Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,350 --> 00:00:04,270
You're the most beautiful woman I've ever
seen in my life.
2
00:00:04,630 --> 00:00:05,690
Because I'm the richest.
3
00:00:06,230 --> 00:00:06,490
Yes, sir.
4
00:00:06,490 --> 00:00:07,490
That's it.
5
00:00:07,950 --> 00:00:08,950
Aspen.
6
00:00:16,200 --> 00:00:17,200
Aspen.
7
00:00:17,260 --> 00:00:21,519
A seductive playground for the beautiful
people, where a lust for pleasure leads to
8
00:00:21,520 --> 00:00:22,580
a crime of passion.
9
00:00:23,100 --> 00:00:24,100
A man did that.
10
00:00:24,800 --> 00:00:25,800
Some women could have.
11
00:00:26,220 --> 00:00:27,720
Tom Keating, Gloria Osborne.
12
00:00:28,200 --> 00:00:28,800
Mrs. Osborne?
13
00:00:29,080 --> 00:00:34,919
I really do experience something almost
majestic when a man takes a stupid chance
14
00:00:34,920 --> 00:00:35,640
with his life.
15
00:00:35,641 --> 00:00:37,120
You're taking it right now.
16
00:00:37,380 --> 00:00:38,380
It's you I love.
17
00:00:46,680 --> 00:00:48,860
Just remember that I saved your life.
18
00:00:49,380 --> 00:00:51,040
And someday, we'll meet.
19
00:00:51,220 --> 00:00:52,580
I'll ask you for a favor.
20
00:00:52,960 --> 00:00:54,180
I'm gonna marry Max.
21
00:00:54,460 --> 00:00:57,500
I just happen to think I'll be better for
her in the long run than you would.
22
00:00:57,660 --> 00:00:58,720
I happen to disagree.
23
00:01:00,300 --> 00:01:02,380
This has been my finest hour.
24
00:01:02,600 --> 00:01:03,979
Looks like it's up to you.
25
00:01:03,980 --> 00:01:05,240
If you're man enough.
26
00:01:05,880 --> 00:01:07,860
You are not a nice man.
27
00:01:08,080 --> 00:01:10,620
Well, if I was, you wouldn't be here.
28
00:01:10,800 --> 00:01:14,020
That's her blood, not yours, all over your
clothes on the bed.
29
00:01:14,180 --> 00:01:16,800
I'm here to give my husband what he's been
asking for.
30
00:01:16,900 --> 00:01:18,300
You don't remember what happened.
31
00:01:18,780 --> 00:01:19,780
Get in!
32
00:01:20,480 --> 00:01:22,960
When I remember, you wouldn't believe.
33
00:01:23,320 --> 00:01:24,580
What'd you do for me?
34
00:01:24,920 --> 00:01:25,920
I'd do anything.
35
00:01:27,100 --> 00:01:28,780
Did I do anything for you?
36
00:04:35,720 --> 00:04:37,240
I think I owe you something.
37
00:04:40,140 --> 00:04:41,260
You saved my life.
38
00:04:43,700 --> 00:04:44,700
How about a beer?
39
00:04:45,900 --> 00:04:46,500
No chance.
40
00:04:46,520 --> 00:04:47,020
I'm buying.
41
00:04:47,180 --> 00:04:48,180
You were ahead.
42
00:04:49,720 --> 00:04:51,040
You were letting me win.
43
00:04:51,400 --> 00:04:52,680
Like you always do.
44
00:04:52,960 --> 00:04:54,780
Because you're such a lousy loser.
45
00:04:55,400 --> 00:04:57,520
Because it's the only way you let me pay
for the beer.
46
00:05:01,160 --> 00:05:02,260
This is different.
47
00:05:03,580 --> 00:05:04,940
You actually saved my life.
48
00:05:05,520 --> 00:05:06,680
You're entitled to something.
49
00:05:07,420 --> 00:05:08,160
A reward.
50
00:05:08,400 --> 00:05:10,100
Hell, I'm for that, but not a beer.
51
00:05:10,960 --> 00:05:13,040
Make it a million bucks and I'll quit law
school.
52
00:05:13,280 --> 00:05:15,060
Make it two beers and we'll both stay in.
53
00:05:15,900 --> 00:05:17,280
Why do you think I hang around?
54
00:05:17,940 --> 00:05:18,940
You're a bore.
55
00:05:18,980 --> 00:05:20,116
It's because you're rich, Max.
56
00:05:20,140 --> 00:05:21,420
Because you can do me some good.
57
00:05:22,140 --> 00:05:24,680
You tell your dad to give me the million
or forget it.
58
00:05:26,380 --> 00:05:27,400
I tell you what.
59
00:05:28,080 --> 00:05:30,800
Just remember that I saved your life.
60
00:05:31,440 --> 00:05:34,060
Be eternally grateful like Andra Cleese.
61
00:05:35,360 --> 00:05:36,780
Andra Cleese wasn't grateful.
62
00:05:37,860 --> 00:05:39,440
Well, the damn line then.
63
00:05:40,520 --> 00:05:45,040
Then someday we'll meet in some arena.
64
00:05:45,800 --> 00:05:48,060
And I'll ask you for a favor in return.
65
00:05:48,780 --> 00:05:51,960
Tom, I don't believe you really would.
66
00:05:53,320 --> 00:05:54,420
I would, Max.
67
00:05:55,280 --> 00:05:56,280
Really?
68
00:05:57,740 --> 00:05:59,040
Then that's fair.
69
00:06:00,560 --> 00:06:01,740
Max the Judge.
70
00:07:29,610 --> 00:07:31,090
Standby in the studio, quiet, please.
71
00:07:32,290 --> 00:07:33,290
Good evening.
72
00:07:33,570 --> 00:07:36,929
Tonight on National Spotlight,
my distinguished guest and I will be
73
00:07:36,930 --> 00:07:41,729
discussing the recent history of a very
strange and fascinating town and the story
74
00:07:41,730 --> 00:07:45,670
of an equally strange and fascinating
murder which took place there.
75
00:07:46,230 --> 00:07:48,589
The town is Aspen, Colorado.
76
00:07:48,590 --> 00:07:53,609
A former boom and bust silver cap which
exploded during the 60s to become the
77
00:07:53,610 --> 00:07:55,490
ultimate pleasure dome in the snow.
78
00:07:56,170 --> 00:08:01,129
A reality to the beautiful and the super
rich and a hedonistic fantasy to everyone
79
00:08:01,130 --> 00:08:02,130
else.
80
00:08:02,370 --> 00:08:06,889
The almost seismic changes Aspen went
through on its mad rush from mining town
81
00:08:06,890 --> 00:08:09,930
to Rocky Mountain High took their
predictable toll.
82
00:08:10,410 --> 00:08:15,950
And one wonders if the murder which made
Aspen a household word was, in fact,
83
00:08:16,490 --> 00:08:19,210
the inevitable result of those traumatic
changes.
84
00:08:19,690 --> 00:08:24,629
In this year of 1977, several disenchanted
members of the press had begun referring
85
00:08:24,630 --> 00:08:27,770
to Aspen as a Sodom and Gomorrah in the
snow.
86
00:08:28,110 --> 00:08:33,109
A rival Colorado ski resort, Steamboat
Springs, built a publicity campaign around
87
00:08:33,110 --> 00:08:35,790
the slogan, there is no Aspen.
88
00:08:36,050 --> 00:08:39,669
But Aspen welcomes controversy,
and we welcome one of its most
89
00:08:39,670 --> 00:08:40,570
controversial men.
90
00:08:40,571 --> 00:08:45,809
Tom Keating, today one of the three most
famous trial attorneys in our United
91
00:08:45,810 --> 00:08:46,230
States.
92
00:08:46,570 --> 00:08:49,570
He's considered the least conventional and
the most unbeatable.
93
00:08:50,570 --> 00:08:54,669
Which brings us to the question,
if there is no Aspen, can there really be
94
00:08:54,670 --> 00:08:55,670
a Tom Keating?
95
00:08:56,110 --> 00:08:57,710
Do you mean the one he just described?
96
00:08:57,890 --> 00:08:58,890
I've never heard of him.
97
00:08:59,130 --> 00:09:03,249
You began your legal career right there in
your own backyard with what is still
98
00:09:03,250 --> 00:09:06,689
remembered as the most bloody and brutal
crime in Rocky Mountain history.
99
00:09:06,690 --> 00:09:10,830
It began when Lee Bishop came to Aspen in
1964.
100
00:09:11,470 --> 00:09:15,890
For Lee Bishop, it actually began before
that, and in another place.
101
00:09:47,090 --> 00:09:51,489
I dedicate this bull to the most beautiful
lady from the United States, the Senorita
102
00:09:51,490 --> 00:09:52,490
Osborne.
103
00:09:57,980 --> 00:09:59,620
What'll you do with the dead bull,
sis?
104
00:10:01,980 --> 00:10:02,980
Stop it.
105
00:10:19,280 --> 00:10:21,380
I really do experience something.
106
00:10:22,860 --> 00:10:30,860
Some excitement, almost orgiastic,
when a man takes a needless, completely
107
00:10:32,320 --> 00:10:34,420
stupid chance with his life.
108
00:10:36,920 --> 00:10:40,100
Name one needless, stupid chance you want
taken.
109
00:10:40,820 --> 00:10:41,820
Immediately.
110
00:10:45,040 --> 00:10:49,280
Darling, you've already taken it.
111
00:10:50,380 --> 00:10:53,840
You're taking it right now by bringing me
here.
112
00:10:55,100 --> 00:10:56,260
You call that needless?
113
00:10:57,420 --> 00:10:58,420
Stupid?
114
00:10:59,860 --> 00:11:01,120
It wasn't even chance.
115
00:11:02,060 --> 00:11:03,700
I planned it like a crime.
116
00:11:06,940 --> 00:11:10,940
Not because you're the most beautiful
woman I've ever seen in my life,
117
00:11:10,960 --> 00:11:11,280
but...
118
00:11:11,900 --> 00:11:13,120
Because I'm the richest.
119
00:11:14,620 --> 00:11:17,860
Whatever anyone could want to be or have,
it doesn't mean you already are her own,
120
00:11:18,040 --> 00:11:19,200
or your father does.
121
00:11:20,040 --> 00:11:21,700
No, about what he doesn't own.
122
00:11:22,220 --> 00:11:23,220
He didn't want.
123
00:11:24,280 --> 00:11:26,980
So how do I convince you?
124
00:11:27,520 --> 00:11:30,600
That it's you I love, more than money
itself.
125
00:11:40,320 --> 00:11:41,520
You don't.
126
00:11:46,390 --> 00:11:50,530
In fact, this'll be our last time
together.
127
00:11:52,370 --> 00:11:54,910
My father got a place in Colorado.
128
00:11:56,510 --> 00:11:58,310
He's planning a land development up there.
129
00:12:00,310 --> 00:12:01,570
We're leaving Mexico tonight.
130
00:12:03,510 --> 00:12:04,510
What is this place?
131
00:12:05,410 --> 00:12:09,630
I don't know, some tuna-ville town
called Aspen.
132
00:12:12,110 --> 00:12:13,410
But don't follow us, Lee.
133
00:12:15,210 --> 00:12:16,490
Come on, Gloria.
134
00:12:16,570 --> 00:12:18,710
You know that's exactly what you want me
to do.
135
00:12:19,670 --> 00:12:22,470
That would be very foolish.
136
00:12:22,830 --> 00:12:23,830
Yeah, maybe.
137
00:12:25,870 --> 00:12:29,150
But that fool in me is the only part I
really understand.
138
00:12:30,810 --> 00:12:31,810
I like.
139
00:12:42,800 --> 00:12:44,780
There's no back door out of here,
I suppose.
140
00:12:47,120 --> 00:12:48,640
That's one of my father's cars.
141
00:12:52,460 --> 00:12:53,400
Well, what can they do?
142
00:12:53,420 --> 00:12:53,980
You're of age.
143
00:12:54,440 --> 00:12:55,780
Not to my father, I'm not.
144
00:12:56,160 --> 00:12:57,180
Get some clothes on.
145
00:13:11,770 --> 00:13:12,930
You're Gloria's brother?
146
00:13:13,430 --> 00:13:15,090
Yes, but I'm not personally involved.
147
00:13:15,470 --> 00:13:19,269
My father wants my sister to come out and
get in the car, and all that means to me
148
00:13:19,270 --> 00:13:20,450
is less room on the seat.
149
00:13:21,370 --> 00:13:22,670
John, get away from there.
150
00:13:22,870 --> 00:13:23,870
Go back to the car.
151
00:13:23,910 --> 00:13:24,910
I'm coming right out.
152
00:13:25,010 --> 00:13:25,810
Wait a minute, Gloria.
153
00:13:25,811 --> 00:13:27,131
I'll be the one to take you back.
154
00:13:27,210 --> 00:13:29,390
You don't believe that's the way we'll do
it.
155
00:13:32,490 --> 00:13:33,490
Sorry, love.
156
00:13:33,930 --> 00:13:35,270
This is just the way things are.
157
00:13:36,250 --> 00:13:37,570
My father runs the world.
158
00:14:23,940 --> 00:14:24,940
Lee Bishop?
159
00:14:25,700 --> 00:14:26,700
Yeah?
160
00:14:29,300 --> 00:14:30,640
You give tennis lessons?
161
00:14:31,820 --> 00:14:33,120
Yeah, at the hotel, not here.
162
00:14:33,420 --> 00:14:34,420
We know that.
163
00:14:34,920 --> 00:14:36,700
We just wouldn't want the wrong Lee
Bishop.
164
00:14:57,780 --> 00:14:58,780
Go away.
165
00:15:00,440 --> 00:15:01,440
Go away.
166
00:15:02,220 --> 00:15:04,960
You know what those picket doors do to the
bull?
167
00:15:06,460 --> 00:15:09,340
Just bleed them down till the matador
comes?
168
00:15:11,460 --> 00:15:12,680
Well, that's us, kid.
169
00:15:13,580 --> 00:15:14,580
The picket doors.
170
00:15:16,400 --> 00:15:22,160
You see Miss Osborne again, and you're
gonna meet the matador.
171
00:16:19,930 --> 00:16:21,190
Yes, sir, that's it.
172
00:16:21,250 --> 00:16:22,450
That's the Owen Keating place.
173
00:16:22,610 --> 00:16:25,930
I can't believe that old man actually said
no to the price we offered.
174
00:16:28,090 --> 00:16:29,910
Have him at my house tonight.
175
00:16:30,290 --> 00:16:31,490
Sir, I doubt if he'll come.
176
00:16:31,750 --> 00:16:33,970
But his son is very forward-looking.
177
00:16:34,050 --> 00:16:37,310
Maybe I can get him there through his son,
Tom Keating.
178
00:16:37,890 --> 00:16:41,010
But why in all God's country does he have
to have my father spread?
179
00:16:41,210 --> 00:16:45,370
Mr. Osborne will explain that personally
to your father tonight.
180
00:16:46,230 --> 00:16:51,330
All I want of you is to have him there at
Osborne's house no later than seven.
181
00:16:51,630 --> 00:16:52,630
Is that all?
182
00:16:52,710 --> 00:16:54,909
Osborne wants your father there.
183
00:16:54,910 --> 00:16:57,430
In this office, that is key.
184
00:16:58,490 --> 00:17:01,990
Or perhaps I'm deluding myself that our
interests are mutual.
185
00:17:02,370 --> 00:17:03,730
They are if you think they are.
186
00:17:03,910 --> 00:17:05,050
I haven't been too sure.
187
00:17:05,450 --> 00:17:06,450
Really?
188
00:17:06,630 --> 00:17:07,710
Say on, say on.
189
00:17:08,310 --> 00:17:12,309
Well, sir, I did expect by this time to be
doing something more than preparing your
190
00:17:12,310 --> 00:17:13,310
cases for trial.
191
00:17:13,430 --> 00:17:17,750
I've never thought of that work,
which you do well enough as trivial.
192
00:17:18,390 --> 00:17:19,390
Should I?
193
00:17:19,490 --> 00:17:24,109
No, but I would like one chance to handle
one trial by myself.
194
00:17:24,110 --> 00:17:29,230
One particular case, one of mine,
perhaps?
195
00:17:29,410 --> 00:17:30,410
Any case.
196
00:17:30,910 --> 00:17:33,310
What I'd really like, of course,
is a good bloody murder.
197
00:17:33,590 --> 00:17:35,590
You are hard to please.
198
00:17:36,450 --> 00:17:39,210
Well, all right.
199
00:17:39,930 --> 00:17:44,909
You deliver your father to Osborne,
and I'll deliver you a criminal case of
200
00:17:44,910 --> 00:17:46,450
your very own.
201
00:17:46,830 --> 00:17:49,430
Hopefully a bloody murder.
