All language subtitles for Dying.for.the.Crown.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Meakes.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,960 [dramatic music] 2 00:00:04,004 --> 00:00:10,967 ♪ 3 00:00:11,011 --> 00:00:12,969 - ♪ Who's gonna be the 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,797 ♪ Who's gonna be the 5 00:00:14,840 --> 00:00:18,061 ♪ Who's gonna be the last one standing ♪ 6 00:00:18,105 --> 00:00:20,455 - Oh, you want to do a twist? 7 00:00:20,498 --> 00:00:21,543 [indistinct chatter] 8 00:00:21,586 --> 00:00:22,979 - ♪ Did it get this far 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,677 - Oh, my goodness. 10 00:00:25,721 --> 00:00:27,940 - Can I have your attention, please? 11 00:00:27,984 --> 00:00:30,160 Well, the time you've been waiting for is now here. 12 00:00:30,204 --> 00:00:32,075 It's time to announce this year's 13 00:00:32,119 --> 00:00:34,947 Homecoming Queen and King! 14 00:00:34,991 --> 00:00:36,819 [cheers and applause] 15 00:00:44,479 --> 00:00:45,871 Drum roll, please. 16 00:00:45,915 --> 00:00:47,438 [drum roll] 17 00:00:49,832 --> 00:00:53,879 And our royal couple is... 18 00:00:53,923 --> 00:00:56,882 Isabelle Wagner and Rob Taylor! 19 00:00:56,926 --> 00:00:59,146 [cheers and applause] 20 00:01:24,214 --> 00:01:26,869 Congratulations, Isabelle and Rob. 21 00:01:26,912 --> 00:01:29,176 Now please take your first dance as this year's 22 00:01:29,219 --> 00:01:31,134 Fern Creek High Homecoming Queen and King-- 23 00:01:31,178 --> 00:01:32,962 - Stop! 24 00:01:33,005 --> 00:01:34,442 You're not getting away with this! 25 00:01:34,485 --> 00:01:36,357 - Andrea, what is it you think you're doing? 26 00:01:36,400 --> 00:01:39,099 - The vote was rigged! 27 00:01:39,142 --> 00:01:41,101 - [chuckles nervously] That's ridiculous. 28 00:01:41,144 --> 00:01:42,754 They won fair and square. 29 00:01:42,798 --> 00:01:44,669 Isn't that right, kids? Let's hear it for them. 30 00:01:44,713 --> 00:01:46,323 [cheers and applause] 31 00:01:46,367 --> 00:01:49,021 - They stole this from me. - That's not true, 32 00:01:49,065 --> 00:01:51,459 and this is neither the time nor the place for-- 33 00:01:51,502 --> 00:01:53,504 - [choking] 34 00:01:53,548 --> 00:01:55,202 - What's the matter? 35 00:01:55,245 --> 00:01:56,855 - The dahlia in her hair. 36 00:02:00,859 --> 00:02:02,644 - Isn't it beautiful, Rob? 37 00:02:02,687 --> 00:02:05,951 What? You--you don't like it? 38 00:02:05,995 --> 00:02:08,171 - Andrea, what are you doing? 39 00:02:08,215 --> 00:02:10,347 - I totally forgot. 40 00:02:10,391 --> 00:02:12,175 You're deathly allergic to dahlias. 41 00:02:12,219 --> 00:02:14,873 - You're acting crazy, Andrea! You got to stop this! 42 00:02:14,917 --> 00:02:16,658 - That's my crown, bitch! 43 00:02:28,626 --> 00:02:30,062 [loud thud, all gasp] 44 00:02:30,106 --> 00:02:32,891 [somber music] 45 00:02:32,935 --> 00:02:39,985 ♪ 46 00:02:45,426 --> 00:02:48,385 [gentle music] 47 00:02:48,429 --> 00:02:55,479 ♪ 48 00:03:01,268 --> 00:03:02,704 - Another lovely goodbye 49 00:03:02,747 --> 00:03:05,141 filled with teenaged angst from our daughter. 50 00:03:05,185 --> 00:03:07,491 - Aww, she just misses you when you're gone. 51 00:03:07,535 --> 00:03:09,014 We both do. 52 00:03:09,058 --> 00:03:10,407 - I know, but just think. 53 00:03:10,451 --> 00:03:12,235 Once I finish this tour, 54 00:03:12,279 --> 00:03:14,237 we get to go on the vacation we've been planning. 55 00:03:14,281 --> 00:03:16,761 - Yeah, until your publisher adds more dates. 56 00:03:16,805 --> 00:03:19,111 - Ah, I know it's hard, but it's a whole lot better 57 00:03:19,155 --> 00:03:21,244 than all those year of struggling to be noticed. 58 00:03:21,288 --> 00:03:23,942 - Yes, it is, and I'm proud of you. 59 00:03:23,986 --> 00:03:27,424 - Thank you. - Yeah. 60 00:03:27,468 --> 00:03:29,383 - 20-year reunion? 61 00:03:29,426 --> 00:03:32,037 You're not still thinking about going, are you? 62 00:03:32,081 --> 00:03:34,257 - It's probably not a good idea. 63 00:03:34,301 --> 00:03:37,695 - I think it's best to let the past stay in the past, huh? 64 00:03:37,739 --> 00:03:39,480 - What's so terrible about the past? 65 00:03:39,523 --> 00:03:41,743 - Nothing. - And your father and I 66 00:03:41,786 --> 00:03:44,354 were having a private discussion, young lady. 67 00:03:44,398 --> 00:03:46,748 - This is what I have to put up with when you're not here. 68 00:03:46,791 --> 00:03:48,358 - Oh. 69 00:03:48,402 --> 00:03:51,274 - I'm gonna miss you, Dad. - I'll miss you too. 70 00:03:51,318 --> 00:03:54,451 Okay, I got to go. I'll miss you both. Bye. 71 00:03:54,495 --> 00:03:56,540 - Bye. - See you. 72 00:04:02,329 --> 00:04:04,592 - Mom, just go. What's there to debate? 73 00:04:04,635 --> 00:04:07,377 - Well, your dad will be out of town. 74 00:04:07,421 --> 00:04:09,640 - So? It's your 20-year reunion. 75 00:04:09,684 --> 00:04:11,555 Wasn't that the best time in your life? 76 00:04:11,599 --> 00:04:13,296 Well, besides having me, of course. 77 00:04:13,340 --> 00:04:16,473 - [chuckles] 78 00:04:16,517 --> 00:04:18,345 I'll go with you. 79 00:04:18,388 --> 00:04:20,172 There's no rule against that, is there? 80 00:04:20,216 --> 00:04:22,479 - I guess not. 81 00:04:22,523 --> 00:04:25,395 - It'll be fun, a girls night. 82 00:04:25,439 --> 00:04:27,745 - I will think about it. 83 00:04:27,789 --> 00:04:29,921 - You think I'll be Homecoming Queen just like you? 84 00:04:29,965 --> 00:04:33,621 - I do, and your father will be there to see it. 85 00:04:33,664 --> 00:04:35,100 Okay, enough reminiscing. 86 00:04:35,144 --> 00:04:36,798 I have to get to the shop, 87 00:04:36,841 --> 00:04:39,279 and, um, are you available after school to help out? 88 00:04:39,322 --> 00:04:41,933 Because I still don't have the position filled. 89 00:04:41,977 --> 00:04:44,980 - On one condition, you bring me to the reunion. 90 00:04:45,023 --> 00:04:47,287 - I said I will think about it. 91 00:04:47,330 --> 00:04:49,114 Now get to school. 92 00:04:49,158 --> 00:04:51,116 - Bye. - Bye. 93 00:04:51,160 --> 00:04:54,119 [ominous music] 94 00:04:54,163 --> 00:05:00,387 ♪ 95 00:05:00,430 --> 00:05:01,562 [clears throat] 96 00:05:01,605 --> 00:05:08,525 ♪ 97 00:05:11,485 --> 00:05:13,530 [splashing] 98 00:05:32,941 --> 00:05:35,335 - That's my crown, bitch! 99 00:06:12,372 --> 00:06:13,895 If you swim one more lap, 100 00:06:13,938 --> 00:06:15,549 you're gonna have negative body fat. 101 00:06:15,592 --> 00:06:17,638 - [chuckles] 102 00:06:26,647 --> 00:06:28,213 - Andrea, there's, uh, 103 00:06:28,257 --> 00:06:30,564 something important I want to talk to you about. 104 00:06:30,607 --> 00:06:33,044 - Me first. 105 00:06:33,088 --> 00:06:34,872 When we met, 106 00:06:34,916 --> 00:06:37,832 you knew I could never give you children of your own, 107 00:06:37,875 --> 00:06:41,749 and I know it's made things stressful between us, 108 00:06:41,792 --> 00:06:44,316 so I've been doing a lot of research on adopting. 109 00:06:45,883 --> 00:06:48,190 - Adopting? - Yes. 110 00:06:48,233 --> 00:06:50,584 Look, I know something's been missing between us lately, 111 00:06:50,627 --> 00:06:54,762 and I think this is it, a child. 112 00:06:54,805 --> 00:06:58,418 We could start a family. 113 00:07:03,945 --> 00:07:05,599 - You're right, Andrea. 114 00:07:05,642 --> 00:07:08,558 Uh, things haven't been good for a while, 115 00:07:08,602 --> 00:07:11,169 and I'm really sorry about that. 116 00:07:11,213 --> 00:07:14,564 [suspenseful music] 117 00:07:14,608 --> 00:07:21,571 ♪ 118 00:07:21,615 --> 00:07:24,269 - What is that? 119 00:07:24,313 --> 00:07:26,663 - [sighs] Divorce papers. 120 00:07:31,363 --> 00:07:34,105 - How long has this been going on? 121 00:07:34,149 --> 00:07:36,151 - What are you talking about? 122 00:07:36,194 --> 00:07:37,587 ♪ 123 00:07:37,631 --> 00:07:40,590 - Molly, the blonde from your office. 124 00:07:40,634 --> 00:07:44,115 I'm not stupid, Christopher. How long? 125 00:07:44,159 --> 00:07:46,509 - For a while. 126 00:07:46,553 --> 00:07:48,511 - She can give you children, can't she? 127 00:07:48,555 --> 00:07:50,121 - Yeah, she can. 128 00:07:50,165 --> 00:07:52,733 - Yeah, well, so can I. We can adopt. 129 00:07:52,776 --> 00:07:54,517 - No, no, that's not what I want. 130 00:07:54,561 --> 00:07:56,737 - Do you think I asked to be barren? 131 00:07:56,780 --> 00:07:58,173 It wasn't my fault. 132 00:07:58,216 --> 00:08:01,263 - It's more than that, and you know it. 133 00:08:01,306 --> 00:08:03,308 Look, I'm done, all right? I've already packed a bag. 134 00:08:03,352 --> 00:08:05,180 I'm leaving tonight. 135 00:08:05,223 --> 00:08:12,274 ♪ 136 00:08:37,517 --> 00:08:39,780 - There's been a terrible accident. 137 00:08:39,823 --> 00:08:42,913 My husband, he-- 138 00:08:42,957 --> 00:08:44,436 he dove into the pool. 139 00:08:44,480 --> 00:08:47,222 He hit his head. He's not moving! 140 00:08:47,265 --> 00:08:51,226 Yes, yes, that's the address. Please hurry! 141 00:08:59,234 --> 00:09:06,284 ♪ 142 00:09:25,695 --> 00:09:30,091 When will you stop taking everything from me? 143 00:09:35,923 --> 00:09:38,578 You will pay. 144 00:09:43,408 --> 00:09:45,280 - All right, here we are. 145 00:09:45,323 --> 00:09:46,716 - All right, don't embarrass me. 146 00:09:46,760 --> 00:09:49,763 - [laughs] 147 00:09:49,806 --> 00:09:52,853 Have a good day, honey! 148 00:09:52,896 --> 00:09:55,072 - Thanks, Mom. You too. 149 00:10:05,648 --> 00:10:07,737 [laughter] 150 00:10:07,781 --> 00:10:09,609 - Thank you so much for helping me out again. 151 00:10:09,652 --> 00:10:12,394 - Oh, of course. Any time away from three boys 152 00:10:12,437 --> 00:10:14,788 and running carpool is like a vacation for me. 153 00:10:14,831 --> 00:10:16,833 - Well, with the Mayor's Ball approaching, 154 00:10:16,877 --> 00:10:20,750 I realized how much I needed to have a full-time employee. 155 00:10:20,794 --> 00:10:23,405 So your sister is all set to start tomorrow? 156 00:10:23,448 --> 00:10:25,494 - Yeah, thank you so much for giving her this opportunity. 157 00:10:25,537 --> 00:10:26,887 She really needed this right now. 158 00:10:26,930 --> 00:10:28,192 - Oh, my pleasure. 159 00:10:28,236 --> 00:10:31,021 [phone rings] 160 00:10:31,065 --> 00:10:32,675 Country Squire Florist. 161 00:10:32,719 --> 00:10:34,895 - This is Principal Lewis from Fern Creek High. 162 00:10:34,938 --> 00:10:38,115 - Oh, hi. Uh, is something wrong with Sierra? 163 00:10:38,159 --> 00:10:41,379 - No, no, nothing like that, but we are in a bit 164 00:10:41,423 --> 00:10:43,294 of a pickle over here getting ready 165 00:10:43,338 --> 00:10:44,905 for Saturday's 20th reunion party. 166 00:10:44,948 --> 00:10:46,689 - Well, what's the matter? 167 00:10:46,733 --> 00:10:48,996 - Someone forgot to order flowers for all the tables, 168 00:10:49,039 --> 00:10:51,389 and there's no one I'd rather give the business to than you. 169 00:10:51,433 --> 00:10:53,914 Can you handle it on such a short notice? 170 00:10:53,957 --> 00:10:56,481 - I would be honored, of course. 171 00:10:56,525 --> 00:10:58,396 - Great. I'll have my assistant 172 00:10:58,440 --> 00:11:00,485 get in touch with you with all the particulars. 