar det. 26 00:03:22,880 --> 00:03:24,440 SĂ„, kom igen, kom runt. 27 00:03:30,640 --> 00:03:33,200 Det finns en restaurang nĂ€ra mitt kontor. The Gannet. 28 00:03:34,400 --> 00:03:36,360 Möt mig dĂ€r om en halvtimme, okej? 29 00:03:37,600 --> 00:03:38,960 OKEJ. 30 00:03:41,440 --> 00:03:42,600 Hej dĂ„. 31 00:03:46,440 --> 00:03:47,440 [Paul? 32 00:03:48,240 --> 00:03:49,360 Paul? 33 00:03:50,440 --> 00:03:53,400 Vad tror du hĂ€nder med mamma och pappa? 34 00:03:54,960 --> 00:03:56,520 [Jag Ă€r inte sĂ€ker. 35 00:04:03,920 --> 00:04:04,920 - Hej. - Hi. 36 00:04:05,000 --> 00:04:07,840 - Jag ska bara sĂ€tta mig vid det bordet. - Visst, kan jag ta din jacka? 37 00:04:07,920 --> 00:04:10,000 Nej, tack, jag kommer inte stanna kvar. 38 00:04:15,000 --> 00:04:16,600 Vill du ha en aperitif? 39 00:04:16,680 --> 00:04:17,800 Åh, nej, tack. 40 00:04:17,880 --> 00:04:20,280 - Vatten? Stilla eller kolsyrat? - Det Ă€r bra, tack. 41 00:04:20,360 --> 00:04:21,800 Jag ska inte heller Ă€ta. 42 00:04:24,080 --> 00:04:27,160 Jag tar ett glas Merlot och flĂ€skkött med spenat, tack. 43 00:04:31,640 --> 00:04:33,120 Jag har inte Ă€tit, okej? 44 00:04:34,440 --> 00:04:36,120 Och det hĂ€r Ă€r jag som kĂ€mpar emot. 45 00:04:36,920 --> 00:04:39,800 Det hĂ€r Ă€r jag som sĂ€ger att mannen inte kommer att förstöra liv. 46 00:04:39,880 --> 00:04:41,720 Tja, han gör ett ganska bra jobb. 47 00:04:41,920 --> 00:04:43,440 Och sen ringer du inte. 48 00:04:43,520 --> 00:04:45,240 Jag försökte göra saker rĂ€tt. 49 00:04:46,280 --> 00:04:49,440 SĂ„ nĂ€r jag ringde kunde jag sĂ€ga: "Det Ă€r okej, jag har fixat det. 50 00:04:49,520 --> 00:04:50,800 [Martyn. 51 00:04:52,680 --> 00:04:53,760 Er Merlot, sir. 52 00:04:58,880 --> 00:05:00,520 Hur mĂ„r barnen? 53 00:05:01,640 --> 00:05:03,040 Du har inte frĂ„gat. 54 00:05:06,120 --> 00:05:08,480 I kvĂ€ll, hemma, nĂ€r det hemma, nĂ€r det blev mörkt, 55 00:05:08,560 --> 00:05:10,040 Jag kĂ€nde mig inte trygg. 56 00:05:10,360 --> 00:05:12,560 Inte bara för mig, utan för Paul och Fay, 57 00:05:12,920 --> 00:05:15,280 för igĂ„r var det dĂ€r arbetet pĂ„ nedervĂ„ningen 58 00:05:15,360 --> 00:05:16,680 började involvera dem. 59 00:05:17,080 --> 00:05:18,560 Han riktade sin strĂ„lkastare mot dem. 60 00:05:18,680 --> 00:05:21,320 Han höjde rösten och sa saker till dem. 61 00:05:21,400 --> 00:05:22,480 Jag vet, 62 00:05:23,120 --> 00:05:25,360 men du ensidigt flyttar ut Ă€r att ge efter, 63 00:05:25,440 --> 00:05:27,680 och vi kan inte lĂ„ta honom driva ut oss ur vĂ„rt hem. 64 00:05:27,760 --> 00:05:29,160 - Det har han redan gjort. - Nej, det har han inte. 65 00:05:29,240 --> 00:05:32,240 Ja. Barnen kommer inte tillbaka tillbaka sĂ„ lĂ€nge han Ă€r kvar dĂ€r. 66 00:05:35,080 --> 00:05:36,960 Och Ă€ndĂ„ frĂ„gar du inte frĂ„gar du inte hur de mĂ„r. 67 00:05:37,920 --> 00:05:39,160 Men det gör du inte. 68 00:05:40,480 --> 00:05:42,040 Och lĂ„t mig sĂ€ga dig en sak. 69 00:05:42,920 --> 00:05:44,560 Det hĂ€r kan bli mycket vĂ€rre. 70 00:05:44,760 --> 00:05:48,120 SocialtjĂ€nsten kommer till skolan skolan för att prata med dem bĂ„da. 71 00:05:48,200 --> 00:05:50,640 Ja, att fĂ„ dem involverade, vilket drag det var. 72 00:05:51,280 --> 00:05:54,280 Det var rĂ€tt sak att göra. att göra. Vi har inget att dölja. 73 00:05:54,840 --> 00:05:55,920 Är det sant? 74 00:05:56,120 --> 00:05:57,120 Ja. 75 00:05:57,480 --> 00:05:58,720 Vi har inte gjort nĂ„gonting. 76 00:05:59,080 --> 00:06:01,120 SĂ„ nĂ€r barnavĂ„rdscentralen Services pratar med dem 77 00:06:01,200 --> 00:06:04,320 och en av dem rĂ„kar nĂ€mna hur de hamnar i sĂ€ng med oss. 78 00:06:04,720 --> 00:06:06,320 - Alla barn gör det. - Ja, det gör jag. 79 00:06:06,920 --> 00:06:09,360 Men ibland har vi inte har vi inga klĂ€der pĂ„ oss, eller hur? 80 00:06:09,440 --> 00:06:11,800 Och ibland hoppar de i badet med oss. 81 00:06:12,760 --> 00:06:13,760 Vad Ă€r det du sĂ€ger? 82 00:06:14,120 --> 00:06:17,320 Vad kommer socialtjĂ€nsten att tĂ€nka och frĂ„ga om de hör det? 83 00:06:18,080 --> 00:06:20,840 Vad kan barnen sĂ€ga som de skulle kunna missuppfatta? 84 00:06:20,920 --> 00:06:22,280 Vi har inte gjort nĂ„gonting. 85 00:06:22,360 --> 00:06:24,880 Ja, jag vet det, och du vet det. 86 00:06:25,080 --> 00:06:28,120 Gud, vi vill komma hem. Och vi mĂ„ste, och vi kommer. 87 00:06:28,200 --> 00:06:30,560 Men det mĂ„ste vara sĂ€kert, och det hĂ€r mĂ„ste vara över. 88 00:06:31,600 --> 00:06:34,840 - Vi ska gĂ„ till den dĂ€r advokaten. - Nej, jag gĂ„r inte tillbaka till henne. 89 00:06:34,920 --> 00:06:37,000 Vad Ă€r det du vill ...göra? SĂ€lja och flytta? 90 00:06:37,080 --> 00:06:38,080 Nej, det gör jag inte. 91 00:06:38,600 --> 00:06:39,600 Nej, det gör jag inte. 92 00:06:41,880 --> 00:06:43,240 Vi rör oss inte. 93 00:06:48,080 --> 00:06:49,440 [Patronerna skrattar] 94 00:06:51,440 --> 00:06:53,520 Det Ă€r bĂ€st att jag gĂ„r. Barnen barnen kanske vaknar. 95 00:06:55,760 --> 00:06:56,920 Hur mĂ„r de? 96 00:06:58,800 --> 00:07:00,120 Jag har ingen aning. 97 00:07:02,840 --> 00:07:04,000 Kanske okej. 98 00:07:05,680 --> 00:07:07,600 Jag antar att vi fĂ„r reda pĂ„ ut lĂ€ngs linjen. 