202
00:18:05,800 --> 00:18:06,800
Hey!
203
00:18:17,270 --> 00:18:18,270
Thanks a lot.
204
00:18:18,450 --> 00:18:19,450
You bet.
205
00:18:22,770 --> 00:18:26,670
Am I getting anywhere close to something
called the Old Trappers Mountain Lodge?
206
00:18:27,010 --> 00:18:28,030
Practically there.
207
00:18:28,470 --> 00:18:29,470
You just getting in?
208
00:18:30,270 --> 00:18:31,270
Yeah.
209
00:18:31,590 --> 00:18:33,590
And don't tell me how I missed the tennis
season.
210
00:18:33,770 --> 00:18:36,090
I've been hearing that one all the way
from Grand Junction.
211
00:18:36,570 --> 00:18:37,570
Bum it from there?
212
00:18:38,170 --> 00:18:39,170
Yeah.
213
00:18:39,690 --> 00:18:40,690
You have an accident?
214
00:18:42,170 --> 00:18:43,170
Your face.
215
00:18:44,550 --> 00:18:45,970
Yeah.
216
00:18:46,750 --> 00:18:48,370
Yeah, you can call it that, an accident.
217
00:18:49,830 --> 00:18:51,310
Where's your car at Grand Junction?
218
00:18:51,570 --> 00:18:52,570
My car?
219
00:18:53,310 --> 00:18:54,450
You said you had an accident.
220
00:18:54,470 --> 00:18:57,369
Now, look, mister, the only thing that
happened at Grand Junction was that I
221
00:18:57,370 --> 00:18:58,750
missed the last plane for Osborne.
222
00:19:00,150 --> 00:19:02,590
This happened in Mexico, if it matters,
all right?
223
00:19:02,990 --> 00:19:04,590
Not to me, but your face.
224
00:19:07,490 --> 00:19:08,550
You have reservations?
225
00:19:10,690 --> 00:19:11,690
About what?
226
00:19:12,090 --> 00:19:13,110
At the Old Trappers.
227
00:19:13,390 --> 00:19:14,390
Why?
228
00:19:14,450 --> 00:19:15,970
This is the skiing season.
229
00:19:16,390 --> 00:19:18,650
Look, I don't care if it's the mating
season.
230
00:19:18,710 --> 00:19:21,830
I don't ski, I don't have reservations,
but I know where I'm going, okay?
231
00:19:21,950 --> 00:19:24,470
Okay, and you've had a real bad night,
so have I.
232
00:19:24,550 --> 00:19:25,786
So don't start up with me, kid.
233
00:19:25,810 --> 00:19:27,450
You'll land right out there in your butt.
234
00:19:32,640 --> 00:19:33,640
You're your Old Trappers.
235
00:19:34,020 --> 00:19:35,020
Mush on.
236
00:19:39,310 --> 00:19:40,390
Hey, man, I'm sorry.
237
00:19:41,050 --> 00:19:43,029
It's this damn cold that chews me up,
you know.
238
00:19:43,030 --> 00:19:45,510
I've been sleeping out on the tropical
beach in my shorts.
239
00:19:46,150 --> 00:19:47,790
Yeah, okay, kid.
240
00:19:48,130 --> 00:19:49,950
I've been in better moods myself.
241
00:20:38,560 --> 00:20:40,260
My gosh, you're frozen.
242
00:20:40,880 --> 00:20:42,060
I'll warm up fast.
243
00:20:42,820 --> 00:20:43,840
You look like hell.
244
00:20:44,740 --> 00:20:46,260
I've been through it.
245
00:20:48,660 --> 00:20:50,020
To get to me?
246
00:20:51,200 --> 00:20:53,060
And there you are.
247
00:20:53,840 --> 00:20:55,700
I wasn't sure you would be.
248
00:20:58,220 --> 00:20:59,340
How could I resist?
249
00:21:01,060 --> 00:21:03,440
You know very well what would happen in
Acapulco.
250
00:21:04,600 --> 00:21:06,720
Could happen again, only worse.
251
00:21:08,760 --> 00:21:11,000
My father never repeats himself,
darling.
252
00:21:12,480 --> 00:21:13,980
This time he might have you killed.
253
00:21:15,600 --> 00:21:19,099
What love can do, that dares love attempt.
254
00:21:19,100 --> 00:21:21,860
Therefore that kinsmen are no stop to me.
255
00:21:22,320 --> 00:21:23,320
Shakespeare.
256
00:21:26,000 --> 00:21:27,320
You do live dangerously.
257
00:21:28,820 --> 00:21:30,600
It's quicker that way.
258
00:21:35,730 --> 00:21:37,250
Tell me what you told me on the phone.
259
00:21:39,470 --> 00:21:40,470
What was that?
260
00:21:42,070 --> 00:21:43,790
What you'd do for me.
261
00:21:45,330 --> 00:21:46,330
Anything.
262
00:21:50,200 --> 00:21:51,740
Lord.
263
00:21:52,760 --> 00:21:54,680
The cremation of Sam McGee.
264
00:21:56,440 --> 00:21:57,120
Robert W.
265
00:21:57,320 --> 00:21:58,320
Service.
266
00:21:58,640 --> 00:22:00,480
The cremation of Sam McGee.
267
00:22:01,440 --> 00:22:06,060
Since I left my home in the North to roam,
it's the first time I've been warm.
268
00:22:08,180 --> 00:22:09,720
Say what you said on the phone.
269
00:22:11,560 --> 00:22:13,480
That I'd do anything for you?
270
00:22:16,120 --> 00:22:17,180
Say it.
271
00:22:22,510 --> 00:22:23,510
Lie.
272
00:22:26,430 --> 00:22:27,430
Steal.
273
00:22:34,070 --> 00:22:35,070
Kill.
274
00:22:37,810 --> 00:22:38,810
Exciting.
275
00:22:39,690 --> 00:22:43,189
By the way, sweetheart, don't go into
shock, but I'm going to have to leave you
276
00:22:43,190 --> 00:22:44,190
for about an hour.
277
00:22:51,800 --> 00:22:52,800
Yes.
278
00:22:53,060 --> 00:22:54,000
Judge Kendrick.
279
00:22:54,080 --> 00:22:55,080
Mr. Otherman.
280
00:22:55,220 --> 00:22:56,220
Mr. Drummond.
281
00:22:57,080 --> 00:22:59,600
And you are Owen Keating.
282
00:23:00,200 --> 00:23:01,380
I'm Carl Osborne.
283
00:23:01,620 --> 00:23:02,620
Thanks for coming.
284
00:23:02,680 --> 00:23:03,680
Thanks for asking.
285
00:23:03,740 --> 00:23:06,360
Gives me a chance to catch up with a few
old friends.
286
00:23:07,480 --> 00:23:09,840
As for the newer folks, there's no hurry.
287
00:23:10,360 --> 00:23:15,140
But one in particular only here five
years, especially asked to meet you.
288
00:23:15,480 --> 00:23:16,480
Mr. View.
289
00:23:16,940 --> 00:23:18,040
Mr. Keating.
290
00:23:18,760 --> 00:23:19,600
I've got to tend you.
291
00:23:19,640 --> 00:23:23,300
This is one big moment for a kid who used
to play cowboy in the alleys of Detroit.
292
00:23:24,140 --> 00:23:25,680
There, the view.
293
00:23:26,500 --> 00:23:27,600
The lights drifting down.
294
00:23:27,820 --> 00:23:28,820
The airport.
295
00:23:29,860 --> 00:23:31,740
Is that why your father built on this
location?
296
00:23:31,980 --> 00:23:33,220
He builds houses everywhere.
297
00:23:34,420 --> 00:23:36,000
Boardwalk, park place.
298
00:23:37,160 --> 00:23:41,559
He even took a plantation way down south
in Dixie in the hope that slavery would
299
00:23:41,560 --> 00:23:42,560
rise again.
300
00:23:43,820 --> 00:23:45,300
And did it?
301
00:23:46,820 --> 00:23:47,820
Your max.
302
00:23:48,180 --> 00:23:49,560
Short for Maxwell?
303
00:23:50,100 --> 00:23:51,100
Maxfield.
304
00:23:51,420 --> 00:23:52,840
Now I have it.
305
00:23:53,560 --> 00:23:55,660
I was briefed.
306
00:23:55,800 --> 00:23:59,560
Max Kendrick, son of Judge Kendrick of the
Colorado Kendricks.
307
00:24:00,040 --> 00:24:02,000
What do you do that's, dangerous?
308
00:24:02,780 --> 00:24:03,780
Absolutely nothing.
309
00:24:04,980 --> 00:24:06,220
I was afraid of that.
310
00:24:06,600 --> 00:24:09,840
You know, my favorite chapter in the
Simcox book, Sudden Law.
311
00:24:10,000 --> 00:24:11,500
Yeah, that.
312
00:24:11,620 --> 00:24:13,960
I have to admit, I kind of like that
myself.
313
00:24:14,780 --> 00:24:16,080
You know, one about my father?
314
00:24:17,140 --> 00:24:17,840
Yes, sir.
315
00:24:17,841 --> 00:24:20,999
If I could have been me and he could have
been him like we were in that book,
316
00:24:21,000 --> 00:24:22,680
it would have been great to have been us.
317
00:24:23,600 --> 00:24:25,160
You got quite a sense of humor.
318
00:24:25,960 --> 00:24:29,040
Excuse me, Mr. Keatingham, you had a
chance to look at these maps yet?
319
00:24:30,380 --> 00:24:31,180
Why...
320
00:24:31,180 --> 00:24:31,580
No.
321
00:24:31,580 --> 00:24:32,100
Step over here.
322
00:24:32,220 --> 00:24:33,220
I'll show you.
323
00:24:38,780 --> 00:24:42,979
That's why out of all this kitschy house,
all I really care about is the view from
324
00:24:42,980 --> 00:24:44,260
here to there.
325
00:24:45,660 --> 00:24:49,519
Where there's always the chance that one
of those planes coming in will crash into
326
00:24:49,520 --> 00:24:50,520
the mountain.
327
00:24:51,960 --> 00:24:52,960
You'd enjoy that.
328
00:24:53,120 --> 00:24:54,140
I'd hate it.
329
00:24:54,880 --> 00:24:57,160
But if it had to happen, I'd hate to miss
it.
330
00:24:58,320 --> 00:24:59,400
The experience.
331
00:25:00,560 --> 00:25:01,740
Of seeing people die.
332
00:25:03,640 --> 00:25:05,320
From here, you couldn't see much.
333
00:25:05,920 --> 00:25:07,760
It appears to be my place.
334
00:25:09,680 --> 00:25:10,680
Sure enough.
335
00:25:11,860 --> 00:25:16,099
You know, my father used to say we'd have
us one hell of a spread if we could ever
336
00:25:16,100 --> 00:25:17,200
get it flattened out.
337
00:25:19,880 --> 00:25:21,840
Yeah, there we are again.
338
00:25:22,120 --> 00:25:23,640
This time purple?
339
00:25:24,420 --> 00:25:25,980
Tom Keating, Gloria Osborne.
340
00:25:26,320 --> 00:25:27,060
Miss Osborne?
341
00:25:27,180 --> 00:25:28,180
Another lawyer.
342
00:25:28,420 --> 00:25:29,420
Not a cowboy?
343
00:25:29,880 --> 00:25:32,580
Being one doesn't necessarily rule out the
other.
344
00:25:33,920 --> 00:25:36,640
Yes, well, I have to run.
345
00:25:36,880 --> 00:25:37,880
I have an appointment.
346
00:25:41,130 --> 00:25:42,130
Hell of a looker.
347
00:25:42,630 --> 00:25:44,370
She's psychotic, should be certified.
348
00:25:44,930 --> 00:25:45,970
Did you bring your father?
349
00:25:46,350 --> 00:25:47,350
Yep.
350
00:25:48,170 --> 00:25:49,170
How?
351
00:25:49,650 --> 00:25:51,050
I told him your father was coming.
352
00:25:51,830 --> 00:25:53,010
He respects the judge.
353
00:26:03,200 --> 00:26:03,680
Dangerous.
354
00:26:03,820 --> 00:26:04,820
No, that's ridiculous.
355
00:26:05,300 --> 00:26:08,220
Max, you're just the guy to settle an
argument.
356
00:26:09,120 --> 00:26:11,860
We can't seem to agree on which run is the
most dangerous.
357
00:26:12,200 --> 00:26:13,520
Aztec or the face of Baal.
358
00:26:13,760 --> 00:26:16,480
You told me you've been skiing Ajax since
you were four.
359
00:26:16,860 --> 00:26:19,260
So we agreed that we will accept your
opinion.
360
00:26:20,880 --> 00:26:23,360
Well, it's really a little difficult to
choose.
361
00:26:23,720 --> 00:26:26,240
I suppose for myself, I like the face of
Baal.
362
00:26:26,640 --> 00:26:27,940
I guess I like to shush moguls.
363
00:26:28,300 --> 00:26:29,300
What's this?
364
00:26:29,340 --> 00:26:30,340
A town?
365
00:26:32,040 --> 00:26:33,640
There we are again.
366
00:26:33,860 --> 00:26:34,860
Dead center.
367
00:26:36,560 --> 00:26:37,560
That's Wolf Run.
368
00:26:40,940 --> 00:26:41,940
Not my place.
369
00:26:42,000 --> 00:26:43,540
It's Wolf Run around there.
370
00:26:43,860 --> 00:26:44,700
There will be, Owen.
371
00:26:44,760 --> 00:26:46,100
You're looking at it.
372
00:26:46,520 --> 00:26:49,239
A planned recreational community,
you don't say?
373
00:26:49,240 --> 00:26:50,600
You understand, Owen.
374
00:26:51,340 --> 00:26:55,980
The presence of each of us here now
doesn't necessarily constitute support.
375
00:26:57,700 --> 00:27:03,540
Mr. Keating, the gold areas here have
already been acquired.
376
00:27:04,040 --> 00:27:04,600
Come on, Abe.
377
00:27:04,640 --> 00:27:07,140
I've quit my job on the paper,
so this isn't for publication.
378
00:27:07,400 --> 00:27:08,160
That's just it.
379
00:27:08,240 --> 00:27:10,620
I find it very inhibiting to talk off the
record.
380
00:27:10,940 --> 00:27:13,340
But you do believe in the rehabilitation
of criminals.
381
00:27:13,600 --> 00:27:14,600
For what?
382
00:27:15,540 --> 00:27:18,560
Have we fully utilized the resources of
the non-criminal?
383
00:27:19,560 --> 00:27:22,900
Until we do that, what do we need with
recycled crooks?
384
00:27:23,600 --> 00:27:26,320
Did you ever think they might turn out to
be recycled human beings?
385
00:27:26,760 --> 00:27:26,980
Kip?
386
00:27:27,180 --> 00:27:28,180
Hello, Tom.
387
00:27:28,280 --> 00:27:28,440
Abe?
388
00:27:29,160 --> 00:27:31,160
Hey, what is this I hear about you?
389
00:27:31,260 --> 00:27:33,460
The county attorney going soft on crime?
390
00:27:35,360 --> 00:27:36,760
That's very good, Tom.
391
00:27:39,660 --> 00:27:40,879
Who told you that?
392
00:27:40,880 --> 00:27:43,780
The county sheriff, right in there?
393
00:27:44,180 --> 00:27:45,180
Yeah.
394
00:27:48,620 --> 00:27:49,620
Yeah, right.
395
00:27:54,520 --> 00:27:55,720
Excuse me, will you?
396
00:27:56,180 --> 00:27:57,580
Sure, tear him up, tiger.
397
00:28:02,240 --> 00:28:04,640
Look, I've got to talk to you now.
398
00:28:05,480 --> 00:28:06,880
What do you say we get out of here?
399
00:28:07,040 --> 00:28:08,040
It's important.
400
00:28:09,920 --> 00:28:11,200
All right, my place.
401
00:28:11,380 --> 00:28:12,120
I'll meet you there.
402
00:28:12,121 --> 00:28:13,380
15 minutes.
403
00:28:13,620 --> 00:28:14,780
It's my absolute limit.
404
00:28:29,900 --> 00:28:32,340
Two major ski runs will be cut.
405
00:28:33,160 --> 00:28:35,260
One there, and one there.
406
00:28:37,620 --> 00:28:40,000
I guess I should cut me a couple of extra
doors.
407
00:28:40,080 --> 00:28:44,280
Maybe I can sell them some hot coffee as
they come skiing through my living room.
408
00:28:46,280 --> 00:28:47,700
Excuse me, Father?
409
00:28:48,460 --> 00:28:49,860
Do you have something to say, John?
410
00:28:50,240 --> 00:28:50,900
Yes, sir.