173 00:11:00,529 --> 00:11:02,618 - Okay, uh, great. Thank you so much. 174 00:11:02,662 --> 00:11:04,098 We'll see you Saturday. 175 00:11:04,141 --> 00:11:06,230 - I look forward to it. Buh-bye. 176 00:11:06,274 --> 00:11:08,102 - Bye. 177 00:11:08,145 --> 00:11:10,713 Um, I hope your sister can work weekends. 178 00:11:10,757 --> 00:11:12,889 We just got a really big job for Saturday. 179 00:11:12,933 --> 00:11:16,327 - Wow, business is blooming, huh? 180 00:11:16,371 --> 00:11:17,459 - Ha, ha, ha. 181 00:11:17,502 --> 00:11:19,679 - That's so darn funny. 182 00:11:19,722 --> 00:11:26,686 [gentle music] 183 00:11:26,729 --> 00:11:29,210 - Isabelle? - Hm? 184 00:11:29,253 --> 00:11:31,429 - Oh, you haven't changed at all. 185 00:11:31,473 --> 00:11:34,476 - Melissa? You look exactly the same too. 186 00:11:34,519 --> 00:11:37,653 - Ugh, yeah, right. You were always too kind. 187 00:11:37,697 --> 00:11:39,437 This must be your daughter. 188 00:11:39,481 --> 00:11:41,004 - Hi. I'm Sierra. - Hey. 189 00:11:41,048 --> 00:11:44,355 Well, aren't you just as pretty as your mom? 190 00:11:44,399 --> 00:11:48,011 When Isabelle was your age, she blew all the boys away, 191 00:11:48,055 --> 00:11:52,581 not to mention snagging Fern Creek High's star quarterback. 192 00:11:52,624 --> 00:11:55,715 - Believe me, I've heard this story many times from my dad. 193 00:11:55,758 --> 00:11:57,760 - And where is the handsome devil? 194 00:11:57,804 --> 00:12:00,197 - Oh, he's on his book tour. 195 00:12:00,241 --> 00:12:01,982 - "The Dark Moon Rises?" 196 00:12:02,025 --> 00:12:04,680 Oh, my God, I could not put that book down. 197 00:12:04,724 --> 00:12:06,073 Please tell him that. 198 00:12:06,116 --> 00:12:08,162 - I most definitely will. 199 00:12:08,205 --> 00:12:10,425 - Well, it's so nice that you two are still happy. 200 00:12:10,468 --> 00:12:12,514 You know, I knew that night 201 00:12:12,557 --> 00:12:15,125 when you guys were crowned king and queen of Homecoming 202 00:12:15,169 --> 00:12:17,040 that you'd be together forever. 203 00:12:17,084 --> 00:12:19,390 - Aww. - Happily ever after, huh? 204 00:12:19,434 --> 00:12:21,175 [ominous music] 205 00:12:21,218 --> 00:12:23,220 - Andrea. 206 00:12:23,264 --> 00:12:24,787 - God, we thought 207 00:12:24,831 --> 00:12:27,181 you'd just fallen off the face of the earth. 208 00:12:27,224 --> 00:12:29,096 - No, just that stage over there. 209 00:12:29,139 --> 00:12:31,228 Guess I'm a survivor. 210 00:12:31,272 --> 00:12:34,144 - Well, I don't know about you all, 211 00:12:34,188 --> 00:12:35,363 but this girl needs a drink. 212 00:12:35,406 --> 00:12:36,756 Anybody else? 213 00:12:36,799 --> 00:12:38,105 - Uh, Sierra, why don't you go 214 00:12:38,148 --> 00:12:39,323 grab a soda or something for me? 215 00:12:39,367 --> 00:12:41,586 - Come on, sweetie. 216 00:12:46,635 --> 00:12:49,769 - Are you surprised to see me standing? 217 00:12:49,812 --> 00:12:53,903 - Andrea, I d--I didn't know what happened to you. 218 00:12:53,947 --> 00:12:57,211 I'm sorry I never got to apologize for that night. 219 00:12:57,254 --> 00:12:59,169 - Why? It wasn't your fault. 220 00:12:59,213 --> 00:13:02,738 If anything, I owe you an apology. 221 00:13:02,782 --> 00:13:05,132 I don't know what got into me. 222 00:13:05,175 --> 00:13:07,612 I mean, it's funny the things you focus on at that age. 223 00:13:07,656 --> 00:13:09,876 - Well, we were just kids. 224 00:13:09,919 --> 00:13:11,573 - Listen, please let me 225 00:13:11,616 --> 00:13:12,966 take you to lunch sometime soon. 226 00:13:13,009 --> 00:13:14,837 I just--I want to explain 227 00:13:14,881 --> 00:13:17,057 why I didn't return any of your calls or letters. 228 00:13:17,100 --> 00:13:20,974 - Oh, that's so kind but completely unnecessary. 229 00:13:21,017 --> 00:13:24,673 - I feel like I really need to do this. 230 00:13:24,716 --> 00:13:29,199 - I've just been very busy with my business. 231 00:13:29,243 --> 00:13:31,288 - Country Squire Florist. 232 00:13:31,332 --> 00:13:34,509 - Um, yeah, that's right. 233 00:13:34,552 --> 00:13:37,164 - So did all these flowers come from your shop? 234 00:13:37,207 --> 00:13:39,819 - As a matter of fact, they did. 235 00:13:39,862 --> 00:13:41,385 - Nice. 236 00:13:41,429 --> 00:13:45,999 - We just--we have a very big function coming up, 237 00:13:46,042 --> 00:13:47,827 and, uh, I just-- 238 00:13:47,870 --> 00:13:50,873 that's why I can't make any plans for lunch right now. 239 00:13:50,917 --> 00:13:53,093 - Sure you can, Mom. Just go on a weekend. 240 00:13:53,136 --> 00:13:54,572 I could fill in for you. 241 00:13:54,616 --> 00:13:56,618 - She is a good girl. 242 00:13:56,661 --> 00:13:58,446 Well, weekends work great for me. 243 00:13:58,489 --> 00:14:00,274 I'll call the shop this week. We can work something out. 244 00:14:00,317 --> 00:14:02,667 - Um, we'll see. 245 00:14:02,711 --> 00:14:04,887 It has been an exhausting day. 246 00:14:04,931 --> 00:14:07,150 We should go home. - What? 247 00:14:07,194 --> 00:14:08,891 Where's your team spirit? 248 00:14:08,935 --> 00:14:14,375 When a Tiger is down, we fight, we claw, we win. 249 00:14:14,418 --> 00:14:16,203 - Come on, Mom. - Uh, you know what? 250 00:14:16,246 --> 00:14:18,727 No, I'm really tired. We have to go home. 251 00:14:18,770 --> 00:14:20,642 It was great to see you, Andrea. 252 00:14:20,685 --> 00:14:22,078 - I'll call you. 253 00:14:34,047 --> 00:14:36,614 - Wow, these wreaths are amazing. 254 00:14:36,658 --> 00:14:38,355 - Thanks. 255 00:14:38,399 --> 00:14:40,314 You know, I was thinking that 256 00:14:40,357 --> 00:14:42,055 since the mayor's event coordinator 257 00:14:42,098 --> 00:14:45,188 said that they were going for a classic but chic vibe, 258 00:14:45,232 --> 00:14:47,712 the white hydrangea paired with the chrysanthemums 259 00:14:47,756 --> 00:14:49,584 would complement each other perfectly. 260 00:14:49,627 --> 00:14:52,326 - I couldn't agree more. 261 00:14:52,369 --> 00:14:55,285 Wow, you're--you're a real natural at this. 262 00:14:55,329 --> 00:14:58,462 - Oh, thanks. I seriously appreciate the opportunity. 263 00:14:58,506 --> 00:15:01,117 I mean, I couldn't have hoped for a better place 264 00:15:01,161 --> 00:15:04,077 to start over after everything I went through. 265 00:15:04,120 --> 00:15:06,731 - Well, Brooke is like family to us, 266 00:15:06,775 --> 00:15:08,951 so we're happy to have you. 267 00:15:08,995 --> 00:15:10,692 - Oh, I'm gonna go get started 268 00:15:10,735 --> 00:15:12,346 on that order we got this morning. 269 00:15:12,389 --> 00:15:14,478 - Okay. 270 00:15:14,522 --> 00:15:20,006 [bells jingle, phone rings] 271 00:15:20,049 --> 00:15:21,964 Country Squire Florist. 272 00:15:22,008 --> 00:15:24,575 - Uh, hi, Isabelle. It's Andrea. 273 00:15:24,619 --> 00:15:26,969 - Hey, Andrea. What's up? 274 00:15:27,013 --> 00:15:29,015 - Oh, just checking on our lunch plan. 275 00:15:29,058 --> 00:15:34,107 How's Kevin's Picnic Cafe Saturday at noon work for you? 276 00:15:34,150 --> 00:15:36,979 - Um, sure, sure. 277 00:15:37,023 --> 00:15:38,372 That's--that's great. 278 00:15:38,415 --> 00:15:41,766 - Great. I can't wait. See you then. 279 00:15:46,032 --> 00:15:48,077 - Ugh. 280 00:15:54,214 --> 00:15:57,173 [upbeat music] 281 00:15:57,217 --> 00:16:03,875 ♪ 282 00:16:03,919 --> 00:16:07,357 Thank you. 283 00:16:07,401 --> 00:16:10,186 - Thank you. 284 00:16:10,230 --> 00:16:13,363 To you, to the success of your shop 285 00:16:13,407 --> 00:16:15,931 and your beautiful family. 286 00:16:15,975 --> 00:16:17,672 - And to you. 287 00:16:17,715 --> 00:16:20,022 So what have you been doing with yourself 288 00:16:20,066 --> 00:16:21,328 the last 20 years? 289 00:16:21,371 --> 00:16:23,112 I tried so many times to reach you, 290 00:16:23,156 --> 00:16:26,855 but are you, like, the only person on earth 291 00:16:26,898 --> 00:16:29,858 without some form of social media? 292 00:16:29,901 --> 00:16:33,601 - Oh, I had, um, a very jealous husband, 293 00:16:33,644 --> 00:16:37,213 so I--I wasn't allowed much contact with the outside world. 294 00:16:37,257 --> 00:16:38,867 - Oh. 295 00:16:38,910 --> 00:16:40,912 Well, what about after high school? 296 00:16:40,956 --> 00:16:43,132 Nobody knew where you went. 297 00:16:43,176 --> 00:16:44,829 - Well, after the accident I felt like 298 00:16:44,873 --> 00:16:47,789 I couldn't face anyone in this town again, 299 00:16:47,832 --> 00:16:51,010 and I needed to recover, but my parents, 300 00:16:51,053 --> 00:16:53,882 they found me this great rehab center in Florida. 301 00:16:53,925 --> 00:16:56,363 I mean, they taught me how to walk right again. 302 00:16:56,406 --> 00:16:59,322 I had a lot of psychological therapy too. 303 00:16:59,366 --> 00:17:01,716 - How long did the recovery process take? 304 00:17:01,759 --> 00:17:03,674 - Several years. 305 00:17:03,718 --> 00:17:06,068 That's when I met Jeffrey, and we moved back. 306 00:17:06,112 --> 00:17:10,072 We have a house about, like, an hour from here. 307 00:17:10,116 --> 00:17:13,249 Uh, or we did. 308 00:17:13,293 --> 00:17:15,599 - Did? 309 00:17:15,643 --> 00:17:18,211 - I finally got the courage to leave him. 310 00:17:18,254 --> 00:17:19,995 Starting over, it's been tough, 311 00:17:20,039 --> 00:17:22,563 but I'm happy to be free. 312 00:17:22,606 --> 00:17:24,173 - And you two never had kids? 313 00:17:24,217 --> 00:17:27,089 [suspenseful music] 314 00:17:27,133 --> 00:17:29,831 - Children were never a part of Jeffrey's plan. 315 00:17:29,874 --> 00:17:31,876 We did get pregnant once, 316 00:17:31,920 --> 00:17:35,097 but he made sure that never happened again. 317 00:17:35,141 --> 00:17:39,058 - Oh. Andrea, I'm so sorry. 318 00:17:39,101 --> 00:17:40,798 - Don't be. 319 00:17:40,842 --> 00:17:42,670 I mean, the whole point of going to the reunion 320 00:17:42,713 --> 00:17:44,933 and reaching out to you was to put the past behind me, 321 00:17:44,976 --> 00:17:47,805 start a better future. 322 00:17:47,849 --> 00:17:49,894 I mean, I basically just left with the clothes on my back. 323 00:17:49,938 --> 00:17:53,768 I have to get a job now. 324 00:17:53,811 --> 00:17:56,379 Actually, when I saw you owned your own business, 325 00:17:56,423 --> 00:17:59,817 I was sort of hoping you might need some help in your shop? 326 00:17:59,861 --> 00:18:03,691 - Oh, I wish I could, but I just hired a new girl, 327 00:18:03,734 --> 00:18:06,433 and she's actually doing a great job, 328 00:18:06,476 --> 00:18:08,304 but if that ever changes-- 329 00:18:08,348 --> 00:18:09,871 - Oh, my God, listen to me. 330 00:18:09,914 --> 00:18:11,742 I show up after all these years. 331 00:18:11,786 --> 00:18:13,962 I unload all my problems onto you. 332 00:18:14,005 --> 00:18:16,747 No, I'm sorry. I'm sorry. 333 00:18:16,791 --> 00:18:18,880 I don't want to be a burden or a charity case. 334 00:18:18,923 --> 00:18:21,274 - No, not at all. 335 00:18:21,317 --> 00:18:25,887 I'm--I'm glad that we both decided to go to the reunion. 