Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,625 --> 00:01:20,500
Berlin, a city divided,
2
00:01:20,833 --> 00:01:23,541
where the frequent disappearance
of prominent West Berliners
3
00:01:23,625 --> 00:01:26,958
and the recent abduction
of a scientist from the American sector
4
00:01:27,083 --> 00:01:29,041
resulted in mass demonstrations.
5
00:01:36,500 --> 00:01:37,791
This is how it was done.
6
00:01:49,208 --> 00:01:52,791
Clues bearing out eyewitness accounts
were his spectacles
7
00:01:53,416 --> 00:01:55,833
and along the route
of the kidnappers' car,
8
00:01:55,916 --> 00:02:01,458
one of his shoes, lost or kicked out
on the way to the Soviet zone border.
9
00:02:01,916 --> 00:02:03,958
However, this was only part of a pattern.
10
00:02:04,041 --> 00:02:06,208
A similar incident occurs in London.
11
00:02:13,500 --> 00:02:17,750
In New York City, Dr. Andre Halas,
a prominent designer of jet planes,
12
00:02:17,832 --> 00:02:19,250
was picked off a sidewalk.
13
00:02:32,875 --> 00:02:35,707
This was followed
by the disappearance of Steven Rossi,
14
00:02:36,000 --> 00:02:40,250
Dr. Halas' production expert,
where our story begins.
15
00:03:13,667 --> 00:03:15,875
Ladies and gentlemen,
your attention please.
16
00:03:16,082 --> 00:03:19,417
Welcome to England, we hope
you have a very pleasant stay here.
17
00:03:19,542 --> 00:03:21,792
There are certain formalities
to be completed.
18
00:03:21,875 --> 00:03:23,750
Will you follow me, please, this way?
19
00:04:26,375 --> 00:04:28,916
- Are you sure about that?
- Yes, I remember distinctly.
20
00:04:29,125 --> 00:04:32,916
A gray hat and a dark blue coat,
because when I hung them up, he…
21
00:04:35,125 --> 00:04:37,125
Hello, Alan speaking.
22
00:04:37,916 --> 00:04:38,916
Yes.
23
00:04:40,041 --> 00:04:41,041
All right.
24
00:04:41,708 --> 00:04:44,875
They've been through the hangars
and buildings, there's no sign of him.
25
00:04:53,333 --> 00:04:54,916
Overseas passenger missing, sir.
26
00:04:55,000 --> 00:04:56,541
Got off, didn't reach immigration.
27
00:04:56,625 --> 00:04:58,125
- Did you cover the airport?
- Yes, sir.
28
00:04:58,208 --> 00:05:00,791
He's nowhere on the field,
he got away.
29
00:05:00,875 --> 00:05:02,000
Scotland Yard, please.
30
00:05:04,541 --> 00:05:05,541
Inspector Reid here.
31
00:05:06,375 --> 00:05:07,375
Oh, yes, Bryce.
32
00:05:10,208 --> 00:05:11,208
Why didn't they?
33
00:05:11,666 --> 00:05:12,666
Never mind, go on.
34
00:05:14,875 --> 00:05:16,250
What are they running down there?
35
00:05:16,333 --> 00:05:19,291
An immigration control
or a game of hunt the missing alien?
36
00:05:19,875 --> 00:05:20,875
What?
37
00:05:21,000 --> 00:05:22,708
Of course, we'll have to find him.
38
00:05:23,041 --> 00:05:24,333
Well, give me particulars.
39
00:05:24,791 --> 00:05:25,791
No, wait a moment.
40
00:05:27,833 --> 00:05:29,708
- Yes, sir.
- Tell Phillips to come in, please.
41
00:05:29,791 --> 00:05:30,791
Yes, sir.
42
00:05:31,708 --> 00:05:32,708
All right, go ahead.
43
00:05:33,458 --> 00:05:34,500
Name?
44
00:05:35,125 --> 00:05:40,333
Rossi, R-O-S-S-I.
45
00:05:42,791 --> 00:05:43,791
Yes.
46
00:05:46,375 --> 00:05:48,375
All right, Bryce, we'll take care of it.
47
00:05:49,750 --> 00:05:51,208
I'll be with you in a moment.
48
00:05:52,708 --> 00:05:53,958
Information room, please.
49
00:05:54,916 --> 00:05:55,916
Information room.
50
00:05:56,625 --> 00:05:57,625
Yes, sir, go ahead.
51
00:06:01,625 --> 00:06:02,750
Yes, sir, I've got it.
52
00:06:27,083 --> 00:06:29,083
Two, three, and four, F eight to ten.
53
00:06:29,166 --> 00:06:30,166
Yes, sir.
54
00:06:31,916 --> 00:06:35,500
M2GW, calling cars
T for Tommy three and four.
55
00:06:35,583 --> 00:06:37,541
Cars F for Freddie eight to ten.
56
00:06:37,958 --> 00:06:41,333
Message eight-two begins,
converge London Airport.
57
00:06:42,166 --> 00:06:43,208
Examine the airline…
58
00:06:45,458 --> 00:06:48,416
Apprehend and detain
fugitive alien Steven Rossi,
59
00:06:48,791 --> 00:06:51,833
height five feet, 11 inches,
wearing dark green.
60
00:07:06,333 --> 00:07:08,500
Thanks a lot, bye.
61
00:07:36,208 --> 00:07:38,166
- Afternoon, sir.
- Hello, Scotch and soda.
62
00:07:38,250 --> 00:07:39,250
Yes, sir.
63
00:07:42,041 --> 00:07:44,208
- Is Bailey around?
- I'm Bailey, sir.
64
00:07:44,708 --> 00:07:46,291
I think we have a mutual friend.
65
00:07:46,541 --> 00:07:47,541
Oh, who's that, sir?
66
00:07:47,750 --> 00:07:48,750
Michael Grand.
67
00:07:49,583 --> 00:07:53,041
When he was in the States, he told me
I could contact him through you.
68
00:07:53,291 --> 00:07:54,666
- Mr. Grand?
- Yes.
69
00:07:55,500 --> 00:07:56,500
Oh, yes, sir.
70
00:07:56,916 --> 00:07:58,541
Do you know how I can reach him?
71
00:07:58,916 --> 00:08:00,125
I'm afraid I don't, sir.
72
00:08:00,750 --> 00:08:01,958
He's not been in lately.
73
00:08:14,166 --> 00:08:15,625
Sorry I can't help you, sir.
74
00:08:15,833 --> 00:08:18,500
So am I, for I'm afraid
I only have American money.
75
00:08:18,875 --> 00:08:20,875
Don't bother, your drink's on the house.
76
00:08:21,250 --> 00:08:23,208
- Thanks.
- Your check, sir.
77
00:08:30,000 --> 00:08:31,000
Thanks again.
78
00:09:00,291 --> 00:09:01,375
Wait for me, will you?
79
00:09:25,125 --> 00:09:27,208
Pardon me, I didn't mean to disturb you.
80
00:09:28,125 --> 00:09:29,916
That's all right, come on up.
81
00:09:42,166 --> 00:09:43,166
What do you want?
82
00:09:44,208 --> 00:09:45,791
I'm looking for a Michael Grand.
83
00:09:48,416 --> 00:09:49,583
I've never heard of him.
84
00:09:51,125 --> 00:09:52,250
Why did you come here?
85
00:09:52,791 --> 00:09:54,083
I was given this address.
86
00:09:55,458 --> 00:09:56,500
Who gave it to you?
87
00:09:57,416 --> 00:09:58,416
A bartender.
88
00:10:00,916 --> 00:10:02,458
Well, I don't know a Mr. Grand.
89
00:10:03,416 --> 00:10:04,583
Anything else you want?
90
00:10:04,750 --> 00:10:07,041
- Money.
- Go ring somebody else's bell.
91
00:10:07,541 --> 00:10:08,625
I mean, English money.
92
00:10:11,208 --> 00:10:14,333
- I'd like to get this changed.
- Why don't you change it yourself?
93
00:10:14,833 --> 00:10:17,083
It just seems to be
a little difficult for me.
94
00:10:17,291 --> 00:10:18,291
Are you an American?
95
00:10:19,333 --> 00:10:20,958
It just happens to be difficult.
96
00:10:23,916 --> 00:10:25,500
I could probably get it changed.
97
00:10:25,583 --> 00:10:27,458
- Swell.
- It's not going to be easy.
98
00:10:27,666 --> 00:10:30,166
You've got to know the right people
and even then…
99
00:10:30,250 --> 00:10:31,958
Yes, I understand.
100
00:10:32,291 --> 00:10:33,583
Do you want anything else?
101
00:10:33,666 --> 00:10:38,500
Yes, I'd like a hat and coat this size,
but a different shape and color.
102
00:10:38,875 --> 00:10:41,125
- What's wrong with those?
- Look, I'm in a hurry.
103
00:10:41,416 --> 00:10:43,500
You can get yourself a coat as a bonus.
104
00:10:43,583 --> 00:10:44,916
Now you're being much nicer
105
00:10:45,750 --> 00:10:47,041
and I like nice men.
106
00:10:47,791 --> 00:10:51,208
Talking about men,
are you sure you don't know Michael Grand?
107
00:10:52,000 --> 00:10:53,041
I told you I didn't.
108
00:10:54,291 --> 00:10:56,625
You better turn around
while I put my dress on.
109
00:11:03,333 --> 00:11:05,875
He must've had a lift
from the airport in a private car.
110
00:11:05,958 --> 00:11:08,458
None of the bus drivers
recognized the description.
111
00:11:08,583 --> 00:11:09,833
Well, it is pretty vague.