411
00:28:50,901 --> 00:28:54,799
I'd just like to say to all present that
my father came here to one executive
412
00:28:54,800 --> 00:28:55,320
seminar.
413
00:28:55,800 --> 00:28:58,560
He took one look around, and he knew he
had to have this place.
414
00:28:59,240 --> 00:29:04,159
So here we are, our first winner in Aspen,
and already my father knows how to make it
415
00:29:04,160 --> 00:29:04,500
better.
416
00:29:05,180 --> 00:29:11,459
Bring in more money, more business,
more people, more garbage, more gas fumes
417
00:29:11,460 --> 00:29:15,100
in the air, more crud on the land,
more sewage in the river.
418
00:29:15,260 --> 00:29:16,800
John, shut your mouth.
419
00:29:17,120 --> 00:29:17,900
Sorry, Father.
420
00:29:17,920 --> 00:29:19,739
I thought this was open discussion time.
421
00:29:19,740 --> 00:29:24,900
Yes, not family squabble time or defy your
father time.
422
00:29:26,060 --> 00:29:28,340
Shut your mouth and get out of here,
you're drunk.
423
00:29:28,820 --> 00:29:29,820
Sorry, all.
424
00:29:30,420 --> 00:29:31,420
Apologies.
425
00:29:32,480 --> 00:29:35,140
My time is not right for me to go on with
this.
426
00:29:37,160 --> 00:29:41,599
Sir, your son's expressed a point of view
that is shared by a large percentage of
427
00:29:41,600 --> 00:29:42,600
our population.
428
00:29:42,780 --> 00:29:45,840
Young man, we're prepared for our
position.
429
00:29:46,460 --> 00:29:51,939
Let me assure you, all of you,
that our planners are not morons or
430
00:29:51,940 --> 00:29:52,940
monsters.
431
00:29:53,280 --> 00:29:54,480
They are the best.
432
00:29:54,800 --> 00:29:59,859
They have considered and solved the
problems of Wolf Run's impact on the
433
00:29:59,860 --> 00:30:02,720
community, the environment, and the
ecology.
434
00:30:04,200 --> 00:30:09,300
The schedule ahead of us gives us time
enough to prove one point to each of you.
435
00:30:10,560 --> 00:30:13,499
Wolf Run will bring nothing but good to
this valley.
436
00:30:13,500 --> 00:30:14,500
Thank you.
437
00:30:23,820 --> 00:30:26,740
I'd feel a whole lot better about this,
Mr. Keating, if you did.
438
00:30:27,780 --> 00:30:30,020
Well, sir, anything is possible.
439
00:30:31,200 --> 00:30:35,620
I've done a little checking on Mr. Osbert
there, and what he says is possible.
440
00:30:36,580 --> 00:30:42,020
Of course, it'll be the first time I ever
saw a bobcat go to eating grass.
441
00:30:59,850 --> 00:31:02,790
It is now 20 minutes past my birthday.
442
00:31:04,270 --> 00:31:06,790
And thanks entirely to you.
443
00:31:08,790 --> 00:31:12,610
I now believe that 30 may, after all,
be my greatest year.
444
00:31:13,470 --> 00:31:14,470
Because?
445
00:31:15,890 --> 00:31:18,410
This has been my finest hour.
446
00:31:20,670 --> 00:31:22,830
I hope you mean that.
447
00:31:24,550 --> 00:31:27,410
Because that's exactly what I wanted,
what I hoped for.
448
00:31:28,570 --> 00:31:31,770
For us to be better, to be closer than
we've ever been.
449
00:31:32,670 --> 00:31:33,970
Marry me.
450
00:31:35,290 --> 00:31:36,290
What?
451
00:31:36,750 --> 00:31:38,250
I love you.
452
00:31:39,270 --> 00:31:40,270
Marry me.
453
00:31:44,410 --> 00:31:46,650
Tom, I can't.
454
00:31:48,050 --> 00:31:48,710
Can't?
455
00:31:48,710 --> 00:31:49,710
That's what I meant.
456
00:31:50,810 --> 00:31:54,110
Why I wanted it so right, so special.
457
00:31:56,130 --> 00:31:57,650
What are you talking about?
458
00:32:01,710 --> 00:32:03,230
I'm gonna marry Max.
459
00:32:45,440 --> 00:32:46,440
Tom, wait!
460
00:32:49,060 --> 00:32:50,060
Tom!
461
00:32:56,230 --> 00:32:59,070
I wanted us to remember each other better
than this.
462
00:32:59,390 --> 00:33:00,750
Not to lose what we had.
463
00:33:01,150 --> 00:33:02,610
Well, sure, why give it up at all?
464
00:33:02,730 --> 00:33:04,870
We just gotta get it straight with Max up
front.
465
00:33:05,590 --> 00:33:07,170
A pre-nuptial agreement.
466
00:33:07,730 --> 00:33:09,730
I'm available any night of the week but
Thursday.
467
00:33:09,870 --> 00:33:10,950
That's my bowling night.
468
00:33:31,160 --> 00:33:34,540
So you actually saw Lee Bishop on his
first night in Aspen?
469
00:33:34,740 --> 00:33:36,340
There's been too much made of that.
470
00:33:36,640 --> 00:33:38,360
I don't believe in predestination.
471
00:33:38,780 --> 00:33:40,720
How long was it till you saw him again?
472
00:33:40,840 --> 00:33:41,920
Not till after the murder.
473
00:33:42,040 --> 00:33:44,740
Twelve weeks and five days after he
arrived in town.
474
00:33:45,040 --> 00:33:46,740
No footprints or tire tracks.
475
00:33:46,920 --> 00:33:48,460
Had to be before four a.m.
476
00:33:48,540 --> 00:33:49,760
Which is when the snow began.
477
00:33:50,780 --> 00:33:53,060
If that's a body, I've never seen one
before.
478
00:33:53,460 --> 00:33:54,340
But if it is...
479
00:33:54,340 --> 00:33:55,340
It is.
480
00:33:55,860 --> 00:33:57,439
How does it get to be just that?
481
00:33:57,440 --> 00:34:00,160
So much frozen meat and blood.
482
00:34:00,960 --> 00:34:03,000
Must have knocked her out first and after
that even.
483
00:34:03,300 --> 00:34:04,300
It's a female.
484
00:34:04,860 --> 00:34:08,639
Then must have stomped on her,
then pounded on her with...
485
00:34:08,640 --> 00:34:09,140
That.
486
00:34:09,420 --> 00:34:09,800
The rock.
487
00:34:09,820 --> 00:34:10,820
The red one.
488
00:34:11,160 --> 00:34:12,260
A man did that?
489
00:34:13,000 --> 00:34:14,000
Some women quit him.
490
00:34:15,360 --> 00:34:16,680
I say a man.
491
00:34:16,760 --> 00:34:18,500
I could even maybe say which man.
492
00:34:20,220 --> 00:34:21,960
Bodine was on the desk after midnight.
493
00:34:22,040 --> 00:34:26,399
Got a call from some squeaky-sounding
woman who said a girl had just been killed
494
00:34:26,400 --> 00:34:27,460
and told him who did it.
495
00:34:27,580 --> 00:34:27,900
What?
496
00:34:28,180 --> 00:34:31,760
I know, but, Abe, you've got to understand
after she said that she laughed.
497
00:34:32,500 --> 00:34:32,980
Laughed?
498
00:34:33,200 --> 00:34:35,080
Real high, loony-like.
499
00:34:35,280 --> 00:34:36,280
The what?
500
00:34:36,380 --> 00:34:39,340
Well, Bodine, he took her for a snowbird
or snockered.
501
00:34:40,220 --> 00:34:41,540
Anyway, some kind of freak.
502
00:34:41,940 --> 00:34:44,380
We get lots of smart alec calls that time
of night.
503
00:34:44,540 --> 00:34:45,180
What time?
504
00:34:45,540 --> 00:34:46,540
Around about three.
505
00:34:46,860 --> 00:34:49,940
She was still laughing when she hung up
the phone in his ear.
506
00:34:50,940 --> 00:34:53,559
Well, Bodine, he wrote it up and stuck it
on my desk.
507
00:34:53,560 --> 00:34:56,240
When I came in this morning, I read it and
stuck it in my drawer.
508
00:34:57,400 --> 00:34:59,380
You've got the killer's name in your desk
drawer?
509
00:34:59,500 --> 00:35:01,776
Abe, you've got to understand,
I didn't believe there was a killer.
510
00:35:01,800 --> 00:35:02,836
What, do you believe it now?
511
00:35:02,860 --> 00:35:03,440
Yes, but I...
512
00:35:03,440 --> 00:35:04,440
Wait, wait, wait.
513
00:35:05,040 --> 00:35:06,060
What's the killer's name?
514
00:35:06,140 --> 00:35:06,960
I don't know.
515
00:35:07,020 --> 00:35:09,980
All I've got is a name, maybe not even a
real one and an address.
516
00:35:10,580 --> 00:35:12,140
You've got his name and address.
517
00:35:12,300 --> 00:35:13,500
I don't know what I've got.
518
00:35:13,660 --> 00:35:14,660
That's what I'm saying.
519
00:35:18,200 --> 00:35:18,860
Check it out.
520
00:35:18,880 --> 00:35:20,219
I don't trust this information.
521
00:35:20,220 --> 00:35:24,740
Well, I trusted more than your judgment or
Bodine's, and I want it now.
522
00:35:25,180 --> 00:35:28,380
And I've just told you, Mr. Singer,
I am about to check it out.
523
00:35:28,420 --> 00:35:29,440
Damn it, I'm entitled.
524
00:35:29,580 --> 00:35:32,920
When I know what I've got, Mr. Singer,
that's when you're entitled.
525
00:35:33,520 --> 00:35:38,400
After I check it out, when I make an
arrest, if I make an arrest, Mr. Singer,
526
00:35:38,500 --> 00:35:40,100
that is when you're entitled.
527
00:35:40,380 --> 00:35:41,780
When I know what I'm doing.
528
00:35:42,260 --> 00:35:43,260
That'll be the day.
529
00:35:45,600 --> 00:35:47,239
Well, live and learn.
530
00:35:47,240 --> 00:35:52,139
I would have figured your boss was too
bridal-wise to throw his saddle on a dead
531
00:35:52,140 --> 00:35:52,600
horse.
532
00:35:53,140 --> 00:35:54,140
Meaning what?
533
00:35:54,760 --> 00:35:59,839
Well, it says here the celebrated Joseph
Merrill Drummond has accepted the court's
534
00:35:59,840 --> 00:36:02,100
appointment as defense attorney for Lee
Bishop.
535
00:36:02,560 --> 00:36:03,560
What?
536
00:36:03,720 --> 00:36:04,720
Lee Bishop.
537
00:36:05,140 --> 00:36:10,300
And has agreed with county attorney Abe
Singer to set an early date for the trial,
538
00:36:10,340 --> 00:36:15,259
which will be presided over by Judge Miles
Kendrick in the absence of Judge Clifford
539
00:36:15,260 --> 00:36:15,680
Darrow.
540
00:36:15,940 --> 00:36:16,940
Let me see that.
541
00:36:17,240 --> 00:36:19,740
First picture they put out of the killer.
542
00:36:20,580 --> 00:36:21,720
Dinehart's a good sheriff.
543
00:36:21,880 --> 00:36:25,640
Kept him hid out until the folks got used
to having a maniac in town.
544
00:36:26,160 --> 00:36:28,620
So that's the maniac we've all been
reading about.
545
00:36:29,760 --> 00:36:31,660
He bummed a rat for me three months ago.
546
00:36:31,720 --> 00:36:32,980
His first night in town.
547
00:36:33,700 --> 00:36:34,700
The maniac?
548
00:36:34,820 --> 00:36:36,620
I'll cut it out, Pa, the suspect.
549
00:36:36,940 --> 00:36:38,036
You were a sheriff yourself.
550
00:36:38,060 --> 00:36:40,380
You know better than to judge a man before
he's at a trial.
551
00:36:40,580 --> 00:36:45,659
Tom, don't you ever turn that big ugly
voice of yours loose on me.
552
00:36:45,660 --> 00:36:49,380
You won't have a human for a friend,
you beller, that way.
553
00:36:50,300 --> 00:36:51,140
That's up to you.
554
00:36:51,200 --> 00:36:54,700
But I'm blamed if I let you scare the
songbirds off of my property.
555
00:36:56,360 --> 00:36:58,000
I'd sure hate to do that, Pa.
556
00:36:58,820 --> 00:37:01,120
I just got my tail twisted and had to
holler.
557
00:37:03,640 --> 00:37:04,740
Quisted by who?
558
00:37:05,220 --> 00:37:09,379
The celebrated Joseph Merrill Drummond
hadn't said word one to me about this case
559
00:37:09,380 --> 00:37:10,680
being assigned to our office.
560
00:37:11,000 --> 00:37:12,300
And it's my case, not his.
561
00:37:12,320 --> 00:37:13,619
He promised it to me.
562
00:37:13,620 --> 00:37:14,660
Well, how?
563
00:37:14,760 --> 00:37:16,080
He didn't say word one.
564
00:37:16,680 --> 00:37:19,120
Long before the murder, I had it out with
him.
565
00:37:19,600 --> 00:37:23,360
All I've done since I joined that firm is
prepare his cases for trial.
566
00:37:24,260 --> 00:37:25,960
That's what you went down there for.
567
00:37:26,280 --> 00:37:27,060
Yeah, at first.
568
00:37:27,280 --> 00:37:28,580
He's the best in the state.
569
00:37:28,740 --> 00:37:29,380
Used to be.
570
00:37:29,540 --> 00:37:30,920
Should have quit a long time ago.
571
00:37:31,020 --> 00:37:32,579
I thought he would after that last...
572
00:37:32,580 --> 00:37:35,300
Just whisper it right here, will you?
573
00:37:37,300 --> 00:37:39,440
I thought he would after that last stroke.
574
00:37:39,620 --> 00:37:44,240
But he came back, burned out, like a dry
pastured horse and just about is no good.
575
00:37:44,720 --> 00:37:47,400
He forgets what he's doing and he doesn't
even know it.
576
00:37:47,920 --> 00:37:49,720
I've been carrying him on my back for
years.
577
00:37:51,300 --> 00:37:52,660
Why does he have to have this case?
578
00:37:52,680 --> 00:37:53,680
He's had his.
579
00:37:54,040 --> 00:37:57,160
Well, maybe he wanted to starch out with
one you could win.
580
00:37:58,920 --> 00:38:03,879
Pa, you earned every nickel that put me
through law school by breaking your fool
581
00:38:03,880 --> 00:38:04,380
back.
582
00:38:04,680 --> 00:38:08,359
And I wouldn't have dared come back one
nickel's worth less than the best.
583
00:38:08,360 --> 00:38:11,580
All I need is a chance to prove it.
584
00:38:11,920 --> 00:38:13,420
Drummond promised it to me.
585
00:38:13,660 --> 00:38:17,600
And there it is, my chance, my case.
586
00:39:47,390 --> 00:39:48,050
Kendrick's office.
587
00:39:48,210 --> 00:39:49,666
He and Mr. Drummond have been delayed.
588
00:39:49,690 --> 00:39:50,870
Okay, I'll be in the bar.
589
00:39:50,970 --> 00:39:51,570
Will you let me know?
590
00:39:51,790 --> 00:39:52,790
Sure.
591
00:40:16,000 --> 00:40:16,620
Hello, kid.
592
00:40:16,700 --> 00:40:17,700
Hello, Tom.
593
00:40:18,480 --> 00:40:19,920
Max didn't tell me you'd be here.
594
00:40:20,240 --> 00:40:20,960
Well, I'm not.
595
00:40:21,180 --> 00:40:22,180
I mean, with anyone.
596
00:40:22,880 --> 00:40:23,880
Are you meeting him?
597
00:40:24,220 --> 00:40:26,040
And his father and your Mr. Drummond.
598
00:40:26,960 --> 00:40:28,120
Will you have a drink?
599
00:40:29,120 --> 00:40:30,700
I'll just sit down.
600
00:40:39,770 --> 00:40:41,126
I'll get you not in love with Max.
601
00:40:41,150 --> 00:40:42,150
Don't start.
602
00:40:42,190 --> 00:40:43,470
I didn't mean to.
603
00:40:44,550 --> 00:40:46,230
Haven't you noticed I've been staying
away?
604
00:40:46,470 --> 00:40:47,470
I've noticed.
605
00:40:47,790 --> 00:40:48,970
You meant to do that.
606
00:40:49,970 --> 00:40:51,250
I guess I didn't.
607
00:40:52,410 --> 00:40:53,530
But there you are.
608
00:40:55,290 --> 00:40:57,450
I knew you were there before I saw you.
609
00:40:57,930 --> 00:40:59,490
You smell like flowers in the sunshine.
610
00:41:01,190 --> 00:41:03,070
There are cosmetic counters everywhere.