336 00:18:25,930 --> 00:18:28,846 I mean, this--this has been good for me too. 337 00:18:28,890 --> 00:18:32,763 I needed to put that night behind me, so... 338 00:18:32,807 --> 00:18:34,983 New toast. 339 00:18:35,026 --> 00:18:37,246 To new beginnings. 340 00:18:37,290 --> 00:18:39,596 - To new friends. 341 00:18:39,640 --> 00:18:46,690 ♪ 342 00:19:20,376 --> 00:19:22,987 [bell jingles 343 00:19:23,031 --> 00:19:24,511 Please tell me you're still open. I was stuck in traffic. 344 00:19:24,554 --> 00:19:27,122 - I'm sorry, but we're closed. - Please? 345 00:19:27,166 --> 00:19:29,472 I'm on my way to see my mother in the hospital. 346 00:19:29,516 --> 00:19:31,692 I have to bring her a dozen pink roses. 347 00:19:31,735 --> 00:19:33,737 It's her birthday, and they're her favorite. 348 00:19:33,781 --> 00:19:36,087 - Sure, I understand. - Oh. 349 00:19:36,131 --> 00:19:38,873 - Be right back. 350 00:19:38,916 --> 00:19:41,876 [tense music] 351 00:19:41,919 --> 00:19:48,970 ♪ 352 00:19:56,325 --> 00:19:59,241 Okay, that'll be 15. 353 00:19:59,285 --> 00:20:01,287 - Keep the change. - Oh. 354 00:20:01,330 --> 00:20:03,724 - It's the least I can do after you stayed open for me. 355 00:20:03,767 --> 00:20:06,379 - Aww. 356 00:20:06,422 --> 00:20:08,468 Thanks. 357 00:20:10,774 --> 00:20:12,733 [birds caw] 358 00:20:12,776 --> 00:20:19,827 ♪ 359 00:20:53,600 --> 00:20:55,341 - Man, I can't remember 360 00:20:55,384 --> 00:20:56,690 the last time someone cooked for me. 361 00:20:56,733 --> 00:20:58,300 I could actually really get used to this. 362 00:20:58,344 --> 00:21:00,084 - Well, now that I have a little extra time 363 00:21:00,128 --> 00:21:02,478 with Jasmine helping out, we should do this more often. 364 00:21:02,522 --> 00:21:04,524 - Ready for mom's famous key lime pie? 365 00:21:04,567 --> 00:21:06,003 - We should wait for Jasmine. 366 00:21:06,047 --> 00:21:07,875 She said she would join us for dessert. 367 00:21:07,918 --> 00:21:09,442 - I don't know what's taking her so long. 368 00:21:09,485 --> 00:21:10,921 I texted her twice already, 369 00:21:10,965 --> 00:21:12,662 and she still hasn't gotten back to me. 370 00:21:12,706 --> 00:21:14,360 - Well, she called me right before she closed up, 371 00:21:14,403 --> 00:21:16,449 and she sounded fine. - Hmm. 372 00:21:16,492 --> 00:21:18,320 Well, something must have come up. 373 00:21:18,364 --> 00:21:20,627 I think we should just go ahead without her already. 374 00:21:20,670 --> 00:21:22,063 [phone chimes] 375 00:21:22,106 --> 00:21:24,935 - Is that her? - No, it's your dad. 376 00:21:24,979 --> 00:21:26,981 He's in Boston. 377 00:21:27,024 --> 00:21:30,376 He says he's too beat to call but will try tomorrow. 378 00:21:30,419 --> 00:21:33,857 - Oh. Uh, cool, whatever. 379 00:21:33,901 --> 00:21:37,644 Um, I'm gonna go get dessert. 380 00:21:37,687 --> 00:21:42,083 [doorbell chimes] 381 00:21:42,126 --> 00:21:44,781 - Jasmine, we were getting worried. 382 00:21:44,825 --> 00:21:47,349 - Surprise. [laughs] 383 00:21:47,393 --> 00:21:49,220 - What are you doing here? 384 00:21:49,264 --> 00:21:51,484 - Schedule changed. I got a couple days off. 385 00:21:51,527 --> 00:21:53,355 I wanted to see you and Sierra. 386 00:21:53,399 --> 00:21:55,923 - Oh, God, I don't know what to say. 387 00:21:55,966 --> 00:21:59,013 - Hi. - Sierra! 388 00:22:00,406 --> 00:22:02,973 - Hey. - Daddy! 389 00:22:03,017 --> 00:22:06,455 Oh, you liar. That text was mean. 390 00:22:06,499 --> 00:22:08,805 - Well, I had to set up the surprise. 391 00:22:08,849 --> 00:22:11,242 - Are you done with the tour? - I got a couple more dates. 392 00:22:11,286 --> 00:22:13,027 - But you'll be here for Homecoming, right? 393 00:22:13,070 --> 00:22:15,116 - Yeah, of course. I wouldn't miss it for the world. 394 00:22:15,159 --> 00:22:16,509 - And hopefully nothing changes that. 395 00:22:16,552 --> 00:22:18,293 - Mm. 396 00:22:18,337 --> 00:22:20,948 - Well, I think that's my cue to call it a night. 397 00:22:20,991 --> 00:22:23,124 - We were just, uh, having dessert. 398 00:22:23,167 --> 00:22:24,647 You have to stay, Brooke. 399 00:22:24,691 --> 00:22:26,301 - There is key lime pie for everyone. 400 00:22:26,345 --> 00:22:27,998 - No, no, no, you three need to catch up, 401 00:22:28,042 --> 00:22:29,870 and I really don't need the extra calories. 402 00:22:29,913 --> 00:22:31,959 - Are you sure? - Yeah, absolutely. 403 00:22:32,002 --> 00:22:34,091 Thank you so much for dinner, and, uh, you know, 404 00:22:34,135 --> 00:22:36,746 if Jasmine shows up, just shoot me a quick text, 'kay? 405 00:22:36,790 --> 00:22:38,400 - Yes. - Okay? 406 00:22:38,444 --> 00:22:39,793 - Of course. - Thank you. 407 00:22:39,836 --> 00:22:41,969 You have a great night. Good night, guys. 408 00:22:44,101 --> 00:22:46,582 - Oh. 409 00:22:46,626 --> 00:22:49,455 Hi. 410 00:22:49,498 --> 00:22:51,892 - Uh, when you come up for air, 411 00:22:51,935 --> 00:22:54,764 I'll have dessert on the table. 412 00:23:05,732 --> 00:23:08,038 - Hey, leave a message after the beep. 413 00:23:08,082 --> 00:23:11,259 - Hi, Jasmine, it's Isabelle calling again. 414 00:23:11,302 --> 00:23:13,392 You were supposed to be at work two hours ago. 415 00:23:13,435 --> 00:23:16,003 Just calling to make sure everything's okay. 416 00:23:20,486 --> 00:23:23,706 Thank you for shopping at Country Squire Florist. 417 00:23:23,750 --> 00:23:27,580 Bye. [phone rings] 418 00:23:27,623 --> 00:23:29,277 Suzie, hi. 419 00:23:29,320 --> 00:23:31,975 - Hey, Isabelle. So we finally locked down 420 00:23:32,019 --> 00:23:34,021 the official Mayor's Ball guest list, 421 00:23:34,064 --> 00:23:37,198 so we'll need to add ten more bud vases to the tabletops. 422 00:23:37,241 --> 00:23:40,680 - Ten more white hydrangea with chrysanthemums, got it. 423 00:23:40,723 --> 00:23:42,595 - You know what? 424 00:23:42,638 --> 00:23:45,989 Since I'm in the area, can you whip up a sample? 425 00:23:46,033 --> 00:23:48,731 That way I can snap a photo to get final approval. 426 00:23:48,775 --> 00:23:51,473 - Sure. I can absolutely do that. 427 00:23:51,517 --> 00:23:53,910 - Oh, you're amazing. See you soon. 428 00:23:53,954 --> 00:23:55,390 - Okay, bye. 429 00:23:55,434 --> 00:23:58,262 [tense music] 430 00:23:58,306 --> 00:24:04,617 ♪ 431 00:24:04,660 --> 00:24:08,882 [phone rings] 432 00:24:08,925 --> 00:24:10,449 Country Squire Florist. 433 00:24:10,492 --> 00:24:11,798 - Hi. 434 00:24:11,841 --> 00:24:13,930 I saw your special online, 435 00:24:13,974 --> 00:24:16,672 a dozen roses in a vase for $20? 436 00:24:16,716 --> 00:24:18,587 - Yep, that's right. 437 00:24:18,631 --> 00:24:21,024 - Lovely, I'll take ten, please. 438 00:24:21,068 --> 00:24:22,939 - Ten dozen roses? 439 00:24:22,983 --> 00:24:26,639 - Yeah, that's right. 440 00:24:26,682 --> 00:24:28,423 - Okay, uh, great. 441 00:24:28,467 --> 00:24:29,946 Um, your name? 442 00:24:29,990 --> 00:24:31,731 - Jamie. 443 00:24:31,774 --> 00:24:33,515 - Jamie, okay, no problem. 444 00:24:33,559 --> 00:24:36,649 - Ah, lovely. My assistant be there shortly. 445 00:24:36,692 --> 00:24:38,520 - Okay, perfect. - Buh-bye. 446 00:24:38,564 --> 00:24:40,217 - Bye. 447 00:24:40,261 --> 00:24:42,698 Oh. 448 00:24:42,742 --> 00:24:44,483 Ahh! 449 00:24:44,526 --> 00:24:49,139 ♪ 450 00:24:49,183 --> 00:24:51,228 [bells jingle] 451 00:24:55,319 --> 00:24:56,843 - Hi, Isabelle. 452 00:24:56,886 --> 00:24:59,628 I thought I'd check out the place. 453 00:24:59,672 --> 00:25:01,587 It's beautiful. 454 00:25:01,630 --> 00:25:04,807 - Hey. What are you--what are you doing on this side of town? 455 00:25:04,851 --> 00:25:07,549 - Actually, I have a job interview near here, 456 00:25:07,593 --> 00:25:08,855 but I'm very early. 457 00:25:08,898 --> 00:25:10,117 How is business going? 458 00:25:10,160 --> 00:25:11,640 - Um, crazy busy. 459 00:25:11,684 --> 00:25:13,512 I am absolutely slammed right now, 460 00:25:13,555 --> 00:25:15,470 um, but do you-- do you want to grab a coffee 461 00:25:15,514 --> 00:25:16,863 or something after your interview? 462 00:25:16,906 --> 00:25:19,343 - Sure, but you seem really stressed. 463 00:25:19,387 --> 00:25:21,650 Are you sure there's something I can't do to help you? 464 00:25:21,694 --> 00:25:24,000 - Um... 465 00:25:24,044 --> 00:25:26,046 You know what? Yes. 466 00:25:26,089 --> 00:25:30,354 I need ten dozen roses in those vases, like, ASAP. 467 00:25:30,398 --> 00:25:33,140 - I can definitely do that. 468 00:25:33,183 --> 00:25:35,229 - You're a lifesaver. 469 00:25:41,496 --> 00:25:44,499 - Oh, I think they'll love it. 470 00:25:44,543 --> 00:25:46,719 I'll send this over right away. 471 00:25:46,762 --> 00:25:48,938 - Why don't you just take the sample? 472 00:25:48,982 --> 00:25:50,810 That way they can see the real thing. 473 00:25:50,853 --> 00:25:52,725 - O-oh. 474 00:25:52,768 --> 00:25:54,988 - Oh, well, that-- that probably is the best way. 475 00:25:55,031 --> 00:25:56,772 - Uh, is this your new employee? 476 00:25:56,816 --> 00:25:58,339 I don't think we've met. 477 00:25:58,382 --> 00:26:00,776 - Oh, no, I'm just a friend helping out. 478 00:26:00,820 --> 00:26:01,995 - Oh. 479 00:26:02,038 --> 00:26:05,912 Well, she's a keeper. 480 00:26:05,955 --> 00:26:08,305 Uh, let me see what they say, and I'll get back to you. 481 00:26:08,349 --> 00:26:09,655 - Okay. - Okay. 482 00:26:09,698 --> 00:26:13,006 - Thank you. - Bye. 483 00:26:13,049 --> 00:26:14,834 - It looks like things have calmed down a little bit. 484 00:26:14,877 --> 00:26:16,444 I should get going. 485 00:26:16,487 --> 00:26:18,054 I don't want to be late for my appointment. 486 00:26:18,098 --> 00:26:20,404 - Well, since Jasmine didn't show up, what do you think 487 00:26:20,448 --> 00:26:24,147 about staying the rest of the day and helping out? 488 00:26:24,191 --> 00:26:26,410 - I'll reschedule that interview right now. 489 00:26:26,454 --> 00:26:28,630 - Well, I--I can't promise anything beyond today 490 00:26:28,674 --> 00:26:31,024 until I hear from Jasmine. 491 00:26:31,067 --> 00:26:32,721 - Of course. 492 00:26:32,765 --> 00:26:34,331 I'm just gonna step out back, give them a call. 493 00:26:34,375 --> 00:26:36,420 - Okay. 494 00:26:37,596 --> 00:26:40,555 [tense music] 495 00:26:40,599 --> 00:26:47,606 ♪ 496 00:26:53,612 --> 00:26:55,657 - Okay, Jack, now listen. 497 00:26:55,701 --> 00:26:57,790 You're gonna drive around and park out front. 498 00:26:57,833 --> 00:26:59,748 Go inside, tell the owner you're here 499 00:26:59,792 --> 00:27:02,316 to pick up the order for ten dozen roses. 500 00:27:02,359 --> 00:27:05,536 - Under the name Jamie. I remember. 501 00:27:05,580 --> 00:27:08,278 - Good. 502 00:27:08,322 --> 00:27:10,454 Here, keep the change. 503 00:27:10,498 --> 00:27:11,717 - Sweet. 504 00:27:11,760 --> 00:27:13,457 - Now, I'm going back in there. 505 00:27:13,501 --> 00:27:16,069 You don't know me. We've never met. 506 00:27:16,112 --> 00:27:18,680 - Got it, total strangers. 507 00:27:18,724 --> 00:27:20,769 - Any questions? 