112
00:11:10,083 --> 00:11:11,625
The host is still our bet, sir.
113
00:11:13,291 --> 00:11:15,375
- Any news from the States?
- They're checking, sir.
114
00:11:15,458 --> 00:11:18,000
They'll radio details
and a photograph soon.
115
00:11:18,083 --> 00:11:21,708
Good, when the photo comes through,
ask all the newspapers to run it with:
116
00:11:21,791 --> 00:11:24,125
"Have you seen this man?",
the usual stuff.
117
00:11:24,208 --> 00:11:26,791
- Luckily, we'll make the morning editions.
- Right, sir.
118
00:11:26,875 --> 00:11:28,375
- That's all, Bryce.
- Yes, sir.
119
00:11:45,708 --> 00:11:47,166
You may have come down to help me.
120
00:11:47,250 --> 00:11:50,625
- Sorry, I didn't expect you back so soon.
- You have a taxi outside, remember?
121
00:11:50,708 --> 00:11:51,708
That's yours.
122
00:11:55,875 --> 00:11:57,000
Do you know something?
123
00:11:57,083 --> 00:11:58,208
I don't know your name.
124
00:11:58,291 --> 00:11:59,916
- Steve.
- Hi, Steve.
125
00:12:01,041 --> 00:12:03,958
- What is that, part of the bonus?
- Just a little extra treat.
126
00:12:04,166 --> 00:12:05,416
I knew you wouldn't mind.
127
00:12:06,375 --> 00:12:08,958
- Can I have the rest of it?
- It's nearly a full bottle.
128
00:12:09,041 --> 00:12:10,041
I mean, my money.
129
00:12:11,166 --> 00:12:12,166
Oh, I forgot.
130
00:12:14,250 --> 00:12:15,750
This doesn't fit badly at all.
131
00:12:22,541 --> 00:12:25,625
I said you could buy yourself a coat,
but I didn't mean a mink.
132
00:12:25,708 --> 00:12:26,708
Are you suggesting?
133
00:12:27,375 --> 00:12:28,375
Yes.
134
00:12:28,458 --> 00:12:30,708
Well, it's expensive
to change money that way.
135
00:12:30,833 --> 00:12:31,833
Not that expensive.
136
00:12:32,583 --> 00:12:34,166
Come on, give me the rest of it.
137
00:12:35,208 --> 00:12:36,250
Come on.
138
00:12:41,416 --> 00:12:42,750
That's better, thanks.
139
00:12:44,250 --> 00:12:46,166
What's your hurry,
you haven't had your drink?
140
00:12:46,250 --> 00:12:48,333
I have to go and find my old friend Grand.
141
00:12:48,416 --> 00:12:50,458
You know the funny thing about drink,
142
00:12:51,041 --> 00:12:53,708
even a little tiny one,
is what it does to memory.
143
00:12:53,958 --> 00:12:55,750
- Does it?
- It does to mine.
144
00:12:56,833 --> 00:13:00,875
For instance, I can vaguely remember
something I thought I forgot.
145
00:13:01,833 --> 00:13:03,708
Do you mean something like an address?
146
00:13:05,875 --> 00:13:06,875
Could be.
147
00:13:07,583 --> 00:13:10,625
What would make your mind
less vague, more gin?
148
00:13:11,625 --> 00:13:13,916
No, darling, not gin.
149
00:13:21,541 --> 00:13:22,625
You're sweet.
150
00:13:23,291 --> 00:13:28,333
Now I remember, it was Kingston House,
number 20, Kingston Road.
151
00:13:29,541 --> 00:13:30,541
What's the hurry?
152
00:13:30,625 --> 00:13:31,750
You can go there later.
153
00:13:31,833 --> 00:13:34,250
Sorry, I have a lot of other bells
to ring today.
154
00:13:57,416 --> 00:13:58,416
Taxi!
155
00:14:03,208 --> 00:14:04,208
Where to, sir?
156
00:14:04,291 --> 00:14:06,625
Eighteen Kingston Road
and take the short way.
157
00:14:06,708 --> 00:14:07,958
Okay, boss.
158
00:14:32,708 --> 00:14:33,708
Keep the change.
159
00:14:33,875 --> 00:14:34,875
Thanks, boss.
160
00:14:35,333 --> 00:14:37,250
The short way always pays best, I say.
161
00:16:06,125 --> 00:16:07,833
Is this Michael Grand's apartment?
162
00:16:08,291 --> 00:16:09,291
Yes.
163
00:16:09,625 --> 00:16:11,666
I was just leaving but do come in.
164
00:16:17,541 --> 00:16:18,958
Was Mr. Grand expecting you?
165
00:16:19,666 --> 00:16:21,958
Sort of, we didn't have
a definite appointment.
166
00:16:22,583 --> 00:16:24,000
- Are you his?
- I'm Joan Miller.
167
00:16:24,625 --> 00:16:26,041
Oh, his secretary?
168
00:16:26,458 --> 00:16:29,000
Yes, what did you want
to see Mr. Grand about?
169
00:16:29,458 --> 00:16:30,625
It's a private matter.
170
00:16:31,041 --> 00:16:32,625
It's all right, you may tell me.
171
00:16:32,958 --> 00:16:34,750
Thanks, but I'll wait for Mr. Grand.
172
00:16:35,791 --> 00:16:37,375
I don't know when he'll be back.
173
00:16:38,250 --> 00:16:39,250
I'll wait.
174
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Cigarette?
175
00:16:51,208 --> 00:16:52,208
Thanks.
176
00:16:58,583 --> 00:17:00,500
- Have you been in England long?
- No, I…
177
00:17:03,125 --> 00:17:04,208
It's very nice.
178
00:17:04,290 --> 00:17:06,415
- Do you know Mr. Grand well?
- Well enough.
179
00:17:06,833 --> 00:17:08,041
Did you meet him abroad?
180
00:17:08,208 --> 00:17:10,250
You ask a lot of questions, Miss. Miller.
181
00:17:10,415 --> 00:17:12,124
That's a secretary's job, Mr.?
182
00:17:12,958 --> 00:17:14,500
What did you say your name was?
183
00:17:15,415 --> 00:17:16,457
I didn't mention it.
184
00:17:16,540 --> 00:17:18,832
How can I be sure
you're Mr. Grand's friend?
185
00:17:18,915 --> 00:17:20,874
How can I be sure you're his secretary?
186
00:17:21,083 --> 00:17:24,125
Well, if you don't tell me your name,
I can't give him a message.
187
00:17:24,208 --> 00:17:25,208
You don't have to.
188
00:17:25,708 --> 00:17:27,791
I'm staying here
until Mr. Grand gets back.
189
00:17:28,040 --> 00:17:30,125
Suppose I told you
he wasn't coming back.
190
00:17:30,500 --> 00:17:32,666
- What?
- Look around for yourself.
191
00:17:33,333 --> 00:17:34,583
This is a furnished flat,
192
00:17:34,750 --> 00:17:37,666
and all there is here
is the furniture and myself.
193
00:17:58,916 --> 00:17:59,916
Satisfied?
194
00:18:00,333 --> 00:18:02,083
- Where is he?
- Don't you know?
195
00:18:02,416 --> 00:18:03,416
I'm asking you.
196
00:18:04,000 --> 00:18:05,000
Not very politely.
197
00:18:05,541 --> 00:18:06,625
All right, I'm sorry.
198
00:18:07,166 --> 00:18:09,250
Tell him Steve Rossi wants to talk to him.
199
00:18:09,583 --> 00:18:10,583
Steve Rossi.
200
00:18:11,375 --> 00:18:13,250
Now you're being sociable, Mr. Rossi.
201
00:18:26,041 --> 00:18:27,375
Hello, this is Joan Miller.
202
00:18:28,333 --> 00:18:29,958
Yes, everything's under control.
203
00:18:31,125 --> 00:18:32,875
I have a visitor, an American.
204
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
His name's Rossi.
205
00:18:35,958 --> 00:18:36,958
Steve Rossi.
206
00:18:37,500 --> 00:18:38,583
Yes, he's with me now.
207
00:18:39,791 --> 00:18:40,791
Yes, I'll do that.
208
00:18:41,916 --> 00:18:44,458
No, I can manage perfectly,
thank you, bye.
209
00:18:46,708 --> 00:18:49,708
- He's waiting for us.
- Call him back and tell him to come here.
210
00:18:49,916 --> 00:18:51,458
I'm not leaving this apartment.
211
00:18:51,541 --> 00:18:54,458
- Why not?
- Never mind why, do as I say.
212
00:18:56,333 --> 00:18:58,583
No, Mr. Rossi, you'll do as I say.
213
00:18:58,916 --> 00:18:59,916
What is that for?
214
00:19:00,041 --> 00:19:01,500
To stop any further argument.
215
00:19:04,708 --> 00:19:05,791
You better be careful.
216
00:19:06,166 --> 00:19:07,375
You might hurt somebody.
217
00:19:07,666 --> 00:19:08,666
I might easily.
218
00:19:08,750 --> 00:19:10,916
I knew of a couple of fellows
one time that…
219
00:19:11,000 --> 00:19:13,333
- Hey!
- Go on about your friends, Mr. Rossi.
220
00:19:13,750 --> 00:19:15,041
- What happened?
- Never mind.
221
00:19:16,166 --> 00:19:18,083
- It doesn't matter.
- Are you ready?
222
00:19:18,708 --> 00:19:20,375
The back door, if you don't mind.
223
00:19:33,375 --> 00:19:36,083
- Do you drive?
- Only on the right side of the road.
224
00:19:36,166 --> 00:19:38,416
Just remember,
in this country left is right.