611
00:41:04,170 --> 00:41:05,690
You smell like everything I love.
612
00:41:06,690 --> 00:41:08,690
Like the essence of yourself.
613
00:41:11,750 --> 00:41:13,130
You haven't set a date yet.
614
00:41:13,390 --> 00:41:14,390
You and Max.
615
00:41:14,610 --> 00:41:15,610
No announcement.
616
00:41:16,770 --> 00:41:18,430
There won't be.
617
00:41:18,630 --> 00:41:19,210
You know Max.
618
00:41:19,210 --> 00:41:20,210
He doesn't like display.
619
00:41:20,790 --> 00:41:22,810
We'll just go away and come back married.
620
00:41:23,710 --> 00:41:25,469
I'm not buying that.
621
00:41:25,470 --> 00:41:28,710
I was an idiot to lose my temper.
622
00:41:29,610 --> 00:41:31,110
All I did was get out of his way.
623
00:41:31,730 --> 00:41:32,730
What for?
624
00:41:33,030 --> 00:41:34,450
He's a gentleman, not me.
625
00:41:35,490 --> 00:41:36,710
He can lose gracefully.
626
00:41:36,950 --> 00:41:38,950
I can't.
627
00:41:39,990 --> 00:41:41,070
You love me.
628
00:41:41,350 --> 00:41:42,350
Tom.
629
00:41:42,590 --> 00:41:45,089
Look, I don't have 24 million dollars and
I never will.
630
00:41:45,090 --> 00:41:46,090
Tom.
631
00:41:46,310 --> 00:41:47,310
It isn't the money.
632
00:41:48,010 --> 00:41:48,810
Don't you see?
633
00:41:48,910 --> 00:41:50,950
I'm 27 years old and you're 30.
634
00:41:51,030 --> 00:41:53,449
And you've consistently refused to discuss
marriage.
635
00:41:53,450 --> 00:41:57,550
Because, in your own words, you wanted to
make it first in your career.
636
00:41:58,530 --> 00:41:59,570
You thought I never would?
637
00:41:59,890 --> 00:42:02,050
I thought you'd never ask.
638
00:42:03,810 --> 00:42:04,470
Excuse me.
639
00:42:04,471 --> 00:42:06,530
Judge Kendrick and Mr. Drummond have
arrived.
640
00:42:07,070 --> 00:42:08,070
Thank you.
641
00:42:19,680 --> 00:42:22,660
Kid, I'm so sorry and I'm afraid Max will
be later yet.
642
00:42:23,100 --> 00:42:24,640
At least Mr. Keating's here.
643
00:42:24,740 --> 00:42:26,420
He's not even supposed to be.
644
00:42:26,580 --> 00:42:27,620
Good to see you again, Tom.
645
00:42:27,640 --> 00:42:29,280
You've been keeping our girl entertained?
646
00:42:29,960 --> 00:42:30,960
Well, not enough.
647
00:42:32,020 --> 00:42:34,480
Actually, I have some information for Mr.
Drummond.
648
00:42:34,680 --> 00:42:39,980
At such a time, really, I do dislike
mixing lobster and the law.
649
00:42:40,240 --> 00:42:41,660
Lobster always wins.
650
00:42:41,820 --> 00:42:44,420
I only need a minute before I talk with
Lee Bishop.
651
00:42:45,000 --> 00:42:47,280
Now, you have spoiled my lunch.
652
00:42:48,700 --> 00:42:50,240
Please go in and sit down.
653
00:42:51,460 --> 00:42:53,500
It seems I have to wash my hands.
654
00:43:03,920 --> 00:43:06,680
Well, Mr. Keating, this is a first.
655
00:43:07,300 --> 00:43:13,160
No junior associate has ever put his own
business in front of my first martini.
656
00:43:14,400 --> 00:43:19,579
As to this Lee Bishop atrocity,
I presume you're here to stick a flag in
657
00:43:19,580 --> 00:43:21,180
it and claim it for Keating.
658
00:43:21,780 --> 00:43:25,180
Do you really think if I had meant to give
it to you, I'd have had to be asked?
659
00:43:25,560 --> 00:43:26,719
My understanding was...
660
00:43:26,720 --> 00:43:28,480
A lack of understanding.
661
00:43:28,840 --> 00:43:29,840
I understood.
662
00:43:30,320 --> 00:43:32,879
I said I'd give you a criminal case of
your own.
663
00:43:32,880 --> 00:43:35,179
I did not specify the case.
664
00:43:35,180 --> 00:43:38,420
Mr. Manfred, I remember my exact words,
though.
665
00:43:38,880 --> 00:43:41,580
You choose to believe that my memory is
failing.
666
00:43:41,740 --> 00:43:45,200
I said, hopefully, a bloody murder.
667
00:43:46,260 --> 00:43:50,880
A capricious remark hardly meant as
prophecy or guarantee.
668
00:43:51,420 --> 00:43:55,040
Mr. Drummond, you already have two
extremely tough trials pending.
669
00:43:55,540 --> 00:43:57,540
The one in Denver and the one in New
Mexico.
670
00:43:57,800 --> 00:44:01,780
I am touched by your concern, but I can
still carry my own load.
671
00:44:02,020 --> 00:44:02,960
But why should you?
672
00:44:02,961 --> 00:44:07,740
The unusual character of this crime calls
for nothing less than my best,
673
00:44:08,500 --> 00:44:11,120
which I have promised my good friend,
Judge Kendrick.
674
00:44:11,440 --> 00:44:14,760
Win or lose, this is the case for which I
will be remembered.
675
00:44:15,040 --> 00:44:18,420
Here, in this town of my adoption.
676
00:44:18,720 --> 00:44:21,640
Mr. Drummond, what can you possibly add to
your reputation?
677
00:44:22,260 --> 00:44:23,980
Your career is already your monument.
678
00:44:24,060 --> 00:44:25,200
It doesn't need this case.
679
00:44:25,220 --> 00:44:25,860
I do.
680
00:44:26,080 --> 00:44:29,899
There's no money in it, no fee for the
firm, but it can have a value.
681
00:44:29,900 --> 00:44:34,740
I can come out of an additional source of
revenue, an asset to the office.
682
00:44:35,240 --> 00:44:36,740
And I promise you, sir, I will.
683
00:44:37,060 --> 00:44:38,860
Well, that's a familiar theme.
684
00:44:39,560 --> 00:44:43,800
Not from any law book I've ever known,
but from a Ruby Keeler musical.
685
00:44:44,600 --> 00:44:49,220
You go in, just another kid from the
chorus, and you come out a star.
686
00:44:50,240 --> 00:44:51,240
Sorry, dear boy.
687
00:44:52,000 --> 00:44:56,539
As long as I'm directing the trial work of
Payne, Tolliver and Drummond, there will
688
00:44:56,540 --> 00:44:58,519
be only one star.
689
00:44:58,520 --> 00:45:03,779
You'll be with me, by my side,
you'll assist me in court, and you'll take
690
00:45:03,780 --> 00:45:04,880
an occasional bow.
691
00:45:07,000 --> 00:45:11,679
And now I suggest you get over to that
jail and get your act together with that
692
00:45:11,680 --> 00:45:12,900
murdering maniac.
693
00:45:13,720 --> 00:45:17,060
While I get on to the difficult work of
ordering the perfect lunch.
694
00:45:44,730 --> 00:45:45,730
What's the matter?
695
00:45:45,890 --> 00:45:47,450
I've just been through with Drummond.
696
00:45:47,890 --> 00:45:49,949
He's gonna handle Lee Bishop's case
himself.
697
00:45:49,950 --> 00:45:51,730
I'm in the rumble seat again.
698
00:45:52,070 --> 00:45:54,770
And that old pomposity can't cut it.
699
00:45:55,550 --> 00:45:58,350
I haven't even talked to our client yet,
but I can tell you one thing.
700
00:45:58,890 --> 00:46:02,089
If Lee Bishop's life depends on Drummond's
defense, he might as well take the gas
701
00:46:02,090 --> 00:46:02,950
pipe right now.
702
00:46:03,090 --> 00:46:04,350
Tom, I didn't hear that.
703
00:46:04,770 --> 00:46:06,510
My father will be judging that case.
704
00:46:06,570 --> 00:46:08,110
We can't discuss it even as friends.
705
00:46:08,550 --> 00:46:11,390
Or it might seem like you're using me to
get your ideas through to him.
706
00:46:12,210 --> 00:46:12,970
Yeah, you're right.
707
00:46:12,970 --> 00:46:13,970
You always are.
708
00:46:15,170 --> 00:46:17,530
They're, they're waiting for you
inside.
709
00:46:18,150 --> 00:46:19,150
Kit, too.
710
00:46:19,470 --> 00:46:22,390
Yes, I know she's told you about our
plans.
711
00:46:23,690 --> 00:46:26,410
You're the only one who has been told or
deserves an explanation.
712
00:46:26,770 --> 00:46:28,130
I don't have to have it explained.
713
00:46:28,750 --> 00:46:30,230
Tom, I'm not apologizing.
714
00:46:30,950 --> 00:46:33,030
You see, I happen to love Kit,
too.
715
00:46:34,770 --> 00:46:37,990
I just happen to think I'll be better for
her in the long run than you would.
716
00:46:38,550 --> 00:46:39,730
I happen to disagree.
717
00:46:40,870 --> 00:46:42,490
And, Max, the jury's still out.
718
00:46:42,910 --> 00:46:45,929
You're my best friend.
719
00:46:45,930 --> 00:46:47,790
My only friend.
720
00:46:48,970 --> 00:46:51,490
You remember eight years ago on the other
side of that mountain?
721
00:46:53,650 --> 00:46:54,130
Yeah.
722
00:46:54,630 --> 00:46:55,790
You saved my life.
723
00:46:56,570 --> 00:46:59,050
You said that someday you'd ask a favor in
return.
724
00:47:01,910 --> 00:47:03,150
You're asking it now?
725
00:47:05,890 --> 00:47:06,890
No.
726
00:47:08,190 --> 00:47:09,190
Thanks.
727
00:47:10,070 --> 00:47:12,150
Just wanted you to know I haven't
forgotten it.
728
00:47:20,840 --> 00:47:26,300
Well, counselor, this fellow we got in
here is a real bad boy.
729
00:47:29,620 --> 00:47:31,900
You sure you want to be left alone with
him?
730
00:47:32,660 --> 00:47:33,760
Gotta be, Sheriff.
731
00:47:39,540 --> 00:47:41,520
And in private, too, Sam?
732
00:47:47,620 --> 00:47:51,420
If you want me, just holler.
733
00:47:51,940 --> 00:47:53,700
I'll be on the other side of this door.
734
00:47:54,020 --> 00:47:55,620
All right.
735
00:48:05,690 --> 00:48:07,190
You don't remember me.
736
00:48:08,110 --> 00:48:09,170
Am I supposed to?
737
00:48:09,490 --> 00:48:11,550
I gave you lift your first night in town.
738
00:48:11,910 --> 00:48:13,390
The old Trapper's Mountain Lodge?
739
00:48:15,570 --> 00:48:16,610
Yeah.
740
00:48:17,970 --> 00:48:19,650
You're the guy who didn't like my
attitude.
741
00:48:20,690 --> 00:48:22,410
Offered to kick my butt out in the snow.
742
00:48:23,070 --> 00:48:25,010
Well, I think we've both been having a bad
night.
743
00:48:26,590 --> 00:48:28,190
Yeah, mine got better.
744
00:48:29,090 --> 00:48:30,090
That night, anyway.
745
00:48:30,670 --> 00:48:31,670
Did it?
746
00:48:32,390 --> 00:48:34,770
Had something lined up at the old
Trapper's.
747
00:48:35,630 --> 00:48:36,070
Why?
748
00:48:36,590 --> 00:48:38,390
Well, you weren't registered there that
night.
749
00:48:38,670 --> 00:48:39,670
I've already checked.
750
00:48:40,290 --> 00:48:41,290
Why?
751
00:48:41,570 --> 00:48:43,869
What I was doing there has nothing to do
with why I'm here.
752
00:48:43,870 --> 00:48:45,870
So tell me about it.
753
00:48:48,830 --> 00:48:49,030
Fine.
754
00:48:49,730 --> 00:48:50,930
I looked the place over.
755
00:48:51,330 --> 00:48:54,589
I saw that there wasn't anybody there that
I wanted to rape or beat to death,
756
00:48:54,590 --> 00:48:55,590
so I lost interest.
757
00:48:57,370 --> 00:48:59,130
I still don't like your attitude.
758
00:48:59,630 --> 00:49:01,266
Yeah, and I don't feel much like talking.
759
00:49:01,290 --> 00:49:02,370
Read the transcript.
760
00:49:02,470 --> 00:49:03,750
I've already had one lawyer.
761
00:49:04,810 --> 00:49:05,810
Jane Salazar.
762
00:49:06,190 --> 00:49:07,190
Yeah.
763
00:49:07,270 --> 00:49:10,130
He wrote me off fast when he found I
wouldn't cop a plea.
764
00:49:10,490 --> 00:49:12,889
That's why we've been assigned by the
court to defend you.
765
00:49:12,890 --> 00:49:13,890
Who's we?
766
00:49:15,110 --> 00:49:17,450
The law firm of Payne, Tolliver,
and Drummond.
767
00:49:18,230 --> 00:49:19,230
My name is Tom Keating.
768
00:49:21,010 --> 00:49:23,510
Not Payne or Tolliver or Drummond?
769
00:49:26,090 --> 00:49:27,210
Tom Keating.
770
00:49:29,090 --> 00:49:32,010
Mr. Drummond, Mr. Joseph Merrill Drummond.
771
00:49:32,390 --> 00:49:36,029
He's forgotten more about the law than
Jane Salazar will ever know as your
772
00:49:36,030 --> 00:49:37,030
attorney.
773
00:49:37,370 --> 00:49:39,870
I'll be assisting him in preparing your
case for trial.
774
00:49:40,330 --> 00:49:42,189
Well, let's get something to your head.
775
00:49:42,190 --> 00:49:43,870
Or wherever you keep your brains.
776
00:49:44,710 --> 00:49:47,786
It's fairly obvious that one of us can
live without the other, but if I were you,
777
00:49:47,810 --> 00:49:49,790
I wouldn't push too hard to find out which
one.
778
00:49:50,250 --> 00:49:53,389
And don't expect me to hammer at you to
get at the truth, because the easiest way
779
00:49:53,390 --> 00:49:55,910
for me is just accept anything you want to
tell me.
780
00:49:57,830 --> 00:50:00,710
Now, you can tell the same stupid lies
you've been telling everyone else.
781
00:50:01,410 --> 00:50:02,970
Yes, I've read the transcript.
782
00:50:03,710 --> 00:50:05,150
Or you can make up some new ones.
783
00:50:05,590 --> 00:50:06,690
Abe Singer will love it.
784
00:50:07,050 --> 00:50:09,210
He won't even have to prove a case for the
prosecution.
785
00:50:09,330 --> 00:50:13,069
All he'll have to do is shoot down your
lies, and he won't even have to hit them
786
00:50:13,070 --> 00:50:13,290
all.
787
00:50:13,770 --> 00:50:16,450
A score of 6 out of 10 will land you in
the gas chamber.
788
00:50:17,250 --> 00:50:19,809
Then while you're sitting there,
holding your last breath as long as you
789
00:50:19,810 --> 00:50:21,310
can, maybe you'll think about this.
790
00:50:21,850 --> 00:50:24,870
You're not being deprived of your life
because you're a murderer and maniac,
791
00:50:25,430 --> 00:50:27,750
but because you're a lousy and a stupid
liar.
792
00:50:29,030 --> 00:50:31,870
You won't be the first smart mouth to be
executed for that reason.
793
00:50:32,330 --> 00:50:33,330
Hey!
794
00:50:35,230 --> 00:50:37,389
I think somebody ought to tell you...
795
00:50:37,390 --> 00:50:38,390
Sir?
796
00:50:38,710 --> 00:50:41,830
You've got a really rotten way of winning
a client's confidence.
797
00:50:42,250 --> 00:50:44,550
Who are you meeting at the old Trapper's
Mountain Lodge?
798
00:50:45,430 --> 00:50:47,610
I told you, she has nothing to do with
this.
799
00:50:47,730 --> 00:50:49,830
That's why I'm asking you, so you can
answer.
800
00:50:50,110 --> 00:50:53,229
So you can tell me one thing you haven't
already fouled up by telling it ten
801
00:50:53,230 --> 00:50:54,010
different ways.
802
00:50:54,230 --> 00:50:55,230
Now, come on.
803
00:50:55,310 --> 00:50:58,110
Make one simple, believable, declarative
statement.
804
00:51:00,530 --> 00:51:02,170
Look, you've got to keep her out of this.