508 00:27:20,813 --> 00:27:24,033 - Yeah, why are we doing this? 509 00:27:24,077 --> 00:27:25,861 - The owner's a friend of mine. 510 00:27:25,905 --> 00:27:28,472 She's short on this month's rent, 511 00:27:28,516 --> 00:27:30,649 and she's embarrassed to take charity from me. 512 00:27:30,692 --> 00:27:35,392 - Mm, so you're increasing her bottom line without her 513 00:27:35,436 --> 00:27:40,136 knowing it's coming from you, like a guardian angel. 514 00:27:40,180 --> 00:27:42,573 - Gold star. - That's cool. 515 00:27:42,617 --> 00:27:45,751 What do I do with the flowers? 516 00:27:45,794 --> 00:27:49,885 - Keep them, find some girls to give them to. 517 00:27:49,929 --> 00:27:52,627 Or boys. 518 00:27:52,671 --> 00:27:54,542 - This weekend's gonna rock. 519 00:28:08,730 --> 00:28:15,737 ♪ 520 00:28:33,102 --> 00:28:35,409 - You wait till now to tell me you hired Andrea Turner? 521 00:28:35,452 --> 00:28:37,019 - Well, it all happened so fast. 522 00:28:37,063 --> 00:28:38,891 - I get you going to lunch with her, 523 00:28:38,934 --> 00:28:40,501 but this is just weird 524 00:28:40,544 --> 00:28:41,850 and not to mention potentially dangerous. 525 00:28:41,894 --> 00:28:43,373 - That was 20 years ago. 526 00:28:43,417 --> 00:28:45,593 - People don't change, Isabelle. 527 00:28:45,636 --> 00:28:47,029 - Look, I know it's hard to believe, 528 00:28:47,073 --> 00:28:49,858 but I really think she's changed. 529 00:28:49,902 --> 00:28:51,904 - I just wish that you would have talked to me 530 00:28:51,947 --> 00:28:53,383 about this first. 531 00:28:53,427 --> 00:28:56,212 - Well--all right, let's not argue about this. 532 00:28:56,256 --> 00:28:58,214 Now that you're gonna be home more often, 533 00:28:58,258 --> 00:29:00,913 we can have these types of discussions together, right? 534 00:29:03,785 --> 00:29:06,614 - All right, come here. 535 00:29:06,657 --> 00:29:08,703 Come here. 536 00:29:13,534 --> 00:29:16,755 - I just feel bad for her. 537 00:29:16,798 --> 00:29:18,800 - You have nothing to feel bad about. 538 00:29:18,844 --> 00:29:20,410 I thought we were past all of that. 539 00:29:20,454 --> 00:29:23,457 - Well, me too, but... 540 00:29:23,500 --> 00:29:25,589 after I saw her at the reunion, like, 541 00:29:25,633 --> 00:29:28,157 all these memories came flooding back, 542 00:29:28,201 --> 00:29:30,464 and then I met her for lunch, 543 00:29:30,507 --> 00:29:32,727 and she told me how terrible her life was, 544 00:29:32,771 --> 00:29:37,166 and I just feel like I want to help her, you know? 545 00:29:37,210 --> 00:29:39,168 - Well, you have a kind heart, 546 00:29:39,212 --> 00:29:41,867 but I don't want that to get you into trouble. 547 00:29:41,910 --> 00:29:44,913 - It won't. This is temporary. 548 00:29:44,957 --> 00:29:46,523 - Okay. 549 00:29:46,567 --> 00:29:48,221 You be careful, all right? 550 00:29:48,264 --> 00:29:50,963 And don't let her get too close. 551 00:29:51,006 --> 00:29:52,834 - Okay. [phone chimes] 552 00:29:52,878 --> 00:29:55,445 - Oh. Okay. 553 00:29:55,489 --> 00:29:59,232 That is the car. I got to go. 554 00:29:59,275 --> 00:30:01,538 All right. - All right. 555 00:30:01,582 --> 00:30:03,410 - I can't wait till the next time I see you. 556 00:30:03,453 --> 00:30:05,586 - Oh, yeah, Homecoming dance. - I love you, Dad. 557 00:30:05,629 --> 00:30:07,327 - Hey, love you too, kiddo. 558 00:30:07,370 --> 00:30:08,502 Okay. - Okay. 559 00:30:08,545 --> 00:30:10,504 - Bye. - Bye. 560 00:30:10,547 --> 00:30:13,507 [ominous music] 561 00:30:13,550 --> 00:30:20,079 ♪ 562 00:30:23,343 --> 00:30:25,040 All right. 563 00:30:42,231 --> 00:30:44,799 - I'm at my wit's end. 564 00:30:44,843 --> 00:30:46,583 - Still no word from Jasmine? 565 00:30:46,627 --> 00:30:48,977 - Nothing, and I've got this awful feeling 566 00:30:49,021 --> 00:30:51,980 that it's got something to do with her crazy ex-boyfriend. 567 00:30:52,024 --> 00:30:54,156 - Why? Has she done this kind of thing before? 568 00:30:54,200 --> 00:30:56,942 - Well, he's got a way of making her do things. 569 00:30:56,985 --> 00:30:59,945 - Have you gone to the police? - I did. 570 00:30:59,988 --> 00:31:02,251 - Okay, we'll find her. 571 00:31:02,295 --> 00:31:04,166 - I know that this couldn't be happening 572 00:31:04,210 --> 00:31:05,864 at a worse time for you. 573 00:31:05,907 --> 00:31:07,778 If you need me to fill in for, her, I totally-- 574 00:31:07,822 --> 00:31:09,215 - No, not at all. 575 00:31:09,258 --> 00:31:11,913 I have already hired a fill-in, Andrea Turner. 576 00:31:11,957 --> 00:31:13,784 - The Andrea Turner? 577 00:31:13,828 --> 00:31:16,613 - Shh, she's in the back doing inventory. 578 00:31:16,657 --> 00:31:19,007 - And hell froze over when, exactly? 579 00:31:19,051 --> 00:31:21,880 - Stop. She will hear you. 580 00:31:21,923 --> 00:31:23,794 - Okay, whatever. 581 00:31:23,838 --> 00:31:25,535 We'll talk about this later? - Yeah. 582 00:31:25,579 --> 00:31:27,102 - In the meantime, please, if you hear from Jasmine, 583 00:31:27,146 --> 00:31:28,712 just get in touch with me immediately, okay? 584 00:31:28,756 --> 00:31:30,714 - Of course. I am as worried as you are. 585 00:31:30,758 --> 00:31:32,281 So sorry. - I know you are. 586 00:31:32,325 --> 00:31:34,849 Thank you. All right. 587 00:31:34,893 --> 00:31:36,372 - Okay, bye. 588 00:31:36,416 --> 00:31:38,461 [bells jingle] 589 00:31:41,682 --> 00:31:43,379 - Who was that? 590 00:31:43,423 --> 00:31:46,817 - Oh, you startled me. 591 00:31:46,861 --> 00:31:49,211 Uh, that was just Jasmine's sister. 592 00:31:49,255 --> 00:31:51,474 You know, she still hasn't turned up. 593 00:31:51,518 --> 00:31:54,434 - Oh. That's odd. 594 00:31:54,477 --> 00:31:56,958 - Yeah, it is. 595 00:31:57,002 --> 00:31:59,482 Hey, by the way, did you order the new thermostat 596 00:31:59,526 --> 00:32:01,049 for the truck refrigerator? 597 00:32:01,093 --> 00:32:03,573 - Oh, yeah, it'll be here tomorrow. 598 00:32:03,617 --> 00:32:05,662 - Thanks. [phone rings] 599 00:32:08,404 --> 00:32:10,232 Hey, honey. 600 00:32:10,276 --> 00:32:12,974 - Hey, Mom, um, is it cool if I hang with Hazel for a bit? 601 00:32:13,018 --> 00:32:14,976 We have to figure out what we're wearing for Homecoming. 602 00:32:15,020 --> 00:32:17,936 - Well, I thought we were gonna find your dress tomorrow. 603 00:32:17,979 --> 00:32:20,025 - We are. It's called research. 604 00:32:20,068 --> 00:32:23,158 - Okay, well, just remember our budget. 605 00:32:23,202 --> 00:32:26,118 - Yes, Mom. - Okay. I love you. 606 00:32:26,161 --> 00:32:28,511 - You too. Bye. 607 00:32:28,555 --> 00:32:30,600 We're on. - Let's do this. 608 00:32:32,863 --> 00:32:34,953 - Homecoming dress shopping? 609 00:32:34,996 --> 00:32:36,780 I can't believe it's that time of year already. 610 00:32:36,824 --> 00:32:40,001 - It is, and she was nominated for... 611 00:32:40,045 --> 00:32:41,655 [tense music] 612 00:32:41,698 --> 00:32:42,699 ...queen. 613 00:32:42,743 --> 00:32:45,093 ♪ 614 00:32:45,137 --> 00:32:47,748 - Does Sierra know about our past? 615 00:32:47,791 --> 00:32:50,142 - No, uh, Rob and I felt 616 00:32:50,185 --> 00:32:52,971 it was best not to share that part of the evening. 617 00:32:53,014 --> 00:32:55,103 - Well, that is a relief. 618 00:32:55,147 --> 00:32:57,410 No, she--she seems like a great kid. 619 00:32:57,453 --> 00:32:59,020 I--I know I'm gonna be around a lot. 620 00:32:59,064 --> 00:33:00,587 I'd hate for her to feel uncomfortable. 621 00:33:00,630 --> 00:33:02,415 - Well, you know teenagers. 622 00:33:02,458 --> 00:33:04,721 They're uncomfortable around all us old folks. 623 00:33:04,765 --> 00:33:06,462 I mean, they think we're all square. 624 00:33:06,506 --> 00:33:10,423 - Speak for yourself. Kids love me. 625 00:33:10,466 --> 00:33:12,642 Anyway, I'm gonna take out that last delivery. 626 00:33:12,686 --> 00:33:14,949 - Okay, um, you know what? 627 00:33:14,993 --> 00:33:18,213 After that you can just call it a day, and I will lock up. 628 00:33:18,257 --> 00:33:20,128 - Sure thing. 629 00:33:29,572 --> 00:33:31,618 - Huh. 630 00:33:42,150 --> 00:33:43,978 - A life-altering event? 631 00:33:44,022 --> 00:33:45,588 That's the essay topic? 632 00:33:45,632 --> 00:33:47,677 - We're, like, only in high school. 633 00:33:47,721 --> 00:33:50,332 How about, "You let me into your university first. 634 00:33:50,376 --> 00:33:51,942 That would really alter my life." 635 00:33:51,986 --> 00:33:53,727 - Well, like it or not, 636 00:33:53,770 --> 00:33:55,381 it's a huge part of our application. 637 00:33:55,424 --> 00:33:57,861 - Which is why I'm going straight to fashion school. 638 00:33:57,905 --> 00:34:00,690 Speaking of, where are we on our Homecoming dresses? 639 00:34:00,734 --> 00:34:04,172 I can't decide if I want to do the Delona, super classy. 640 00:34:04,216 --> 00:34:05,869 - Cool. - Or the Smashtown, 641 00:34:05,913 --> 00:34:07,958 super risque and fun. 642 00:34:08,002 --> 00:34:10,526 - I think I know which one Nick would want. 643 00:34:10,570 --> 00:34:13,834 I don't think either is happening for me, 644 00:34:13,877 --> 00:34:16,489 not to mention I don't even have a date yet. 645 00:34:16,532 --> 00:34:18,969 - Pardon me. I'm sorry, I couldn't help overhear. 646 00:34:19,013 --> 00:34:20,623 You have to go with the Delona. 647 00:34:20,667 --> 00:34:23,235 - You're my mom's friend from the reunion, right? 648 00:34:23,278 --> 00:34:25,585 - Yes, Andrea. Sierra, right? 649 00:34:25,628 --> 00:34:28,414 - Hi, and this is Hazel. - Hey. 650 00:34:28,457 --> 00:34:30,329 - Small town, I guess. 651 00:34:30,372 --> 00:34:32,592 - So you really think I should go with the Delona? 652 00:34:32,635 --> 00:34:34,898 - Yes. Well, if you're on a budget, 653 00:34:34,942 --> 00:34:36,770 I do know a much cheaper alternative. 654 00:34:36,813 --> 00:34:38,989 - Cheaper is definitely good. - Yeah. 655 00:34:39,033 --> 00:34:40,687 - Okay, there's this chic little boutique down 656 00:34:40,730 --> 00:34:42,471 on Market Avenue called Plush. 657 00:34:42,515 --> 00:34:44,430 They have an amazing selection, 658 00:34:44,473 --> 00:34:47,563 plus you can score a Delona there for 30% off. 659 00:34:47,607 --> 00:34:53,526 - Wow, this place is amazing. - Oh, cute. 660 00:34:53,569 --> 00:34:56,224 Thanks, Andrea. - Sure, no problem. 661 00:34:56,268 --> 00:34:57,965 I'll let you guys get back to it. 662 00:34:58,008 --> 00:34:59,488 - Thanks. 663 00:34:59,532 --> 00:35:01,490 - Oh, now that we've got the dress solved, 664 00:35:01,534 --> 00:35:03,710 I've just got to figure out how to get Cody Hansen to ask me. 665 00:35:03,753 --> 00:35:05,799 - Yeah. 666 00:35:14,286 --> 00:35:16,244 - Oh, my God. 667 00:35:16,288 --> 00:35:18,594 Designer labels, Mom. 668 00:35:18,638 --> 00:35:21,075 [gasps] And they are on sale. 669 00:35:21,119 --> 00:35:23,469 [gasps] A Delona. 670 00:35:23,512 --> 00:35:25,601 Your friend was right. This is perfect. 671 00:35:25,645 --> 00:35:27,037 - My friend? 672 00:35:27,081 --> 00:35:29,910 - Uh, Andrea, the one from the reunion? 673 00:35:29,953 --> 00:35:31,694 - Andrea? 674 00:35:31,738 --> 00:35:33,043 - Yeah, I ran into her yesterday. 675 00:35:33,087 --> 00:35:34,523 She's the one who suggested this place. 676 00:35:34,567 --> 00:35:36,351 I'm gonna go try these on. 677 00:35:36,395 --> 00:35:38,179 - Okay. 678 00:35:38,223 --> 00:35:41,182 [tense music] 679 00:35:41,226 --> 00:35:48,233 ♪ 680 00:35:56,023 --> 00:35:57,503 Andrea? 