Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,390 --> 00:00:08,109
This is a VCA picture presentation.
2
00:03:51,890 --> 00:03:53,050
Wonder who that could be.
3
00:04:19,630 --> 00:04:20,630
Oh, hello.
4
00:04:21,240 --> 00:04:22,860
My name is Rob. This is my friend Gary.
5
00:04:23,140 --> 00:04:25,820
Our car broke down. Do you mind if we
use your phone? We got a call from a
6
00:04:25,820 --> 00:04:26,820
truck.
7
00:04:28,760 --> 00:04:30,320
Yeah, I suppose that'll be all right.
8
00:04:30,540 --> 00:04:31,540
Thank you. Follow me.
9
00:05:04,010 --> 00:05:05,010
The phone's right over here.
10
00:05:05,230 --> 00:05:06,230
Thank you.
11
00:05:18,350 --> 00:05:19,350
Yeah, hi.
12
00:05:19,770 --> 00:05:20,850
I'm having problems with my car.
13
00:05:21,250 --> 00:05:22,410
Yeah, I think the battery's dead.
14
00:05:23,750 --> 00:05:24,750
Yeah.
15
00:05:25,550 --> 00:05:26,670
Oh, hold on a second.
16
00:05:26,970 --> 00:05:28,110
What address is this?
17
00:05:29,390 --> 00:05:30,390
1526 Atlantic.
18
00:05:30,730 --> 00:05:32,150
Oh, 1526 Atlantic.
19
00:05:33,720 --> 00:05:36,400
Yeah, it's a 58 Buick Riviera.
20
00:05:36,640 --> 00:05:37,640
Why?
21
00:05:40,440 --> 00:05:41,440
Yeah, okay.
22
00:05:41,600 --> 00:05:42,600
That'll be fine.
23
00:05:43,180 --> 00:05:44,180
Thank you.
24
00:05:46,240 --> 00:05:49,640
They'll be here in about 45 minutes to
take care of it, okay? Thank you very
25
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
much. I appreciate what you did.
26
00:05:52,300 --> 00:05:55,400
Would you guys like to join in for a
bite to eat rather than waiting out on
27
00:05:55,400 --> 00:05:56,400
street?
28
00:05:57,680 --> 00:05:58,680
Okay, what do you think?
29
00:06:00,180 --> 00:06:01,159
Yeah, sure.
30
00:06:01,160 --> 00:06:02,180
Well, sure. Yeah, thank you.
31
00:06:02,460 --> 00:06:03,460
Appreciate that.
32
00:08:13,540 --> 00:08:15,960
What's the matter with this guy? Why
does he keep staring at us like this?
33
00:08:18,140 --> 00:08:19,520
He's old. He just does that.
34
00:08:21,880 --> 00:08:22,920
Can you see what we're doing?
35
00:08:23,720 --> 00:08:24,720
Yeah.
36
00:08:27,980 --> 00:08:29,640
But he doesn't do much about anything.
37
00:08:38,179 --> 00:08:39,179
Really?
38
00:08:43,240 --> 00:08:44,280
Do you like some big dick?
39
00:08:44,520 --> 00:08:46,180
Yeah, what do you think about that, huh?
40
00:08:47,500 --> 00:08:48,520
How about it, old man?
41
00:08:48,880 --> 00:08:50,400
You think she'd like some big dick?
42
00:08:52,820 --> 00:08:53,240
You
43
00:08:53,240 --> 00:09:00,220
like
44
00:09:00,220 --> 00:09:01,220
this, huh?
45
00:09:02,040 --> 00:09:03,880
This is gonna be fun.
46
00:09:29,550 --> 00:09:30,550
Yeah, I got something.
47
00:09:32,290 --> 00:09:36,870
What are you doing, man?
48
00:09:37,250 --> 00:09:38,290
What am I doing?
49
00:09:40,390 --> 00:09:41,570
Oh, yeah.
50
00:09:42,970 --> 00:09:43,970
Oh,
51
00:09:46,010 --> 00:09:47,010
that's a good idea.
52
00:09:48,730 --> 00:09:49,730
Yeah,
53
00:09:50,170 --> 00:09:51,170
get some of this, Mom.
54
00:10:24,060 --> 00:10:25,400
What do you think there, Ralph?
55
00:10:47,660 --> 00:10:50,860
oh this is great
56
00:11:17,820 --> 00:11:19,880
Oh, man.