99 00:07:11,880 --> 00:07:13,880 (dramatisk musik spelas) 100 00:07:48,240 --> 00:07:49,720 [mobiltelefon ringer] 101 00:07:51,880 --> 00:07:53,080 Hej. 102 00:07:53,640 --> 00:07:56,560 Mamma, det Ă€r jag. Är pappa tillbaka Ă€n? 103 00:07:56,880 --> 00:07:58,960 Det Ă€r han inte, Ă€lskling. Nej, jag Ă€r ledsen. 104 00:08:04,920 --> 00:08:06,320 Varför har han ingen telefon? 105 00:08:07,320 --> 00:08:08,760 MĂ„r du bra? 106 00:08:08,840 --> 00:08:10,000 Nej, jag mĂ„r bra. 107 00:08:10,080 --> 00:08:12,400 SĂ€g bara Ă„t honom att ringa mig tillbaka, okej? 108 00:08:14,480 --> 00:08:16,000 Kan jag ge honom ett meddelande? 109 00:08:17,960 --> 00:08:18,960 Nej, det gör jag inte. 110 00:08:22,640 --> 00:08:23,640 Hej dĂ„. 111 00:08:25,320 --> 00:08:26,880 [linjen kopplas bort] 112 00:08:32,400 --> 00:08:34,560 (dramatisk musik spelas) 113 00:08:51,240 --> 00:08:53,360 [skratt och högljutt prat] 114 00:09:08,000 --> 00:09:10,160 [Hur ska det hĂ€r nĂ„gonsin bli bĂ€ttre? 115 00:09:10,920 --> 00:09:14,120 Barnomsorgen Ă€r inblandad, och nĂ€r Martyn kĂ€nner sig pressad, 116 00:09:14,200 --> 00:09:15,640 blir han taggig och defensiv. 117 00:09:16,240 --> 00:09:18,160 Ja, han mĂ„ste hĂ„lla koll pĂ„ det. 118 00:09:18,920 --> 00:09:20,880 Du vill inte att de tar emot dig. 119 00:09:21,360 --> 00:09:22,600 Vad ska jag göra? 120 00:09:23,760 --> 00:09:24,760 Jag... 121 00:09:25,800 --> 00:09:27,400 Vill Martyn stanna hĂ€r? 122 00:09:28,320 --> 00:09:30,520 Han verkar tycka att det Ă€r viktigt att stanna kvar. 123 00:09:31,120 --> 00:09:33,160 Vad som Ă€r viktigt Ă€r att du och barnen 124 00:09:33,240 --> 00:09:35,720 gĂ„ inte tillbaka till huset förrĂ€n det Ă€r sĂ€kert, okej? 125 00:09:36,600 --> 00:09:38,240 Jag kommer att behöva ett löfte om det. 126 00:09:39,720 --> 00:09:40,880 Jag lovar. 127 00:09:44,360 --> 00:09:47,360 [Rebecca flĂ€mtar tungt] HallĂ„, slĂ€pp. SlĂ€pp mig! 128 00:09:47,920 --> 00:09:48,920 [Varför? 129 00:09:48,960 --> 00:09:51,320 [Rebecca flĂ€mtar fortfarande] Var Ă€r du just nu? 130 00:09:51,400 --> 00:09:53,840 - [Martyn] Vad menar du? - [fordon nĂ€rmar sig] 131 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 [bildörr öppnas] 132 00:10:08,240 --> 00:10:09,320 [dörrklockan ringer] 133 00:10:16,400 --> 00:10:17,640 [ringer pĂ„ dörrklockan] 134 00:10:21,080 --> 00:10:22,640 Martyn, var i helvete Ă€r du? 135 00:10:23,880 --> 00:10:26,480 Jag Ă€r utanför din lĂ€genhet. Var Ă€r du? Var Ă€r Becca? Var Ă€r Becca? 136 00:10:27,880 --> 00:10:31,240 Vad menar du med att hon har flyttat ut? Flyttat ut vart? Vart Ă€r du? 137 00:10:32,800 --> 00:10:33,880 PĂ„ Gannet? 138 00:10:34,520 --> 00:10:35,840 RĂ€tt, sĂ„ klart. Perfekt. 139 00:10:35,960 --> 00:10:38,800 Okej, nej, nej. Stanna dĂ€r. Jag... kommer och hĂ€mtar dig. Stanna dĂ€r. 140 00:10:39,240 --> 00:10:40,440 Okej, hej dĂ„. 141 00:10:49,520 --> 00:10:50,880 [bildörr öppnas] 142 00:10:52,560 --> 00:10:54,160 [bildörren stĂ€ngs, motorn startar] 143 00:11:09,120 --> 00:11:10,960 Otroligt, verkligen. 144 00:11:11,360 --> 00:11:14,240 Jag Ă€r förskrĂ€ckt. Jag kan inte tro att du har lĂ„tit honom driva ut dig. 145 00:11:14,320 --> 00:11:15,560 Nej, det har jag inte. 146 00:11:16,200 --> 00:11:18,440 Var Ă€r din fru och dina barn dĂ„, Marty? Va? 147 00:11:18,880 --> 00:11:21,040 Det Ă€r en jĂ€vla biff, förresten, tack. 148 00:11:22,080 --> 00:11:23,240 Jag Ă€r mĂ„llös 149 00:11:24,120 --> 00:11:25,920 och besviken. Mycket besviken. 150 00:11:26,120 --> 00:11:27,760 Okej, vad skulle du göra? 151 00:11:28,000 --> 00:11:29,200 Vad skulle jag göra? 152 00:11:29,280 --> 00:11:30,800 Ja, vad skulle du göra? 153 00:11:33,200 --> 00:11:34,240 Jag skulle... 154 00:11:35,200 --> 00:11:37,640 Ja, jag förstĂ„r. Det Ă€r inte sĂ„ lĂ€tt, eller hur. 155 00:11:40,400 --> 00:11:41,640 FortsĂ€tt, dĂ„. Vad? 156 00:11:42,440 --> 00:11:46,040 Du kan inte gĂ„ och sparka skiten ur honom honom som du borde ha gjort, eller hur? 157 00:11:46,120 --> 00:11:48,200 Hur mĂ„nga gĂ„nger har polisen varit hĂ€r? 158 00:11:48,880 --> 00:11:49,960 Tre. 159 00:11:50,520 --> 00:11:52,520 Precis, precis. Det skulle inte vara sĂ€rskilt smart. 160 00:11:53,840 --> 00:11:55,440 Det slutar med att du förlorar allt. 161 00:11:55,960 --> 00:11:57,440 Huset och Becca. 162 00:12:00,360 --> 00:12:03,920 Hej, jag har just fĂ„tt veta att socialtjĂ€nsten vill trĂ€ffa Paul och Fay i morgon, 163 00:12:04,000 --> 00:12:06,440 - och de vill prata med oss efterĂ„t. - Okej. 164 00:12:06,520 --> 00:12:08,960 SĂ„, um, varför kommer du inte över till Anne's ikvĂ€ll, 165 00:12:09,040 --> 00:12:11,680 och vi kan fĂ„ hennes rĂ„d om vad vi ska sĂ€ga och inte sĂ€ga. 166 00:12:12,280 --> 00:12:13,960 Ja, ja, ja... JA, OKEJ. 167 00:12:14,360 --> 00:12:16,920 Och, uh, ja, du kan trĂ€ffa barnen efterĂ„t. 168 00:12:17,120 --> 00:12:19,720 De har en massa grejer som de vill ha med sig. 169 00:12:19,800 --> 00:12:21,680 Ja, vi hörs med dig snart. Hej dĂ„. 170 00:12:21,760 --> 00:12:22,920 Hej dĂ„. Hej dĂ„. Hej dĂ„. 171 00:12:24,920 --> 00:12:26,000 [mobiltelefonen ringer] 172 00:12:29,960 --> 00:12:31,560 [Hej, pappa, vi saknar dig! 173 00:12:31,640 --> 00:12:34,680 - Vi Ă€lskar dig! - [Fay] Kan du ta med min rosa delfin? 