681 00:35:57,546 --> 00:36:00,201 - What a coincidence. 682 00:36:00,245 --> 00:36:02,203 To answer your question, yes, I'm enjoying my day off. 683 00:36:02,247 --> 00:36:04,205 I'm ashamed to admit that I'm already spending 684 00:36:04,249 --> 00:36:06,120 my first paycheck. 685 00:36:06,164 --> 00:36:09,384 I see Sierra took my advice, and she brought you here. 686 00:36:09,428 --> 00:36:12,300 - Uh, yeah, she's, uh, trying on dresses right now. 687 00:36:12,344 --> 00:36:15,216 - Oh, good. It's sort of a hidden gem. 688 00:36:15,260 --> 00:36:16,957 - Mm. - Andrea? 689 00:36:17,000 --> 00:36:19,742 [gasps] I'm so glad you told me about this place! 690 00:36:19,786 --> 00:36:23,920 - Oh, hey, just a little advice to a future Homecoming Queen. 691 00:36:23,964 --> 00:36:27,315 - I didn't even know you two saw each other until just now. 692 00:36:27,359 --> 00:36:29,448 - Well, good thing we did, right? 693 00:36:29,491 --> 00:36:32,364 - Yeah, seems like it all worked out. 694 00:36:32,407 --> 00:36:35,845 - Are you gonna try those on? - Oh, I don't know. 695 00:36:35,889 --> 00:36:37,238 - Well, what are you waiting for? 696 00:36:37,282 --> 00:36:39,762 We'll be your fashion advisors. 697 00:36:39,806 --> 00:36:42,722 - Oh. Well, okay. 698 00:36:44,941 --> 00:36:46,813 [birds chirping] 699 00:36:46,856 --> 00:36:49,816 [ominous music] 700 00:36:49,859 --> 00:36:51,078 ♪ 701 00:36:51,121 --> 00:36:53,515 [flies buzzing] 702 00:36:53,559 --> 00:37:00,870 ♪ 703 00:37:00,914 --> 00:37:03,873 [dance music] 704 00:37:03,917 --> 00:37:10,967 ♪ 705 00:37:14,971 --> 00:37:18,279 - You're a queen. 706 00:37:18,323 --> 00:37:20,325 [laughter] 707 00:37:20,368 --> 00:37:22,544 - Thank you so much. - Thank you. 708 00:37:22,588 --> 00:37:26,113 - Bye. - Thank you. 709 00:37:26,156 --> 00:37:27,897 - Well, I'm so glad you found your dress. 710 00:37:27,941 --> 00:37:30,160 You are going to be a gorgeous Homecoming Queen. 711 00:37:30,204 --> 00:37:32,641 - Thank you. - And I will see you tomorrow. 712 00:37:32,685 --> 00:37:35,340 - Yes, we'll see you tomorrow. - All right, bye. 713 00:37:35,383 --> 00:37:37,167 - Bye. 714 00:37:37,211 --> 00:37:40,170 [tense music] 715 00:37:40,214 --> 00:37:47,265 ♪ 716 00:38:12,420 --> 00:38:14,466 [bells jingle] 717 00:38:16,642 --> 00:38:18,687 [bird caws] 718 00:38:24,214 --> 00:38:26,913 - Can I help you? 719 00:38:26,956 --> 00:38:29,655 - I can only imagine the lies Andrea must have spun 720 00:38:29,698 --> 00:38:31,570 to get you to hire her. 721 00:38:31,613 --> 00:38:34,703 - What? - Andrea Sanders? 722 00:38:34,747 --> 00:38:36,836 - Do you mean Andrea Turner? 723 00:38:36,879 --> 00:38:38,620 - That's her maiden name. 724 00:38:38,664 --> 00:38:40,883 Her widowed name is Sanders. 725 00:38:40,927 --> 00:38:43,451 - Widowed? No, Andrea has separated from her husband. 726 00:38:43,495 --> 00:38:45,410 I'm sorry. Who are you? 727 00:38:45,453 --> 00:38:48,804 - Molly Swanson. Christopher was finally leaving her for me. 728 00:38:48,848 --> 00:38:50,719 - Christopher? 729 00:38:50,763 --> 00:38:53,418 No, uh, Andrea told me her husband's name was Jeffrey 730 00:38:53,461 --> 00:38:56,246 and that she left him because he was abusive. 731 00:38:56,290 --> 00:38:58,640 - [laughs] Abusive? 732 00:38:58,684 --> 00:39:00,729 He spent his whole marriage 733 00:39:00,773 --> 00:39:03,558 taking care of her and her mental issues. 734 00:39:03,602 --> 00:39:07,780 Yeah, I know what she tried to do to you. 735 00:39:07,823 --> 00:39:11,436 Why do you think he was ever too afraid to leave her? 736 00:39:11,479 --> 00:39:13,307 He was right. 737 00:39:13,351 --> 00:39:15,918 She killed him. 738 00:39:15,962 --> 00:39:17,267 - Wh--what? 739 00:39:17,311 --> 00:39:19,182 - Look it up. He's dead. 740 00:39:19,226 --> 00:39:22,403 Christopher Sanders drowns in their backyard swimming pool, 741 00:39:22,447 --> 00:39:24,318 but it was no accident. 742 00:39:24,362 --> 00:39:26,102 I know she's responsible. 743 00:39:26,146 --> 00:39:28,409 - Why haven't you gone to the police? 744 00:39:28,453 --> 00:39:30,933 - I have, but she convinced the police 745 00:39:30,977 --> 00:39:32,892 I was some stalker of Christopher's 746 00:39:32,935 --> 00:39:34,633 and filed a restraining order against me. 747 00:39:34,676 --> 00:39:40,029 The case may be closed, but I know she is guilty. 748 00:39:40,073 --> 00:39:43,424 - Um, and why have you come to me? 749 00:39:43,468 --> 00:39:45,861 - Because one day you will realize 750 00:39:45,905 --> 00:39:48,124 that I was right about Andrea, 751 00:39:48,168 --> 00:39:52,172 and when that day comes, call me. 752 00:39:52,215 --> 00:39:57,046 I won't give up until she's behind bars, where she belongs. 753 00:39:57,090 --> 00:39:59,614 Don't think for one second the Andrea Turner 754 00:39:59,658 --> 00:40:01,616 you knew back then has changed. 755 00:40:01,660 --> 00:40:08,710 ♪ 756 00:40:10,930 --> 00:40:12,845 - And best of all, the mayor's wife is ecstatic 757 00:40:12,888 --> 00:40:14,716 about the samples too. 758 00:40:14,760 --> 00:40:16,936 - Thank you for trusting us with such a prestigious event. 759 00:40:16,979 --> 00:40:18,328 - Oh. 760 00:40:18,372 --> 00:40:19,808 And your idea to bring the sample 761 00:40:19,852 --> 00:40:21,723 was brilliant, by the way. 762 00:40:21,767 --> 00:40:25,379 - Oh, I'm just doing my job. 763 00:40:25,423 --> 00:40:27,337 - So we'll be there by 10:00 a.m. 764 00:40:27,381 --> 00:40:28,600 to unload the truck and set up. 765 00:40:28,643 --> 00:40:31,298 - I'll be there. - Okay, thank you. 766 00:40:35,128 --> 00:40:37,652 - You seem tense. Come on. 767 00:40:37,696 --> 00:40:39,393 Tomorrow's gonna go off without a hitch. 768 00:40:39,437 --> 00:40:41,264 - Have you been lying to me? 769 00:40:41,308 --> 00:40:43,745 - Lying? What are you talking about? 770 00:40:43,789 --> 00:40:45,921 - Did you leave your husband, or did he die? 771 00:40:45,965 --> 00:40:48,794 Is it Jeffrey? Is it Christopher? 772 00:40:48,837 --> 00:40:50,578 - What? - Do you know Molly Swanson? 773 00:40:50,622 --> 00:40:53,233 Was he leaving you for her? 774 00:40:53,276 --> 00:40:55,670 - Molly? W-was she here? 775 00:40:55,714 --> 00:40:58,804 - Just answer the questions. 776 00:40:58,847 --> 00:41:01,502 - Yes, I know her. 777 00:41:01,546 --> 00:41:04,374 No, he was not leaving me for her. 778 00:41:04,418 --> 00:41:06,072 Molly made our lives miserable. 779 00:41:06,115 --> 00:41:07,421 She was obsessed with Christopher. 780 00:41:07,465 --> 00:41:08,901 She was so obsessed, 781 00:41:08,944 --> 00:41:10,511 we had to get a restraining order against her. 782 00:41:10,555 --> 00:41:12,339 - So your husband's name was not Jeffrey. 783 00:41:12,382 --> 00:41:14,733 It was Christopher. 784 00:41:14,776 --> 00:41:18,998 - Yes, it was, and she is right. 785 00:41:19,041 --> 00:41:21,174 He is dead. 786 00:41:21,217 --> 00:41:24,656 I know what this looks like, but I can explain. 787 00:41:24,699 --> 00:41:26,571 - Molly thinks you killed him. 788 00:41:26,614 --> 00:41:31,314 - What? That's what she said? 789 00:41:31,358 --> 00:41:33,491 In fact, I have had a hard time believing 790 00:41:33,534 --> 00:41:35,493 she didn't have something to do with his death. 791 00:41:35,536 --> 00:41:37,625 - But why did you lie to me? 792 00:41:39,671 --> 00:41:41,542 - Well, honestly, I was embarrassed 793 00:41:41,586 --> 00:41:43,631 of what my life had turned into. 794 00:41:45,459 --> 00:41:47,374 It's true. Christopher wanted a divorce, 795 00:41:47,417 --> 00:41:48,854 but it was not because of Molly. 796 00:41:48,897 --> 00:41:52,335 It was because of what I couldn't give him. 797 00:41:52,379 --> 00:41:55,121 - I don't follow. 798 00:41:55,164 --> 00:41:57,471 - That night you pushed me off the stage, 799 00:41:57,515 --> 00:42:01,170 I lost the ability to ever have children of my own. 800 00:42:01,214 --> 00:42:04,391 That's why he left me. 801 00:42:04,434 --> 00:42:06,654 And then he died. 802 00:42:09,918 --> 00:42:13,835 - I had no idea. 803 00:42:13,879 --> 00:42:15,620 - I'm not a bad person. 804 00:42:19,624 --> 00:42:23,453 I've just had a bad life. 805 00:42:23,497 --> 00:42:26,108 - I understand. 806 00:42:36,466 --> 00:42:39,426 [ominous music] 807 00:42:39,469 --> 00:42:46,607 ♪ 808 00:42:46,651 --> 00:42:53,483 - "Roses are red and now you are dead?" 809 00:42:53,527 --> 00:42:59,577 Andrea, st-- 810 00:42:59,620 --> 00:43:01,535 St--stop it! 811 00:43:01,579 --> 00:43:03,842 Get off of me! [groaning] 812 00:43:03,885 --> 00:43:05,452 [sobbing] Help! 813 00:43:34,437 --> 00:43:37,658 [dog barking distantly] 814 00:43:54,544 --> 00:44:01,595 ♪ 815 00:44:38,284 --> 00:44:40,765 - Dad, no, I'm not showing you 816 00:44:40,808 --> 00:44:42,331 my Homecoming dress ahead of time. 817 00:44:42,375 --> 00:44:45,073 I want it to be a surprise. 818 00:44:45,117 --> 00:44:47,075 - Okay, okay. Well, I'm sure you're gonna look great, 819 00:44:47,119 --> 00:44:48,947 even if you are wearing a potato sack. 820 00:44:48,990 --> 00:44:51,732 - That will not be happening. 821 00:44:51,776 --> 00:44:53,386 Okay, I got to get back 822 00:44:53,429 --> 00:44:55,301 to figuring out this essay for my application. 823 00:44:55,344 --> 00:44:57,695 Uh, over to you, Mom. - Mm-hmm. 824 00:45:00,698 --> 00:45:02,700 Hey, honey. - Hey. 825 00:45:02,743 --> 00:45:04,702 So you all set for the mayor's party tomorrow? 826 00:45:04,745 --> 00:45:06,399 - Uh, almost. 827 00:45:06,442 --> 00:45:08,749 I just still have to load up a few things tonight. 828 00:45:08,793 --> 00:45:10,533 - Well, you don't sound excited. 829 00:45:10,577 --> 00:45:12,927 - I am. I just don't think I would have 830 00:45:12,971 --> 00:45:15,538 able to pull this off without Andrea. 831 00:45:15,582 --> 00:45:17,323 - So what's wrong? 832 00:45:17,366 --> 00:45:19,804 - Well, I think I need to replace her. 833 00:45:19,847 --> 00:45:22,676 - Isabelle, what happened? I knew this was a bad idea. 834 00:45:22,720 --> 00:45:24,460 - She lied to me about some things 835 00:45:24,504 --> 00:45:26,898 that are happening in her life. 836 00:45:26,941 --> 00:45:30,162 You know what, you were right. I just can't trust her. 837 00:45:30,205 --> 00:45:34,035 I just feel bad that I'm about to fire her. 838 00:45:34,079 --> 00:45:35,776 - Look, Isabelle, you don't owe Andrea anything. 839 00:45:35,820 --> 00:45:39,127 - I know, but none of the lies were affecting her work. 840 00:45:39,171 --> 00:45:41,173 She was actually doing a really great job. 841 00:45:41,216 --> 00:45:44,132 - Well, I'll sleep better knowing she's out of our lives. 842 00:45:44,176 --> 00:45:45,786 - Yeah, me too. 843 00:45:45,830 --> 00:45:49,529 All right, I've got to go. Can I call you tomorrow? 844 00:45:49,572 --> 00:45:51,923 - Sure. All right, goodnight. I love you. 845 00:45:51,966 --> 00:45:53,925 - Love you too. Bye. 846 00:45:56,275 --> 00:45:58,712 [sighs] 847 00:46:01,846 --> 00:46:04,805 [tense music] 848 00:46:04,849 --> 00:46:08,504 ♪ 849 00:46:08,548 --> 00:46:10,506 [dog barking distantly] 850 00:46:10,550 --> 00:46:17,600 ♪ 851 00:46:22,692 --> 00:46:25,783 Hey, what are you doing here? 852 00:46:25,826 --> 00:46:27,828 - Surprise. 