57
00:11:23,680 --> 00:11:25,700
Oh, man.
58
00:11:27,720 --> 00:11:29,120
Oh,
59
00:11:30,220 --> 00:11:33,600
man.
60
00:12:32,150 --> 00:12:33,150
Oh, man.
61
00:12:41,130 --> 00:12:47,950
All right.
62
00:12:48,150 --> 00:12:49,150
Good.
63
00:13:19,740 --> 00:13:21,720
All right.
64
00:14:56,960 --> 00:14:58,560
Oh, you want some of that? Oh yeah.
65
00:15:00,030 --> 00:15:01,290
I can't see her.
66
00:15:47,590 --> 00:15:50,390
Oh, God.
67
00:16:33,700 --> 00:16:34,780
What do you think, man?
68
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
Oh, yeah.
69
00:16:36,900 --> 00:16:37,900
Is it ready?
70
00:16:38,660 --> 00:16:39,660
Mm -hmm.
71
00:17:02,540 --> 00:17:05,460
Come on, dude.
72
00:17:28,430 --> 00:17:30,010
Hello. Hello.
73
00:17:30,570 --> 00:17:31,570
Hello.
74
00:17:32,230 --> 00:17:33,230
Hello.
75
00:18:10,640 --> 00:18:11,499
Hi, Mr. Reynolds?
76
00:18:11,500 --> 00:18:12,500
Yes. Joe Harper.
77
00:18:13,100 --> 00:18:14,260
Good to meet you. Money.
78
00:18:17,720 --> 00:18:21,100
Hope you don't mind all this stuff. The
house is just filled with it. Let's go
79
00:18:21,100 --> 00:18:22,100
upstairs.
80
00:18:22,260 --> 00:18:24,020
The old man is a true eccentric.
81
00:18:25,960 --> 00:18:27,540
Can I get you a cup of coffee?
82
00:18:28,400 --> 00:18:29,400
That would be nice.
83
00:18:30,480 --> 00:18:32,640
You'll be here for six months, as you
know.
84
00:18:33,360 --> 00:18:37,840
And all you really have to do is to
clean up after yourself because we have
85
00:18:37,840 --> 00:18:38,920
cleaning service that comes in.
86
00:18:39,780 --> 00:18:42,640
They come in the first Monday of every
month.
87
00:18:43,260 --> 00:18:46,080
And, you know, there's just too much
stuff here to expect you to take care of
88
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
all of it.
89
00:18:47,800 --> 00:18:49,740
The first Monday? The first Monday.
90
00:18:52,600 --> 00:18:56,100
On the second Monday, the gardener comes
to take care of the outside grounds.
91
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
Where's Mr. Davis?
92
00:18:59,880 --> 00:19:02,560
Mr. Davis, well, the old man's not
having a very good day.
93
00:19:04,700 --> 00:19:06,260
He's confined to a wheelchair, you know.
94
00:19:06,980 --> 00:19:10,080
And I think it's best that we just don't
disturb him today. He's upstairs
95
00:19:10,080 --> 00:19:11,080
sleeping.
96
00:19:11,320 --> 00:19:13,960
How about if you meet him when you move
in in a few days?
97
00:19:14,600 --> 00:19:15,419
Of course.
98
00:19:15,420 --> 00:19:16,119
That'd be okay?
99
00:19:16,120 --> 00:19:17,120
Okay.
100
00:19:19,040 --> 00:19:20,240
You ready for me to show you around?
101
00:19:20,580 --> 00:19:21,580
Let's go.
102
00:19:26,360 --> 00:19:29,560
There's 15 rooms in this house, and
they're all filled with things like
103
00:19:30,560 --> 00:19:31,840
What does he do with all this?
104
00:19:32,530 --> 00:19:36,250
Who knows? You know, he's been
collecting all his life. I guess he just
105
00:19:36,250 --> 00:19:37,250
having it around.
106
00:19:37,810 --> 00:19:38,990
This is the main living room.
107
00:19:39,970 --> 00:19:40,970
There's cable TV.
108
00:19:41,050 --> 00:19:44,370
There's a VCR in the cabinet. There's a
really nice collection of movies, and
109
00:19:44,370 --> 00:19:46,190
you guys should feel free to watch them
whenever you want.
110
00:19:46,430 --> 00:19:47,430
Great.
111
00:19:57,510 --> 00:19:59,870
And this, this is your bedroom.
112
00:20:04,430 --> 00:20:05,450
I think it'll be fine.