174 00:12:34,760 --> 00:12:37,280 [Boken under min kudde, vattenpistolen. 175 00:12:37,360 --> 00:12:39,600 - [Fay] Den röda bollen. - Roboten Ronnie. 176 00:12:39,680 --> 00:12:41,760 Soldaterna, helikoptrarna... 177 00:12:42,160 --> 00:12:44,040 [Dinosaurierna, bilarna... 178 00:12:44,400 --> 00:12:45,560 [Min trike. 179 00:12:47,440 --> 00:12:49,920 [Bye, bye, bye, vi Ă€lskar dig, vi har saknat dig! 180 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 [Hej dĂ„! 181 00:12:54,680 --> 00:12:56,360 [fotsteg nĂ€rmar sig] 182 00:13:03,880 --> 00:13:05,960 (dramatisk musik spelas) 183 00:13:12,040 --> 00:13:13,640 [dörrlĂ„sbultar] 184 00:13:19,240 --> 00:13:21,160 [fotsteg över huvudet] 185 00:13:29,640 --> 00:13:32,240 [dramatisk musik fortsĂ€tter] 186 00:14:16,120 --> 00:14:17,360 Åh, hej, lille man. 187 00:14:18,560 --> 00:14:19,720 Hur Ă€r det med dig? 188 00:14:21,520 --> 00:14:23,280 Paul, kan jag fĂ„ prata med mamma, snĂ€lla? 189 00:14:24,120 --> 00:14:26,160 Ja, sĂ€tt bara pĂ„ dig din mumie pĂ„ en sekund. 190 00:14:26,280 --> 00:14:29,520 Paul, om du inte ger mig mamma.., tar jag inte med mig nĂ„t, okej? 191 00:14:31,080 --> 00:14:33,600 Hej, jag kom precis tillbaka. 192 00:14:33,720 --> 00:14:36,360 Jag har tittat pĂ„ den hĂ€r listan som Paul och Fay ville ha. 193 00:14:36,640 --> 00:14:39,200 Jag menar, hur lĂ€nge planerar du planerar du att inte vara hĂ€r? 194 00:14:41,360 --> 00:14:44,400 Ja, jag vet, men det hĂ€r Ă€r.., ta med hela leksaksskĂ„pet. 195 00:14:45,120 --> 00:14:46,880 Jag vet, jag vet. 196 00:14:46,960 --> 00:14:49,080 Ja, ja, ja. OKEJ, JAG GÖR DET. Jag gör det. 197 00:14:49,360 --> 00:14:51,520 Jag gör det, okej? Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g hit. 198 00:15:28,520 --> 00:15:30,120 (dramatisk musik spelas) 199 00:16:08,440 --> 00:16:10,160 (grĂ„ter tyst) 200 00:16:12,520 --> 00:16:14,240 [skakig andning] 201 00:16:23,280 --> 00:16:25,440 [Fan. 202 00:16:31,240 --> 00:16:32,920 [mobiltelefon ringer] 203 00:16:33,680 --> 00:16:35,000 [suckar] 204 00:16:44,200 --> 00:16:46,560 (andas tungt) 205 00:16:50,200 --> 00:16:51,200 Ja? 206 00:16:51,920 --> 00:16:53,520 Mr Berwick, det Ă€r... 207 00:16:54,840 --> 00:16:58,000 Det Ă€r, eh, det Ă€r Jan frĂ„n nedervĂ„ningen. 208 00:16:58,520 --> 00:16:59,760 Jag vet vem det Ă€r. 209 00:17:00,280 --> 00:17:01,280 Vad Ă€r det du vill? 210 00:17:01,720 --> 00:17:02,800 Hör pĂ„, jag... 211 00:17:04,400 --> 00:17:07,000 Jag... Jag tror... 212 00:17:07,920 --> 00:17:09,240 Vad tror du? 213 00:17:10,440 --> 00:17:11,600 Du lĂ„ter arg. 214 00:17:12,040 --> 00:17:13,280 [skrattar] 215 00:17:14,320 --> 00:17:16,800 (med sammanbitna tĂ€nder) Jag Ă€r mer Ă€n arg, Mr Boyd. 216 00:17:16,880 --> 00:17:19,840 Jag Ă€r lĂ„ngt bortom jĂ€vla arg just nu. 217 00:17:20,280 --> 00:17:21,840 Kan vi prata? 218 00:17:23,480 --> 00:17:25,200 För jag Ă€r förvirrad. 219 00:17:25,400 --> 00:17:26,480 [Martyn flĂ€mtar] 220 00:17:26,640 --> 00:17:31,040 Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ vad som har och inte har hĂ€nt, och jag vill inte... 221 00:17:31,120 --> 00:17:33,520 Jag tror att det kan ha varit ett missförstĂ„nd... 222 00:17:33,600 --> 00:17:35,040 [linjen kopplas bort] 223 00:17:36,800 --> 00:17:38,400 (stönar högt) 224 00:17:38,480 --> 00:17:40,720 [hyperventilerar] 225 00:17:45,960 --> 00:17:47,520 [stampar med foten] 226 00:17:51,520 --> 00:17:52,760 OKEJ. 227 00:17:54,120 --> 00:17:55,320 OKEJ. 228 00:17:57,080 --> 00:18:00,320 [huffing] 229 00:18:04,040 --> 00:18:06,080 [fotsteg dunsar över huvudet] 230 00:18:06,880 --> 00:18:08,400 (olycksbĂ„dande musik spelas) 231 00:18:25,240 --> 00:18:26,560 Mr Boyd? 232 00:18:30,640 --> 00:18:32,400 Mr Boyd, det Ă€r Martyn Berwick. 233 00:18:33,200 --> 00:18:34,440 Min telefon dog precis, 234 00:18:34,520 --> 00:18:37,560 men det lĂ€t som om du hade nĂ„got att sĂ€ga som jag skulle vilja höra. 235 00:18:41,280 --> 00:18:43,920 Okej, jag stĂ„r tillbaka. tillbaka, okej? 236 00:18:44,000 --> 00:18:47,680 SĂ„ var snĂ€ll och öppna dörren dörren eller kom till fönstret, 237 00:18:47,760 --> 00:18:48,840 men lĂ„t oss prata. 238 00:18:53,800 --> 00:18:56,360 Eller prata genom dörren, och jag stannar dĂ€r jag Ă€r. 239 00:18:56,560 --> 00:18:58,360 SĂ€g bara var du vill ha mig. 240 00:19:07,120 --> 00:19:08,280 Jag kan inte se dig. 241 00:19:09,880 --> 00:19:10,960 [Okej. 242 00:19:12,320 --> 00:19:15,120 Jag kommer inte nĂ€rmare. Jag flyttar bara över, okej? 243 00:19:17,800 --> 00:19:19,240 Telefonen Ă€r död, okej? 244 00:19:19,320 --> 00:19:20,520 Den Ă€r strömlös, sĂ„... 245 00:19:21,840 --> 00:19:22,840 Vad sa du? 246 00:19:24,880 --> 00:19:27,360 Jag kĂ€nner mig inte bekvĂ€m med var vi Ă€r. 247 00:19:28,720 --> 00:19:31,440 Det Ă€r som om din fru och dina barn inte Ă€r hĂ€r pĂ„ grund av mig. 248 00:19:31,520 --> 00:19:33,080 Naturligtvis Ă€r det pĂ„ grund av dig. 249 00:19:34,480 --> 00:19:36,720 Varför hittar du pĂ„ upp det hĂ€r om oss? 250 00:19:36,800 --> 00:19:40,480 [UrsĂ€kta, menar du att att allt jag har anklagat dig för Ă€r en lögn? 251 00:19:40,600 --> 00:19:41,600 Ja! 252 00:19:42,840 --> 00:19:44,480 Utan tvekan, ja. 253 00:19:45,640 --> 00:19:48,800 Vi har aldrig gjort nĂ„got olĂ€mpligt mot vĂ„ra barn, nĂ„gonsin. 