853 00:46:29,699 --> 00:46:32,267 - You loaded the entire order? 854 00:46:32,311 --> 00:46:33,965 - Well, you mentioned it would be best 855 00:46:34,008 --> 00:46:36,358 to load up the night before, so... 856 00:46:36,402 --> 00:46:39,753 - Wow, uh, that is completely unnecessary 857 00:46:39,797 --> 00:46:43,496 and 100% my responsibility. 858 00:46:43,539 --> 00:46:45,063 - Look, I hope it's okay, 859 00:46:45,106 --> 00:46:47,979 but after what happened earlier, I just-- 860 00:46:48,022 --> 00:46:50,024 I feel awful lying to you, 861 00:46:50,068 --> 00:46:51,939 and I want you to know how much I appreciate 862 00:46:51,983 --> 00:46:53,680 everything you've done for me. 863 00:46:53,723 --> 00:46:57,510 - Well, thank you. 864 00:46:57,553 --> 00:47:00,426 - It's all ready to go. - Okay. 865 00:47:00,469 --> 00:47:03,211 Well, let me just double-check the new thermostat. 866 00:47:06,562 --> 00:47:08,738 Looks good. 867 00:47:08,782 --> 00:47:12,525 Um, thank you for doing all of this. 868 00:47:14,266 --> 00:47:17,051 - Well, I will lock up. Go get some sleep. 869 00:47:17,095 --> 00:47:19,575 Tomorrow is going to be a very special day. 870 00:47:19,619 --> 00:47:21,926 - And you'll have the truck there by 10:00 a.m.? 871 00:47:21,969 --> 00:47:23,928 - Sure thing, boss. 872 00:47:23,971 --> 00:47:24,972 - Okay. 873 00:47:25,016 --> 00:47:32,066 ♪ 874 00:47:37,115 --> 00:47:39,117 [electricity crackles] 875 00:47:39,160 --> 00:47:46,211 ♪ 876 00:47:52,739 --> 00:47:55,785 - The house is magnificent. 877 00:47:55,829 --> 00:47:58,745 - Well, we're just awaiting your final touch. 878 00:48:02,401 --> 00:48:04,490 - No traffic. Can you believe it? 879 00:48:04,533 --> 00:48:08,320 - Oh. 880 00:48:08,363 --> 00:48:12,715 [suspenseful music] 881 00:48:12,759 --> 00:48:14,326 Oh, no. What happened? 882 00:48:14,369 --> 00:48:16,981 - Okay. This isn't happening. 883 00:48:17,024 --> 00:48:19,374 - Uh, I don't understand. 884 00:48:19,418 --> 00:48:22,638 - Okay, they were--they were perfect last night. 885 00:48:22,682 --> 00:48:24,727 Okay, the-the thermostat reads 40 degrees, 886 00:48:24,771 --> 00:48:26,338 but the cooler isn't working. 887 00:48:26,381 --> 00:48:28,383 - How is that possible? I checked it last night. 888 00:48:28,427 --> 00:48:29,907 - Well, so did I. 889 00:48:29,950 --> 00:48:31,821 - Okay, what are-- what are we gonna do? 890 00:48:31,865 --> 00:48:33,954 I-- 891 00:48:33,998 --> 00:48:37,262 - Close the doors. Just close the doors. 892 00:48:44,617 --> 00:48:48,838 - Susie, this must be the new talented floral design team 893 00:48:48,882 --> 00:48:50,405 you've been raving about. 894 00:48:50,449 --> 00:48:52,320 So let's see them. 895 00:48:52,364 --> 00:48:55,149 - Well, you know, we might have to take a few back and re-- 896 00:48:55,193 --> 00:48:56,455 ♪ 897 00:48:56,498 --> 00:48:57,456 - [gasps] 898 00:48:57,499 --> 00:48:59,893 Oh. 899 00:48:59,937 --> 00:49:01,851 Oh, my! 900 00:49:04,332 --> 00:49:07,901 Do you understand what tonight means to me and my husband? 901 00:49:07,945 --> 00:49:09,859 - I am so sorry. 902 00:49:09,903 --> 00:49:12,950 I have no idea what happened, but we'll fix this. 903 00:49:12,993 --> 00:49:16,083 - And how are you planning on doing that? 904 00:49:16,127 --> 00:49:18,999 Susie, you're fired. 905 00:49:19,043 --> 00:49:21,088 - No--but I-- - Go! 906 00:49:25,701 --> 00:49:28,139 That's what I get for hiring amateurs 907 00:49:28,182 --> 00:49:30,228 to do a professional job. 908 00:49:32,708 --> 00:49:34,928 - [stammers] 909 00:49:34,972 --> 00:49:36,974 - What are you looking at? 910 00:49:37,017 --> 00:49:40,281 Solve this disaster, pronto! 911 00:49:40,325 --> 00:49:42,370 Get back to work! 912 00:49:45,373 --> 00:49:47,114 - Isabelle, I'm so sorry. 913 00:49:47,158 --> 00:49:50,161 What can I do? 914 00:49:50,204 --> 00:49:52,032 - Nothing. 915 00:49:52,076 --> 00:49:55,383 I'm just-- I'm gonna go home. 916 00:49:57,516 --> 00:49:59,213 - Then I'll see you tomorrow. 917 00:49:59,257 --> 00:50:02,260 - No, you--you should take the day off. 918 00:50:02,303 --> 00:50:09,354 ♪ 919 00:50:31,419 --> 00:50:34,161 - Yep, the output wire's loose. 920 00:50:34,205 --> 00:50:36,990 Looks like you got a defective thermostat. 921 00:50:37,034 --> 00:50:40,037 - But how is that possible? It was brand-new. 922 00:50:40,080 --> 00:50:43,083 - In all my years of installing and maintaining thermostats, 923 00:50:43,127 --> 00:50:47,305 I'd say about 1% are defective. 924 00:50:47,348 --> 00:50:48,784 - How hot do you think 925 00:50:48,828 --> 00:50:51,526 it could get in here in just one night? 926 00:50:51,570 --> 00:50:54,355 - It's hard to say, but pretty warm. 927 00:50:54,399 --> 00:50:58,316 - Enough to destroy an entire truckload of flowers? 928 00:50:58,359 --> 00:51:00,709 - I don't know, Ms. Taylor. Flowers aren't really my thing. 929 00:51:00,753 --> 00:51:02,581 - Right. 930 00:51:02,624 --> 00:51:06,193 So you don't think anybody could have messed with that? 931 00:51:06,237 --> 00:51:08,804 - Uh, you know someone that would have a death wish 932 00:51:08,848 --> 00:51:11,503 on a truck full of beautiful flowers? 933 00:51:11,546 --> 00:51:13,070 - Of course not. 934 00:51:13,113 --> 00:51:14,723 - We'll get that replacement sent right out, 935 00:51:14,767 --> 00:51:16,377 and I'll install it for you no charge. 936 00:51:16,421 --> 00:51:18,466 - Thanks. 937 00:51:35,179 --> 00:51:37,181 [doorbell chimes] 938 00:51:40,184 --> 00:51:41,924 - Andrea, hi. 939 00:51:41,968 --> 00:51:43,622 Uh, my mom isn't home from work yet. 940 00:51:43,665 --> 00:51:46,625 - Oh. 941 00:51:46,668 --> 00:51:48,757 I didn't think she was going in today. 942 00:51:48,801 --> 00:51:51,673 - Um, yeah, she had to meet the guy about the truck. 943 00:51:51,717 --> 00:51:53,327 - Oh. 944 00:51:53,371 --> 00:51:54,894 I was just checking in on her. 945 00:51:54,937 --> 00:51:57,984 - It all just really sucks. 946 00:51:58,027 --> 00:51:59,464 - Yeah. 947 00:51:59,507 --> 00:52:01,466 Well, I am sure you have homework 948 00:52:01,509 --> 00:52:04,077 or college applications to fill out, 949 00:52:04,121 --> 00:52:05,600 so I will get out of your hair. 950 00:52:05,644 --> 00:52:08,081 - Uh, actually, my application essay is due, 951 00:52:08,125 --> 00:52:09,909 and, I mean, I'm totally stuck. 952 00:52:09,952 --> 00:52:12,607 - Really? 953 00:52:12,651 --> 00:52:15,480 Well, English was my best subject back in the day. 954 00:52:15,523 --> 00:52:17,264 Maybe a second set of eyes'll help? 955 00:52:17,308 --> 00:52:19,571 - Sure. If I don't get this email out tonight, 956 00:52:19,614 --> 00:52:21,573 my future's gonna be pretty much nonexistent. 957 00:52:21,616 --> 00:52:24,837 You can come over here. 958 00:52:24,880 --> 00:52:28,754 See? I told you, totally stuck and totally stressing. 959 00:52:31,887 --> 00:52:34,499 - A life-altering event? 960 00:52:37,066 --> 00:52:40,069 I think I can help you with this. 961 00:52:40,113 --> 00:52:43,029 You're 17, which means you're about to embark 962 00:52:43,072 --> 00:52:45,074 on your whole future. 963 00:52:45,118 --> 00:52:46,815 Write about that, 964 00:52:46,859 --> 00:52:50,341 that your life-altering event is ahead of you, 965 00:52:50,384 --> 00:52:54,127 and you're using these years right now to prepare yourself 966 00:52:54,171 --> 00:52:56,869 for whatever life throws your way. 967 00:52:56,912 --> 00:53:00,655 - I could totally get behind that, put a spin on it? 968 00:53:00,699 --> 00:53:02,527 I love it. 969 00:53:02,570 --> 00:53:05,747 - Besides, I think there's a big event in your future. 970 00:53:05,791 --> 00:53:08,620 I think it's coming up very soon. I can feel it. 971 00:53:08,663 --> 00:53:11,623 - The Homecoming? - Mm-hmm. 972 00:53:11,666 --> 00:53:14,234 - Can I ask you something? 973 00:53:14,278 --> 00:53:16,323 - Of course, anything. 974 00:53:16,367 --> 00:53:18,891 - What happened between you and mom at your Homecoming? 975 00:53:18,934 --> 00:53:21,894 She never wants to talk about it. 976 00:53:21,937 --> 00:53:25,724 - You know, kids, they can just be foolish. 977 00:53:25,767 --> 00:53:27,943 I--look, that was a long time ago. 978 00:53:27,987 --> 00:53:29,510 You don't want to dredge all that up. 979 00:53:29,554 --> 00:53:31,991 - I do. What happened? 980 00:53:32,034 --> 00:53:34,733 - Let's just say I've always suspected 981 00:53:34,776 --> 00:53:36,648 the voting was rigged. 982 00:53:36,691 --> 00:53:40,042 - Really? You think my mom cheated to win? 983 00:53:40,086 --> 00:53:42,654 - I--I could never prove it, 984 00:53:42,697 --> 00:53:46,353 but it definitely put a wedge between us. 985 00:53:48,399 --> 00:53:52,229 But do you know what? Time heals all wounds. 986 00:53:52,272 --> 00:53:56,233 Your mother and I made up. That's all that matters. 987 00:54:09,985 --> 00:54:13,380 - Isabelle, you obviously haven't checked your messages. 988 00:54:13,424 --> 00:54:14,860 - No. 989 00:54:14,903 --> 00:54:17,297 - They found Jasmine's body. - What? 990 00:54:17,341 --> 00:54:19,256 - In her car. - Oh, my God! 991 00:54:19,299 --> 00:54:21,649 - Yeah, they're bringing in the ex-boyfriend, but-- 992 00:54:21,693 --> 00:54:23,085 and I knew that he was 993 00:54:23,129 --> 00:54:24,783 really upset about her coming back here, 994 00:54:24,826 --> 00:54:27,960 but I never, ever thought it would come to this. 995 00:54:28,003 --> 00:54:30,615 - I am so sorry. 996 00:54:30,658 --> 00:54:32,704 - The boys are in the car. 997 00:54:35,794 --> 00:54:36,795 [bells jingle] 998 00:54:36,838 --> 00:54:38,884 - Oh. 999 00:54:45,847 --> 00:54:47,980 - I'm sure the boys are lined up. 1000 00:54:48,023 --> 00:54:52,332 - Maybe, but there's only one who I'm really interested in. 1001 00:54:52,376 --> 00:54:54,552 - Cody? 1002 00:54:54,595 --> 00:54:56,118 - How'd you know? 1003 00:54:56,162 --> 00:54:58,599 - I think I've heard you mention him before. 1004 00:54:58,643 --> 00:55:01,472 Show me a picture. - Okay. 1005 00:55:09,784 --> 00:55:12,787 - Okay, he is cute. 1006 00:55:12,831 --> 00:55:16,138 Oh, looks like he hurt his knee. 1007 00:55:16,182 --> 00:55:19,316 - Yeah. I know he likes me, and he doesn't have a date yet, 1008 00:55:19,359 --> 00:55:21,187 and I don't have a date, 1009 00:55:21,230 --> 00:55:24,451 but he still hasn't asked, so what do I do? 1010 00:55:25,887 --> 00:55:28,368 - So he's a football player, right? 1011 00:55:28,412 --> 00:55:29,804 - Yeah. 1012 00:55:29,848 --> 00:55:33,112 - So you got to speak his language. 1013 00:55:33,155 --> 00:55:35,288 This is what I think you should do. 1014 00:55:35,332 --> 00:55:38,291 [tense music] 1015 00:55:38,335 --> 00:55:45,080 ♪ 1016 00:55:45,124 --> 00:55:47,822 - Okay, I'm gonna talk to him. Wish me luck. 1017 00:55:47,866 --> 00:55:50,608 - Andrea, what are you doing here? 1018 00:55:50,651 --> 00:55:52,523 - Uh, Mom, Andrea helped me 1019 00:55:52,566 --> 00:55:54,351 with my essay and some other things. 