113
00:20:05,730 --> 00:20:06,730
Good.
114
00:20:07,110 --> 00:20:11,990
Okay. The old man has the room down the
hall, and we shouldn't have any need for
115
00:20:11,990 --> 00:20:12,990
it.
116
00:20:13,470 --> 00:20:14,850
Upstairs here, there's another kitchen.
117
00:20:31,110 --> 00:20:34,170
And if you have guests visiting, this is
almost like having another apartment.
118
00:20:34,290 --> 00:20:37,470
It's very private. There's a bathroom.
There's bathrooms on all the floors.
119
00:20:48,750 --> 00:20:49,750
Look at this.
120
00:20:50,090 --> 00:20:51,950
Isn't this a wonderful view of the bay?
121
00:20:54,070 --> 00:20:55,070
What?
122
00:20:55,810 --> 00:20:56,810
The bay.
123
00:21:07,550 --> 00:21:08,550
This is beautiful.
124
00:21:11,490 --> 00:21:12,490
I almost forgot.
125
00:21:12,930 --> 00:21:13,930
There's an elevator.
126
00:21:14,290 --> 00:21:15,290
Come here.
127
00:21:22,390 --> 00:21:26,030
The old man needed it because of his
disability, but you guys can use it for
128
00:21:26,030 --> 00:21:29,050
whatever you want. You know, you get
lazy. You feel like riding in an
129
00:21:29,050 --> 00:21:30,050
I don't know.
130
00:21:30,210 --> 00:21:33,290
It leads down there to the basement.
There's a laundry room, which is a real
131
00:21:33,290 --> 00:21:35,410
convenience if your wife... Does your
wife do the laundry?
132
00:21:35,690 --> 00:21:38,740
Yeah. And, you know, sometimes I even
use it for a dumb waiter.
133
00:21:39,300 --> 00:21:40,300
That's a good idea.
134
00:21:46,660 --> 00:21:47,660
That's about it.
135
00:21:49,760 --> 00:21:51,600
Well, I can't wait to tell my wife about
this.
136
00:21:52,060 --> 00:21:53,060
It's really great.
137
00:21:53,400 --> 00:21:54,940
It's the perfect solution for us.
138
00:21:55,700 --> 00:21:57,200
Something to tell your grandchildren
about.
139
00:22:10,260 --> 00:22:12,580
Jeff, have a safe trip. I'll see you in
a couple days.
140
00:22:12,900 --> 00:22:14,540
And I look forward to meeting your wife.
141
00:22:15,100 --> 00:22:16,140
Well, thank you very much.
142
00:22:16,800 --> 00:22:19,220
It's going to be a lot of fun. Good. So
long. Bye -bye.
143
00:22:28,740 --> 00:22:32,160
I really appreciate your fast service.
144
00:22:33,860 --> 00:22:34,860
Elizabeth,
145
00:22:35,620 --> 00:22:36,620
I'm home.
146
00:22:36,860 --> 00:22:38,740
Jeff! Oh, my husband's home.
147
00:22:41,580 --> 00:22:42,580
Uh -huh.
148
00:22:42,740 --> 00:22:43,940
Hold on one sec.
149
00:22:44,180 --> 00:22:45,059
Hi, baby.
150
00:22:45,060 --> 00:22:46,220
How you doing?
151
00:22:46,520 --> 00:22:47,520
Great.
152
00:22:48,200 --> 00:22:49,560
Okay, so tomorrow's wonderful.
153
00:22:50,280 --> 00:22:52,060
Yeah, thanks so much. I'll see you then.
154
00:22:52,540 --> 00:22:53,540
Bye -bye.
155
00:22:54,760 --> 00:22:56,500
I missed you so much.
156
00:22:56,700 --> 00:22:57,720
I missed you, too.
157
00:22:59,240 --> 00:23:02,320
Well, that was Mr. Tucker. He's coming
tomorrow to take the last of the
158
00:23:02,320 --> 00:23:03,320
furniture into storage.
159
00:23:05,040 --> 00:23:07,520
It's going to be strange being in this
house without our furniture.
160
00:23:10,819 --> 00:23:13,860
Hey, in a few days we'll be living in
San Francisco.
161
00:23:14,720 --> 00:23:16,460
So tell me, what happened? What's it
like?
162
00:23:16,800 --> 00:23:17,940
Well, it's an old Victorian.
163
00:23:18,580 --> 00:23:19,580
Sort of strange.