805
00:51:02,650 --> 00:51:05,469
Kid, if she had nothing to do with it,
she doesn't have to be kept out.
806
00:51:05,470 --> 00:51:06,470
She is out.
807
00:51:07,230 --> 00:51:09,750
I followed her here from Acapulco.
808
00:51:10,030 --> 00:51:11,210
Not for the money.
809
00:51:12,010 --> 00:51:13,750
I was in love with her.
810
00:51:14,070 --> 00:51:16,170
What was her name?
811
00:51:22,410 --> 00:51:23,770
Gloria Osborne.
812
00:51:26,350 --> 00:51:29,110
That is not a simple, believable
statement.
813
00:51:30,950 --> 00:51:31,950
But true.
814
00:51:36,100 --> 00:51:39,660
So I lied again, didn't I, when I said she
wasn't involved?
815
00:51:40,680 --> 00:51:44,300
If she stayed in Mexico, I'd still be
there.
816
00:51:44,600 --> 00:51:45,840
That's where you met her?
817
00:51:47,440 --> 00:51:48,440
Yeah.
818
00:51:49,440 --> 00:51:51,200
I gave her tennis lessons at first.
819
00:51:52,920 --> 00:51:54,940
Her father broke it up and brought her
here.
820
00:51:55,920 --> 00:51:58,160
And you met her again here that first
night?
821
00:51:58,440 --> 00:51:59,440
Yeah.
822
00:51:59,860 --> 00:52:00,860
Then what?
823
00:52:02,240 --> 00:52:04,260
Come on, counselor, what do you think?
824
00:52:04,820 --> 00:52:06,600
I told you I was in love with her.
825
00:52:06,960 --> 00:52:09,519
And not because her father has two billion
dollars, either.
826
00:52:09,520 --> 00:52:11,500
I mean, not just because.
827
00:52:12,920 --> 00:52:13,920
Okay.
828
00:52:15,260 --> 00:52:19,580
So the second thing I did that night,
I proposed.
829
00:52:20,460 --> 00:52:20,900
Again.
830
00:52:21,320 --> 00:52:23,180
You frighten me when you talk like that.
831
00:52:23,460 --> 00:52:24,460
Why?
832
00:52:25,360 --> 00:52:29,620
You make me afraid that way down deep
you're decent.
833
00:52:30,780 --> 00:52:31,780
Don't you understand?
834
00:52:33,060 --> 00:52:35,140
You excite me because you're no good.
835
00:52:36,200 --> 00:52:37,620
Because you live dangerously.
836
00:52:38,620 --> 00:52:41,560
Because you take wild, stupid chances.
837
00:52:41,580 --> 00:52:45,840
What could be more dangerous or wildly
stupid than getting married to you?
838
00:52:47,640 --> 00:52:48,640
True.
839
00:52:49,480 --> 00:52:50,900
While my father lives.
840
00:52:55,340 --> 00:52:58,360
What a bonfire he'd make out of you.
841
00:52:59,980 --> 00:53:03,300
Being so highly flammable.
842
00:53:04,000 --> 00:53:07,380
Well, fight fire with fire.
843
00:53:15,120 --> 00:53:17,640
The next evening I began to look for an
old army buddy of mine.
844
00:53:18,240 --> 00:53:21,700
I knew he was here working for a man named
Alex Bud who owned several bars.
845
00:53:22,480 --> 00:53:24,360
It was just a question of finding the
right bar.
846
00:53:36,310 --> 00:53:37,310
I'm Scorpio.
847
00:53:37,450 --> 00:53:38,210
I'm married.
848
00:53:38,390 --> 00:53:39,390
Hey, that's perfect.
849
00:53:39,670 --> 00:53:42,070
A Scorpio and a married person are
completely compatible.
850
00:53:43,390 --> 00:53:45,110
Her name is Bud, that's my real name.
851
00:53:46,010 --> 00:53:47,189
Why would I doubt it?
852
00:53:47,190 --> 00:53:48,650
I mean, it isn't Bud for sure.
853
00:53:49,230 --> 00:53:53,490
It's my given name on my birth certificate
with two D's.
854
00:53:53,650 --> 00:53:56,290
B-U-D-D.
855
00:53:57,970 --> 00:54:00,250
It's a family name on my mother's side.
856
00:54:00,970 --> 00:54:02,690
You remember Lainey Bud, presidential
agent?
857
00:54:03,210 --> 00:54:04,210
That was your mother?
858
00:54:04,970 --> 00:54:06,790
No, but it's Bella's side.
859
00:54:07,150 --> 00:54:09,770
Lainey Bud was fictional, you know,
like, really Bud.
860
00:54:11,510 --> 00:54:12,890
There is no nickname for Bud.
861
00:54:13,890 --> 00:54:14,890
Hey, buddy!
862
00:54:15,230 --> 00:54:17,210
So there is a nickname for Bud.
863
00:54:17,390 --> 00:54:18,390
Hey, Lee!
864
00:54:18,450 --> 00:54:18,830
Hey!
865
00:54:19,070 --> 00:54:20,070
How are you?
866
00:54:21,150 --> 00:54:22,730
Quick to get in one's deep face.
867
00:54:22,750 --> 00:54:23,750
Don't ask.
868
00:54:24,570 --> 00:54:26,730
Hey, this is my old army buddy,
Macapulco.
869
00:54:26,970 --> 00:54:28,250
What army was that?
870
00:54:28,430 --> 00:54:31,370
The American man that we did serve on
foreign soil.
871
00:54:31,890 --> 00:54:32,590
Brownsville, Texas.
872
00:54:32,610 --> 00:54:33,610
There you go.
873
00:54:34,230 --> 00:54:35,230
I'm Lee Bishop.
874
00:54:35,790 --> 00:54:36,790
Jacqueline Kamarowski.
875
00:54:37,390 --> 00:54:39,210
Jackie and I, we're just getting
acquainted.
876
00:54:40,050 --> 00:54:41,050
Actually not.
877
00:54:41,110 --> 00:54:44,429
Hey, you do know that it's almost closing.
878
00:54:44,430 --> 00:54:46,730
And you're beautiful.
879
00:54:47,530 --> 00:54:48,530
So are you.
880
00:54:48,590 --> 00:54:52,350
But oddly enough, I prefer short,
ape-like middle-aged men.
881
00:54:55,190 --> 00:54:57,610
I prefer short, ape-like middle-aged men.
882
00:54:57,670 --> 00:54:58,670
Turkey!
883
00:54:59,970 --> 00:55:01,250
You still prowling bars?
884
00:55:01,410 --> 00:55:03,466
I thought by now you'd have an old lady in
your room.
885
00:55:03,490 --> 00:55:04,310
Well, I got one.
886
00:55:04,470 --> 00:55:05,010
I'm ashamed to say.
887
00:55:05,150 --> 00:55:05,630
Ashamed?
888
00:55:05,650 --> 00:55:06,510
That's no attitude.
889
00:55:06,590 --> 00:55:07,590
Why be ashamed?
890
00:55:07,630 --> 00:55:09,250
Well, for one thing, she's 15.
891
00:55:09,510 --> 00:55:10,510
Be ashamed.
892
00:55:10,670 --> 00:55:13,470
And what I'm ashamed of is every other
stiff in town sleeping with her,
893
00:55:13,550 --> 00:55:13,610
too.
894
00:55:14,030 --> 00:55:15,570
It's not that big a town.
895
00:55:16,310 --> 00:55:17,370
I hate her.
896
00:55:17,670 --> 00:55:19,390
I keep wanting her, and I hate her for
that.
897
00:55:19,610 --> 00:55:20,350
I keep going back.
898
00:55:20,390 --> 00:55:22,350
I keep having to have her, and I hate me
for that.
899
00:55:22,810 --> 00:55:25,370
So I treat her right, and she hates me
back.
900
00:55:25,610 --> 00:55:27,346
Well, you may have something meaningful
there.
901
00:55:27,370 --> 00:55:28,650
I hate hate for a relationship.
902
00:55:29,070 --> 00:55:30,070
You want to meet her?
903
00:55:30,490 --> 00:55:31,170
No, sir.
904
00:55:31,170 --> 00:55:31,690
No, thanks.
905
00:55:31,710 --> 00:55:32,130
Not me.
906
00:55:32,170 --> 00:55:32,590
Come on.
907
00:55:32,610 --> 00:55:35,290
I'm on my way over now, and we can talk in
the car.
908
00:55:35,630 --> 00:55:35,790
Hey.
909
00:55:35,970 --> 00:55:37,246
Are you going to go now to pick her up?
910
00:55:37,270 --> 00:55:39,110
What if you connected with a Polish
caviar?
911
00:55:39,390 --> 00:55:41,889
Well, I don't pick stuff after any time's
the right time.
912
00:55:41,890 --> 00:55:42,890
You'll see.
913
00:55:44,130 --> 00:55:45,190
I'm fed away.
914
00:55:46,250 --> 00:55:46,890
I'm Scorpio.
915
00:55:47,170 --> 00:55:47,830
No, you're Gemini.
916
00:55:48,050 --> 00:55:48,570
No, no.
917
00:55:48,870 --> 00:55:49,130
I switch.
918
00:55:49,370 --> 00:55:51,070
Scorpio gets all the action, you know.
919
00:55:52,430 --> 00:55:53,430
Sex sign.
920
00:55:54,310 --> 00:55:54,930
Come on.
921
00:55:55,190 --> 00:55:56,790
What is this child's name?
922
00:55:57,010 --> 00:55:57,370
Angel.
923
00:55:57,970 --> 00:55:59,290
I knew you'd turn up here.
924
00:55:59,730 --> 00:56:00,430
Acapulco's out.
925
00:56:00,650 --> 00:56:01,170
Aspen's in.
926
00:56:01,370 --> 00:56:02,470
Did you get my postcards?
927
00:56:03,010 --> 00:56:04,010
I think you must have.
928
00:56:04,350 --> 00:56:06,410
Like you wrote on the back, where the in
people are.
929
00:56:06,630 --> 00:56:08,469
So you were looking for me.
930
00:56:08,470 --> 00:56:08,770
Right.
931
00:56:08,850 --> 00:56:10,410
You're a key figure in my strategy.
932
00:56:10,590 --> 00:56:11,030
Strategy?
933
00:56:11,031 --> 00:56:12,210
Being you hustling.
934
00:56:12,310 --> 00:56:12,510
What?
935
00:56:12,690 --> 00:56:13,390
Some caviar from Acapulco?
936
00:56:13,670 --> 00:56:14,570
Crude, bud.
937
00:56:14,630 --> 00:56:15,490
You got to work on that.
938
00:56:15,550 --> 00:56:16,550
You haven't lost it.
939
00:56:16,850 --> 00:56:17,850
Who is she?
940
00:56:18,570 --> 00:56:21,850
Well, if I told you her name, you'd know
it, and you'd think I was after her money.
941
00:56:22,730 --> 00:56:23,330
That bad?
942
00:56:23,650 --> 00:56:24,650
Yeah.
943
00:56:24,710 --> 00:56:26,290
I'm in love with her.
944
00:56:27,770 --> 00:56:28,570
I am.
945
00:56:28,750 --> 00:56:32,289
I'd be in love with her if she was
destitute and needed dental work and a
946
00:56:32,290 --> 00:56:33,290
hair transplant.
947
00:56:35,390 --> 00:56:36,390
Hold the phone.
948
00:56:51,450 --> 00:56:52,170
Secret code.
949
00:56:52,170 --> 00:56:52,570
Yeah?
950
00:56:52,570 --> 00:56:53,570
Now what?
951
00:56:53,650 --> 00:56:54,930
Upstairs window on the right.
952
00:56:55,190 --> 00:56:56,430
The light goes on and off.
953
00:56:56,770 --> 00:56:57,530
She'll be coming out.
954
00:56:57,550 --> 00:56:59,030
If it happens twice, red alert.
955
00:56:59,110 --> 00:56:59,770
Blast off.
956
00:56:59,910 --> 00:57:00,750
Who worked that out?
957
00:57:00,750 --> 00:57:01,750
The 15-year-old?
958
00:57:02,250 --> 00:57:03,250
Me.
959
00:57:04,510 --> 00:57:04,790
Funny.
960
00:57:05,050 --> 00:57:06,050
Very funny.
961
00:57:06,890 --> 00:57:07,890
All right.
962
00:57:08,290 --> 00:57:10,050
Her mother's a very devout candle burner.
963
00:57:10,450 --> 00:57:12,629
Her father's a bank dick who sleeps with
his gun on.
964
00:57:12,630 --> 00:57:14,190
That is, when he isn't sleeping around.
965
00:57:14,570 --> 00:57:16,329
If he's in, no chance.
966
00:57:16,330 --> 00:57:17,330
If he's not,
967
00:57:21,800 --> 00:57:23,180
he's not.
968
00:57:23,820 --> 00:57:25,940
She'd be coming out.
969
00:57:26,760 --> 00:57:29,860
Yeah, she also wouldn't look at you be
coming on.
970
00:57:30,360 --> 00:57:32,580
So, buddy, as a buddy, you gotta pass.
971
00:57:32,900 --> 00:57:34,760
I wouldn't touch her with your hands.
972
00:57:35,160 --> 00:57:36,296
She hasn't seen you yet, pal.
973
00:57:36,320 --> 00:57:37,440
No, no, sight unseen.
974
00:57:37,560 --> 00:57:38,180
I give you my word.
975
00:57:38,200 --> 00:57:38,660
I pass.
976
00:57:38,820 --> 00:57:40,620
But what's the difference if nobody else
does?
977
00:57:41,280 --> 00:57:43,330
Because you're a buddy and a buddy
doesn't.
978
00:57:44,220 --> 00:57:46,080
See, these are things I'm trying to teach
her.
979
00:57:46,640 --> 00:57:49,440
Values, meanings, priorities, you know,
things like that.
980
00:57:49,700 --> 00:57:51,580
Buddy, your brains are all in your heart.
981
00:57:53,580 --> 00:57:54,580
All right.
982
00:57:54,860 --> 00:57:57,060
Now that I've trusted you, you gotta trust
me.
983
00:57:57,600 --> 00:57:58,660
Now, come on, lay it on me.
984
00:57:58,680 --> 00:57:59,680
Name of the day.
985
00:57:59,820 --> 00:58:00,820
Hit me.
986
00:58:04,480 --> 00:58:05,480
Gloria Osborn.
987
00:58:06,520 --> 00:58:07,520
Not so hard.
988
00:58:08,000 --> 00:58:11,940
So you see why I gotta play this thing
very, very low profile?
989
00:58:12,500 --> 00:58:15,600
This incredible creature is not entirely
sold on me as yet.
990
00:58:15,860 --> 00:58:17,660
However, I am this close.
991
00:58:18,340 --> 00:58:19,980
But if her father gets wind of it...
992
00:58:21,020 --> 00:58:23,060
I won't even get a kiss goodbye.
993
00:58:23,560 --> 00:58:24,880
But you're this close now?
994
00:58:24,960 --> 00:58:29,300
Yeah, she's here, at present, where I am
getting to her to work my subtle magic,
995
00:58:29,400 --> 00:58:30,400
you know?
996
00:58:30,600 --> 00:58:34,320
All I need is time and money to buy it
with.
997
00:58:34,340 --> 00:58:35,500
And that's where you come in.
998
00:58:36,140 --> 00:58:37,140
Hey, pal.
999
00:58:38,300 --> 00:58:40,160
As long as I gotta watch, you get the
time.
1000
00:58:40,880 --> 00:58:41,880
But money?
1001
00:58:42,940 --> 00:58:43,940
How much?
1002
00:58:44,300 --> 00:58:46,159
Well, just enough to live on while I'm
here.
1003
00:58:46,160 --> 00:58:48,279
Enough to take off and get married with.
1004
00:58:48,280 --> 00:58:50,300
Enough not to worry about it, at least for
a while.
1005
00:58:50,660 --> 00:58:53,000
Come on, buddy, you always know who's got
the action.
1006
00:58:53,200 --> 00:58:56,200
And I can see, just like I knew I would,
that you got it made.
1007
00:58:56,580 --> 00:58:57,940
So you just point me to it, buddy.
1008
00:58:57,980 --> 00:58:59,120
That's all I need.
1009
00:59:05,980 --> 00:59:07,840
Please fasten your seatbelts.
1010
00:59:10,700 --> 00:59:11,700
And
1011
00:59:16,640 --> 00:59:17,640
I'm grounded.
1012
00:59:18,120 --> 00:59:19,180
I'm flunking everything.
1013
00:59:19,300 --> 00:59:21,760
And my old man's doing a bed check every
two hours.
1014
00:59:21,920 --> 00:59:22,920
How long since the last?
1015
00:59:23,180 --> 00:59:24,060
One o'clock.