1020 00:55:54,394 --> 00:55:56,222 [both laugh] 1021 00:55:56,265 --> 00:55:58,703 - Really? 1022 00:55:58,746 --> 00:56:00,618 - I'm gonna go get started on my paper right now 1023 00:56:00,661 --> 00:56:03,447 and pick out the perfect outfit for the other thing. 1024 00:56:03,490 --> 00:56:06,450 - [laughs] 1025 00:56:06,493 --> 00:56:08,582 Sometimes it's just easier to open up to someone 1026 00:56:08,626 --> 00:56:10,279 who's not your parent. 1027 00:56:10,323 --> 00:56:12,238 - Right. 1028 00:56:12,281 --> 00:56:14,283 So why are you here? 1029 00:56:14,327 --> 00:56:18,505 - Well, you weren't returning any of my texts or my calls. 1030 00:56:18,549 --> 00:56:20,986 I just wanted to check in on you. 1031 00:56:21,029 --> 00:56:23,205 - Well, it's a good thing you did. 1032 00:56:23,249 --> 00:56:26,774 Andrea, you've been very helpful, 1033 00:56:26,818 --> 00:56:29,342 and I appreciate everything you've done, 1034 00:56:29,386 --> 00:56:31,431 but I need to let you go. 1035 00:56:31,475 --> 00:56:34,434 - Wh--but why? 1036 00:56:34,478 --> 00:56:36,393 Because of yesterday? 1037 00:56:36,436 --> 00:56:38,699 That--I mean, that was just a small, little hiccup. 1038 00:56:38,743 --> 00:56:40,222 We can turn that around. 1039 00:56:40,266 --> 00:56:42,094 We can just hit it hard tomorrow. 1040 00:56:42,137 --> 00:56:44,183 - It's not just that. 1041 00:56:44,226 --> 00:56:46,228 I guess I was naive to think that I could ever 1042 00:56:46,272 --> 00:56:48,622 have you in my life and trust you again fully. 1043 00:56:51,233 --> 00:56:55,455 - I told you, I'm so sorry for lying about Christopher. 1044 00:56:55,499 --> 00:56:57,239 - It's not just that. 1045 00:56:57,283 --> 00:56:59,677 - Is this about Molly? Because she is certifiable. 1046 00:57:02,941 --> 00:57:04,769 - Jasmine is dead. 1047 00:57:04,812 --> 00:57:07,075 - Your assistant? 1048 00:57:07,119 --> 00:57:10,514 - They think she was murdered. 1049 00:57:10,557 --> 00:57:12,646 - That's awful, 1050 00:57:12,690 --> 00:57:15,127 but--but I don't know what that has to do with me. 1051 00:57:15,170 --> 00:57:16,868 I mean, I've never even met the girl. 1052 00:57:16,911 --> 00:57:19,784 - I know. - I don't understand. 1053 00:57:19,827 --> 00:57:22,134 - I just--I think it would be best 1054 00:57:22,177 --> 00:57:25,311 if you weren't in our lives. 1055 00:57:25,354 --> 00:57:27,226 - I--[scoffs] 1056 00:57:27,269 --> 00:57:29,358 Just, I thought we were friends. 1057 00:57:29,402 --> 00:57:32,231 I mean, I've only ever tried to help you and Sierra. 1058 00:57:32,274 --> 00:57:34,189 - I know. 1059 00:57:34,233 --> 00:57:37,018 - I just--I really--I-- 1060 00:57:37,062 --> 00:57:40,848 I don't see how you're making this my fault. 1061 00:57:40,892 --> 00:57:44,330 - Even if it seems unfair, I-- 1062 00:57:44,373 --> 00:57:47,072 I just have to do what's best for my family. 1063 00:57:50,162 --> 00:57:53,731 - Well, I will respect your wishes. 1064 00:57:53,774 --> 00:57:57,125 - Thank you. This--this isn't easy for me. 1065 00:58:00,128 --> 00:58:04,219 - Tell Sierra I hope that everything works out for her. 1066 00:58:04,263 --> 00:58:06,047 - I will. 1067 00:58:06,091 --> 00:58:09,224 - You know, I guess I was naive to ever think 1068 00:58:09,268 --> 00:58:12,053 I could be friends with the woman who destroyed my life. 1069 00:58:14,665 --> 00:58:18,233 Well, that's what I get for trying to be the bigger person. 1070 00:58:28,417 --> 00:58:30,463 - Sierra? 1071 00:58:31,464 --> 00:58:34,423 [tense music] 1072 00:58:34,467 --> 00:58:41,518 ♪ 1073 00:58:45,913 --> 00:58:48,786 - Okay, last tour date, Friday night, 1074 00:58:48,829 --> 00:58:52,137 which means you'd have to fly home Saturday morning 1075 00:58:52,180 --> 00:58:54,574 to make it in time. 1076 00:58:54,618 --> 00:59:01,625 ♪ 1077 00:59:06,238 --> 00:59:09,981 - ♪ You'll light it up like there's no tomorrow ♪ 1078 00:59:10,024 --> 00:59:12,853 ♪ Hands up if you want to be free ♪ 1079 00:59:12,897 --> 00:59:14,507 - But what if he says no? 1080 00:59:14,551 --> 00:59:16,117 - Then you'll cry on my shoulder for weeks 1081 00:59:16,161 --> 00:59:17,684 and eat tons of ice cream. 1082 00:59:17,728 --> 00:59:20,861 On the other hand, he might say yes. 1083 00:59:20,905 --> 00:59:22,602 - Well, I do like ice cream. - Stop. 1084 00:59:22,646 --> 00:59:25,605 ♪ 1085 00:59:25,649 --> 00:59:27,085 Eeh! 1086 00:59:27,128 --> 00:59:30,262 Don't look now, Cody, twelve o'clock. 1087 00:59:30,305 --> 00:59:32,960 - ♪ Masquerade and come follow me ♪ 1088 00:59:33,004 --> 00:59:36,137 - Oh, my God, he's taking his shirt off. 1089 00:59:36,181 --> 00:59:38,705 - Calm down. Take a deep breath. 1090 00:59:38,749 --> 00:59:40,751 It's time to put that plan of yours into action. 1091 00:59:40,794 --> 00:59:42,448 - Okay, okay, okay. 1092 00:59:42,491 --> 00:59:45,407 - ♪ Hands up if you wanna be free ♪ 1093 00:59:45,451 --> 00:59:48,410 ♪ We'll live it up like there's no tomorrow ♪ 1094 00:59:48,454 --> 00:59:51,326 - Uh, hey, uh, Cody, you, uh, got a sec? 1095 00:59:51,370 --> 00:59:53,372 - Sure. What's up? 1096 00:59:53,415 --> 00:59:55,069 - Uh, so Homecoming is a few days away, 1097 00:59:55,113 --> 00:59:57,463 and if I don't find a date, I'm gonna have to 1098 00:59:57,506 --> 01:00:00,901 call an audible and figure something out. 1099 01:00:00,945 --> 01:00:03,730 - You know what an audible is? - Of course. 1100 01:00:03,774 --> 01:00:06,515 Um, that winning touchdown pass you threw last season 1101 01:00:06,559 --> 01:00:08,343 against Oaksville to Tommy DuCrane, 1102 01:00:08,387 --> 01:00:10,171 he was running a quick out, 1103 01:00:10,215 --> 01:00:12,434 and you called an audible to a post pattern 1104 01:00:12,478 --> 01:00:14,654 to take advantage of the zone defense. 1105 01:00:14,698 --> 01:00:17,135 - Yeah, that's totally right. 1106 01:00:17,178 --> 01:00:19,528 - So I'm thinking we do the same thing, 1107 01:00:19,572 --> 01:00:21,443 take advantage of the situation. 1108 01:00:21,487 --> 01:00:25,099 You don't have a date. I don't have a date. 1109 01:00:25,143 --> 01:00:26,797 - I don't think you want to go with me. 1110 01:00:26,840 --> 01:00:28,494 I can't dance very well right now. 1111 01:00:28,537 --> 01:00:30,235 - Why? 1112 01:00:30,278 --> 01:00:33,804 - My football injury hasn't healed yet. 1113 01:00:33,847 --> 01:00:35,806 - Oh, I don't care. 1114 01:00:35,849 --> 01:00:37,459 As long as you could stand there, 1115 01:00:37,503 --> 01:00:40,506 I'll do the dancing for the both of us. 1116 01:00:40,549 --> 01:00:43,727 - Okay, if you say so. You want to be my date? 1117 01:00:43,770 --> 01:00:46,033 - Yeah, I'd love to. 1118 01:00:46,077 --> 01:00:48,601 - Cool. - Oh, and by the way, 1119 01:00:48,645 --> 01:00:50,559 I could get you a boutonniere from my mom's shop. 1120 01:00:50,603 --> 01:00:52,387 What color do you want? 1121 01:00:52,431 --> 01:00:55,521 - I don't know. Surprise me. You seem to be good at that. 1122 01:00:55,564 --> 01:00:57,436 - ♪ And come follow me 1123 01:00:57,479 --> 01:00:58,829 - Oh, my God! 1124 01:00:58,872 --> 01:01:01,962 [both cheering] 1125 01:01:02,006 --> 01:01:04,051 Yes! 1126 01:01:10,188 --> 01:01:12,799 - Hey. Is it going better today? 1127 01:01:12,843 --> 01:01:17,543 - No. Uh, without getting paid for the Mayor's Ball 1128 01:01:17,586 --> 01:01:19,327 and all the lost inventory, 1129 01:01:19,371 --> 01:01:21,939 I can only afford to place one small order this week. 1130 01:01:21,982 --> 01:01:23,462 - Oh. 1131 01:01:23,505 --> 01:01:25,551 - I'm gonna need you here more. 1132 01:01:25,594 --> 01:01:27,814 I mean, obviously I can't afford to hire someone else, 1133 01:01:27,858 --> 01:01:29,816 and I let Andrea go. 1134 01:01:29,860 --> 01:01:32,732 - Well, that was for the best, okay? 1135 01:01:32,776 --> 01:01:34,603 But in the meantime, 1136 01:01:34,647 --> 01:01:37,215 just charge whatever you need to keep things going, 1137 01:01:37,258 --> 01:01:40,653 and we'll slowly rebuild. 1138 01:01:40,697 --> 01:01:42,916 - Deal. - Okay. 1139 01:01:42,960 --> 01:01:45,919 Uh, unfortunately, I got to go to work. 1140 01:01:45,963 --> 01:01:49,183 I love you. - I love you too. Bye. 1141 01:01:50,881 --> 01:01:53,840 [gentle music] 1142 01:01:53,884 --> 01:02:01,152 ♪ 1143 01:02:03,981 --> 01:02:06,374 - Mom, Cody asked me to Homecoming. 1144 01:02:06,418 --> 01:02:08,072 - Honey, that's-- that's fantastic. 1145 01:02:08,115 --> 01:02:10,422 - I want to order a corsage for me 1146 01:02:10,465 --> 01:02:11,945 and a boutonniere for Cody. 1147 01:02:11,989 --> 01:02:13,555 - All right. - Where's Andrea? 1148 01:02:13,599 --> 01:02:15,079 I want to tell her that her advice worked. 1149 01:02:15,122 --> 01:02:16,994 - Um, Andrea doesn't work here anymore. 1150 01:02:17,037 --> 01:02:18,735 - What? 1151 01:02:18,778 --> 01:02:20,432 Did she get a better job or something? 1152 01:02:20,475 --> 01:02:22,608 She didn't say anything to me. 1153 01:02:22,651 --> 01:02:25,219 - No, I--I had to let her go. 1154 01:02:25,263 --> 01:02:27,961 - What are you talking about? 1155 01:02:28,005 --> 01:02:30,181 - It's adult stuff. 1156 01:02:30,224 --> 01:02:33,314 - Uh, is it because of the Mayor's Ball? 1157 01:02:33,358 --> 01:02:35,708 - Not entirely. 1158 01:02:35,752 --> 01:02:40,757 Uh, what do you mean when she said that she gave you advice? 1159 01:02:40,800 --> 01:02:42,367 - With Cody. 1160 01:02:42,410 --> 01:02:45,022 Are you jealous of my relationship with her? 1161 01:02:45,065 --> 01:02:49,243 - No, just trust me that I know what's best. 1162 01:02:49,287 --> 01:02:51,463 - Trust? Really? 1163 01:02:51,506 --> 01:02:53,857 - What's that supposed to mean? 1164 01:02:53,900 --> 01:02:55,641 - Well, according to Andrea you rigged the vote 1165 01:02:55,684 --> 01:02:57,730 to become Homecoming Queen. 1166 01:02:57,774 --> 01:03:00,428 - What? That's a complete lie. 1167 01:03:00,472 --> 01:03:02,822 - So it's your word against hers. 1168 01:03:02,866 --> 01:03:06,260 - No, it's your mother's word against a complete stranger. 1169 01:03:06,304 --> 01:03:08,828 - She's not a stranger. She's my friend. 1170 01:03:10,743 --> 01:03:12,876 [bells jingle] 1171 01:03:12,919 --> 01:03:15,835 - What is going on? 1172 01:03:15,879 --> 01:03:18,838 [phone rings] 1173 01:03:18,882 --> 01:03:22,450 Country Squire Florist. 1174 01:03:22,494 --> 01:03:27,020 Yeah, no, we're not gonna be able to fill that order either. 1175 01:03:27,064 --> 01:03:29,806 Yeah, try back in a month. Thanks. 1176 01:03:33,157 --> 01:03:34,898 - Star Flower Wholesale. 1177 01:03:34,941 --> 01:03:38,292 - Uh, hi, it's Andrea over at Country Squire Florist. 1178 01:03:38,336 --> 01:03:40,860 Isabelle really wanted me to order two cartons 1179 01:03:40,904 --> 01:03:43,036 of fresh dahlias, so I'd like to do that for her. 1180 01:03:43,080 --> 01:03:45,778 Oh, no, not on the store account. 1181 01:03:45,822 --> 01:03:47,606 I want it to be a surprise. 1182 01:03:47,649 --> 01:03:49,564 Uh, I'll email you my personal credit card number 1183 01:03:49,608 --> 01:03:51,001 and shipping address. 