164
00:23:20,220 --> 00:23:22,260
I mean, there's a lot of strange things
in the house.
165
00:23:22,500 --> 00:23:23,500
What do you mean?
166
00:23:23,780 --> 00:23:26,860
Well, this old man lives there. He's
confined to a wheelchair. I didn't meet
167
00:23:26,860 --> 00:23:28,380
him. I talked to the real estate agent.
168
00:23:29,000 --> 00:23:32,640
Anyway, this old man collected all kinds
of stuffed animals, sculptures,
169
00:23:33,080 --> 00:23:35,980
artifacts, antiques. The walls are
literally covered with the stuff.
170
00:23:37,260 --> 00:23:38,760
It's not my style, but...
171
00:23:39,370 --> 00:23:40,450
I think it'll be okay.
172
00:23:40,670 --> 00:23:41,670
It'll be fun.
173
00:23:41,770 --> 00:23:42,770
Was it scary?
174
00:23:43,010 --> 00:23:45,530
No. No, it's not scary at all.
175
00:23:45,750 --> 00:23:49,010
I mean, the place doesn't look like it's
been dusted or cleaned for God knows
176
00:23:49,010 --> 00:23:50,010
how long.
177
00:23:50,210 --> 00:23:51,990
But it'll be okay for six months.
178
00:23:53,430 --> 00:23:55,250
You see, we house -sit for the old man.
179
00:23:55,490 --> 00:23:56,490
He pays us.
180
00:23:56,990 --> 00:24:01,430
We pay no mortgage, no rent, and it
gives you and I time to find the perfect
181
00:24:01,430 --> 00:24:03,250
place for us. We can take our time.
182
00:24:03,450 --> 00:24:04,730
It's an ideal situation.
183
00:24:05,890 --> 00:24:06,890
Elizabeth.
184
00:24:08,270 --> 00:24:09,890
You and I, we can do it together.
185
00:24:12,870 --> 00:24:18,110
I am really excited about this. Living
in San Francisco, I just love the city.
186
00:24:18,110 --> 00:24:19,950
don't know, I just have a great feeling
about it.
187
00:24:20,230 --> 00:24:21,230
Yeah, me too.
188
00:24:25,330 --> 00:24:26,830
Oh, what do you think of this lipstick?
189
00:24:28,790 --> 00:24:30,210
I don't like it.
190
00:24:30,710 --> 00:24:31,830
It's too orange for you.
191
00:24:34,640 --> 00:24:37,600
But I bought it especially for you
because you said you like lighter lips.
192
00:24:37,860 --> 00:24:41,620
Well, I do, I do, but... I don't know,
it's just too orange, that's all.
193
00:24:42,060 --> 00:24:43,260
So that's what you think, huh?
194
00:24:44,580 --> 00:24:47,000
Well, then you're going to pay me for
it. Give me ten bucks.
195
00:24:49,460 --> 00:24:50,460
Come here.
196
00:24:50,660 --> 00:24:54,440
You know, that other lipstick you had,
it was sort of pink.
197
00:24:54,920 --> 00:24:56,800
I like that. It looked really good on
you.
198
00:24:57,220 --> 00:24:58,220
Well, okay.
199
00:25:04,040 --> 00:25:06,580
Well, I hope the stuffed animals don't
scare you.
200
00:25:08,200 --> 00:25:10,640
Don't you do that to me. Are there
spiders in that house?
201
00:25:11,520 --> 00:25:12,520
No.
202
00:25:13,120 --> 00:25:14,120
Maybe.
203
00:25:14,680 --> 00:25:17,940
You're always trying to scare me. Don't
you scare me. Is that going to scare
204
00:25:17,940 --> 00:25:18,940
you?
205
00:25:19,340 --> 00:25:21,780
Yes, it is. Oh, you do it to me,
Jeffrey.
206
00:25:22,000 --> 00:25:22,919
The spiders.
207
00:25:22,920 --> 00:25:24,580
The spiders are crawling up your back.
208
00:25:25,360 --> 00:25:26,380
They're crawling around.
209
00:25:26,780 --> 00:25:29,720
They're going to get you. I'm going to
get you. I'm going to get you.
210
00:25:29,960 --> 00:25:31,880
What are you doing?
211
00:25:41,370 --> 00:25:44,170
Oh baby, I love you.
212
00:27:17,480 --> 00:27:18,480
Hmm?
213
00:27:58,510 --> 00:27:59,510
Thank you.