1016
00:59:24,061 --> 00:59:27,080
I guess it's 40 minutes we don't need
anymore.
1017
00:59:27,560 --> 00:59:29,120
But you're so romantic.
1018
00:59:30,400 --> 00:59:33,040
Besides, there's three of us.
1019
00:59:33,960 --> 00:59:34,960
There's not.
1020
00:59:35,220 --> 00:59:36,140
He's not with us.
1021
00:59:36,141 --> 00:59:38,080
I mean, he is, but he won't be.
1022
00:59:38,800 --> 00:59:39,820
We're dropping him off.
1023
00:59:39,920 --> 00:59:41,160
That's my old army buddy there.
1024
00:59:42,260 --> 00:59:43,760
That's funny, he doesn't look old.
1025
00:59:44,100 --> 00:59:45,100
So you're Angel.
1026
00:59:45,340 --> 00:59:46,340
Is that your real name?
1027
00:59:47,200 --> 00:59:48,200
Angela, really.
1028
00:59:48,640 --> 00:59:49,640
What's yours?
1029
00:59:50,400 --> 00:59:51,400
It's Lee, baby.
1030
00:59:52,160 --> 00:59:53,160
Hello, Lee, baby.
1031
00:59:54,140 --> 00:59:55,480
Lee Bishop, Angela Morelli.
1032
00:59:55,880 --> 00:59:58,056
So look, if it's too dicey to go,
it's too dicey to stay.
1033
00:59:58,080 --> 01:00:00,960
So you better move it out, Angel,
or at least you can get it off his lap.
1034
01:00:01,220 --> 01:00:03,160
You're such a big something.
1035
01:00:03,420 --> 01:00:06,879
You're gonna find out what a big something
is, big something my old man catches me
1036
01:00:06,880 --> 01:00:07,440
with you.
1037
01:00:07,660 --> 01:00:09,680
Maybe it's not worth it anymore,
1038
01:00:09,960 --> 01:00:10,460
What's the matter?
1039
01:00:10,480 --> 01:00:11,680
Are you tired of home cooking?
1040
01:00:13,720 --> 01:00:15,220
Angel, don't be childish.
1041
01:00:16,600 --> 01:00:17,660
You want some money?
1042
01:00:18,840 --> 01:00:21,440
Bud, I would love some.
1043
01:00:26,460 --> 01:00:27,460
$40?
1044
01:00:27,600 --> 01:00:28,600
Bud.
1045
01:00:40,060 --> 01:00:42,360
You ought to drift by some day after
school.
1046
01:00:43,260 --> 01:00:45,440
There's some real neat exhibits in the
science lab.
1047
01:00:47,060 --> 01:00:48,240
You'll be glad you came.
1048
01:00:48,960 --> 01:00:50,040
I'll make sure you are.
1049
01:00:51,500 --> 01:00:52,140
Bye, Bud.
1050
01:00:52,141 --> 01:00:53,540
Bye, Lee Bishop.
1051
01:01:00,240 --> 01:01:03,760
So you're thinking why put out $40 before
everyone's getting free?
1052
01:01:04,340 --> 01:01:06,900
No, buddy, you told me you're teaching her
values.
1053
01:01:07,280 --> 01:01:08,580
You better believe it, pal.
1054
01:01:09,400 --> 01:01:12,840
And you'd be surprised how far that $40 is
gonna stretch.
1055
01:01:18,880 --> 01:01:21,840
And I'm not blaming you, but don't push
it, okay?
1056
01:01:22,420 --> 01:01:26,460
Hey, buddy, you can't seriously be
thinking that I'm thinking about Angela.
1057
01:01:26,860 --> 01:01:27,600
Didn't you hear me before?
1058
01:01:27,620 --> 01:01:28,620
I'm a man in love.
1059
01:01:29,200 --> 01:01:31,980
I'm a man who's worked his way up to the
glory of Osborne.
1060
01:01:32,360 --> 01:01:35,440
I am monomaniacal on this subject,
driven, obsessed.
1061
01:01:37,680 --> 01:01:38,680
Don't want, Angel.
1062
01:01:38,960 --> 01:01:39,960
You got it.
1063
01:01:40,320 --> 01:01:41,600
And you know what I do want?
1064
01:01:42,980 --> 01:01:46,039
And I know you're thinking back,
buddy, to that little misunderstanding in
1065
01:01:46,040 --> 01:01:49,880
the army where we both could have landed
in the stockade but only one of us did.
1066
01:01:50,580 --> 01:01:51,580
Hey, buddy.
1067
01:01:52,340 --> 01:01:53,480
I don't forget.
1068
01:01:54,040 --> 01:01:55,200
You covered my rear.
1069
01:01:56,540 --> 01:02:00,020
I'm only thinking how to get top dollar
for your talents, and I know, I know.
1070
01:02:01,300 --> 01:02:03,060
You gotta talk to the man I'm working for.
1071
01:02:04,120 --> 01:02:05,820
Okay, but tomorrow will be too soon.
1072
01:02:06,960 --> 01:02:07,960
What, tonight?
1073
01:02:08,520 --> 01:02:10,680
It's almost 3 a.m.
1074
01:02:11,040 --> 01:02:15,600
Well, with some people in this town,
it's always 3 a.m.
1075
01:03:40,720 --> 01:03:41,720
Gina.
1076
01:03:49,220 --> 01:03:50,220
Hi, Dorothy.
1077
01:03:50,900 --> 01:03:51,500
Hi, bud.
1078
01:03:51,500 --> 01:03:52,500
How you been?
1079
01:03:53,380 --> 01:03:54,380
How's it going, Angie?
1080
01:03:56,140 --> 01:03:58,320
Good to see you.
1081
01:03:59,520 --> 01:04:00,520
What'd I say around?
1082
01:04:01,560 --> 01:04:02,620
Smoking it all, boy.
1083
01:04:02,820 --> 01:04:03,480
You bet.
1084
01:04:03,820 --> 01:04:04,880
As much as I can get.
1085
01:04:11,480 --> 01:04:13,059
How you doing, darlin'?
1086
01:04:13,060 --> 01:04:14,260
Hey, baby.
1087
01:04:14,500 --> 01:04:14,980
Okay.
1088
01:04:14,980 --> 01:04:15,980
Hey, Lee.
1089
01:04:16,120 --> 01:04:17,120
Hey...
1090
01:04:17,660 --> 01:04:18,080
Stay here.
1091
01:04:18,140 --> 01:04:19,140
Be out in a minute.
1092
01:04:29,230 --> 01:04:30,230
Hey, boss.
1093
01:04:32,210 --> 01:04:33,210
Hey, bud.
1094
01:04:33,490 --> 01:04:34,850
I think I found a guy.
1095
01:04:35,130 --> 01:04:36,490
You know the guy to take my place?
1096
01:04:37,430 --> 01:04:37,830
Here?
1097
01:04:37,970 --> 01:04:38,970
You got him here?
1098
01:04:39,430 --> 01:04:40,430
Yeah.
1099
01:04:41,690 --> 01:04:42,690
You busy?
1100
01:04:44,970 --> 01:04:45,970
Hey.
1101
01:04:50,500 --> 01:04:51,000
Guess not.
1102
01:04:51,480 --> 01:04:51,900
Hey.
1103
01:04:52,240 --> 01:04:53,520
Joe, take a walk.
1104
01:04:54,280 --> 01:04:54,840
Now.
1105
01:04:54,920 --> 01:04:55,500
Come on.
1106
01:04:55,780 --> 01:04:55,940
Now.
1107
01:04:55,940 --> 01:04:56,480
Now.
1108
01:04:56,740 --> 01:04:58,200
This lady's not leaving.
1109
01:04:58,540 --> 01:05:00,840
Will you...?
1110
01:05:04,280 --> 01:05:05,280
Come on.
1111
01:05:05,440 --> 01:05:06,200
Come on.
1112
01:05:06,320 --> 01:05:07,320
Get up.
1113
01:05:11,820 --> 01:05:12,680
Hey, bud.
1114
01:05:12,820 --> 01:05:13,820
I'll talk to you first.
1115
01:05:14,160 --> 01:05:15,160
Yes.
1116
01:05:17,680 --> 01:05:18,680
Here.
1117
01:05:19,320 --> 01:05:20,320
Put this down somewhere.
1118
01:05:35,950 --> 01:05:38,210
Am I a dead body?
1119
01:05:38,790 --> 01:05:39,970
How could I be?
1120
01:05:40,170 --> 01:05:42,210
Nobody dies in Aspen.
1121
01:05:44,150 --> 01:05:45,150
Hey.
1122
01:05:45,850 --> 01:05:46,190
Hey.
1123
01:05:46,370 --> 01:05:47,550
He'll talk to you now.
1124
01:05:48,210 --> 01:05:49,210
I'll handle this.
1125
01:06:03,560 --> 01:06:05,560
Not this lady now.
1126
01:06:05,620 --> 01:06:06,620
Hey.
1127
01:06:06,720 --> 01:06:07,720
Now, shut the door.
1128
01:06:07,880 --> 01:06:08,920
Lock it.
1129
01:06:12,920 --> 01:06:13,920
Turn the lights on.
1130
01:06:16,700 --> 01:06:16,740
Yeah.
1131
01:06:16,900 --> 01:06:17,340
There we are.
1132
01:06:17,460 --> 01:06:18,060
Open for business.
1133
01:06:18,140 --> 01:06:19,220
24 hours a day.
1134
01:06:19,380 --> 01:06:20,380
We never sleep.
1135
01:06:21,320 --> 01:06:22,400
That there's Harry Rodino.
1136
01:06:22,940 --> 01:06:23,780
Harry's half Indian.
1137
01:06:23,900 --> 01:06:25,560
Doesn't say much, but he listens good.
1138
01:06:27,400 --> 01:06:28,580
You can call me Alex.
1139
01:06:29,980 --> 01:06:31,780
You never met him before that night.
1140
01:06:32,400 --> 01:06:35,120
Less than 12 weeks before you were booked
for murder.
1141
01:06:36,460 --> 01:06:40,180
Yet he sent away to Detroit to buy you a
high-priced lawyer.
1142
01:06:41,260 --> 01:06:42,700
You must have made a big impression.
1143
01:06:44,280 --> 01:06:44,660
Yeah.
1144
01:06:44,661 --> 01:06:45,680
That's what I thought.
1145
01:06:46,040 --> 01:06:46,840
Open and above board.
1146
01:06:47,020 --> 01:06:48,020
That's me.
1147
01:06:48,140 --> 01:06:49,980
I pay top wages and I don't even have to.
1148
01:06:50,580 --> 01:06:53,699
You know, I could use slave labor,
kids willing to work here, just to be here
1149
01:06:53,700 --> 01:06:58,160
on the scene with all that stuff walking
around free.
1150
01:06:58,580 --> 01:06:58,780
Yeah.
1151
01:06:58,781 --> 01:07:00,480
The only stuff I work for is money.
1152
01:07:00,780 --> 01:07:01,380
Yeah.
1153
01:07:01,381 --> 01:07:02,541
Well, that's here too, buddy.
1154
01:07:03,020 --> 01:07:06,139
Those people in the other rooms,
you could live on what they drop and won't
1155
01:07:06,140 --> 01:07:07,140
stoop to pick up.
1156
01:07:07,620 --> 01:07:09,000
I have to do better than live.
1157
01:07:14,920 --> 01:07:16,520
Ever been shot in the gut?
1158
01:07:18,080 --> 01:07:19,080
No.
1159
01:07:19,400 --> 01:07:20,420
I have, in Detroit.
1160
01:07:20,820 --> 01:07:22,880
Spouted blood like a full barrel with a
hole in it.
1161
01:07:23,060 --> 01:07:25,960
And I guarantee, you can't do better than
live.
1162
01:07:26,320 --> 01:07:27,480
Are you telling me something?
1163
01:07:27,760 --> 01:07:28,760
Yeah, yeah.
1164
01:07:29,560 --> 01:07:32,080
Life can be beautiful if you know when and
how.
1165
01:07:33,140 --> 01:07:34,580
Not to push it.
1166
01:07:35,080 --> 01:07:36,080
But says you do.
1167
01:07:36,580 --> 01:07:38,620
Says you kept him out of a tight corner in
the Army.
1168
01:07:39,240 --> 01:07:39,780
Does he?
1169
01:07:40,000 --> 01:07:41,000
I don't remember.
1170
01:07:42,480 --> 01:07:42,880
Good.
1171
01:07:42,880 --> 01:07:43,880
Good.
1172
01:07:44,860 --> 01:07:47,900
I've got this plan to move Bud up,
so his job would be open.
1173
01:07:50,600 --> 01:07:54,000
Now, let's talk about me.
1174
01:07:54,460 --> 01:07:56,300
Without any false modesty?
1175
01:08:00,240 --> 01:08:02,260
Nobody ever got the best of me.
1176
01:08:02,460 --> 01:08:02,980
Hold the thought.
1177
01:08:03,260 --> 01:08:06,700
I got out of Detroit before the wrong
people moved in and I lucked into here.
1178
01:08:06,900 --> 01:08:08,920
Five years ago, the streets weren't even
paved.
1179
01:08:09,580 --> 01:08:11,100
Now you can't even get a parking spot.
1180
01:08:11,820 --> 01:08:13,280
This town means business.
1181
01:08:13,540 --> 01:08:14,540
And I mean business.
1182
01:08:15,240 --> 01:08:18,320
I own this building, the restaurant
downstairs, the bookstore in the basement,
1183
01:08:18,940 --> 01:08:20,460
the sporting goods shop on the corner.
1184
01:08:20,940 --> 01:08:24,979
I own another class restaurant,
a disco, and two smoky barbecue fast foods
1185
01:08:24,980 --> 01:08:25,480
to go.
1186
01:08:25,820 --> 01:08:30,260
I own a travel agency, a real estate
agency, 14 rental homes.
1187
01:08:30,980 --> 01:08:33,660
Colony Colorado condominiums and so much
other stuff, buddy.
1188
01:08:34,000 --> 01:08:35,120
Nobody knows what all I own.
1189
01:08:35,480 --> 01:08:37,200
Well, you're impressing the hell out of
me.
1190
01:08:38,260 --> 01:08:38,740
Why?
1191
01:08:38,741 --> 01:08:40,180
I'm the one that wants a job.
1192
01:08:40,480 --> 01:08:43,960
Because it may be important up front for
you to know.
1193
01:08:44,180 --> 01:08:47,939
You know, plenty of people in this valley,
they owe their jobs to me, all special
1194
01:08:47,940 --> 01:08:48,320
favors.
1195
01:08:48,440 --> 01:08:52,740
So, if you do go to work for me,
you get extra benefits.
1196
01:08:53,240 --> 01:08:53,720
Clout.
1197
01:08:54,240 --> 01:08:56,160
Plenty of cover if you get your butt in a
bind.
1198
01:08:56,640 --> 01:08:57,640
Why should I?
1199
01:08:57,720 --> 01:08:58,720
What's the job?
1200
01:08:59,720 --> 01:09:00,900
You'd be driving a truck.
1201
01:09:01,200 --> 01:09:02,200
What's the cargo?
1202
01:09:02,600 --> 01:09:03,600
Live lobsters.
1203
01:09:03,740 --> 01:09:04,740
The real cargo.
1204
01:09:06,240 --> 01:09:07,240
Live lobsters.
1205
01:09:07,680 --> 01:09:09,320
I've got this Mexican in Mexico.
1206
01:09:09,900 --> 01:09:12,300
He flies them up from Mazatlan to Denver
for my restaurants.
1207
01:09:12,760 --> 01:09:14,700
He stands all the inspections.
1208
01:09:15,300 --> 01:09:16,960
All you do is just pick him up in Denver.
1209
01:09:17,400 --> 01:09:18,080
Nothing strenuous.
1210
01:09:18,140 --> 01:09:19,140
No sweat.
1211
01:09:19,440 --> 01:09:22,439
Just leave the truck to be loaded,
spend the night in town, bring him here in
1212
01:09:22,440 --> 01:09:23,440
the morning.
1213
01:09:24,640 --> 01:09:25,640
What's the pay?
1214
01:09:26,040 --> 01:09:27,280
The same as Bud's been getting.
1215
01:09:27,960 --> 01:09:31,020
100 bucks a round trip, one easy trip
every week.
1216
01:09:32,580 --> 01:09:34,940
In Aspen, that'd buy me ham and eggs
without the ham.
1217
01:09:35,480 --> 01:09:38,160
I've been back and forth across that
border a few times myself.
1218
01:09:38,300 --> 01:09:39,300
I know the traffic.
1219
01:09:40,200 --> 01:09:44,539
That sweet stuff in the sugar bowl out
there, that's worth close to two Gs on the
1220
01:09:44,540 --> 01:09:44,720
street.