225
00:19:38,625 --> 00:19:39,625
Get in, please.
226
00:20:17,708 --> 00:20:18,708
It's straight on.
227
00:20:32,916 --> 00:20:35,166
- Good afternoon, miss.
- Good afternoon, Gregson.
228
00:20:35,250 --> 00:20:37,125
The gentleman's to go straight in.
229
00:20:37,208 --> 00:20:38,208
Right.
230
00:20:50,500 --> 00:20:51,791
Good afternoon, Mr. Rossi.
231
00:20:52,625 --> 00:20:53,625
My name is Wilkes.
232
00:20:54,375 --> 00:20:57,250
- It's nice of you to come.
- Your secretary was insistent.
233
00:20:57,500 --> 00:20:59,041
Yes, she's charming, isn't she?
234
00:20:59,541 --> 00:21:00,666
Won't you sit down?
235
00:21:00,875 --> 00:21:01,875
Thanks.
236
00:21:05,333 --> 00:21:08,583
Now, Mr. Rossi, what were you doing
in Mr. Grand's flat this afternoon?
237
00:21:08,666 --> 00:21:10,000
I think that's my business.
238
00:21:10,583 --> 00:21:11,583
Who are you, anyway?
239
00:21:11,666 --> 00:21:14,500
If you don't mind,
for the moment, I'll ask the questions.
240
00:21:14,791 --> 00:21:16,791
It'll make things easier for both of us.
241
00:21:17,208 --> 00:21:18,500
What were you doing there?
242
00:21:18,791 --> 00:21:20,500
I wanted to talk to Michael Grand.
243
00:21:21,041 --> 00:21:23,541
What makes you think
he would want to talk to you?
244
00:21:23,833 --> 00:21:26,875
- He made me a business proposition.
- You've met him before then?
245
00:21:27,541 --> 00:21:28,541
Yes.
246
00:21:32,958 --> 00:21:34,208
What was the proposition?
247
00:21:34,500 --> 00:21:35,583
Why don't you ask him?
248
00:21:37,333 --> 00:21:39,916
I'm unable to reach him
at the moment, unfortunately.
249
00:21:41,583 --> 00:21:43,416
However, I might be able to help you.
250
00:21:45,833 --> 00:21:47,083
What was the proposition?
251
00:21:47,458 --> 00:21:49,000
He offered me a job in Europe.
252
00:21:49,416 --> 00:21:52,708
- A job, doing what?
- The same thing that I do in the States.
253
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
That is?
254
00:21:54,750 --> 00:21:57,375
Production designer
for Alliance Aircraft Corporation.
255
00:21:59,041 --> 00:22:02,041
Alliance Aircraft, that sounds familiar.
256
00:22:03,708 --> 00:22:04,708
Oh, yes.
257
00:22:05,416 --> 00:22:09,166
Isn't that where Dr. Halas was working
when he disappeared?
258
00:22:09,958 --> 00:22:10,958
That's right.
259
00:22:12,333 --> 00:22:14,458
Were you going to accept
Mr. Grand's offer?
260
00:22:15,625 --> 00:22:16,625
Yes, I was.
261
00:22:17,541 --> 00:22:19,791
How do the Alliance people
feel about that?
262
00:22:23,833 --> 00:22:26,833
Well, I can't tell you where
to contact Mr. Grand at the moment,
263
00:22:26,916 --> 00:22:28,333
but I might in a day or two.
264
00:22:29,416 --> 00:22:31,000
Where are you staying in London?
265
00:22:31,125 --> 00:22:32,541
I haven't found a place yet.
266
00:22:32,875 --> 00:22:34,166
Let me arrange it for you.
267
00:22:36,125 --> 00:22:37,916
- Yes, sir.
- Send Miss. Miller in, please.
268
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Yes, sir.
269
00:22:39,083 --> 00:22:42,458
You might run into all kinds of trouble
unless you let me handle it.
270
00:22:47,750 --> 00:22:51,666
Now, Joan, I'd like you to have Mr. Rossi
as a guest for the night.
271
00:22:52,208 --> 00:22:55,458
Look after him carefully and bring him
to the gallery early tomorrow morning.
272
00:22:55,541 --> 00:22:57,041
Can you manage that all right?
273
00:22:58,041 --> 00:23:00,375
- Yes, sir, if you want me to.
- Thank you.
274
00:23:00,666 --> 00:23:03,416
Wait a minute,
don't I have anything to say?
275
00:23:03,750 --> 00:23:05,041
I'm afraid not, Mr. Rossi.
276
00:23:05,416 --> 00:23:07,416
Unless you want to forget
about meeting Mr. Grand
277
00:23:07,500 --> 00:23:08,791
and go back to the States.
278
00:23:09,041 --> 00:23:12,250
- I could arrange that instead.
- Okay, what have I got to lose?
279
00:23:12,958 --> 00:23:15,958
At least she's prettier
than a lot of landladies I've known.
280
00:23:16,041 --> 00:23:17,041
Goodbye, Mr. Rossi.
281
00:23:18,583 --> 00:23:19,583
After you.
282
00:23:29,250 --> 00:23:31,333
Roscoe, make copies of this picture
283
00:23:31,416 --> 00:23:33,375
for our information sheets
in all the newspapers.
284
00:23:33,458 --> 00:23:34,458
Very good, sir.
285
00:23:43,541 --> 00:23:44,541
Straight on.
286
00:23:46,916 --> 00:23:47,916
This way.
287
00:23:48,833 --> 00:23:50,375
Well, why not use the elevator?
288
00:23:50,458 --> 00:23:51,458
It's out of order.
289
00:23:57,916 --> 00:23:59,666
You ought to move to a lower floor.
290
00:23:59,750 --> 00:24:00,916
The lift usually works.
291
00:24:12,625 --> 00:24:14,458
Come one step closer and I'll scream.
292
00:24:15,125 --> 00:24:18,333
I'm a small-town boy,
a woman's never locked me in before.
293
00:24:19,041 --> 00:24:22,000
- Don't let me give you any wrong ideas.
- No?
294
00:24:22,625 --> 00:24:25,250
I'm just making sure
I can deliver you in the morning.
295
00:24:38,166 --> 00:24:39,333
No bars on the windows?
296
00:24:40,041 --> 00:24:41,083
It's a long way down.
297
00:24:41,541 --> 00:24:43,500
Yes, I remember walking up.
298
00:24:53,041 --> 00:24:54,708
Quite a nice place you have here.
299
00:25:00,625 --> 00:25:03,458
I should've known you played football,
which one is you?
300
00:25:03,541 --> 00:25:05,541
Third from the left is my brother.
301
00:25:06,416 --> 00:25:07,416
He's in Malaya.
302
00:25:08,875 --> 00:25:10,416
I don't smoke his pipes either.
303
00:25:12,208 --> 00:25:13,708
What do you do for relaxation?
304
00:25:14,333 --> 00:25:15,541
Tear up telephone books.
305
00:25:17,125 --> 00:25:18,125
Are you hungry?
306
00:25:18,791 --> 00:25:19,833
- Yes.
- Good.
307
00:25:33,125 --> 00:25:35,583
You surprise me, I think
you're a very good cook.
308
00:25:36,291 --> 00:25:38,333
I have a lot of other good qualities too.
309
00:25:38,708 --> 00:25:40,541
You must tell me about them sometime.
310
00:25:45,208 --> 00:25:46,833
There's no time like the present.
311
00:25:47,666 --> 00:25:49,833
Come one step closer and I'll scream.
312
00:25:51,791 --> 00:25:53,333
Okay, you win.
313
00:26:00,916 --> 00:26:02,291
Oh, this couch feels good.
314
00:26:03,041 --> 00:26:05,916
Don't get too comfortable,
you're sleeping in the bedroom.
315
00:26:06,125 --> 00:26:07,166
I'm sleeping on that.
316
00:26:07,500 --> 00:26:08,583
Over my dead body.
317
00:26:09,041 --> 00:26:11,458
That's what it will be
if there's any sleepwalking.
318
00:26:11,541 --> 00:26:13,666
Remember,
I'll be between you and the door.
319
00:26:14,208 --> 00:26:18,208
- I thought you were beginning to trust me.
- I do, as long as my eyes are on you.
320
00:26:18,625 --> 00:26:19,916
Lovely eyes they are too.
321
00:26:21,083 --> 00:26:23,333
You remind me
of a girl I once knew in Peoria.
322
00:26:24,250 --> 00:26:25,250
A lady wrestler.
323
00:26:27,000 --> 00:26:30,250
- You must tell me about her sometime.
- Maybe I will.
324
00:26:32,000 --> 00:26:33,458
After you've done the dishes.
325
00:26:37,083 --> 00:26:38,083
Well, sir?
326
00:26:38,416 --> 00:26:39,416
It'll do.
327
00:26:39,916 --> 00:26:42,458
It'll be all over the country
in the morning papers.
328
00:26:43,041 --> 00:26:44,250
It should get results.
329
00:26:44,375 --> 00:26:47,166
Perhaps, but we can't wait
for the public to do our work.
330
00:26:47,500 --> 00:26:48,958
I want the search on tonight.
331
00:26:49,166 --> 00:26:52,041
He's got to eat and sleep,
let's not make it easy for him.
332
00:26:52,333 --> 00:26:53,333
I understand, sir.
333
00:28:01,708 --> 00:28:03,708
Ian, I've seen him.
334
00:28:04,083 --> 00:28:06,458
- Seen who?
- This bloke Scotland Yard's looking for.
335
00:28:06,750 --> 00:28:07,875
What will you do about it?