214
00:29:05,800 --> 00:29:06,840
There we go.
215
00:33:29,520 --> 00:33:32,600
everything satisfactory, and if you have
any problems, you give me a call.
216
00:33:32,880 --> 00:33:36,840
Okay? Well, everything seems to be just
fine, and I'm sure Jeff and I are going
217
00:33:36,840 --> 00:33:37,840
to be very happy here.
218
00:33:38,360 --> 00:33:39,360
That's great.
219
00:33:41,440 --> 00:33:42,620
Oh, Mr. Davis.
220
00:33:44,780 --> 00:33:48,100
This is the young couple that's going to
take care of the house while you're
221
00:33:48,100 --> 00:33:51,520
away. Mr. and Mrs. Reynolds, this is the
owner, Mr. Ben Davis.
222
00:33:51,740 --> 00:33:52,559
How do you do?
223
00:33:52,560 --> 00:33:53,920
It's a great place you have here.
224
00:33:54,320 --> 00:33:55,320
Incredible stuff.
225
00:33:56,120 --> 00:33:58,000
I'm Jeff Reynolds. This is my wife,
Elizabeth.
226
00:33:58,300 --> 00:34:01,520
Hello. He won't answer you. We talk to
him anyway.
227
00:34:02,040 --> 00:34:03,840
He hears us, but he can't respond.
228
00:34:07,480 --> 00:34:08,900
Well, look, Mr.
229
00:34:09,380 --> 00:34:12,980
Davis and I will get out of your hair.
He has his plane to catch anyway.
230
00:34:14,260 --> 00:34:16,880
And there's something I should tell you.
I almost forgot.
231
00:34:17,400 --> 00:34:18,158
What's that?
232
00:34:18,159 --> 00:34:19,500
Well, it's nothing.
233
00:34:21,460 --> 00:34:25,679
It's just that some of the neighbors,
they have this crazy notion that the
234
00:34:25,679 --> 00:34:27,940
is... I don't even know how to tell you
this.
235
00:34:28,260 --> 00:34:29,260
Haunted?
236
00:34:29,379 --> 00:34:30,940
I've spoken with Mrs. Peterson.
237
00:34:31,219 --> 00:34:32,219
Mrs. Peterson.
238
00:34:32,739 --> 00:34:33,980
Well, then I guess you've heard it all.
239
00:34:34,800 --> 00:34:38,239
I've got to tell you, that first day I
looked at the house, she tried to scare
240
00:34:38,239 --> 00:34:39,239
me.
241
00:34:39,400 --> 00:34:42,320
Hey, but don't worry about it. There are
people like that in every neighborhood.
242
00:34:43,100 --> 00:34:45,460
Well, I just thought you both should
know.
243
00:34:45,719 --> 00:34:46,719
No problem.
244
00:34:47,199 --> 00:34:49,540
Yeah, I thought you were going to say
something about broken plumbing.
245
00:34:50,080 --> 00:34:51,080
That would care.
246
00:34:51,159 --> 00:34:52,138
Yeah.
247
00:34:52,139 --> 00:34:53,820
Okay, well, Mr.
248
00:34:54,679 --> 00:34:57,420
Davis and I will wish you luck, and
we'll be on our way.
249
00:34:58,020 --> 00:34:59,020
Mrs. Reynolds?
250
00:34:59,290 --> 00:35:02,850
Pleasure to meet you, and we hope you'll
be happy in our house. I'm sure we will
251
00:35:02,850 --> 00:35:03,850
be. Okay.
252
00:35:04,410 --> 00:35:05,410
Jeff? Goodbye.
253
00:35:47,370 --> 00:35:48,370
Are you comfortable, Elizabeth?
254
00:35:53,410 --> 00:35:56,150
I think you drank too much wine tonight.
255
00:36:04,090 --> 00:36:09,930
Elizabeth, it's bad luck to go to bed
the first night in a new house without
256
00:36:09,930 --> 00:36:10,930
first making love.
257
00:38:28,490 --> 00:38:29,590
I love you so much.
258
00:38:30,390 --> 00:38:31,730
I love you too, darling.
259
00:38:32,730 --> 00:38:33,730
I'm so glad.
260
00:38:34,230 --> 00:38:35,650
I'll do anything for you.
261
00:38:38,630 --> 00:38:40,890
I'll do anything I can for you.
262
00:38:42,450 --> 00:38:43,450
Anything?