1221
01:09:45,160 --> 01:09:47,160
But you put it out there like avocado dip.
1222
01:09:47,460 --> 01:09:49,120
That means you get it before the markup.
1223
01:09:49,220 --> 01:09:52,160
Hey, look, I don't use the stuff or deal
in it.
1224
01:09:52,240 --> 01:09:54,500
I give it away for party favors.
1225
01:09:55,400 --> 01:09:57,140
That puts me in where the deals are.
1226
01:09:57,220 --> 01:09:59,200
Where the deals are is where the money is.
1227
01:09:59,540 --> 01:10:03,239
Yeah, if I didn't need money for a very
worthy cause, I wouldn't even think about
1228
01:10:03,240 --> 01:10:03,380
it.
1229
01:10:03,381 --> 01:10:04,760
Hey, don't think about it.
1230
01:10:04,840 --> 01:10:05,800
Think about lobsters.
1231
01:10:05,860 --> 01:10:06,876
That's all you'd be delivering.
1232
01:10:06,900 --> 01:10:08,120
And you can cook me.
1233
01:10:08,800 --> 01:10:11,360
I wouldn't even deliver lobsters for 400 a
month.
1234
01:10:11,660 --> 01:10:13,540
Hey, hold on.
1235
01:10:21,080 --> 01:10:25,259
I guess Bud didn't tell you the funny
thing that's been happening to him since
1236
01:10:25,260 --> 01:10:26,260
he started that run?
1237
01:10:28,540 --> 01:10:29,540
Funny?
1238
01:10:29,720 --> 01:10:33,719
Well, yeah, seems that sometime all about
the middle of every month he's been
1239
01:10:33,720 --> 01:10:37,420
getting this envelope in the mail,
stuffed with money, mixed bills,
1240
01:10:37,460 --> 01:10:39,360
10s, 20s, 50s.
1241
01:10:39,480 --> 01:10:41,260
Can't even guess where it comes from.
1242
01:10:42,100 --> 01:10:45,940
A thousand greens in cash every four weeks
for absolutely nothing.
1243
01:10:48,300 --> 01:10:51,400
A wild, wild, wild story.
1244
01:10:53,280 --> 01:10:58,340
And typically, Bud, things like that never
happen to me.
1245
01:10:58,760 --> 01:11:02,360
Well, there's no way of knowing,
but if it really did happen to Bud,
1246
01:11:03,380 --> 01:11:04,120
why couldn't it?
1247
01:11:04,121 --> 01:11:06,480
I mean, as for me, I'd believe him.
1248
01:11:08,360 --> 01:11:09,680
But who else would?
1249
01:11:11,260 --> 01:11:16,019
I mean, for example, can you imagine Bud
or anyone else trying to tell that story
1250
01:11:16,020 --> 01:11:17,480
to some odd-nosed cop?
1251
01:11:18,400 --> 01:11:21,480
You didn't mention any of this in any of
your statements.
1252
01:11:22,520 --> 01:11:23,520
You think I should have?
1253
01:11:23,680 --> 01:11:24,680
Hell no.
1254
01:11:24,820 --> 01:11:27,420
That's all the jury needs to think you
were smuggling dope.
1255
01:11:28,280 --> 01:11:29,780
That's why I kept it out.
1256
01:11:30,320 --> 01:11:31,100
And Alex out.
1257
01:11:31,101 --> 01:11:35,379
You know, at first, I thought that I'd
figured right, you know, when he hired
1258
01:11:35,380 --> 01:11:37,460
that lawyer from Detroit, Gene Salazar.
1259
01:11:37,520 --> 01:11:39,060
I thought I'd made the team.
1260
01:11:39,140 --> 01:11:40,780
I thought Alex was coming through for me.
1261
01:11:41,320 --> 01:11:42,380
Maybe for Bud's sake.
1262
01:11:43,220 --> 01:11:45,020
So I kept Bud out of it, too.
1263
01:11:45,340 --> 01:11:47,200
What did you think when Salazar quit?
1264
01:11:48,120 --> 01:11:49,120
Well, I knew.
1265
01:11:49,820 --> 01:11:51,700
I was mouse-trapped.
1266
01:11:52,840 --> 01:11:55,600
You know, Salazar came and went a couple
times, but he did nothing.
1267
01:11:56,040 --> 01:11:59,480
And he was never present while you were
being questioned?
1268
01:12:00,580 --> 01:12:01,580
No.
1269
01:12:02,920 --> 01:12:06,240
And he got lost for good as soon as I gave
the sheriff the statement he wanted,
1270
01:12:07,060 --> 01:12:09,060
as soon as he knew that I hadn't talked
about Alex.
1271
01:12:09,520 --> 01:12:10,980
And now you can't.
1272
01:12:11,420 --> 01:12:16,399
We've got to keep Alex and all mention of
the dope out of it unless somebody else
1273
01:12:16,400 --> 01:12:17,400
drags it in.
1274
01:12:17,440 --> 01:12:18,440
Alex won't.
1275
01:12:18,860 --> 01:12:19,860
What about Bud?
1276
01:12:20,560 --> 01:12:21,920
No, he's not that stupid.
1277
01:12:23,140 --> 01:12:24,620
Anyway, I never saw any dope.
1278
01:12:25,500 --> 01:12:26,739
I didn't want to.
1279
01:12:26,740 --> 01:12:28,920
All I saw was lobsters.
1280
01:12:29,440 --> 01:12:30,940
About the extra thousand a month.
1281
01:12:31,540 --> 01:12:32,840
Yeah, about that.
1282
01:12:34,420 --> 01:12:38,439
Well, the first thing I did, I got a
private pad so I could be alone with
1283
01:12:38,440 --> 01:12:39,440
Gloria.
1284
01:12:39,920 --> 01:12:41,760
And then I got a stack of magazines.
1285
01:12:42,280 --> 01:12:46,839
I sent in every coupon, entered every
contest, you know, got on every sucker
1286
01:12:46,840 --> 01:12:47,840
mailing list.
1287
01:12:48,060 --> 01:12:50,900
So the envelopes wouldn't seem too obvious
if they came.
1288
01:12:52,500 --> 01:12:53,320
Did they?
1289
01:12:53,520 --> 01:12:54,220
Yeah.
1290
01:12:54,221 --> 01:12:56,060
Like clockwork.
1291
01:12:56,740 --> 01:12:58,040
And you kept on seeing Gloria?
1292
01:12:58,580 --> 01:12:59,580
Yeah, of course.
1293
01:13:00,180 --> 01:13:01,960
She was my only reason for being here.
1294
01:13:03,040 --> 01:13:04,760
And one night it all came together.
1295
01:13:04,940 --> 01:13:10,699
You know, I knew I wouldn't need Alex or
his job or his fishy lobster truck very
1296
01:13:10,700 --> 01:13:11,700
much longer.
1297
01:13:12,800 --> 01:13:13,800
Stop.
1298
01:13:13,840 --> 01:13:14,840
Listen.
1299
01:13:15,760 --> 01:13:16,760
You hear it?
1300
01:13:17,640 --> 01:13:18,640
The ocean.
1301
01:13:19,980 --> 01:13:20,980
The ocean?
1302
01:13:21,380 --> 01:13:21,880
Yeah.
1303
01:13:21,880 --> 01:13:22,880
Shh.
1304
01:13:24,960 --> 01:13:25,960
The surf.
1305
01:13:26,760 --> 01:13:29,320
A soft rushing sound.
1306
01:13:29,900 --> 01:13:34,200
Like holding a seashell to your ear.
1307
01:13:36,940 --> 01:13:38,100
That's not the surf.
1308
01:13:40,180 --> 01:13:41,860
It's your own bloodstream.
1309
01:13:43,600 --> 01:13:44,880
It's your own heart beating.
1310
01:13:47,700 --> 01:13:48,700
I suppose.
1311
01:13:50,940 --> 01:13:55,000
But no other man's ever made me hear that.
1312
01:13:55,960 --> 01:13:57,100
My own heart beating.
1313
01:13:59,100 --> 01:14:00,860
Once I heard mine stop.
1314
01:14:05,010 --> 01:14:06,010
Below the surf.
1315
01:14:07,730 --> 01:14:08,550
Under the sea.
1316
01:14:08,710 --> 01:14:09,710
I was skin diving.
1317
01:14:10,930 --> 01:14:14,010
I caught my air hose in some coral and cut
it right in half.
1318
01:14:16,230 --> 01:14:17,650
I tried to hold my breath.
1319
01:14:19,450 --> 01:14:21,070
Get back to the top.
1320
01:14:23,230 --> 01:14:24,830
I was in too deep.
1321
01:14:26,830 --> 01:14:27,830
You always are.
1322
01:14:28,590 --> 01:14:30,289
And that's when I heard it.
1323
01:14:30,290 --> 01:14:31,730
Just before I blacked out.
1324
01:14:34,610 --> 01:14:35,630
It stopped.
1325
01:14:36,210 --> 01:14:37,210
Dead.
1326
01:14:40,250 --> 01:14:41,990
Then you were dead?
1327
01:14:46,310 --> 01:14:48,530
When they pulled me out they couldn't hear
it.
1328
01:14:48,550 --> 01:14:50,470
No heart, no pulse.
1329
01:14:51,750 --> 01:14:53,350
They worked.
1330
01:14:54,830 --> 01:14:55,830
They gave me oxygen.
1331
01:14:58,210 --> 01:15:00,110
Well I came back, obviously.
1332
01:15:00,850 --> 01:15:04,130
But after almost three minutes away.
1333
01:15:04,830 --> 01:15:06,990
Do you remember how it was?
1334
01:15:10,070 --> 01:15:18,070
It was to be floating in black water.
1335
01:15:20,990 --> 01:15:21,990
It's not the water.
1336
01:15:22,350 --> 01:15:28,369
I was in because when I came out of it on
the deck it was still coming up out of
1337
01:15:28,370 --> 01:15:29,370
black water.
1338
01:15:30,750 --> 01:15:37,149
So I decided if life is that easy to lose
to hell with it I'd never play it safe
1339
01:15:37,150 --> 01:15:38,150
again.
1340
01:15:39,110 --> 01:15:40,110
That's you.
1341
01:15:41,810 --> 01:15:44,390
No one else would have taken that meaning
from that experience.
1342
01:15:44,870 --> 01:15:48,209
Any other man would have prayed,
given thanks.
1343
01:15:48,210 --> 01:15:49,910
Got religion.
1344
01:15:51,550 --> 01:15:53,150
Made promises he couldn't keep.
1345
01:15:58,320 --> 01:15:59,320
Alright.
1346
01:16:00,140 --> 01:16:01,140
We'll do it.
1347
01:16:01,420 --> 01:16:02,420
We'll get married.
1348
01:16:02,620 --> 01:16:03,620
What?
1349
01:16:04,160 --> 01:16:05,160
Yeah.
1350
01:16:05,480 --> 01:16:06,480
To hell with it.
1351
01:16:07,640 --> 01:16:08,640
You got it right.
1352
01:16:09,580 --> 01:16:10,740
How else is one to live?
1353
01:16:11,660 --> 01:16:12,660
Are you serious?
1354
01:16:14,420 --> 01:16:16,060
I'll come to you.
1355
01:16:16,220 --> 01:16:18,379
Not tomorrow, but the next night.
1356
01:16:18,380 --> 01:16:20,080
No later than nine.
1357
01:16:21,040 --> 01:16:22,640
You wait for me here.
1358
01:16:23,460 --> 01:16:25,500
We'll go back to Mexico and get married.
1359
01:16:27,640 --> 01:16:28,900
It is what you want.
1360
01:16:29,500 --> 01:16:30,740
Yes, of course.
1361
01:16:30,920 --> 01:16:34,420
It's just I can't believe it.
1362
01:16:36,720 --> 01:16:37,920
Believe it.
1363
01:17:52,320 --> 01:17:53,859
Remember me from Acapulco?
1364
01:17:53,860 --> 01:17:55,220
Yeah, of course.
1365
01:17:55,500 --> 01:17:56,500
You're Gloria's brother.
1366
01:17:56,700 --> 01:17:57,140
What's happened?
1367
01:17:57,200 --> 01:17:57,660
Is she alright?
1368
01:17:58,040 --> 01:17:58,860
Isn't she always?
1369
01:17:58,880 --> 01:17:59,880
Can I come in?
1370
01:18:00,480 --> 01:18:01,480
Sure.
1371
01:18:03,340 --> 01:18:04,340
It's John, right?
1372
01:18:04,440 --> 01:18:05,440
Right.
1373
01:18:08,520 --> 01:18:10,859
You're not really...
1374
01:18:10,860 --> 01:18:11,900
But you are.
1375
01:18:12,700 --> 01:18:15,760
You are really waiting to run off with my
sister to get married.
1376
01:18:16,040 --> 01:18:17,040
Where is she?
1377
01:18:17,740 --> 01:18:19,819
Look, if your father thinks he can stop
us...
1378
01:18:19,820 --> 01:18:21,019
She's with my father.
1379
01:18:21,020 --> 01:18:22,280
She wants to be with him.
1380
01:18:22,420 --> 01:18:23,420
They're in Berlin.
1381
01:18:23,580 --> 01:18:23,940
Berlin?
1382
01:18:24,600 --> 01:18:26,060
She just called me from there.
1383
01:18:26,220 --> 01:18:27,280
Hey, man, I am sorry.
1384
01:18:27,380 --> 01:18:29,940
She told me to look in on you and let you
off the hook.
1385
01:18:30,460 --> 01:18:30,920
A hook?
1386
01:18:31,340 --> 01:18:33,940
Her words would have been here sooner,
but I just got the message.
1387
01:18:34,760 --> 01:18:35,640
Wait a minute now.
1388
01:18:35,680 --> 01:18:38,959
Her father found her and he took her off
to Berlin, but that doesn't mean...
1389
01:18:38,960 --> 01:18:40,620
Sorry, no, he didn't find out.
1390
01:18:40,700 --> 01:18:42,120
You can't hang this one on him.
1391
01:18:42,400 --> 01:18:45,620
Nobody knew but Gloria, and she knew a
week ago she'd be going to Berlin.
1392
01:18:45,940 --> 01:18:47,339
No, no, a week ago...
1393
01:18:47,340 --> 01:18:50,340
A week ago, she knew my father was going
to Germany on business.
1394
01:18:50,480 --> 01:18:51,640
She begged to go along.
1395
01:18:51,940 --> 01:18:53,940
He didn't want her, but she told him she
was bored.
1396
01:18:54,240 --> 01:18:55,379
She told him she was...
1397
01:18:55,380 --> 01:18:56,380
She was bored.
1398
01:18:56,780 --> 01:18:58,100
She has terminal boredom.
1399
01:19:00,280 --> 01:19:01,360
They left yesterday.
1400
01:19:03,000 --> 01:19:04,100
Hey, man, you lucked out.
1401
01:19:04,440 --> 01:19:05,020
I'm her brother.
1402
01:19:05,180 --> 01:19:05,840
I'm stuck with her.
1403
01:19:05,860 --> 01:19:06,460
You're not.
1404
01:19:06,740 --> 01:19:07,740
Give thanks.
1405
01:19:15,420 --> 01:19:16,420
What is the point?
1406
01:19:18,900 --> 01:19:19,919
I mean, the night before...
1407
01:19:19,920 --> 01:19:22,060
She said out of the blue, 9 o'clock.
1408
01:19:22,220 --> 01:19:23,420
She said she was wanted again.
1409
01:19:23,880 --> 01:19:25,180
You don't see it, the humor of it?
1410
01:19:25,200 --> 01:19:26,200
My sister does.
1411
01:19:26,320 --> 01:19:27,520
She thinks it's a gas.
1412
01:19:28,180 --> 01:19:29,616
That's why she didn't call me sooner.
1413
01:19:29,640 --> 01:19:32,420
So much more humorous, don't you dig,
to keep you hanging?
1414
01:19:44,660 --> 01:19:46,200
All right, what did I do?
1415
01:19:47,780 --> 01:19:49,400
I think you got to her.
1416
01:19:51,600 --> 01:19:55,200
Anyone who comes too close becomes a
threat and has to be stepped on.
1417
01:19:55,260 --> 01:20:00,500
That's one of the conventions,
the normalities of having too much money.
1418
01:20:40,260 --> 01:20:41,260
Piece of cake?
1419
01:20:41,760 --> 01:20:43,280
Not for me.
1420
01:21:05,630 --> 01:21:06,110
Champagne?
1421
01:21:06,650 --> 01:21:07,910
I'm cutting down.
1422
01:21:13,090 --> 01:21:16,330
Gin, bourbon, black coke, you name it,
I've got it.
1423
01:21:16,530 --> 01:21:18,870
Hey, man, it's your freakout, but I'll
stay if you need me.
1424
01:21:19,110 --> 01:21:20,110
Need you?