254 00:19:50,200 --> 00:19:53,640 Och att du anklagar oss för att göra exakt det Ă€r oacceptabelt. 255 00:19:54,880 --> 00:19:56,080 För att det Ă€r en lögn. 256 00:19:57,280 --> 00:19:58,600 Men du fortsĂ€tter att upprepa det, 257 00:19:58,680 --> 00:20:01,240 sĂ„ naturligtvis kan Rebecca och barnen inte kan vara hĂ€r. 258 00:20:01,320 --> 00:20:02,680 Okej, dĂ„ tar jag tillbaka den. 259 00:20:04,080 --> 00:20:05,520 Jag ska sĂ€ga att jag fick fel, 260 00:20:05,600 --> 00:20:07,680 - och jag ska be om ursĂ€kt. - Nej. Nej. 261 00:20:09,040 --> 00:20:10,160 Det kommer inte att funka. 262 00:20:10,320 --> 00:20:13,360 Du sa det förut. Du sa... att du var en miljon gĂ„nger ledsen, 263 00:20:13,720 --> 00:20:15,520 och sedan började det hĂ€nda igen. 264 00:20:15,720 --> 00:20:18,120 Jag vet, det Ă€r för att ibland triggar saker mig. 265 00:20:18,200 --> 00:20:19,320 Det Ă€r du! 266 00:20:19,960 --> 00:20:23,160 Det Ă€r inte vi. Vi försöker bara försöker gĂ„ vidare med vĂ„ra liv. 267 00:20:23,320 --> 00:20:25,120 Det vill jag ocksĂ„. [nervös andning] 268 00:20:26,240 --> 00:20:27,320 Titta... 269 00:20:28,520 --> 00:20:29,560 Hör pĂ„, om jag... 270 00:20:30,960 --> 00:20:33,840 Om jag skriver till polisen och och tar tillbaka allt, sĂ„ kommer Rebecca... 271 00:20:33,920 --> 00:20:35,160 Rebecca gĂ„r inte... 272 00:20:38,120 --> 00:20:39,200 Skriv till polisen. 273 00:20:40,160 --> 00:20:41,160 Definitivt. 274 00:20:41,880 --> 00:20:44,000 Skriv ett uttalande och sĂ€g att allt Ă€r pĂ„hittat, 275 00:20:44,840 --> 00:20:46,280 och det Ă€r en startpunkt. 276 00:20:49,400 --> 00:20:52,200 - Och Rebecca kommer tillbaka? - Det kan jag inte sĂ€ga. 277 00:20:53,040 --> 00:20:56,320 Men om jag skriver till polisen... polisen, för annars, jag menar... 278 00:21:00,600 --> 00:21:02,960 Hur lĂ€nge planerar du att hon inte ska vara hĂ€r? 279 00:21:03,360 --> 00:21:05,160 Skriv till polisen. 280 00:21:07,480 --> 00:21:08,640 LĂ„t oss börja med det. 281 00:21:10,320 --> 00:21:12,720 Med en kopia till oss. Gör det, okej? 282 00:21:14,160 --> 00:21:16,920 För att bara sĂ€ga saker kommer inte att förĂ€ndra nĂ„gonting. 283 00:21:29,400 --> 00:21:31,000 (dramatisk musik spelas) 284 00:21:43,920 --> 00:21:45,840 (mikrofoner vĂ€snas) 285 00:21:51,600 --> 00:21:53,000 [tangenter klackar] 286 00:22:03,560 --> 00:22:05,280 (olycksbĂ„dande musik spelas) 287 00:22:23,680 --> 00:22:25,160 Din jĂ€vel. 288 00:22:27,440 --> 00:22:29,120 Du kommer att fĂ„ betala för det hĂ€r. 289 00:22:29,960 --> 00:22:31,440 [slĂ„r igen datorn] 290 00:22:31,520 --> 00:22:32,760 Din jĂ€vel! 291 00:22:32,840 --> 00:22:35,320 (flĂ€mtningar) 292 00:22:36,600 --> 00:22:37,760 Nej, det gör jag inte. 293 00:22:39,280 --> 00:22:40,560 Nej! Nej! 294 00:22:43,120 --> 00:22:44,520 [dörrklockan ringer] 295 00:22:49,480 --> 00:22:51,520 [dramatisk musik svĂ€ller] 296 00:23:00,480 --> 00:23:01,520 Pappa? 297 00:23:03,160 --> 00:23:04,800 Bjuder ni inte in folk hĂ€r uppe? 298 00:23:06,120 --> 00:23:08,040 SjĂ€lvklart, förlĂ„t. Kom in. 299 00:23:15,360 --> 00:23:16,840 [dörren stĂ€ngs] 300 00:23:17,240 --> 00:23:18,840 Vilken plats du har hĂ€r, min son. 301 00:23:22,440 --> 00:23:24,080 Vardagsrummet Ă€r rakt igenom hĂ€r. 302 00:23:36,240 --> 00:23:37,720 Din bror Brian ringde. 303 00:23:39,920 --> 00:23:41,520 Vad sa han? 304 00:23:45,560 --> 00:23:47,720 Han Ă€r ganska orolig. 305 00:23:47,800 --> 00:23:49,200 [suckar] 306 00:23:55,280 --> 00:23:56,520 En kopp te? 307 00:23:59,920 --> 00:24:01,400 - Visst. - Stark. 308 00:24:02,840 --> 00:24:03,920 Milky. 309 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 Jag vet. 310 00:24:27,480 --> 00:24:29,080 (dramatisk musik spelas) 311 00:24:58,000 --> 00:24:59,680 (andas tungt) 312 00:25:14,840 --> 00:25:16,680 - [leksakwarbles] - [flĂ€mtningar] 313 00:25:17,320 --> 00:25:18,920 JĂ€vla... 314 00:25:22,240 --> 00:25:23,400 Fan ocksĂ„. 315 00:25:23,480 --> 00:25:25,080 (andas tungt) 316 00:25:32,200 --> 00:25:33,520 [suckar] 317 00:25:39,320 --> 00:25:41,360 [Fem hopp, och du har gjort 15. 318 00:25:41,440 --> 00:25:43,480 [Du sa att pappa skulle komma ikvĂ€ll. 319 00:25:43,560 --> 00:25:44,800 [Ja, du lovade! 320 00:25:44,880 --> 00:25:47,000 [Okej, vad vill du att jag ska göra? 321 00:25:47,080 --> 00:25:49,040 - [cellphone ringing] - ...fyra, fem. 322 00:25:49,120 --> 00:25:50,320 HĂ€r Ă€r din pappa nu. 323 00:25:50,560 --> 00:25:51,840 Pappa! Pappa! 324 00:25:52,560 --> 00:25:55,360 Jag har sagt till dem att det Ă€r för sent för dem att trĂ€ffa dig ikvĂ€ll, 325 00:25:55,440 --> 00:25:57,680 - sĂ„ underminera mig inte, okej? - Hej, pappa. 326 00:25:58,320 --> 00:25:59,400 Min pappa Ă€r hĂ€r. 327 00:26:01,040 --> 00:26:02,360 Okej, snabbt, hoppa i sĂ€ng. 328 00:26:02,440 --> 00:26:04,480 GĂ„ pĂ„ snabbt, snabbt, snabbt, snabbt. 329 00:26:06,240 --> 00:26:07,400 FortsĂ€tt. 330 00:26:08,720 --> 00:26:09,800 Det var allt. 331 00:26:13,520 --> 00:26:14,880 Han kom precis hit... 332 00:26:15,720 --> 00:26:16,720 VadĂ„, pĂ„ egen hand? 333 00:26:17,440 --> 00:26:18,640 Ja, pĂ„ egen hand. 334 00:26:19,560 --> 00:26:20,800 Han Ă€r dĂ€r nere. 335 00:26:21,880 --> 00:26:23,960 Jag tror Brian har berĂ€ttat hur illa det har blivit. 