336
00:28:07,958 --> 00:28:10,166
For now, I'll have my tea
and think about it.
337
00:28:15,375 --> 00:28:16,500
How's it going?
338
00:28:16,625 --> 00:28:18,291
Fine, bacon and egg coming up.
339
00:28:18,583 --> 00:28:19,750
Good, I'm very hungry.
340
00:28:44,958 --> 00:28:46,916
- Come and get it.
- Forget it, you mean.
341
00:28:47,041 --> 00:28:48,708
- What's wrong?
- Your press notices.
342
00:28:52,916 --> 00:28:54,458
I take a good picture, don't I?
343
00:28:54,541 --> 00:28:55,708
As you're admiring yourself,
344
00:28:55,791 --> 00:28:58,708
my pop-eyed neighbor
is busily phoning Scotland Yard.
345
00:28:58,916 --> 00:29:00,958
We've got two minutes to get out of here.
346
00:29:08,083 --> 00:29:09,625
Of course, I'm sure, Inspector.
347
00:29:10,000 --> 00:29:13,916
I saw him go into her flat last night
and he hasn't left since.
348
00:29:15,250 --> 00:29:17,750
No, I'm a very light sleeper.
349
00:29:21,833 --> 00:29:23,375
- It isn't working.
- Naturally.
350
00:29:49,250 --> 00:29:50,458
Try and get rid of them.
351
00:29:55,541 --> 00:29:57,708
Oh, I'm so glad you're here.
352
00:29:58,000 --> 00:30:00,375
I'm the lady on the telephone,
is he dangerous?
353
00:30:00,458 --> 00:30:02,166
One isn't safe anywhere
these days, is one?
354
00:30:02,250 --> 00:30:03,708
- Which floor, miss?
- The eighth.
355
00:30:04,250 --> 00:30:06,875
The lift isn't working,
you'll have to use the stairs.
356
00:30:06,958 --> 00:30:08,791
- All right, miss.
- Do be careful.
357
00:30:10,708 --> 00:30:11,708
Come on.
358
00:30:15,833 --> 00:30:16,833
Nice work.
359
00:30:23,166 --> 00:30:25,250
- You drive, I'll tell you where to go.
- Okay.
360
00:30:57,250 --> 00:30:58,250
Where are we?
361
00:30:58,500 --> 00:30:59,500
The Tate Gallery.
362
00:30:59,958 --> 00:31:01,500
Do they serve good coffee here?
363
00:31:30,125 --> 00:31:31,125
Good morning, sir.
364
00:31:31,666 --> 00:31:32,666
Good morning, Joan.
365
00:31:33,541 --> 00:31:35,250
- Good morning, Mr. Rossi.
- Hello.
366
00:31:35,708 --> 00:31:36,708
You're early.
367
00:31:36,916 --> 00:31:39,875
Police came in for coffee,
so we left them to have it alone.
368
00:31:40,125 --> 00:31:41,708
You slept well, Mr. Rossi?
369
00:31:42,166 --> 00:31:43,166
I slept very well.
370
00:31:43,708 --> 00:31:45,291
Well, I had a rather busy night.
371
00:31:45,666 --> 00:31:46,750
Contacting Grand?
372
00:31:46,833 --> 00:31:49,666
No, contacting
Alliance Aircraft Corporation.
373
00:31:50,666 --> 00:31:52,166
- Are you checking up on me?
- Yes.
374
00:31:52,625 --> 00:31:53,750
- Satisfied?
- Quite.
375
00:31:54,541 --> 00:31:57,416
I'm afraid we shan't be very helpful
in finding Mr. Grand for you,
376
00:31:57,500 --> 00:31:58,583
but you might help us.
377
00:31:59,041 --> 00:32:00,416
Us, who's us?
378
00:32:01,083 --> 00:32:02,791
British intelligence, Mr. Rossi.
379
00:32:07,000 --> 00:32:08,333
Cloak and dagger boys.
380
00:32:08,416 --> 00:32:10,041
Nothing so romantic, I'm afraid.
381
00:32:10,208 --> 00:32:13,708
Just routine,
but we are rather busy at the moment.
382
00:32:14,375 --> 00:32:15,375
Doing what?
383
00:32:15,541 --> 00:32:16,541
Looking for people.
384
00:32:17,875 --> 00:32:20,583
People like Dr. Halas,
who disappeared from the States,
385
00:32:20,833 --> 00:32:23,375
and other scientists
who disappeared from other countries.
386
00:32:23,458 --> 00:32:25,958
- What does that have to do with me?
- Oh, quite a bit.
387
00:32:26,083 --> 00:32:28,041
You're looking for Grand and so are we.
388
00:32:28,250 --> 00:32:30,625
Sadly, some of these men
are being moved through England
389
00:32:30,708 --> 00:32:32,375
by means of an underground route.
390
00:32:32,583 --> 00:32:33,583
Underground route?
391
00:32:34,166 --> 00:32:36,041
Our friend Grand is the man in charge.
392
00:32:36,583 --> 00:32:37,916
Don't you know where he is?
393
00:32:38,125 --> 00:32:40,708
We're also handicapped
as we don't know what he looks like.
394
00:32:40,791 --> 00:32:41,791
Silly, isn't it?
395
00:32:42,125 --> 00:32:44,458
Fortunately, you've come along,
and you do know.
396
00:32:45,708 --> 00:32:47,333
It is fortunate, isn't it, Joan?
397
00:32:48,083 --> 00:32:49,083
Yes, sir.
398
00:32:49,166 --> 00:32:50,166
So?
399
00:32:50,750 --> 00:32:54,000
Now that you know what Grand
is, maybe you won't accept his offer.
400
00:32:54,166 --> 00:32:55,166
If I don't?
401
00:32:55,250 --> 00:32:58,458
Help us instead, then your trip
won't have been entirely in vain.
402
00:32:59,333 --> 00:33:01,291
Yes, there's something in what you say.
403
00:33:01,625 --> 00:33:02,958
You will work with us then?
404
00:33:03,041 --> 00:33:04,750
I'm afraid that wouldn't be smart.
405
00:33:05,041 --> 00:33:08,291
I went through a lot to get my picture
in the paper so Grand would notice.
406
00:33:08,375 --> 00:33:09,708
You've succeeded admirably.
407
00:33:10,416 --> 00:33:13,458
I think you're the most notorious man
in England this morning.
408
00:33:13,583 --> 00:33:16,333
If I work alone,
he'll contact me or let me contact him.
409
00:33:16,833 --> 00:33:19,083
It sounds sensible, but be careful.
410
00:33:20,125 --> 00:33:22,416
Our man who traced him
to his flat at Kingston House
411
00:33:22,500 --> 00:33:24,083
was found floating in the river.
412
00:33:25,500 --> 00:33:26,583
Quite a man, Grand.
413
00:33:27,791 --> 00:33:28,833
Quite.
414
00:33:30,791 --> 00:33:32,791
- Good luck, Mr. Rossi.
- Hey, wait a minute.
415
00:33:33,416 --> 00:33:35,791
- Won't you let her go with me?
- I thought you said you wanted…
416
00:33:35,875 --> 00:33:38,666
That's what I said,
but I don't know London and she does,
417
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
and maybe I like someone to hide behind.
418
00:33:41,750 --> 00:33:43,958
Do you feel like being hidden behind,
Joan?
419
00:33:44,083 --> 00:33:45,416
Not particularly, sir.
420
00:33:47,000 --> 00:33:48,541
I expect you'll get used to it.
421
00:33:50,833 --> 00:33:52,958
It looks like you're stuck
with me, come on.
422
00:34:04,625 --> 00:34:07,541
Okay, you go and find out
what the porter has to say.
423
00:34:07,625 --> 00:34:08,791
Won't you come with me?
424
00:34:08,916 --> 00:34:11,750
A woman can find out more
from a man than another man can.
425
00:34:12,041 --> 00:34:13,375
All right, I won't be long.
426
00:34:16,750 --> 00:34:19,625
You better keep that classic profile
away from the windows.
427
00:34:44,291 --> 00:34:47,083
All right, I'm coming.
428
00:34:48,791 --> 00:34:50,041
- Yes, miss.
- Good morning.
429
00:34:50,291 --> 00:34:52,583
- Good morning.
- I believe you have a flat vacant.
430
00:34:52,666 --> 00:34:54,958
We haven't had a vacant flat
since the war.
431
00:34:55,541 --> 00:34:59,791
Oh, I understood that number 34,
I think it was, is vacant.
432
00:34:59,875 --> 00:35:02,541
Thirty-four, that's Mr. Collinson's.
433
00:35:02,708 --> 00:35:04,250
I thought Mr. Grand had it.
434
00:35:04,416 --> 00:35:06,958
Oh, him, no, that was just a sublet.
435
00:35:07,208 --> 00:35:08,208
He left suddenly.
436
00:35:08,666 --> 00:35:09,666
Really, why?
437
00:35:09,958 --> 00:35:12,333
I don't know, I never saw him to find out.
438
00:35:12,750 --> 00:35:14,875
I never saw him at all,
as a matter of fact.
439
00:35:15,250 --> 00:35:16,958
Do you happen to have his address?
440
00:35:17,375 --> 00:35:18,541
Let me see.
441
00:35:19,833 --> 00:35:21,291
Yes, I think so.
442
00:35:21,916 --> 00:35:24,208
- You might try Miss. Brookes.
- Miss. Brookes?
443
00:35:24,291 --> 00:35:27,291
Yes, she rented the place
for Mr. Grand in the first place
444
00:35:27,583 --> 00:35:29,125
and has the right to sublet.