1425
01:21:20,190 --> 01:21:21,230
Who needs you?
1426
01:21:22,150 --> 01:21:23,830
Look, she's not worth an O.D.
1427
01:21:24,170 --> 01:21:25,530
I promise you, I'll monitor.
1428
01:21:27,190 --> 01:21:29,330
No, that's how I'll monitor.
1429
01:21:31,630 --> 01:21:33,230
You see, the plan is...
1430
01:21:34,570 --> 01:21:39,409
Well, very simply, the plan is,
I plan to tear my hair off, and then I
1431
01:21:39,410 --> 01:21:40,930
plan to put it right through the roof.
1432
01:21:41,650 --> 01:21:42,650
But I don't O.D.
1433
01:21:42,990 --> 01:21:44,190
That's for lesser evil.
1434
01:21:45,910 --> 01:21:52,110
And now, John, John, John, you look very
neat, very clean-cut, very cute,
1435
01:21:52,150 --> 01:21:55,369
so before I think of some reason to change
all that, why don't you just get your
1436
01:21:55,370 --> 01:21:56,670
ox-borne butt out of here?
1437
01:21:56,830 --> 01:21:57,450
And that's fair.
1438
01:21:57,470 --> 01:21:58,070
Is that fair?
1439
01:21:58,090 --> 01:21:59,270
That is super fair.
1440
01:22:16,600 --> 01:22:17,600
You're here.
1441
01:22:19,760 --> 01:22:21,820
You did come after all.
1442
01:22:28,620 --> 01:22:29,639
Who the hell are you?
1443
01:22:29,640 --> 01:22:31,380
I'm not Gloria.
1444
01:22:32,380 --> 01:22:33,900
Whoever she is.
1445
01:22:34,720 --> 01:22:35,720
How much does it matter?
1446
01:22:38,020 --> 01:22:39,160
What are you doing?
1447
01:22:40,100 --> 01:22:41,100
Who let you in?
1448
01:22:41,540 --> 01:22:42,860
The door wasn't locked.
1449
01:22:43,400 --> 01:22:44,620
I was looking for Bud.
1450
01:22:45,340 --> 01:22:46,620
He said he'd be here.
1451
01:22:47,180 --> 01:22:48,180
He lied.
1452
01:22:49,940 --> 01:22:50,940
Try the morn.
1453
01:22:52,980 --> 01:22:54,180
What are you on?
1454
01:22:55,700 --> 01:22:56,580
What am I not?
1455
01:22:56,581 --> 01:22:59,180
I could smell it from the road.
1456
01:22:59,500 --> 01:23:00,860
But the guy let me out.
1457
01:23:03,100 --> 01:23:04,100
What guy?
1458
01:23:04,600 --> 01:23:05,600
What's the matter?
1459
01:23:05,980 --> 01:23:07,540
I know better than to get out in front.
1460
01:23:08,100 --> 01:23:09,500
Anyway, I didn't know where he was.
1461
01:23:09,540 --> 01:23:10,540
Some turkey.
1462
01:23:11,000 --> 01:23:12,000
Skunk drunk.
1463
01:23:13,060 --> 01:23:14,380
As bad off as you.
1464
01:23:14,860 --> 01:23:15,860
Wait a minute.
1465
01:23:16,520 --> 01:23:18,580
You're not supposed to be...
1466
01:23:24,830 --> 01:23:28,370
I told you I was looking for Bud.
1467
01:23:30,430 --> 01:23:31,890
On the floor?
1468
01:23:32,970 --> 01:23:33,970
Under the bed?
1469
01:23:34,750 --> 01:23:36,130
You knocked me down.
1470
01:23:36,910 --> 01:23:37,910
You hurt me, honey.
1471
01:23:40,970 --> 01:23:42,430
That's what is known as top.
1472
01:23:44,470 --> 01:23:46,450
You could kiss me.
1473
01:23:46,650 --> 01:23:47,650
Make it well.
1474
01:23:47,810 --> 01:23:49,330
You've got it all wrong.
1475
01:23:51,910 --> 01:23:54,150
Hasn't Bud taught you anything yet
about...
1476
01:23:58,210 --> 01:23:58,810
About...
1477
01:23:58,811 --> 01:24:01,190
About values and friendship?
1478
01:24:05,570 --> 01:24:06,670
That's stupid.
1479
01:24:08,030 --> 01:24:09,890
Don't you know you don't do that?
1480
01:24:11,090 --> 01:24:12,150
To a friend?
1481
01:24:13,190 --> 01:24:14,230
That's stupid.
1482
01:24:14,710 --> 01:24:15,730
Bud told you that.
1483
01:24:16,750 --> 01:24:18,130
I don't belong to him.
1484
01:24:18,650 --> 01:24:19,650
Listen.
1485
01:24:19,730 --> 01:24:20,930
I can stay all night.
1486
01:24:21,710 --> 01:24:23,230
My parents are stuck in Denver.
1487
01:24:23,870 --> 01:24:25,910
They can't get the car fixed till morning.
1488
01:24:26,170 --> 01:24:27,889
You shouldn't be on the floor.
1489
01:24:27,890 --> 01:24:29,729
You know...
1490
01:24:29,730 --> 01:24:30,730
Someone should trip.
1491
01:24:31,630 --> 01:24:33,290
I think somebody's already tripped.
1492
01:24:34,790 --> 01:24:36,030
How come you never came around?
1493
01:24:38,870 --> 01:24:40,850
How come you never came around after
school?
1494
01:24:46,360 --> 01:24:47,000
I...
1495
01:24:47,000 --> 01:24:47,480
You know...
1496
01:24:47,481 --> 01:24:48,939
Go and find something.
1497
01:24:48,940 --> 01:24:50,380
Go find something.
1498
01:25:00,880 --> 01:25:02,180
Look at you.
1499
01:25:03,580 --> 01:25:04,580
Look at you.
1500
01:25:05,460 --> 01:25:06,700
So that's what you like.
1501
01:25:07,460 --> 01:25:08,480
So do I.
1502
01:25:09,160 --> 01:25:10,200
Come on.
1503
01:25:11,700 --> 01:25:12,700
You think I care?
1504
01:25:14,120 --> 01:25:15,120
You like it rough?
1505
01:25:17,100 --> 01:25:18,280
We're the same, Lee.
1506
01:25:21,440 --> 01:25:22,780
We're the same.
1507
01:25:22,800 --> 01:25:24,280
We're the same.
1508
01:25:44,030 --> 01:25:46,610
You're gonna get us killed with that piece
of junk.
1509
01:25:48,590 --> 01:25:50,150
How come you don't have a car?
1510
01:25:50,910 --> 01:25:52,850
What are you saving your money for anyway?
1511
01:25:55,430 --> 01:25:56,670
To get married.
1512
01:25:58,010 --> 01:25:59,050
I accept.
1513
01:25:59,650 --> 01:26:00,270
No.
1514
01:26:00,410 --> 01:26:01,270
Get off of me.
1515
01:26:01,330 --> 01:26:01,790
What are you doing?
1516
01:26:01,810 --> 01:26:02,870
You ever run down?
1517
01:26:03,270 --> 01:26:03,650
Go on.
1518
01:26:03,670 --> 01:26:04,789
That's all there is.
1519
01:26:04,790 --> 01:26:06,609
Well, you know, you...
1520
01:26:06,610 --> 01:26:09,430
I was sick, and now you've killed me.
1521
01:26:09,590 --> 01:26:10,630
Now, buzz off.
1522
01:26:10,670 --> 01:26:11,850
Let me die, will you?
1523
01:26:13,890 --> 01:26:14,330
Go on.
1524
01:26:14,350 --> 01:26:15,350
Get out of here.
1525
01:26:15,770 --> 01:26:16,510
Give me...
1526
01:26:16,510 --> 01:26:17,510
Give me 40 weeks.
1527
01:26:18,270 --> 01:26:19,350
Let me doze off here.
1528
01:26:19,430 --> 01:26:20,830
I'll just go to sleep for a minute.
1529
01:26:22,150 --> 01:26:23,330
No, you don't.
1530
01:26:24,130 --> 01:26:25,990
I still need you to get home.
1531
01:26:27,010 --> 01:26:27,630
Come on.
1532
01:26:27,830 --> 01:26:28,830
Up, up, and away.
1533
01:26:36,600 --> 01:26:38,359
You're so masterful.
1534
01:26:38,360 --> 01:26:40,880
I have discharged my obligation.
1535
01:26:41,100 --> 01:26:42,100
It doesn't matter.
1536
01:26:42,580 --> 01:26:44,900
I don't care if you never get home.
1537
01:26:46,800 --> 01:26:49,100
You're a nasty, mean, rotten little kid.
1538
01:26:49,280 --> 01:26:50,280
You know that?
1539
01:26:59,520 --> 01:27:00,520
Now, wait.
1540
01:27:00,760 --> 01:27:02,300
You can't just leave me here.
1541
01:27:02,560 --> 01:27:03,600
You're Bud's friend.
1542
01:27:03,860 --> 01:27:04,880
Yeah, we both are.
1543
01:27:05,220 --> 01:27:06,680
We proved that, didn't we?
1544
01:27:08,100 --> 01:27:09,420
Hey, geez, honey.
1545
01:27:10,480 --> 01:27:14,000
It's not very far now, but there isn't
anyone home all night.
1546
01:27:14,180 --> 01:27:19,200
I'm scared to be there all alone all
night.
1547
01:27:19,520 --> 01:27:20,700
Don't go home.
1548
01:27:22,020 --> 01:27:24,280
Lee, don't leave me here.
1549
01:27:24,400 --> 01:27:25,540
Get lost, Angel.
1550
01:27:25,980 --> 01:27:27,220
Lee, you can't leave me here.
1551
01:27:27,320 --> 01:27:28,500
I'll have to hit your ride.
1552
01:27:29,080 --> 01:27:29,680
Let go of me.
1553
01:27:29,760 --> 01:27:30,120
Go on.
1554
01:27:30,160 --> 01:27:31,160
Get out of here.
1555
01:27:31,300 --> 01:27:33,940
You want to be responsible for what could
happen to me?
1556
01:27:35,720 --> 01:27:36,960
Lee, come back.
1557
01:27:37,120 --> 01:27:38,700
Don't leave me here.
1558
01:27:44,660 --> 01:27:45,800
Come pass it up.
1559
01:27:45,980 --> 01:27:46,440
Not even me.
1560
01:27:46,640 --> 01:27:47,640
You just had to have it.
1561
01:27:48,120 --> 01:27:49,420
Right, buddy?
1562
01:27:50,680 --> 01:27:52,900
No, I don't even know her.
1563
01:27:52,980 --> 01:27:54,240
She hasn't even been here.
1564
01:27:54,380 --> 01:27:54,900
No?
1565
01:27:55,380 --> 01:27:56,420
No, what's this?
1566
01:27:56,900 --> 01:27:58,260
It's her scarf, you think?
1567
01:27:58,620 --> 01:27:59,900
Her green and tangerine.
1568
01:27:59,920 --> 01:28:02,360
Same way as the scarf I bought with all my
money.
1569
01:28:04,520 --> 01:28:06,520
I didn't do it.
1570
01:28:07,240 --> 01:28:08,920
See, I didn't mean to.
1571
01:28:09,640 --> 01:28:14,000
See, I was in a week and sick and stoned
and ill-conditioned.
1572
01:28:14,260 --> 01:28:15,840
She's strong, man.
1573
01:28:16,160 --> 01:28:17,400
She is powerful.
1574
01:28:18,120 --> 01:28:19,320
What are you telling me?
1575
01:28:19,840 --> 01:28:22,880
She burst in here, held you down and raped
you?
1576
01:28:23,000 --> 01:28:24,000
Is that the story?
1577
01:28:24,600 --> 01:28:26,140
Never mind the story.
1578
01:28:26,240 --> 01:28:27,740
You don't want to hear the story.
1579
01:28:29,060 --> 01:28:30,620
All you want to do is hurt.
1580
01:28:33,380 --> 01:28:38,160
I think he cracked a tooth without hearing
one word out of my mouth.
1581
01:28:50,850 --> 01:28:52,010
I wasn't going to fight.
1582
01:28:54,130 --> 01:28:55,310
So what did you hit me for?
1583
01:29:00,270 --> 01:29:01,270
Punishment.
1584
01:29:02,090 --> 01:29:03,090
Punishment?
1585
01:29:07,190 --> 01:29:08,190
Okay.
1586
01:29:09,610 --> 01:29:10,710
Come on, old buddy.
1587
01:29:11,810 --> 01:29:14,250
You got to help me out to the car.
1588
01:29:16,770 --> 01:29:20,760
So now we're buddies, you better believe
it.
1589
01:29:21,590 --> 01:29:27,590
No little round hill can ever come between
friends, you and me.
1590
01:29:28,190 --> 01:29:30,210
We stand together, fall apart,
all right?
1591
01:29:31,390 --> 01:29:32,390
Right.
1592
01:29:32,430 --> 01:29:33,470
So help me.
1593
01:29:33,670 --> 01:29:37,790
We got to show her what it means to be us
and friends and what it means.
1594
01:29:38,850 --> 01:29:39,850
Show her?
1595
01:29:40,310 --> 01:29:41,310
Yeah.
1596
01:29:41,850 --> 01:29:42,850
She's out in the car.
1597
01:30:11,400 --> 01:30:12,400
All right.
1598
01:30:13,020 --> 01:30:14,040
Put your feet in.
1599
01:30:14,940 --> 01:30:15,940
Pull them in.
1600
01:30:16,400 --> 01:30:17,400
Pull them in.
1601
01:30:26,750 --> 01:30:27,050
Well?
1602
01:30:27,730 --> 01:30:28,730
Who's on first?
1603
01:30:29,010 --> 01:30:31,730
Why do we have to go somewhere to give her
a message?
1604
01:30:32,370 --> 01:30:33,370
What message?
1605
01:30:33,570 --> 01:30:35,270
You'll find out what message.
1606
01:30:37,250 --> 01:30:40,750
Am I going to be disciplined by the big
death-defying buddies?
1607
01:30:41,410 --> 01:30:42,410
How?
1608
01:30:42,570 --> 01:30:43,490
Am I going to like it?
1609
01:30:43,590 --> 01:30:44,170
You might.
1610
01:30:44,250 --> 01:30:45,250
You're kinky enough.
1611
01:30:45,990 --> 01:30:47,069
Baby, let me out of here.
1612
01:30:47,070 --> 01:30:49,290
I don't want any part of this.
1613
01:30:49,430 --> 01:30:50,430
Yeah?
1614
01:30:50,670 --> 01:30:56,910
Well, you should have thought of that
before you had yourself a part of it.
1615
01:31:33,860 --> 01:31:35,620
In the line!
1616
01:31:37,360 --> 01:31:39,060
Everybody out!
1617
01:31:39,560 --> 01:31:40,560
Out!
1618
01:31:40,900 --> 01:31:42,680
Old buddy isn't with it.
1619
01:31:43,860 --> 01:31:44,860
Come on.
1620
01:31:44,940 --> 01:31:45,380
You.
1621
01:31:45,540 --> 01:31:46,540
Come on.
1622
01:31:46,860 --> 01:31:47,740
Come on.
1623
01:31:47,740 --> 01:31:48,740
Come on here.
1624
01:31:51,300 --> 01:31:53,620
You, stand over there.
1625
01:31:54,180 --> 01:31:54,580
Right there.
1626
01:31:54,840 --> 01:31:55,840
Here?
1627
01:31:56,280 --> 01:31:56,720
Here?
1628
01:31:56,920 --> 01:31:57,920
Is this all right, Ben?
1629
01:31:58,400 --> 01:31:59,400
How's this?
1630
01:32:00,120 --> 01:32:01,120
Just keep it up.
1631
01:32:01,280 --> 01:32:02,700
You just keep it up, that's all!
1632
01:32:04,940 --> 01:32:08,280
Collie, I want you to have honor having
first slap at her.
1633
01:32:08,340 --> 01:32:08,660
Come on.
1634
01:32:08,780 --> 01:32:10,119
One at a time or both at once?
1635
01:32:10,120 --> 01:32:11,296
Don't you think you bother me?
1636
01:32:11,320 --> 01:32:12,320
Come on.
1637
01:32:13,480 --> 01:32:14,700
Too bad, honey.
1638
01:32:15,020 --> 01:32:16,360
Looks like it's up to you.
1639
01:32:17,180 --> 01:32:18,180
You're man enough.
1640
01:32:19,240 --> 01:32:19,840
Come on!
1641
01:32:19,860 --> 01:32:21,180
What are you waiting for?
1642
01:32:53,190 --> 01:32:55,270
What are you waiting for?
1643
01:32:55,290 --> 01:32:56,290
Come on!
115460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.