263
00:38:44,790 --> 00:38:46,070
Time to finish here.
264
00:38:48,290 --> 00:38:49,290
What?
265
00:38:50,290 --> 00:38:51,370
It's no big deal.
266
00:38:51,630 --> 00:38:53,050
It's time to finish here.
267
00:38:53,430 --> 00:38:55,030
It'll make me want you a lot more.
268
00:38:56,230 --> 00:38:57,230
I don't know.
269
00:38:57,640 --> 00:38:58,640
Sort of weird.
270
00:38:59,360 --> 00:39:00,900
Did you love me, Archie?
271
00:39:01,480 --> 00:39:02,560
You said you did.
272
00:39:04,160 --> 00:39:05,160
It's the time.
273
00:42:51,490 --> 00:42:58,310
Now death is beyond us. Death is
274
00:42:58,310 --> 00:42:59,450
beyond us.
275
00:43:00,290 --> 00:43:06,010
Death is beyond us. Death is beyond us.
276
00:44:31,500 --> 00:44:35,100
How K -A -T -V fucking works.
277
00:45:01,840 --> 00:45:02,840
I love you.
278
00:48:14,220 --> 00:48:15,220
Oh.
279
00:49:24,089 --> 00:49:25,210
Morning, honey. How you doing?
280
00:49:26,990 --> 00:49:28,130
You need some coffee.
281
00:49:30,770 --> 00:49:32,690
I had the weirdest dream last night.
282
00:49:37,470 --> 00:49:38,470
Too much wine.
283
00:49:39,050 --> 00:49:40,730
It always fucks me up the next day.
284
00:49:41,610 --> 00:49:42,610
Here, drink this.
285
00:49:46,490 --> 00:49:47,610
You want some aspirin?
286
00:49:49,730 --> 00:49:50,930
Yeah, that's a good idea.
287
00:49:54,600 --> 00:49:57,360
Did you ever have the kind of dream
where you feel like you were really
288
00:49:58,360 --> 00:50:01,200
What we have here is just a simple old
-fashioned hangover.
289
00:50:01,420 --> 00:50:02,420
That's all.
290
00:50:02,920 --> 00:50:03,920
Here, you take these.
291
00:50:05,520 --> 00:50:06,520
There you go.
292
00:50:08,380 --> 00:50:10,180
You know, you really conked out last
night.
293
00:50:10,560 --> 00:50:11,680
I tried to wake you.
294
00:50:12,200 --> 00:50:15,600
I told you it was bad luck to go to bed
in a new house without first making
295
00:50:15,600 --> 00:50:16,600
love.
296
00:50:17,680 --> 00:50:19,580
Oh, more wisdom from your dick.
297
00:50:20,100 --> 00:50:21,400
You should have been in my dream.
298
00:50:22,140 --> 00:50:23,320
Sounds like I wish I was.
299
00:50:24,660 --> 00:50:26,240
Well, listen, baby, I got to get out of
here.
300
00:50:26,740 --> 00:50:28,640
I don't want to be late first day on the
new job.
301
00:50:36,680 --> 00:50:37,680
You going to be all right?
302
00:50:40,020 --> 00:50:41,020
Yeah.
303
00:50:41,680 --> 00:50:45,560
Besides the fact that my brain feels
like mashed potatoes, I'm okay.
304
00:50:47,220 --> 00:50:48,300
You just take it easy.
305
00:50:48,880 --> 00:50:50,900
You know, we don't have to do everything
in one day.
306
00:50:51,560 --> 00:50:53,480
We've got all kinds of time to get
settled in here.
307
00:50:55,920 --> 00:50:56,920
I love you.
308
00:50:57,120 --> 00:50:58,140
I love you, too.
309
00:50:59,300 --> 00:51:01,440
Just don't ever ask me to tie you to a
chair.
310
00:51:02,460 --> 00:51:03,460
What?
311
00:51:04,180 --> 00:51:05,740
Nothing. It's just my crazy dream.
312
00:51:07,940 --> 00:51:11,060
Well, listen, honey, you better save me
some of that wine, because I never have
313
00:51:11,060 --> 00:51:12,060
dreams like that.
314
00:51:12,540 --> 00:51:14,160
Believe me, you don't want them.
315
00:51:15,640 --> 00:51:16,640
Kiss me.
316
00:51:16,880 --> 00:51:17,880
Oh, sorry, honey.
317
00:51:22,520 --> 00:51:23,760
Now I'll call you from the office.