445
00:35:29,291 --> 00:35:32,708
- Do you happen to have her address?
- Yes, I think so, just a minute.
446
00:35:41,250 --> 00:35:42,583
Yes, here it is.
447
00:35:43,083 --> 00:35:46,291
Miss. Irma Brookes,
the Elite Secretarial Bureau,
448
00:35:46,541 --> 00:35:48,250
7 Red Lion Square.
449
00:35:48,541 --> 00:35:49,583
Thank you so much.
450
00:36:01,083 --> 00:36:02,083
Miss. Irma Brookes.
451
00:36:02,875 --> 00:36:04,958
This calls for a man
to do the questioning.
452
00:36:05,333 --> 00:36:09,333
I know, a man can get more information
from a woman than another woman could.
453
00:36:10,083 --> 00:36:11,250
You catch on fast.
454
00:36:11,583 --> 00:36:13,083
- Good luck.
- Thanks.
455
00:36:40,083 --> 00:36:42,375
- Yes, sir.
- I'd like to see Miss. Brookes.
456
00:36:42,625 --> 00:36:44,041
Yes, sir, and your name?
457
00:36:44,333 --> 00:36:45,416
Steve Ro…
458
00:36:45,708 --> 00:36:46,708
Steven Miller.
459
00:36:46,791 --> 00:36:48,333
One moment please, Mr. Miller.
460
00:37:00,333 --> 00:37:02,708
- Will you come in please, Mr. Miller?
- Thank you.
461
00:37:11,625 --> 00:37:14,625
- Miss. Brookes.
- Yes, oh, do sit down, Mr. Miller.
462
00:37:14,833 --> 00:37:15,833
Thanks.
463
00:37:18,250 --> 00:37:19,875
Now then, what can I do for you?
464
00:37:20,250 --> 00:37:21,833
I'm looking for a Michael Grand.
465
00:37:22,208 --> 00:37:23,208
Grand?
466
00:37:23,708 --> 00:37:24,708
Michael Grand?
467
00:37:24,916 --> 00:37:27,166
I think you did
some secretarial work for him.
468
00:37:27,250 --> 00:37:30,000
Well, it's possible,
but I don't recognize the name.
469
00:37:31,166 --> 00:37:35,125
You also rented a furnished apartment
for him, 34 Kingston House.
470
00:37:36,500 --> 00:37:38,625
Oh, yes, I remember now.
471
00:37:39,875 --> 00:37:42,708
- Do you know where I can find him?
- Yes, in America.
472
00:37:43,041 --> 00:37:45,041
- Are you sure?
- Of course, I'm sure.
473
00:37:45,416 --> 00:37:48,375
He asked me to take care
of his apartment while he was away.
474
00:37:49,458 --> 00:37:51,583
I came all the way
from the States to see him.
475
00:37:51,666 --> 00:37:54,166
In that case,
why not get in touch with his office?
476
00:37:54,250 --> 00:37:55,625
They might be able to help.
477
00:37:55,750 --> 00:37:59,000
- Do you know where that is?
- Well, it was a number 10 Red Street.
478
00:37:59,666 --> 00:38:01,125
- Number 10 Red Street?
- Yes.
479
00:38:02,125 --> 00:38:03,125
Thanks a lot.
480
00:38:03,708 --> 00:38:04,708
Not at all.
481
00:38:05,416 --> 00:38:06,500
Goodbye, Mr. Miller.
482
00:38:07,083 --> 00:38:08,250
Goodbye, Miss. Brookes.
483
00:38:40,541 --> 00:38:41,541
Hello?
484
00:38:44,125 --> 00:38:45,833
Oh, yes, I was expecting him.
485
00:38:47,916 --> 00:38:48,916
What?
486
00:38:49,500 --> 00:38:52,041
That wasn't very wise,
you shouldn't have done that.
487
00:38:53,000 --> 00:38:55,083
I will now have to take care of Mr. Rossi.
488
00:38:57,083 --> 00:38:58,333
No, it will be all right.
489
00:38:59,916 --> 00:39:00,916
Goodbye.
490
00:39:03,541 --> 00:39:05,041
Are you sure that's the place?
491
00:39:05,625 --> 00:39:07,208
She said number 10 Red Street.
492
00:39:07,916 --> 00:39:10,000
He can't possibly have an office in there.
493
00:39:10,416 --> 00:39:12,958
The kind of work he does,
he doesn't need an office.
494
00:39:13,958 --> 00:39:14,958
Steve.
495
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
Be careful.
496
00:39:21,250 --> 00:39:22,250
Thanks.
497
00:40:43,541 --> 00:40:46,708
Sorry, I didn't mean to startle you.
498
00:40:46,958 --> 00:40:48,041
I want to talk to you.
499
00:40:49,083 --> 00:40:50,666
Come to the room two floors up.
500
00:40:52,250 --> 00:40:53,250
Right.
501
00:41:35,333 --> 00:41:36,833
All right, Grand, I'm here.
502
00:41:37,208 --> 00:41:40,500
Go closer to the window
and stand in the light, please.
503
00:41:45,125 --> 00:41:46,125
That's better.
504
00:41:47,125 --> 00:41:49,166
I'm sorry I can't offer you a chair.
505
00:41:49,625 --> 00:41:52,083
That's all right,
I didn't come here to sit down.
506
00:41:52,458 --> 00:41:53,541
What did you come for?
507
00:41:53,958 --> 00:41:55,083
To accept your offer.
508
00:42:02,291 --> 00:42:03,958
What made you change your mind?
509
00:42:04,291 --> 00:42:06,833
I thought it over and I can use the money.
510
00:42:07,333 --> 00:42:09,708
What a pity
you did not decide that at once.
511
00:42:10,208 --> 00:42:12,250
Why, isn't the job still open?
512
00:42:12,541 --> 00:42:16,416
Oh yes, the job is still open,
but not, I am afraid, to you.
513
00:42:16,666 --> 00:42:19,958
Your story has a slightly
artificial quality.
514
00:42:20,166 --> 00:42:24,041
I wouldn't say that,
I came over here to contact you.
515
00:42:24,125 --> 00:42:26,375
You've attracted
too much attention doing it.
516
00:42:26,583 --> 00:42:29,375
I'm not anxious to have people
who are in the public eye.
517
00:42:29,541 --> 00:42:31,666
You know I can't go back
to the States now.
518
00:42:31,750 --> 00:42:33,875
There, Mr. Rossi, I agree with you.
519
00:42:34,166 --> 00:42:37,000
How many people did you tell
about coming here to see me?
520
00:42:37,125 --> 00:42:38,208
I haven't told anyone.
521
00:42:38,791 --> 00:42:40,541
You know I'm wanted by the police.
522
00:42:41,291 --> 00:42:43,791
Besides, I'm the only person
who knows who you are.
523
00:42:44,333 --> 00:42:47,458
That, Mr. Rossi, is one person too many.
524
00:42:48,958 --> 00:42:49,958
Max!
525
00:43:16,208 --> 00:43:17,208
Steve.
526
00:43:18,041 --> 00:43:19,291
Steve, are you all right?
527
00:43:21,125 --> 00:43:22,125
I guess so.
528
00:43:35,500 --> 00:43:36,583
Oh, Steve.
529
00:43:37,541 --> 00:43:38,833
You are a woman after all.
530
00:43:39,375 --> 00:43:40,583
I thought you were hurt.
531
00:43:40,875 --> 00:43:42,333
Would it make any difference?
532
00:43:42,541 --> 00:43:45,333
Possibly, I'm beginning to like this job.
533
00:43:46,791 --> 00:43:47,791
Only the job?
534
00:44:10,625 --> 00:44:12,833
- I spotted the driver.
- What was he wearing?
535
00:44:12,916 --> 00:44:15,416
- A green hat and light coat.
- It's our friend, Grand.
536
00:44:16,000 --> 00:44:19,500
His number was RPG five,
something rather, I couldn't get the rest.
537
00:44:19,875 --> 00:44:20,875
Come on.
538
00:44:28,208 --> 00:44:31,583
- How long to get back to Miss. Brookes?
- Not long, depending on the traffic.
539
00:44:31,666 --> 00:44:33,916
- Why?
- I can walk in on her before Grand calls.
540
00:44:34,000 --> 00:44:35,625
- She'll be mighty surprised.
- So?
541
00:44:36,458 --> 00:44:39,666
Surprised people sometimes
say the right thing at the wrong time.
542
00:44:57,666 --> 00:44:59,166
It's okay, she's expecting me.
543
00:45:14,000 --> 00:45:15,000
What?
544
00:45:15,166 --> 00:45:16,916
Why, you're back again, Mr. Miller.
545
00:45:17,333 --> 00:45:19,041
Did I surprise you, Miss. Brookes?
546
00:45:19,666 --> 00:45:22,208
I wasn't expecting to see you so soon.
547
00:45:23,750 --> 00:45:25,375
It's a nice office Mr. Grand has.
548
00:45:25,791 --> 00:45:26,875
I've never been there.
549
00:45:27,375 --> 00:45:29,500
If you do go, stay on the first floor.
550
00:45:30,416 --> 00:45:32,208
- Oh, excuse me, please.
- Surely.
551
00:45:32,791 --> 00:45:33,791
Hello?
552
00:45:35,000 --> 00:45:38,458
No, I'm busy now,
I can't now, I'll ring you back.
553
00:45:41,708 --> 00:45:44,083
Is there anything else
I can do for you, Mr. Miller?
554
00:45:44,166 --> 00:45:45,458
No, I don't think you can.
555
00:45:45,541 --> 00:45:46,791
You've been very helpful.