336 00:26:25,880 --> 00:26:27,400 Hur vet Brian det? 337 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 Jag sa det till honom. 338 00:26:34,440 --> 00:26:36,400 Vilken tid Ă€r vi pĂ„ skolan imorgon? 339 00:26:36,600 --> 00:26:37,760 11:30. 340 00:26:38,440 --> 00:26:39,480 Jag ska... 341 00:26:39,760 --> 00:26:41,560 Jag ska lĂ„ta dig veta vad Anne rekommenderar. 342 00:26:44,120 --> 00:26:45,120 Jag borde gĂ„. 343 00:26:47,040 --> 00:26:48,840 OKEJ. Hej dĂ„. 344 00:26:50,200 --> 00:26:52,920 [Fay] Jag mĂ„ste sitta... I mĂ„ste stĂ„ upp, först och frĂ€mst. 345 00:26:59,480 --> 00:27:00,880 [pistolmekanism klickar] 346 00:27:08,120 --> 00:27:10,040 Du sĂ€tter upp ett foto av din syster. 347 00:27:11,800 --> 00:27:12,800 Ja. 348 00:27:14,320 --> 00:27:17,560 [Hon skulle inte ha dött om han hade satt henne pĂ„ den dĂ€r rĂ€ttegĂ„ngen. 349 00:27:17,640 --> 00:27:20,080 [Det fanns inget mer mer nĂ„gon kunde göra. 350 00:27:20,360 --> 00:27:22,040 Varför var det tvunget att vara hon? 351 00:27:27,520 --> 00:27:31,040 Tja, frĂ„n vad jag förstĂ„r, du har du en ohĂ„llbar situation hĂ€r. 352 00:27:32,440 --> 00:27:34,080 Ja, men... 353 00:27:36,960 --> 00:27:38,040 Vad? 354 00:27:38,720 --> 00:27:41,760 Jag pratade med mannen dĂ€r nere bokstavligen precis innan du kom, 355 00:27:42,720 --> 00:27:45,840 och han skriver till polisen att ta tillbaka alla sina anklagelser. 356 00:27:48,320 --> 00:27:50,800 Brian sĂ€ger att han inte Ă€r nĂ„gon som hĂ„ller sitt ord. 357 00:27:53,320 --> 00:27:55,360 Han har gjort det förut, ja. 358 00:27:55,920 --> 00:27:58,320 Vad fĂ„r dig att tro att den hĂ€r att det blir annorlunda den hĂ€r gĂ„ngen? 359 00:27:59,200 --> 00:28:01,360 Jag mĂ„ste ge honom tvivelsmĂ„lets fördel. 360 00:28:03,680 --> 00:28:05,000 Men jag kommer att jaga honom. 361 00:28:12,200 --> 00:28:13,560 Har du Ă€tit? 362 00:28:14,920 --> 00:28:16,000 Det har jag. 363 00:28:16,640 --> 00:28:17,840 Har du ett ledigt rum? 364 00:28:18,520 --> 00:28:19,720 Ja, det Ă€r klart. 365 00:28:20,240 --> 00:28:21,360 Vilket hĂ„ll? 366 00:28:21,720 --> 00:28:23,320 En trappa upp, andra till höger. 367 00:28:38,640 --> 00:28:40,920 [dramatisk musik stiger] 368 00:28:46,120 --> 00:28:47,760 [tangenter klackar] 369 00:28:50,920 --> 00:28:52,280 [mobiltelefonen ringer] 370 00:28:58,200 --> 00:28:59,440 [mumlar] 371 00:29:00,160 --> 00:29:01,720 [dator tjuter] 372 00:29:02,560 --> 00:29:04,080 Ja. 373 00:29:09,600 --> 00:29:11,840 [dramatisk musik avtar] 374 00:29:15,840 --> 00:29:17,840 [pistolmekanism klickar] 375 00:29:32,600 --> 00:29:33,600 Overslept. 376 00:29:36,480 --> 00:29:38,800 Du har inte hört frĂ„n din man dĂ€r nere Ă€nnu. 377 00:29:42,400 --> 00:29:43,800 Hur lĂ„ng tid ska du ge honom? 378 00:29:45,960 --> 00:29:47,280 Jag skickar ett nytt sms. 379 00:29:48,120 --> 00:29:49,720 Han svarade inte pĂ„ den sista frĂ„gan. 380 00:29:50,760 --> 00:29:53,320 Jag ska sĂ€ga till honom att jag mĂ„ste ha hans brev vid middagstid. 381 00:30:00,760 --> 00:30:03,440 [pistolmekanism klickar] 382 00:30:06,760 --> 00:30:07,920 [mobiltelefonen ringer] 383 00:30:11,240 --> 00:30:12,240 [slĂ€pper mobiltelefon] 384 00:30:17,000 --> 00:30:18,880 [skrivaren surrar] 385 00:30:33,720 --> 00:30:35,800 (olycksbĂ„dande musik spelas) 386 00:30:58,640 --> 00:31:00,560 [telefonlinjen ringer] 387 00:31:03,680 --> 00:31:04,680 Becs? 388 00:31:06,080 --> 00:31:07,720 SĂ€g inte att du inte kan komma. 389 00:31:10,520 --> 00:31:13,280 Jag vet inte vad jag ska göra eller vad jag ska sĂ€ga till min pappa. 390 00:31:13,360 --> 00:31:15,120 Men precis innan han kom igĂ„r kvĂ€ll, 391 00:31:15,960 --> 00:31:19,520 Jag laddade min telefon och lampan pĂ„ den bĂ€rbara datorn var tĂ€nd. 392 00:31:20,280 --> 00:31:22,360 Kameraljuset lĂ€ngst upp pĂ„ överst pĂ„ skĂ€rmen. 393 00:31:23,280 --> 00:31:24,640 Vad menar du? 394 00:31:25,400 --> 00:31:28,360 Jag menar, jag tror att det dĂ€r Ă€cklet dĂ€r nere har spionerat pĂ„ oss. 395 00:31:28,960 --> 00:31:30,720 Vad? Hur? 396 00:31:33,000 --> 00:31:36,240 Genom bĂ€rbara datorer, smarta högtalare, surfplattor, allt. 397 00:31:36,320 --> 00:31:38,480 Jag tror att han Ă€r... i hela huset. 398 00:31:39,640 --> 00:31:42,080 Vad han... han har... ...han har tittat pĂ„ oss? 399 00:31:42,880 --> 00:31:43,880 Vi... 400 00:31:45,440 --> 00:31:46,680 och kanske barnen. 401 00:31:48,960 --> 00:31:50,120 Barnen? 402 00:31:50,720 --> 00:31:53,400 Genom deras leksaker, genom de dĂ€r jĂ€vla robotarna. 403 00:31:53,840 --> 00:31:56,840 Jag vet inte om han tittar, men han lyssnar definitivt. 404 00:31:56,920 --> 00:31:59,320 Han har upprepat exakta fraser som vi har anvĂ€nt. 405 00:31:59,400 --> 00:32:02,480 Som hĂ€romdagen, du sa att han bara tog 10 pund ur luften. 406 00:32:02,560 --> 00:32:03,560 Varför 10? 407 00:32:03,840 --> 00:32:05,960 För vi sa 10, sa barnen 10. 408 00:32:06,040 --> 00:32:07,520 Åh, herregud! 