318
00:51:24,560 --> 00:51:26,040
And I left the work number by the phone.
319
00:51:27,180 --> 00:51:28,720
Knock him dead, huh? I will.
320
00:54:33,820 --> 00:54:35,000
Take me back.
321
00:54:35,280 --> 00:54:36,280
Take me back.
322
01:02:45,370 --> 01:02:48,130
Oh. Oh.
323
01:03:38,440 --> 01:03:39,440
Stop it!
324
01:03:40,180 --> 01:03:41,360
Stop it, all of you!
325
01:03:49,930 --> 01:03:50,930
Stop it.
326
01:05:10,740 --> 01:05:13,540
Thank you.
327
01:06:20,590 --> 01:06:21,590
I'm home.
328
01:06:24,830 --> 01:06:25,830
Elizabeth.
329
01:06:29,810 --> 01:06:30,810
Elizabeth.
330
01:06:53,480 --> 01:06:55,420
Well, I think she's going to be all
right.
331
01:06:56,320 --> 01:07:01,260
There's no immediate need for
hospitalization, but we're going to have
332
01:07:01,260 --> 01:07:02,260
an eye on her.
333
01:07:02,640 --> 01:07:08,040
The tests didn't show any high
concentration of valium in her system,
334
01:07:08,040 --> 01:07:09,040
rule out an overdose.
335
01:07:09,280 --> 01:07:14,340
But, Mr. Reynolds, your wife has
sustained a severe shock to her system.
336
01:07:15,800 --> 01:07:20,320
For now, let's just let her rest, and
why don't you bring her around to my
337
01:07:20,320 --> 01:07:21,320
office in the morning?
338
01:07:22,990 --> 01:07:29,990
Call my office after nine, and my
secretary, Denise, will fit you in.
339
01:07:30,930 --> 01:07:31,930
Okay.
340
01:07:33,050 --> 01:07:34,550
Should we be giving her anything?
341
01:07:34,930 --> 01:07:39,570
Well, no. To tell you the truth, I'm
reluctant to medicate her for the time
342
01:07:39,570 --> 01:07:43,150
being until I've found out more about
what we're really dealing with here.
343
01:07:44,170 --> 01:07:49,730
Just let her rest if she develops a
fever or if there's vomiting in the
344
01:07:50,370 --> 01:07:53,670
Give me a call at home. But for now, I
think we've done all we can.
345
01:07:54,630 --> 01:07:55,630
Yes, Doctor.
346
01:07:56,590 --> 01:07:59,690
And I want to thank you for coming by. I
really appreciate it.
347
01:08:00,670 --> 01:08:01,670
Are you all right?
348
01:08:04,150 --> 01:08:08,290
Yes, I'm okay. It's just a little scary,
that's all.
349
01:08:09,230 --> 01:08:11,630
Nothing like this has ever happened to
Elizabeth before.
350
01:08:12,610 --> 01:08:15,490
Well, I don't think she's in any
immediate danger.
351
01:08:16,670 --> 01:08:18,750
Tomorrow, things are going to look a lot
better.
352
01:08:19,310 --> 01:08:22,910
I'm sure we'll find some explanation for
all this. Just take care of yourself.
353
01:08:25,470 --> 01:08:27,270
Thanks, Doctor. I really appreciate it.
354
01:08:27,630 --> 01:08:28,689
I'll show you the door.
355
01:08:30,689 --> 01:08:32,390
This is some place you have here.
356
01:08:32,910 --> 01:08:34,130
You some kind of collector?
357
01:08:35,350 --> 01:08:36,910
No, I'm a lawyer.
358
01:08:38,850 --> 01:08:42,510
Sort of reminds me of the Smithsonian.
359
01:09:30,380 --> 01:09:37,180
It's been a long
360
01:09:37,180 --> 01:09:38,180
time.
361
01:09:40,979 --> 01:09:42,200
Ben, is that you?
362
01:09:43,300 --> 01:09:44,859
Yes, it's me.
363
01:09:46,740 --> 01:09:49,899
Ben, you're so old.
364
01:09:53,100 --> 01:09:56,360
Go into them, Elizabeth.
365
01:09:56,860 --> 01:09:57,900
Go to them.
366
01:09:58,300 --> 01:10:00,920
Ben, I can't. It's not me. It's now.
367
01:10:01,240 --> 01:10:02,240
It's not right.