556
00:45:50,791 --> 00:45:53,958
I'm sorry to interrupt, Miss. Brookes,
but Mr. Fowler has been waiting,
557
00:45:54,041 --> 00:45:55,625
and he's getting very impatient.
558
00:45:55,708 --> 00:45:57,583
That's all right, I was just leaving.
559
00:46:21,333 --> 00:46:22,375
How'd you get along?
560
00:46:22,458 --> 00:46:24,625
Not bad, at least
I gave her something to think about.
561
00:46:24,708 --> 00:46:28,125
- What do we do while she's thinking?
- Sit here and wait till she comes out.
562
00:46:28,291 --> 00:46:31,250
- Then?
- She's worried and may want to see Grand.
563
00:46:31,916 --> 00:46:33,916
He was here when you rang, yes.
564
00:46:35,458 --> 00:46:36,541
I must talk to you.
565
00:46:37,625 --> 00:46:38,708
No, not on the phone.
566
00:46:39,958 --> 00:46:41,041
I'm coming right away.
567
00:47:01,250 --> 00:47:02,250
There she is.
568
00:47:05,583 --> 00:47:06,833
- Let's go.
- Not yet.
569
00:47:07,541 --> 00:47:09,708
Let's give her a little bit
of a head start.
570
00:48:50,000 --> 00:48:51,000
What do we do now?
571
00:48:51,083 --> 00:48:53,333
A woman at the hairdresser's
could take a long time.
572
00:48:53,416 --> 00:48:54,708
I'll go in and have a look.
573
00:48:54,791 --> 00:48:57,583
You'll look a little conspicuous
in there, I'd better go.
574
00:48:57,666 --> 00:48:59,416
Don't take your eyes off that door.
575
00:48:59,541 --> 00:49:01,791
With you away,
I've got eyes for nothing else.
576
00:49:25,750 --> 00:49:28,166
- Mr. Louis is ready for you now, madam.
- Thank you.
577
00:49:31,166 --> 00:49:32,166
This way.
578
00:49:36,583 --> 00:49:37,583
Yes, madam.
579
00:49:38,416 --> 00:49:39,416
I want a manicure.
580
00:49:41,833 --> 00:49:42,833
I'm sorry, madam.
581
00:49:43,541 --> 00:49:46,333
I'm afraid there's no one free
and we'll be closing soon.
582
00:49:46,458 --> 00:49:49,375
- If you'd like to make an appointment.
- Well, I must get them done today.
583
00:49:49,458 --> 00:49:52,125
I'm going out tonight
and it's a special engagement.
584
00:49:52,208 --> 00:49:55,500
Look, be a dear, and find someone
who'll stay behind for a few minutes.
585
00:49:55,583 --> 00:49:57,125
I'll make it worth their while.
586
00:49:58,291 --> 00:50:00,000
Well, if it's so important.
587
00:50:00,083 --> 00:50:01,083
Important?
588
00:50:01,208 --> 00:50:02,750
I'm having dinner with my boss.
589
00:50:29,208 --> 00:50:33,416
My dear Miss. Brookes, I put myself
through considerable inconvenience
590
00:50:33,500 --> 00:50:36,708
to keep the appointment
you made for me with our friend.
591
00:50:37,125 --> 00:50:40,750
You said on the phone it would be okay
and you'll take care of everything.
592
00:50:40,875 --> 00:50:43,875
I will if we have another appointment.
593
00:50:44,458 --> 00:50:47,500
In the meantime, he'll be trouble,
he knows I'm involved.
594
00:50:47,583 --> 00:50:49,750
I'm worried,
and I'm not going on like this.
595
00:51:35,958 --> 00:51:38,125
Oh, there you are, madam,
I was looking for you.
596
00:51:38,208 --> 00:51:40,666
- I didn't realize how late it was getting.
- Your manicure?
597
00:51:40,750 --> 00:51:43,375
Sorry, I can't keep my boss waiting,
some other time.
598
00:51:51,958 --> 00:51:53,125
- Did you see them?
- Who?
599
00:51:56,416 --> 00:51:58,291
- Brookes and Grand.
- No one came out.
600
00:51:58,875 --> 00:52:01,875
- I heard them talking in there.
- Nobody came out since you went in.
601
00:52:02,041 --> 00:52:04,541
- They must have.
- They didn't come out the front way.
602
00:52:06,916 --> 00:52:10,458
Look, RPG 514.
603
00:52:10,625 --> 00:52:12,625
That's the car that nearly hit us
in Red Street.
604
00:52:12,708 --> 00:52:13,875
That's right, let's go.
605
00:52:20,041 --> 00:52:21,791
Excuse me, there's no parking here.
606
00:52:21,916 --> 00:52:22,916
We're just leaving.
607
00:52:23,000 --> 00:52:24,083
You have been parked.
608
00:52:24,166 --> 00:52:26,458
I'm very sorry,
Constable, it won't happen again.
609
00:52:26,541 --> 00:52:27,541
All right, miss.
610
00:52:28,416 --> 00:52:29,416
Just a minute, miss.
611
00:52:30,416 --> 00:52:31,750
Step out, will you, please?
612
00:52:36,458 --> 00:52:37,708
You too, sir, please.
613
00:52:49,000 --> 00:52:50,458
Scotland Yard special branch.
614
00:52:50,541 --> 00:52:52,375
This is Inspector Hobson, K Division.
615
00:52:53,083 --> 00:52:54,250
Inspector Reid, please.
616
00:52:55,833 --> 00:52:57,958
When he comes back
tell him that Steven Rossi,
617
00:52:58,041 --> 00:53:00,000
the fugitive alien has been brought in.
618
00:53:00,458 --> 00:53:02,500
Yes, I'm holding him here at Hammersmith.
619
00:53:03,500 --> 00:53:05,291
No trouble, but he was armed.
620
00:53:07,125 --> 00:53:08,208
All right, goodbye.
621
00:53:09,208 --> 00:53:11,000
Inspector, that gun belongs to me.
622
00:53:11,291 --> 00:53:12,708
- Well, have you a permit?
- Yes.
623
00:53:12,875 --> 00:53:13,916
May I see it, please?
624
00:53:14,833 --> 00:53:16,083
I haven't got it with me.
625
00:53:16,166 --> 00:53:19,833
Well, I'm sorry, I'll have to hold you
for harboring and assisting a fugitive.
626
00:53:19,916 --> 00:53:21,916
Is there anyone you want to be informed?
627
00:53:22,041 --> 00:53:24,541
- Can I have a pencil and paper, please?
- Certainly.
628
00:53:37,083 --> 00:53:38,291
Do you have any proof?
629
00:53:38,375 --> 00:53:40,791
Just ring that number
and ask for Colonel Wilkes.
630
00:53:52,666 --> 00:53:54,125
We won't be here much longer.
631
00:53:54,458 --> 00:53:55,458
I hope you're right.
632
00:53:58,541 --> 00:54:02,041
No reply, I'm afraid you'll have to wait
till Inspector Reid gets here.
633
00:54:02,458 --> 00:54:04,458
- When will that be?
- Sometime this evening.
634
00:54:04,541 --> 00:54:06,333
He's on his way back from Liverpool.
635
00:54:06,458 --> 00:54:07,458
Sergeant.
636
00:54:12,250 --> 00:54:15,250
- Sir.
- Lock them in detention and be careful.
637
00:54:15,708 --> 00:54:17,583
- The man's a tricky customer.
- Yes, sir.
638
00:54:18,083 --> 00:54:19,083
This way please.
639
00:54:19,166 --> 00:54:22,041
This wouldn't have to happen,
I'm sure it was the car too.
640
00:54:22,208 --> 00:54:25,916
If we ever leave here we'll have to find
the owner of those license plates.
641
00:54:45,875 --> 00:54:46,916
Irma Brookes.
642
00:54:53,291 --> 00:54:54,291
Sir.
643
00:54:56,041 --> 00:54:58,625
We found this in what was left
of one of his pockets.
644
00:55:00,041 --> 00:55:02,041
MG, I wonder.
645
00:55:02,291 --> 00:55:03,291
Just a minute.
646
00:55:06,166 --> 00:55:07,166
Recognize them, sir?
647
00:55:09,416 --> 00:55:10,416
No,
648
00:55:11,666 --> 00:55:13,000
but I know someone who may.
649
00:55:13,625 --> 00:55:17,625
All orders on Steven Rossi,
fugitive alien, are canceled.
650
00:55:18,291 --> 00:55:20,791
He is now being held
at Hammersmith police station.
651
00:55:20,916 --> 00:55:25,708
Repeat, all orders on Steven Rossi,
fugitive alien, are canceled.
652
00:55:26,291 --> 00:55:28,791
He is now being held
at Hammersmith police station.
653
00:55:57,833 --> 00:55:59,500
I'd like to help you, Colonel Wilkes,
654
00:55:59,583 --> 00:56:03,041
but I can't release a wanted man
to help you in a private game of your own.
655
00:56:03,125 --> 00:56:04,333
Not entirely my own.
656
00:56:04,458 --> 00:56:06,583
He might help to clear up
a case in Scotland Yard.
657
00:56:06,666 --> 00:56:07,666
What case is that?
658
00:56:08,000 --> 00:56:11,208
One that happened a short time ago,
two bodies found in a burning car.
659
00:56:11,291 --> 00:56:12,666
What's he got to do with it?
660
00:56:13,000 --> 00:56:17,041
You're going to be upset, Inspector,
but, Rossi, besides being a wanted alien,
661
00:56:17,375 --> 00:56:19,500
is also an agent of the American FBI.