409 00:32:09,480 --> 00:32:11,720 Hur bevisar vi det? Vad ska vi göra? 410 00:32:13,040 --> 00:32:14,280 StĂ€ng av Wi-Fi. 411 00:32:15,200 --> 00:32:16,760 Det mĂ„ste vara sĂ„ han gör det. 412 00:32:20,120 --> 00:32:23,760 Jag har bett honom att skriva till polisen polisen och ta tillbaka allt. 413 00:32:29,800 --> 00:32:31,880 Är du sĂ€ker pĂ„ att du inte vill komma runt? 414 00:32:33,320 --> 00:32:35,080 Jag mĂ„ste tillbaka till jobbet, okej? 415 00:32:35,640 --> 00:32:37,240 Vi ses pĂ„ skolan. 416 00:33:02,160 --> 00:33:04,240 (dramatisk musik spelas) 417 00:33:08,320 --> 00:33:09,720 [andningssvĂ„righeter] 418 00:33:11,040 --> 00:33:12,920 [andas ut kraftigt] 419 00:33:14,280 --> 00:33:16,080 (andas tungt) 420 00:33:19,600 --> 00:33:21,040 [mjuka flĂ€mtningar] 421 00:33:21,120 --> 00:33:22,960 [grĂ„ter] 422 00:33:23,040 --> 00:33:24,200 (grymtar) 423 00:33:24,280 --> 00:33:26,080 (olycksbĂ„dande musik spelas) 424 00:33:30,320 --> 00:33:31,800 [mjuk flĂ€mtning] 425 00:33:35,800 --> 00:33:37,160 [mjuk flĂ€mtning] 426 00:33:53,680 --> 00:33:54,960 Jag tror att du har fĂ„tt post. 427 00:34:24,440 --> 00:34:26,360 ["Martyn Berwick försökte lura mig 428 00:34:26,440 --> 00:34:30,720 till att skriva och underteckna ett brev som skulle Ă„terkalla mina tidigare uttalanden 429 00:34:30,920 --> 00:34:33,200 anklaga honom för att sexuellt sexuella övergrepp pĂ„ sina barn. 430 00:34:34,720 --> 00:34:35,840 Som ett resultat av detta, 431 00:34:36,880 --> 00:34:39,760 Jag tar gĂ€rna tillbaka alla anklagelse jag har gjort 432 00:34:39,840 --> 00:34:41,840 mot sin fru, Rebecca Berwick. 433 00:34:43,120 --> 00:34:46,280 Hon, inser jag nu, har varit varit lika mycket ett offer 434 00:34:46,360 --> 00:34:48,880 av sin mans perversion som hennes barn har. 435 00:34:49,720 --> 00:34:51,360 NĂ€r det gĂ€ller Martyn Berwick, 436 00:34:52,520 --> 00:34:54,760 allt jag har anklagat honom för Ă€r sant. 437 00:34:57,800 --> 00:35:00,920 Han Ă€r en bestĂ€md fördĂ€rvare av barn. 438 00:35:01,640 --> 00:35:03,680 LĂ„t mig katalogisera hans brott: 439 00:35:04,560 --> 00:35:07,920 Under förevĂ€ndning att ge hans son och dotter ett bad, 440 00:35:09,040 --> 00:35:10,800 skulle han göra de nakna barn..." 441 00:35:10,880 --> 00:35:11,920 Nog Ă€r nog. 442 00:35:15,000 --> 00:35:16,280 Det hĂ€r slutar nu. 443 00:35:16,880 --> 00:35:18,000 Just nu. 444 00:35:21,040 --> 00:35:22,160 Inte det. 445 00:35:25,600 --> 00:35:26,640 [mekanism klackar] 446 00:35:28,200 --> 00:35:29,440 Behöver göras. 447 00:35:30,440 --> 00:35:32,960 Du gör dĂ„det, sĂ„ tar jag pĂ„ mig skulden. 448 00:35:35,160 --> 00:35:36,760 - [pistolen spĂ€nns] - Pappa... 449 00:35:36,840 --> 00:35:38,880 - Jag kommer. - Gör det inte. 450 00:35:38,960 --> 00:35:40,360 [Jag kommer strax. 451 00:35:41,200 --> 00:35:42,680 Eller sĂ„ gör jag allt. 452 00:35:44,920 --> 00:35:45,920 Hur som helst, 453 00:35:46,880 --> 00:35:49,760 den dĂ€r skiten avföring dĂ€r nere 454 00:35:50,680 --> 00:35:53,640 kommer att vara död inom de nĂ€rmaste tvĂ„ minuterna. 455 00:35:55,400 --> 00:35:56,760 Och jag hamnar i fĂ€ngelse. 456 00:35:58,760 --> 00:35:59,800 Lyckligt. 457 00:36:01,280 --> 00:36:05,400 Jag skulle gladeligen gĂ„ till fĂ€ngelse för dig och Rebecca. 458 00:36:06,600 --> 00:36:07,600 Paul. 459 00:36:09,360 --> 00:36:10,480 Wee Fay. 460 00:36:15,120 --> 00:36:16,880 Det du mĂ„ste vara sĂ€ker pĂ„ Ă€r... 461 00:36:18,920 --> 00:36:22,360 ...kan du leva med vetskapen om att... nĂ€r du var som mest behövd... 462 00:36:24,080 --> 00:36:27,000 gjorde du inget för att skydda din familj? 463 00:36:34,560 --> 00:36:36,000 Ta upp pistolen, min son. 464 00:36:44,680 --> 00:36:47,120 (flĂ€mtar mjukt) 465 00:37:02,520 --> 00:37:05,400 (olycksbĂ„dande musik spelas) 466 00:37:23,120 --> 00:37:24,280 [dörren stĂ€ngs över huvudet] 467 00:37:24,360 --> 00:37:26,040 [andas skakigt] 468 00:37:34,160 --> 00:37:35,880 (flĂ€mtar mjukt) 469 00:37:51,840 --> 00:37:54,000 (flĂ€mtar, andas in) 470 00:37:58,760 --> 00:38:01,280 [Jag... jag... jag... behöver hjĂ€lp! HjĂ€lp! HjĂ€lp! 471 00:38:01,360 --> 00:38:02,400 [mjukt stönande] 472 00:38:02,480 --> 00:38:03,720 [Backa. 473 00:38:07,480 --> 00:38:09,520 - Är du okej? - Jag Ă€r... Jag Ă€r vilse. 474 00:38:10,160 --> 00:38:12,920 - Jag Ă€r ledsen. Jag Ă€r ledsen. - Jag Ă€r ledsen, jag kan inte höra dig. 475 00:38:13,080 --> 00:38:15,560 Jag... jag... jag Ă€r... Jag Ă€r l-l-lost. 476 00:38:16,040 --> 00:38:18,160 Okej, lĂ„t mig hĂ€mta lite vatten till dig. 477 00:38:22,200 --> 00:38:25,320 Du gjorde min sons liv till ett elĂ€nde. 478 00:38:25,840 --> 00:38:27,200 (Skottlossning) 479 00:38:28,120 --> 00:38:29,440 (flĂ€mtningar) 480 00:38:42,760 --> 00:38:44,360 [rethosta] 481 00:38:55,520 --> 00:38:57,520 (tung andning) 482 00:39:06,200 --> 00:39:07,400 Tja... 483 00:39:08,680 --> 00:39:09,880 Det var det, dĂ„. 484 00:39:12,200 --> 00:39:13,320 Är han död? 485 00:39:14,560 --> 00:39:15,600 Ja, just det. 486 00:39:17,960 --> 00:39:19,520 Okej, du ringer polisen. 487 00:39:21,560 --> 00:39:23,360 (polissirener tjuter) 488 00:39:23,440 --> 00:39:26,320 - [helikopterrotorer som slĂ„r] - [polisradio chattar] 489 00:39:28,880 --> 00:39:30,800 (dramatisk musik spelas) 490 00:39:33,240 --> 00:39:34,800 [radioprat fortsĂ€tter] 491 00:39:47,000 --> 00:39:48,840 [siren tjuter] 492 00:39:50,080 --> 00:39:53,320 Vi tar ditt uttalande nere pĂ„ stationen om det Ă€r okej. 493 00:40:04,040 --> 00:40:05,480 Min fru. Mina barn. 494 00:40:06,040 --> 00:40:08,400 Oroa er inte, Mr Berwick. Vi ska ta hand om det. 495 00:40:16,640 --> 00:40:18,720 [Okej, gĂ„ pĂ„. Hoppa in i bilen. 