368
01:10:02,980 --> 01:10:03,980
You must.
369
01:10:04,680 --> 01:10:05,680
We're here.
370
01:10:06,040 --> 01:10:07,580
It's a victory over death.
371
01:10:08,300 --> 01:10:09,580
You must go to them.
372
01:10:10,170 --> 01:10:13,770
You silly man. There is no victory over
death.
373
01:10:14,770 --> 01:10:19,090
You want me to take them for you?
374
01:10:22,550 --> 01:10:23,810
I will.
375
01:10:24,210 --> 01:10:25,230
You watch.
376
01:10:26,410 --> 01:10:27,970
You silly man.
377
01:10:40,050 --> 01:10:41,130
So, high card bet?
378
01:10:42,170 --> 01:10:43,170
Certainly for me.
379
01:10:44,190 --> 01:10:46,550
Okay, and you win?
380
01:10:47,070 --> 01:10:48,070
I'm out.
381
01:10:48,450 --> 01:10:49,450
No, I'll go on.
382
01:10:49,730 --> 01:10:50,730
Okay, you bet.
383
01:10:51,030 --> 01:10:52,030
Okay,
384
01:10:53,030 --> 01:10:54,030
here we go.
385
01:11:07,520 --> 01:11:08,740
Yes, I'll do it for you.
386
01:11:09,400 --> 01:11:15,480
It'll be a blast, but... I don't know if
we're going to find one now. It's hard.
387
01:11:18,280 --> 01:11:19,760
Yeah, we're trying to get one in.
388
01:11:20,020 --> 01:11:21,020
Yeah.
389
01:11:21,560 --> 01:11:22,560
What are you doing?
390
01:11:24,400 --> 01:11:25,400
Huh?
391
01:11:26,160 --> 01:11:28,140
What are you doing? What are you doing?
What are you doing?
392
01:11:28,820 --> 01:11:29,820
What are you doing?
393
01:11:44,610 --> 01:11:46,850
All right. All
394
01:11:46,850 --> 01:12:00,210
right.
395
01:12:30,620 --> 01:12:31,620
Oh, God.
396
01:12:36,720 --> 01:12:37,880
All right. Okay.
397
01:12:38,800 --> 01:12:39,800
I'll see.
398
01:12:40,440 --> 01:12:42,480
Yeah. Going for a possible scream. Yeah,
man.
399
01:12:43,980 --> 01:12:47,860
What do you think he's like? He's
leaving the jackpot. He's faking it. I
400
01:12:47,860 --> 01:12:49,720
like, oh, hey, come on. Yeah, man. You
know?
401
01:12:51,020 --> 01:12:52,180
You know what I mean? Yeah.
402
01:12:53,440 --> 01:12:55,620
I don't know. I don't know.
403
01:12:56,140 --> 01:12:57,140
See that?
404
01:12:58,540 --> 01:12:59,540
Ready?
405
01:13:00,220 --> 01:13:01,220
20.
406
01:13:02,760 --> 01:13:04,860
It's like the 90s. All right.
407
01:13:10,060 --> 01:13:11,520
Thank you.
408
01:13:51,180 --> 01:13:52,180
Yes.
409
01:14:24,840 --> 01:14:27,640
Whoa. Careful.
410
01:15:24,270 --> 01:15:25,670
I don't know. Yeah.
411
01:15:30,130 --> 01:15:32,930
oh oh
412
01:16:19,120 --> 01:16:21,920
Oh, yeah.
413
01:16:42,320 --> 01:16:43,320
Thank you.
414
01:17:13,870 --> 01:17:14,870
Oh!
415
01:18:37,100 --> 01:18:38,500
Ben, I'm going to have to go soon.
416
01:18:39,940 --> 01:18:41,440
You can't leave me again.
417
01:18:42,260 --> 01:18:44,180
I must, Ben. This isn't right.
418
01:18:45,540 --> 01:18:47,020
Right? Is this right?
419
01:18:48,600 --> 01:18:49,920
Look what he did to us.
420
01:18:50,980 --> 01:18:51,980
Is this right?
421
01:19:09,130 --> 01:19:10,170
They're calling you.
422
01:19:10,450 --> 01:19:11,690
Can you hear them?
423
01:19:12,030 --> 01:19:13,030
Oh, Ben, I'm scared.
424
01:19:13,210 --> 01:19:14,670
Kiss me now forever.
425
01:19:15,070 --> 01:19:16,070
You slut!
27565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.