662
00:56:19,791 --> 00:56:21,666
- What?
- Yes, I've checked it.
663
00:56:22,041 --> 00:56:24,125
They're also interested in Mr. Grand.
664
00:56:24,208 --> 00:56:25,791
Rossi was on his trail in the States,
665
00:56:25,875 --> 00:56:29,250
working undercover as an engineer
at the Alliance Aircraft Corporation.
666
00:56:29,333 --> 00:56:31,625
- How do you know this?
- The FBI has confirmed it.
667
00:56:31,916 --> 00:56:33,666
He's been after Grand over here.
668
00:56:34,083 --> 00:56:36,125
Does he realize he's had police
across the country
669
00:56:36,208 --> 00:56:37,708
working excessively to find him?
670
00:56:37,791 --> 00:56:39,125
I think he does.
671
00:56:39,208 --> 00:56:42,500
Well, why couldn't he have let
the Yard know, we'd have cooperated.
672
00:56:42,625 --> 00:56:45,416
Why enter the country illegally
and give us all this trouble?
673
00:56:45,708 --> 00:56:49,875
The trouble meant publicity and publicity
would tell Grand quickly that he was here.
674
00:56:50,166 --> 00:56:53,250
- The commissioner will raise the roof.
- I think he'll understand.
675
00:56:54,125 --> 00:56:55,833
May I have Mr. Rossi, Inspector?
676
00:56:56,625 --> 00:56:57,916
- Very well.
- Thank you.
677
00:56:58,375 --> 00:56:59,375
How about the girl?
678
00:56:59,458 --> 00:57:01,500
- She says she works for you too.
- Does she?
679
00:57:01,958 --> 00:57:03,958
Then perhaps
I'd better have her as well.
680
00:57:04,791 --> 00:57:07,250
Shall we wrap them for you now
or deliver them later?
681
00:57:07,333 --> 00:57:10,000
I'll take them now,
you can charge them to my account.
682
00:57:10,083 --> 00:57:11,833
May I ask where you're taking them?
683
00:57:11,916 --> 00:57:13,750
Certainly, why don't you join us?
684
00:57:13,833 --> 00:57:15,125
We're going to the morgue.
685
00:57:26,041 --> 00:57:27,625
That's Miss. Brookes, all right.
686
00:57:37,500 --> 00:57:39,916
- Well, is it Grand?
- I don't know.
687
00:57:40,208 --> 00:57:41,208
What do you think?
688
00:57:41,500 --> 00:57:43,666
I think the burning car
was very convenient.
689
00:57:43,958 --> 00:57:47,208
Do you mean Grand planted
someone in the car to sidetrack us?
690
00:57:47,291 --> 00:57:48,291
Quite possibly.
691
00:57:48,541 --> 00:57:49,541
He did a good job.
692
00:57:50,208 --> 00:57:52,416
The body is too far gone
to really make sure.
693
00:57:52,791 --> 00:57:55,791
The Brookes woman was working for him,
why should he do that?
694
00:57:55,875 --> 00:57:57,791
Pity, Brookes might've given us a lead.
695
00:57:57,875 --> 00:57:59,958
She has, she lead us to the hairdresser's.
696
00:58:00,458 --> 00:58:02,416
That shop may tie in
with his organization.
697
00:58:02,500 --> 00:58:06,500
- I'll get a warrant and we'll search it.
- No, Grand may hear of it and leave again.
698
00:58:06,666 --> 00:58:08,125
Let him think his trick worked.
699
00:58:08,208 --> 00:58:11,000
Nothing stops Joan and I
from going to have a quiet look.
700
00:58:11,083 --> 00:58:13,041
- Do you think Dr. Halas is there?
- Maybe.
701
00:58:13,125 --> 00:58:16,000
You'd have to break in
and that's highly irregular.
702
00:58:16,208 --> 00:58:17,208
Risky, too.
703
00:58:17,291 --> 00:58:20,333
Unless the constable on the beat
happens to be looking the other way.
704
00:58:47,541 --> 00:58:48,583
A cup of tea, please.
705
00:59:07,333 --> 00:59:09,375
Will you oblige me with a light please?
706
00:59:10,333 --> 00:59:12,166
- Help yourself.
- Thank you.
707
00:59:21,083 --> 00:59:24,000
- Well?
- I waited outside the mortuary.
708
00:59:24,750 --> 00:59:27,583
They finally came,
and Rossi was with them.
709
00:59:28,041 --> 00:59:30,291
- Rossi?
- Yes, and the girl.
710
00:59:30,958 --> 00:59:32,500
All friendly as you please.
711
00:59:33,041 --> 00:59:34,041
Were they indeed?
712
00:59:34,500 --> 00:59:37,250
If he's been arrested,
he certainly didn't look like it.
713
00:59:37,791 --> 00:59:38,791
Rossi knows me.
714
00:59:40,000 --> 00:59:42,875
Taking him in there,
it's quite possible they might guess.
715
00:59:43,000 --> 00:59:44,000
Guess what?
716
00:59:44,583 --> 00:59:46,208
That I am not a corpse after all.
717
00:59:47,916 --> 00:59:50,250
I think I better leave
the country for a while.
718
00:59:50,708 --> 00:59:52,208
How about me and the others?
719
00:59:52,625 --> 00:59:56,333
You'll drive your taxi and let the others
continue their normal activities.
720
00:59:57,083 --> 00:59:58,666
You'll get further instructions.
721
00:59:59,416 --> 01:00:00,583
How about Albert?
722
01:00:01,708 --> 01:00:04,708
I'm just going over to the shop
to arrange for our departure.
723
01:00:05,541 --> 01:00:07,750
Once again,
we shall be traveling companions.
724
01:00:08,458 --> 01:00:10,583
This time in the final stage
of his journey.
725
01:00:11,833 --> 01:00:13,166
- Good night, Max.
- Good night.
726
01:00:53,208 --> 01:00:54,208
Having trouble?
727
01:00:55,833 --> 01:00:56,875
This key is no good.
728
01:00:57,291 --> 01:00:58,291
Loan me your gun.
729
01:01:23,916 --> 01:01:25,750
Where was Miss. Brookes
talking to Grand from?
730
01:01:25,833 --> 01:01:26,833
This way.
731
01:01:29,833 --> 01:01:31,708
I was in there, they were in here.
732
01:01:32,125 --> 01:01:35,791
By the time I climbed to the top
to take a photograph of him, they'd gone.
733
01:01:35,875 --> 01:01:37,416
They didn't come out the front.
734
01:01:37,916 --> 01:01:39,500
Let's take a look in this booth.
735
01:01:55,416 --> 01:01:57,208
That back wall might lead somewhere.
736
01:02:16,291 --> 01:02:18,083
Sounds like there's an opening here.
737
01:02:35,083 --> 01:02:37,291
There's usually a concealed button
or spring.
738
01:02:44,375 --> 01:02:47,958
Wait, didn't you say they turned on
the hairdryer before they disappeared?
739
01:02:48,041 --> 01:02:49,666
- Yes, she switched it on.
- Hold it.
740
01:02:50,041 --> 01:02:52,000
I don't want anything to happen to you.
741
01:02:59,500 --> 01:03:00,750
That isn't the answer.
742
01:03:03,333 --> 01:03:05,166
It looks like we're not getting anywhere.
743
01:03:09,333 --> 01:03:10,375
Just a second.
744
01:03:35,416 --> 01:03:36,416
Something's burning.
745
01:03:37,083 --> 01:03:38,833
It seems to be coming from down there.
746
01:03:49,125 --> 01:03:50,125
Here, put that out.
747
01:04:16,916 --> 01:04:17,833
He got away,
748
01:04:17,916 --> 01:04:21,125
but at least he won't be able to use
this part of the escape route anymore.
749
01:04:21,208 --> 01:04:23,125
This looks like a job for the experts.
750
01:04:24,625 --> 01:04:28,250
Weather and other details permitting,
Albert should leave here on Tuesday.
751
01:04:29,208 --> 01:04:31,458
Albert, it's not a very original name.
752
01:04:31,791 --> 01:04:33,166
I refer to Dr. Halas.
753
01:04:33,500 --> 01:04:36,041
If Albert is Dr. Halas,
he's still in this country.
754
01:04:36,666 --> 01:04:37,666
What else is there?
755
01:04:43,625 --> 01:04:47,041
Sunday, that's today,
we better get on the move.
756
01:04:47,166 --> 01:04:49,708
- Anything else?
- Well, the rest was too badly damaged.
757
01:04:50,333 --> 01:04:52,416
Some could be patched,
but it'll take time.
758
01:04:52,791 --> 01:04:53,791
Lights, please.
759
01:04:55,041 --> 01:04:57,500
It's three o'clock now,
we've got nine hours left.
760
01:04:57,583 --> 01:05:01,208
- Oh, we may have less time than that.
- What did your radioman say about his set?
761
01:05:01,291 --> 01:05:03,500
He must have transmitted
through a relay station.
762
01:05:03,583 --> 01:05:05,750
The range of his set
was at most three miles.
763
01:05:05,833 --> 01:05:06,833
Only three miles.
764
01:05:17,916 --> 01:05:19,208
That's the area of its range.
765
01:05:19,291 --> 01:05:20,666
- Martin.
- Yes, sir.
766
01:05:23,541 --> 01:05:25,458
Remember Operation Net during the war?
767
01:05:25,833 --> 01:05:28,083
I want the same for this area,
but undercover.
768
01:05:28,166 --> 01:05:30,458
Every alien living or working there
must be checked.
769
01:05:30,541 --> 01:05:32,541
- His habits, his friends.
- Right, sir.