496 00:40:24,200 --> 00:40:26,080 [Hej, Martyn Berwick Architects. 497 00:40:26,160 --> 00:40:27,360 LĂ€mna gĂ€rna ett meddelande. 498 00:40:27,440 --> 00:40:29,960 Du missade mötet, Martyn. Missade mötet. 499 00:40:30,040 --> 00:40:34,000 Och det var intensivt, okej? Och gissa vad? För de behöver fortfarande prata med dig, 500 00:40:34,080 --> 00:40:35,880 mĂ„ste vi göra om hela hela grejen igen. 501 00:40:35,960 --> 00:40:38,080 Jag menar, varför skulle du inte dyka upp? Varför inte? 502 00:40:57,360 --> 00:41:00,480 Okej, lyssna, ni tvĂ„. Stanna i bilen och sitt kvar pĂ„ era platser. 503 00:41:04,280 --> 00:41:05,480 [Mrs Berwick... 504 00:41:05,560 --> 00:41:08,920 - Vad Ă€r det som hĂ€nder? - NĂ„gon kommer att vara dĂ€r inne för att prata med dig. 505 00:41:15,440 --> 00:41:16,920 UrsĂ€kta, vad har hĂ€nt? 506 00:41:17,880 --> 00:41:19,400 - Nu gĂ„r vi in. - OKEJ. 507 00:41:20,720 --> 00:41:22,600 [dyster musik spelas] 508 00:41:38,680 --> 00:41:40,240 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 509 00:41:40,320 --> 00:41:41,560 Jag vet inte. Jag vet inte. 510 00:41:53,240 --> 00:41:54,920 Kom igen, tillbaka till vĂ„ra platser. 511 00:41:55,000 --> 00:41:56,240 Varför dĂ„? 512 00:41:56,480 --> 00:41:57,720 [För mamma sa... 513 00:41:59,240 --> 00:42:00,960 (andas tungt) 514 00:42:02,760 --> 00:42:04,920 Okej, jag ska bara sitta ner en stund. 515 00:42:05,000 --> 00:42:06,120 Åh, herregud! 516 00:42:06,200 --> 00:42:08,000 [mjuk flĂ€mtning] 517 00:42:08,080 --> 00:42:09,320 Åh, herregud! 518 00:42:17,040 --> 00:42:18,800 [dörrklockan ringer] 519 00:42:24,960 --> 00:42:26,200 Vill du ha nĂ„got att dricka? 520 00:42:26,640 --> 00:42:27,800 Nej, tack. 521 00:42:28,760 --> 00:42:29,880 Titta! 522 00:42:32,920 --> 00:42:34,080 Det Ă€r vĂ„rt hus. 523 00:42:35,280 --> 00:42:37,920 Det dĂ€r Ă€r ditt rum. det dĂ€r Ă€r mitt och Pauls. 524 00:42:39,240 --> 00:42:40,400 Det Ă€r underbart. 525 00:42:57,720 --> 00:43:00,120 (dramatisk musik spelas) 526 00:43:02,680 --> 00:43:06,400 Du nĂ€mnde inte att du tog pistolen frĂ„n din pappa pĂ„ sjukhuset, eller hur? 527 00:43:07,880 --> 00:43:08,880 Nej, det gör jag inte. 528 00:43:10,800 --> 00:43:13,040 För om du gissade att han hade en pistol, dĂ„... 529 00:43:15,760 --> 00:43:16,920 Ja... 530 00:43:19,640 --> 00:43:21,560 [dyster musik spelas] 531 00:43:50,440 --> 00:43:51,520 [Hej. 532 00:43:55,800 --> 00:43:56,920 Hej. 533 00:43:58,520 --> 00:44:01,480 SocialtjĂ€nsten har avslutat sin utredning om oss. 534 00:44:01,720 --> 00:44:04,280 Inga bevis har hittats. Inga ytterligare Ă„tgĂ€rder krĂ€vs. 535 00:44:05,880 --> 00:44:07,240 Vill du lĂ€sa den? 536 00:44:22,160 --> 00:44:24,800 [Allan Berwick, du har erkĂ€nt dig skyldig 537 00:44:24,880 --> 00:44:26,200 till mordet pĂ„ Jan Boyd 538 00:44:26,640 --> 00:44:29,120 genom att skjuta ihjĂ€l honom död pĂ„ hans egen tröskel 539 00:44:29,280 --> 00:44:31,560 pĂ„ nĂ€ra hĂ„ll, med ett handeldvapen. 540 00:44:33,040 --> 00:44:35,840 Jag Ă€r medveten om att Mr Boyd hade engagerat sig i att göra 541 00:44:36,480 --> 00:44:40,200 vad polisen och barnomsorgen Services nu sĂ€ger var grundlösa 542 00:44:40,280 --> 00:44:43,320 och dĂ€rför illvilliga och plĂ„gsamma anklagelser 543 00:44:43,400 --> 00:44:45,240 mot din son och svĂ€rdotter. 544 00:44:46,000 --> 00:44:49,440 Men jag kan inte lĂ„ta bli att notera att du lĂ€mnade ditt hem i Ayrshire 545 00:44:49,520 --> 00:44:51,520 med mordvapnet vapen och ammunition, 546 00:44:51,720 --> 00:44:56,160 vilket tyder pĂ„ att dina handlingar var berĂ€knade och överlagda. 547 00:44:57,320 --> 00:45:00,880 Jag har studerat de psykiatriska rapporterna som rör mannen du mördade. 548 00:45:01,840 --> 00:45:05,000 Och Jan Boyd var en person som, frĂ„n en mycket ung Ă„lder, 549 00:45:05,360 --> 00:45:07,680 och över hela av hans barndom, 550 00:45:07,960 --> 00:45:10,760 drabbats av de mest fruktansvĂ€rda kĂ€nslomĂ€ssiga, fysiska, 551 00:45:10,840 --> 00:45:12,040 ...och sexuella övergrepp... 552 00:45:13,080 --> 00:45:16,360 som desperat försökte övervinna trauman frĂ„n den uppvĂ€xten 553 00:45:16,440 --> 00:45:19,800 som för bara tre veckor sedan bokade in sig sig in pĂ„ en avlastningsklinik 554 00:45:19,880 --> 00:45:21,760 som han tidigare hade deltagit i, 555 00:45:22,080 --> 00:45:25,640 att ta itu med hans tvĂ„ng att göra felaktiga anklagelser. 556 00:45:27,200 --> 00:45:29,520 Han var en plĂ„gad sjĂ€l, Mr Berwick... 557 00:45:30,800 --> 00:45:32,080 och en Ă„ngerfull sĂ„dan. 558 00:45:32,400 --> 00:45:34,520 En man som Ă„ngrade sina handlingar. 559 00:45:35,360 --> 00:45:38,680 Detsamma, har jag upprepade gĂ„nger noterat, kan inte sĂ€gas om dig sjĂ€lv. 560 00:45:39,800 --> 00:45:43,560 Du har varken uttryckt Ă„nger eller Ă„ngerfullhet. 561 00:45:44,480 --> 00:45:47,640 Och jag mĂ„ste sĂ€ga dig, det inte rĂ€knas till din fördel. 562 00:45:48,840 --> 00:45:53,880 Med hĂ€nsyn tagen till din Ă„lder och balansera alla frĂ„gor... 563 00:45:54,720 --> 00:45:59,560 Jag sĂ€tter straffdelen av din dom till 18 Ă„r, 564 00:45:59,640 --> 00:46:02,480 minskas frĂ„n 20 för att för att Ă„terspegla den tidiga erkĂ€nnandet. 565 00:46:02,840 --> 00:46:03,920 Notera dock detta, 566 00:46:04,960 --> 00:46:09,120 du kommer endast att vara berĂ€ttigad att bli övervĂ€gas för frigivning pĂ„ licens 567 00:46:09,200 --> 00:46:10,720 efter dessa 18 Ă„r. 568 00:46:12,600 --> 00:46:13,720 För bort honom. 569 00:46:16,760 --> 00:46:18,520 (handfĂ€ngsel klickar) 570 00:46:18,600 --> 00:46:20,320 [Kedjorna skallrar] 571 00:46:24,560 --> 00:46:26,160 (dramatisk musik spelas) 572 00:46:32,720 --> 00:46:34,920 [interner skriker otydligt] 573 00:47:04,760 --> 00:47:06,000 [suckar] 574 00:47:15,880 --> 00:47:17,440 [tĂ€rningar skramlande] 575 00:47:21,680 --> 00:47:23,520 - Vad Ă€r det? - Det Ă€r en en. 576 00:47:25,200 --> 00:47:26,680 [skrattar] 577 00:47:31,480 --> 00:47:32,960 Fem och en. Sex. 578 00:47:33,040 --> 00:47:36,160 Ett, tvĂ„, tre, fyra, fem, sex. 579 00:47:37,520 --> 00:47:39,080 [tĂ€rningar skramlande] 580 00:47:44,480 --> 00:47:45,640 Upp med armarna. 581 00:48:06,760 --> 00:48:09,200 Varför har du sagt att du inte vill trĂ€ffa mig? 582 00:48:14,280 --> 00:48:18,320 Du har Rebecca och barnen att ta hand om. 583 00:48:21,200 --> 00:48:22,760 Och du har ett liv att leva. 584 00:48:25,840 --> 00:48:26,880 Och... 585 00:48:28,560 --> 00:48:29,720 Jag mĂ„r bra. 586 00:48:34,760 --> 00:48:35,760 Hur gĂ„r det pĂ„ jobbet? 587 00:48:38,520 --> 00:48:40,080 Jag har inte varit inne pĂ„ ett tag. 588 00:48:45,760 --> 00:48:47,120 MĂ„ste jobba, grabben. 589 00:48:48,320 --> 00:48:49,600 Ta hand om din familj. 590 00:48:56,360 --> 00:48:57,360 Pappa... 591 00:49:00,240 --> 00:49:01,840 Kan vi prata om vad som hĂ€nde? 592 00:49:06,280 --> 00:49:07,440 Eller hur det hĂ€nde? 593 00:49:14,960 --> 00:49:16,800 Jag kan inte fĂ„ hans ansikte ur mitt huvud. 594 00:49:24,360 --> 00:49:26,560 Och jag vill bara veta veta hur vi hamnade hĂ€r. 595 00:49:32,000 --> 00:49:34,320 Handlar det hĂ€r om att jag stoppade dig nĂ€r jag var liten? 596 00:49:36,840 --> 00:49:39,600 Försöker du kompensera för Corrine? Jag bara... ...jag kan inte... 597 00:49:40,520 --> 00:49:41,520 Det kan jag inte. 598 00:49:41,560 --> 00:49:44,080 Jag mĂ„ste förstĂ„ mig pĂ„ det. I... 599 00:49:45,040 --> 00:49:47,040 Martyn, Martyn, gör det inte. 600 00:49:47,800 --> 00:49:48,960 Gör det inte. 601 00:49:56,360 --> 00:49:58,480 Allt Ă€r bra. 602 00:50:02,400 --> 00:50:05,040 Och jag Ă€r... Jag Ă€r stolt över dig. 603 00:50:29,640 --> 00:50:31,200 (andas tungt) 604 00:50:31,280 --> 00:50:33,040 (dramatisk musik spelas) 605 00:50:37,040 --> 00:50:38,720 [skakig andning] 606 00:50:52,840 --> 00:50:55,200 Du gjorde min sons liv till ett elĂ€nde! 607 00:51:01,920 --> 00:51:02,920 (Skottlossning) 608 00:51:08,840 --> 00:51:11,160 (dramatisk musik spelas) 609 00:51:14,280 --> 00:51:15,840 GĂ„ tillbaka till övervĂ„ningen. 610 00:51:16,800 --> 00:51:17,800 GĂ„. 611 00:51:18,440 --> 00:51:19,440 Spring inte. 612 00:51:25,640 --> 00:51:27,480 (dramatisk musik spelas) 613 00:51:45,200 --> 00:51:46,800 (hostar) 614 00:51:50,040 --> 00:51:52,440 (flĂ€mtar och flĂ„sar) 615 00:51:55,920 --> 00:51:57,040 Kom hit. 616 00:52:04,160 --> 00:52:05,720 Jag ska berĂ€tta för dem att jag gjorde det. 617 00:52:06,200 --> 00:52:08,440 Ja, det gör jag. Och jag ska stĂ€lla dem till rĂ€tta. 618 00:52:11,840 --> 00:52:12,920 Ring polisen. 619 00:52:13,440 --> 00:52:14,680 Det Ă€r bra att vara upprörd. 620 00:52:17,600 --> 00:52:18,600 Du skulle bli upprörd. 621 00:52:26,880 --> 00:52:29,440 (grĂ„ter mjukt) 622 00:52:40,520 --> 00:52:42,200 [Allan grĂ„ter] 623 00:52:42,440 --> 00:52:44,600 Kom inte tillbaka. 624 00:52:49,120 --> 00:52:51,520 (sorglig, dramatisk musik spelas) 625 00:53:10,880 --> 00:53:13,080 (dramatisk musik spelas) 626 00:53:56,000 --> 00:53:58,400 [bollen studsar] 627 00:54:03,440 --> 00:54:06,160 [Kom igen, Paul. Dela bollen med mig. 628 00:54:17,160 --> 00:54:18,600 Jag mĂ„ste berĂ€tta en sak för dig. 629 00:54:22,560 --> 00:54:23,560 Jag gjorde det. 630 00:54:26,640 --> 00:54:27,840 Jag dödade Jan. 631 00:54:37,800 --> 00:54:38,800 Jag vet. 632 00:54:42,920 --> 00:54:44,520 Varför har du inte sagt nĂ„got? 633 00:54:46,960 --> 00:54:49,040 Vad Ă€r det vĂ€rt om om du tvingas sĂ€ga det? 634 00:54:56,320 --> 00:54:57,320 Jag önskar att jag inte hade gjort det. 635 00:55:08,560 --> 00:55:10,080 Kommer vi att klara oss? 636 00:55:12,800 --> 00:55:14,080 [Jag vet inte. 637 00:55:26,360 --> 00:55:27,360 Becs... 638 00:55:28,440 --> 00:55:31,320 allt jag vill Ă€r att att vi ska vara en familj. 639 00:55:41,920 --> 00:55:43,720 [barn skrattar] 640 00:55:50,320 --> 00:55:52,520 [Kom igen pĂ„, du lĂ„ngsamma trĂ€nare. 641 00:55:53,000 --> 00:55:55,280 [Ja, vi Ă€r tĂ€nkt att ha kul! 642 00:55:55,360 --> 00:55:56,920 [Fay och Paul fnissar] 643 00:55:57,000 --> 00:55:59,080 [dramatisk musik stiger] 644 00:56:31,560 --> 00:56:35,480 [avslutande temamusik spelas] 43335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.