770
01:05:32,625 --> 01:05:33,875
- Bryce.
- Sir.
771
01:05:34,208 --> 01:05:36,333
You have a description
of Grand from Mr. Rossi?
772
01:05:36,458 --> 01:05:39,083
- Yes, sir.
- Let's cover all rail, sea, and airports.
773
01:05:39,166 --> 01:05:42,000
Being extra careful of anyone
traveling with a sick friend.
774
01:05:42,125 --> 01:05:43,000
Good, sir.
775
01:05:43,083 --> 01:05:45,791
Even Mr. Grand will find it
difficult to escape by air.
776
01:05:46,125 --> 01:05:47,458
No difficulty getting in.
777
01:05:48,250 --> 01:05:50,250
Please don't upset Inspector Reid again.
778
01:05:50,458 --> 01:05:52,208
Well, I still say it was irregular.
779
01:05:52,583 --> 01:05:54,291
Well, that covers all the details.
780
01:05:54,416 --> 01:05:58,166
Check with the aliens' registration office
and then take the area street by street.
781
01:05:58,250 --> 01:05:59,958
Don't miss a single house or room.
782
01:06:02,416 --> 01:06:04,666
Do your best
with the description you've got.
783
01:06:04,750 --> 01:06:08,166
Don't forget the day poster,
no passports are needed for them.
784
01:06:43,458 --> 01:06:45,166
Now, what do we have in this area?
785
01:06:45,583 --> 01:06:46,833
There are four embassies.
786
01:06:48,375 --> 01:06:50,250
One, two, three, four.
787
01:06:50,958 --> 01:06:54,916
Shipping here, the river,
West India dock, Millwall dock.
788
01:06:55,416 --> 01:06:56,500
The embassies, indeed.
789
01:06:57,000 --> 01:07:00,416
Any one of them would be glad to gain
the knowledge and services of Dr. Halas.
790
01:07:00,583 --> 01:07:02,958
Each with a powerful transmitter
on the premises.
791
01:07:03,750 --> 01:07:05,125
You have a point there, Reid.
792
01:07:09,083 --> 01:07:11,000
Give me Major Andrews, the War Office.
793
01:07:11,541 --> 01:07:15,000
Let's see if any of those embassies
have had unusual visitors lately.
794
01:07:15,250 --> 01:07:16,500
I'll be in the next room.
795
01:07:16,583 --> 01:07:18,666
I want to see what my assistant is doing.
796
01:07:34,500 --> 01:07:35,500
Asleep on the job?
797
01:07:38,750 --> 01:07:40,500
You'll never make a good detective.
798
01:07:41,458 --> 01:07:44,541
You forgot,
you slept last night, but I didn't.
799
01:07:44,958 --> 01:07:46,291
I had to be a watchdog.
800
01:07:47,000 --> 01:07:48,041
It wasn't my idea.
801
01:07:48,416 --> 01:07:50,791
Next time, I'll do the cooking
and get some rest.
802
01:07:51,666 --> 01:07:52,958
Will there be a next time?
803
01:07:53,500 --> 01:07:54,500
What's happening?
804
01:07:55,333 --> 01:07:57,791
Colonel Wilkes is on the phone,
Reid is listening in.
805
01:07:57,875 --> 01:07:59,250
Wheels are starting to turn.
806
01:07:59,333 --> 01:08:01,291
Well, I might as well go back to sleep.
807
01:08:01,500 --> 01:08:02,541
I wouldn't do that.
808
01:08:03,250 --> 01:08:05,708
- Why not?
- I like you with your eyes open.
809
01:08:06,750 --> 01:08:08,291
They're much prettier that way.
810
01:08:08,500 --> 01:08:11,333
I never knew the FBI
taught its agents to speak like that.
811
01:08:12,208 --> 01:08:14,833
We also learn that actions
speak louder than words.
812
01:08:23,957 --> 01:08:25,165
Feeling refreshed, Joan?
813
01:08:26,207 --> 01:08:28,249
Yes, sir, I mean, no sir.
814
01:08:29,500 --> 01:08:32,000
In asking about strange visitors
to the four embassies
815
01:08:32,082 --> 01:08:35,832
we found that the air attache of one
had been making strange visits himself.
816
01:08:35,916 --> 01:08:36,916
Where to?
817
01:08:37,000 --> 01:08:40,083
A cheap seamen's hotel down in the city,
quite near the river.
818
01:08:40,291 --> 01:08:42,041
Perhaps you'd better go and take a look.
819
01:08:42,582 --> 01:08:44,999
However, there are certain precautions
we should take.
820
01:08:45,082 --> 01:08:46,874
I think I know what you mean, Colonel.
821
01:08:46,957 --> 01:08:49,457
- Will you come with me please, Mr. Rossi?
- Right.
822
01:08:53,625 --> 01:08:54,958
Well, how do I look?
823
01:08:55,457 --> 01:08:58,082
Fine, I can almost smell the sea air.
824
01:08:59,582 --> 01:09:00,874
Do you mean the mothballs?
825
01:09:01,625 --> 01:09:04,958
Now, Joan, you got a glimpse
of Grand when he tried to run over you.
826
01:09:05,041 --> 01:09:06,041
Yes, sir.
827
01:09:06,416 --> 01:09:09,333
We're going to send you down
in one of our radio-equipped taxis.
828
01:09:09,457 --> 01:09:11,749
I suggest taking Joan
to work with the man in the cache.
829
01:09:11,832 --> 01:09:13,082
She might come in useful.
830
01:09:13,457 --> 01:09:14,457
Right.
831
01:09:15,125 --> 01:09:18,541
Finding Grand is important,
but we must also know his way out.
832
01:09:19,332 --> 01:09:21,499
Try and keep us informed
of your every move.
833
01:09:22,457 --> 01:09:24,624
Use this chalk to mark your way as you go.
834
01:09:25,000 --> 01:09:26,958
We'll do our best to keep track of you.
835
01:09:27,375 --> 01:09:28,375
Fine.
836
01:09:47,666 --> 01:09:50,583
Ground and anchors are halfway down
on the other side of the street.
837
01:09:50,666 --> 01:09:52,791
- Thanks, I'll take a look.
- Be careful, Steve.
838
01:10:21,458 --> 01:10:23,791
Notify Colonel Wilkes
that contact has been made
839
01:10:23,875 --> 01:10:25,625
and give the direction he's taking.
840
01:11:21,500 --> 01:11:23,666
He's very close
to Fenchurch Street Station.
841
01:11:24,041 --> 01:11:27,625
Quite possibly, he takes the train
to the next point in his escape route.
842
01:11:42,666 --> 01:11:45,750
- There's another mark, miss.
- Report our position to Colonel Wilkes.
843
01:11:45,833 --> 01:11:46,833
Right.
844
01:12:49,208 --> 01:12:51,000
- Stop a minute.
- Okay, miss.
845
01:12:51,166 --> 01:12:54,000
He's never been as far as this before
without leaving a mark.
846
01:12:54,208 --> 01:12:55,208
Should we go back?
847
01:12:55,291 --> 01:12:56,750
No, keep going ahead slowly.
848
01:13:36,333 --> 01:13:38,708
- Report to Colonel Wilkes, we've lost him.
- Right.
849
01:14:40,125 --> 01:14:41,666
Looking for me, Mr. Rossi?
850
01:14:43,916 --> 01:14:45,541
You seem anxious to take a trip.
851
01:14:46,125 --> 01:14:47,583
Perhaps I'd better oblige.
852
01:14:48,500 --> 01:14:49,500
Turn around.
853
01:14:53,416 --> 01:14:54,416
Start walking.
854
01:15:21,833 --> 01:15:24,208
Report gunshots
in the vicinity of London Bridge.
855
01:15:24,333 --> 01:15:25,333
Right, miss.
856
01:15:50,750 --> 01:15:53,833
Miss. Miller just reported gunshots
in the vicinity of London Bridge.
857
01:15:53,916 --> 01:15:56,166
- We'd better get down there.
- Bring a car around for us.
858
01:15:56,250 --> 01:15:57,250
Yes, sir.
859
01:17:31,125 --> 01:17:32,125
Come on!
860
01:18:08,166 --> 01:18:09,208
Are you all right?
861
01:18:09,625 --> 01:18:11,833
Yes, he supplied an elevator this time.
862
01:18:11,916 --> 01:18:14,083
- Where's Dr. Halas?
- He's probably aboard that ship.
863
01:18:14,166 --> 01:18:16,041
I'll get customs to search it right away.
864
01:18:16,125 --> 01:18:19,166
Well, one escape route is closed,
and it looks like we have Dr. Halas…
865
01:18:19,250 --> 01:18:20,458
- Steve.
- Oh, Joan.
866
01:18:20,791 --> 01:18:23,083
You're just in time to hear me
thank Mr. Rossi.
867
01:18:23,250 --> 01:18:24,958
We're very grateful for your help.
868
01:18:25,041 --> 01:18:26,041
Thanks.
869
01:18:26,125 --> 01:18:28,833
- Joan, I'll leave him in your care.
- Yes, sir.
870
01:18:29,833 --> 01:18:32,791
Well, who does the cooking this time?
871
01:18:33,583 --> 01:18:34,791
I expect it's my turn.
872
01:18:40,875 --> 01:18:41,875
Steve?
873
01:18:43,208 --> 01:18:44,208
Yes.
874
01:18:44,291 --> 01:18:46,000
You missed one of your chalk marks.
875
01:18:46,291 --> 01:18:47,416
I thought I'd lost you.
876
01:18:48,958 --> 01:18:50,041
Not a chance, baby.
66181
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.