1184 01:03:51,044 --> 01:03:53,090 Thank you. 1185 01:03:59,661 --> 01:04:02,534 - Hi, this is Sierra. Leave a message after the beep. 1186 01:04:02,577 --> 01:04:04,449 - Well, hello. I just wanted to check and see 1187 01:04:04,492 --> 01:04:06,973 if there was any feedback on your essay, 1188 01:04:07,017 --> 01:04:09,280 and I was wondering if there was any progress 1189 01:04:09,323 --> 01:04:12,022 with a very handsome football player. 1190 01:04:12,065 --> 01:04:14,111 Why don't we get together tomorrow? 1191 01:04:14,154 --> 01:04:16,243 All right, bye. 1192 01:04:23,250 --> 01:04:24,773 - [clears throat] 1193 01:04:24,817 --> 01:04:27,733 [gentle music] 1194 01:04:27,776 --> 01:04:28,865 Ooh. 1195 01:04:28,908 --> 01:04:35,915 ♪ 1196 01:04:40,050 --> 01:04:42,226 - Hey, this is Rob Taylor. Leave a message, 1197 01:04:42,269 --> 01:04:44,576 and I'll get right back to you. 1198 01:04:46,883 --> 01:04:49,146 - [sighs] 1199 01:04:52,540 --> 01:04:55,543 [laughs] 1200 01:04:55,587 --> 01:04:57,632 Oh, boy. 1201 01:05:01,506 --> 01:05:03,551 [phone rings] 1202 01:05:06,337 --> 01:05:09,296 Hey, Brooke, uh, thanks for getting back to me. 1203 01:05:09,340 --> 01:05:11,690 So I have some news. 1204 01:05:11,733 --> 01:05:13,561 - Sorry I couldn't call earlier. 1205 01:05:13,605 --> 01:05:14,823 I've just--I've been at the police station. 1206 01:05:14,867 --> 01:05:16,695 - What's going on? 1207 01:05:16,738 --> 01:05:17,957 - Jasmine's boyfriend was just released. 1208 01:05:18,001 --> 01:05:20,438 He didn't do it. 1209 01:05:20,481 --> 01:05:23,528 - But I thought he was the one. - No, his alibi checked out. 1210 01:05:23,571 --> 01:05:26,923 He was nowhere near Jasmine on the night of her death. 1211 01:05:26,966 --> 01:05:29,186 - Do they have any other leads? 1212 01:05:29,229 --> 01:05:30,927 - They're asking me so many questions, 1213 01:05:30,970 --> 01:05:32,972 like where she went after she closed the store 1214 01:05:33,016 --> 01:05:35,975 and if anyone stood to gain from her death. 1215 01:05:36,019 --> 01:05:39,370 Um, they need me back again. 1216 01:05:39,413 --> 01:05:41,807 Oh, Isabelle, I'm so sorry. What was your news? 1217 01:05:41,850 --> 01:05:45,245 - Oh, d-don't worry about it. Uh, we'll talk soon, okay? 1218 01:05:45,289 --> 01:05:47,465 - Okay. 1219 01:05:47,508 --> 01:05:50,468 [gentle music] 1220 01:05:50,511 --> 01:05:57,562 ♪ 1221 01:06:46,306 --> 01:06:47,960 - [sighs] 1222 01:06:48,004 --> 01:06:49,831 Another lie. 1223 01:06:49,875 --> 01:06:51,746 Damn it. 1224 01:06:51,790 --> 01:06:58,840 ♪ 1225 01:07:10,287 --> 01:07:12,680 - Guess who? - Hey. 1226 01:07:12,724 --> 01:07:15,466 - How did it go? - She absolutely loved it. 1227 01:07:15,509 --> 01:07:17,424 She freaked out over my essay 1228 01:07:17,468 --> 01:07:20,166 and said it exemplified the exact outlook on life 1229 01:07:20,210 --> 01:07:22,777 they encourage, and she's confident that I'll get in. 1230 01:07:22,821 --> 01:07:25,563 - That's amazing. Congratulations. 1231 01:07:25,606 --> 01:07:27,173 - It's all because of you. 1232 01:07:27,217 --> 01:07:29,045 - Uh, no, I just helped you. 1233 01:07:29,088 --> 01:07:31,699 You're the one who wrote it. 1234 01:07:31,743 --> 01:07:35,486 - Look, um, I know you don't work for my mom anymore, 1235 01:07:35,529 --> 01:07:38,010 but it's not like we can't still talk, right? 1236 01:07:38,054 --> 01:07:40,665 - Yeah. I mean, I don't see the harm in that. 1237 01:07:40,708 --> 01:07:43,363 - Because since you've been in my life, everything is better. 1238 01:07:43,407 --> 01:07:46,540 Cody even asked me to Homecoming. 1239 01:07:46,584 --> 01:07:47,976 - That's fantastic. 1240 01:07:48,020 --> 01:07:50,153 [phone rings] 1241 01:07:50,196 --> 01:07:52,155 Oh, do you need to get it? 1242 01:07:52,198 --> 01:07:53,721 - Uh-- - She's probably just calling 1243 01:07:53,765 --> 01:07:55,767 to find out and see what happened today. 1244 01:07:55,810 --> 01:07:58,248 - I'm sure, but, um, I didn't exactly tell my mom 1245 01:07:58,291 --> 01:08:00,641 I was meeting with you. 1246 01:08:00,685 --> 01:08:02,861 - I see. 1247 01:08:02,904 --> 01:08:04,210 Your dad? 1248 01:08:04,254 --> 01:08:06,125 - He's still not here. 1249 01:08:06,169 --> 01:08:08,693 - Well, he's gonna make it home in time for Homecoming, right? 1250 01:08:08,736 --> 01:08:10,825 - Yeah, he lands around noon or something 1251 01:08:10,869 --> 01:08:12,131 and taking the train out here. 1252 01:08:12,175 --> 01:08:14,133 - Oh. You guys picking him up? 1253 01:08:14,177 --> 01:08:16,396 - We won't have time. Got to get beautified. 1254 01:08:16,440 --> 01:08:18,920 Dad volunteered to take a shuttle from the train station. 1255 01:08:18,964 --> 01:08:21,271 - Got you. 1256 01:08:21,314 --> 01:08:24,143 So I want to hear all about your big day tomorrow. 1257 01:08:25,797 --> 01:08:28,756 [ominous music] 1258 01:08:28,800 --> 01:08:35,850 ♪ 1259 01:08:42,857 --> 01:08:45,121 - Sorry I missed dinner. 1260 01:08:45,164 --> 01:08:47,949 - You mean sorry you missed my calls. 1261 01:08:47,993 --> 01:08:49,560 Where were you? 1262 01:08:49,603 --> 01:08:51,779 You promised both of us you'd call after your meeting. 1263 01:08:51,823 --> 01:08:54,739 - I was at the cafe. - With the girls? 1264 01:08:54,782 --> 01:08:57,916 - No. - Cody? 1265 01:08:57,959 --> 01:09:01,267 - No, I was just hanging out. 1266 01:09:01,311 --> 01:09:04,966 - I can tell when you're keeping things from me, Sierra. 1267 01:09:05,010 --> 01:09:07,143 You were with Andrea, weren't you? 1268 01:09:07,186 --> 01:09:08,883 - Yes. It's not a big deal. 1269 01:09:08,927 --> 01:09:11,625 - I told you she's no longer working for me. 1270 01:09:11,669 --> 01:09:13,627 - Yeah, so does that mean we can't hang out? 1271 01:09:13,671 --> 01:09:16,064 - She just happened to run into you? 1272 01:09:16,108 --> 01:09:18,066 - No, she reached out because she remembered 1273 01:09:18,110 --> 01:09:20,765 that today I would find out about getting accepted. 1274 01:09:20,808 --> 01:09:22,506 She helped me with my essay. 1275 01:09:22,549 --> 01:09:24,638 - You met up with her again? 1276 01:09:24,682 --> 01:09:26,292 - Mom, I--I seriously 1277 01:09:26,336 --> 01:09:28,207 don't understand what you have against her. 1278 01:09:28,251 --> 01:09:30,122 - And I seriously don't understand 1279 01:09:30,166 --> 01:09:32,516 why you're not listening to me! 1280 01:09:32,559 --> 01:09:34,996 Stay away from her. She is not to be trusted. 1281 01:09:35,040 --> 01:09:36,868 Do you hear me? - What's going on? 1282 01:09:36,911 --> 01:09:40,306 - Look, Andrea is unstable. 1283 01:09:40,350 --> 01:09:42,221 If you don't believe me, ask your father. 1284 01:09:42,265 --> 01:09:44,310 He will tell you the exact same thing. 1285 01:09:44,354 --> 01:09:46,225 In fact, he was upset when he found out 1286 01:09:46,269 --> 01:09:47,618 that she was working at the shop. 1287 01:09:47,661 --> 01:09:49,576 He thinks she's dangerous. 1288 01:09:49,620 --> 01:09:51,665 - Then why did you hire her? 1289 01:09:51,709 --> 01:09:53,624 - I thought she had changed, 1290 01:09:53,667 --> 01:09:56,235 I wanted to be nice, I wanted to help her, 1291 01:09:56,279 --> 01:09:58,846 but everything she told ended up being a lie. 1292 01:09:58,890 --> 01:10:01,762 I made a terrible mistake. 1293 01:10:01,806 --> 01:10:05,288 Promise me, no more contact. 1294 01:10:05,331 --> 01:10:07,420 ♪ 1295 01:10:07,464 --> 01:10:09,683 - Yeah, okay. 1296 01:10:14,427 --> 01:10:18,866 Are you sure it's not just the hormones talking? 1297 01:10:18,910 --> 01:10:20,303 - What? 1298 01:10:20,346 --> 01:10:22,479 - I saw the test in your bathroom. 1299 01:10:22,522 --> 01:10:24,176 I guess it turns out 1300 01:10:24,220 --> 01:10:26,526 I'm not all you and dad need to be happy. 1301 01:10:26,570 --> 01:10:29,529 [tense music] 1302 01:10:29,573 --> 01:10:34,142 ♪ 1303 01:10:34,186 --> 01:10:36,232 - Mother of the year. 1304 01:10:45,893 --> 01:10:47,939 [sighs] 1305 01:11:12,485 --> 01:11:15,836 [line ringing] 1306 01:11:15,880 --> 01:11:17,316 - This is Molly. 1307 01:11:17,360 --> 01:11:19,971 I'm not here right now. Leave a message. 1308 01:11:20,014 --> 01:11:24,323 - Hi, Molly, this is Isabelle from Country Squire Florist. 1309 01:11:24,367 --> 01:11:26,412 Please call me. 1310 01:11:36,509 --> 01:11:39,338 You look beautiful. 1311 01:11:39,382 --> 01:11:40,992 - Mom, I haven't even gotten on my makeup yet. 1312 01:11:41,035 --> 01:11:43,081 - I know. 1313 01:11:45,301 --> 01:11:47,215 I'm sorry I didn't tell you. 1314 01:11:49,348 --> 01:11:52,220 - Well, I'm sure at some point I would notice. 1315 01:11:52,264 --> 01:11:54,788 - Hey. 1316 01:11:54,832 --> 01:11:57,095 You know you'll always be my baby, right? 1317 01:11:57,138 --> 01:11:59,576 My number one. - Yeah. 1318 01:12:04,494 --> 01:12:07,627 - What's going on? Are you nervous about tonight? 1319 01:12:07,671 --> 01:12:11,675 - I don't think so. I guess I'm just thinking about dad. 1320 01:12:11,718 --> 01:12:13,851 How many times have we expected him to show, 1321 01:12:13,894 --> 01:12:15,374 and then work gets in the way? 1322 01:12:15,418 --> 01:12:17,985 - I know, but he's literally on his flight. 1323 01:12:18,029 --> 01:12:20,118 Nothing is getting in the way this time. 1324 01:12:20,161 --> 01:12:23,774 Just have fun tonight. Try to enjoy yourself. 1325 01:12:23,817 --> 01:12:25,776 It is one of the biggest nights of your life, 1326 01:12:25,819 --> 01:12:27,560 and there's no need to worry. 1327 01:12:27,604 --> 01:12:29,301 [phone chimes] 1328 01:12:29,345 --> 01:12:32,522 - It's Dad. He landed and just boarded the train. 1329 01:12:32,565 --> 01:12:35,742 - "Can't wait to see my girls." 1330 01:12:35,786 --> 01:12:38,528 You feel better now? - Yeah. 1331 01:12:50,104 --> 01:12:51,845 - Mr. Taylor? 1332 01:12:51,889 --> 01:12:54,500 Sorry I'm late. I was ordered from the publishing house. 1333 01:12:54,544 --> 01:12:56,763 - Oh, the office didn't tell me they were sending a car today. 1334 01:12:56,807 --> 01:12:58,461 - All I know is I was to pick up 1335 01:12:58,504 --> 01:13:01,115 one of their biggest literary stars and treat him like so. 1336 01:13:01,159 --> 01:13:02,856 - Okay. Uh, I can live with that. 1337 01:13:02,900 --> 01:13:05,642 - Come with me. - All right. Thank you. 1338 01:13:09,123 --> 01:13:11,387 [laughs] 1339 01:13:11,430 --> 01:13:14,302 Wow, they, uh--they really went all out on this, huh? 1340 01:13:14,346 --> 01:13:17,567 - You should see the inside. It's fit for a king. 1341 01:13:17,610 --> 01:13:20,134 And the best part... 1342 01:13:20,178 --> 01:13:22,006 childproof locks. 1343 01:13:26,010 --> 01:13:28,360 - Hey. 1344 01:13:28,404 --> 01:13:30,580 Hey. 1345 01:13:30,623 --> 01:13:33,234 Hey! Hey, I'm allergic to this stuff! 1346 01:13:33,278 --> 01:13:35,715 Hey! 1347 01:13:35,759 --> 01:13:37,935 Hey! 1348 01:13:43,288 --> 01:13:46,030 - Got to love those soundproof windows. 1349 01:13:48,206 --> 01:13:50,861 Long time, no see. 1350 01:13:50,904 --> 01:13:56,519 ♪ 1351 01:13:56,562 --> 01:13:58,303 Enjoy the ride, Rob. 1352 01:13:58,346 --> 01:14:03,787 ♪ 1353 01:14:03,830 --> 01:14:07,225 Oh, look, I found your phone. 1354 01:14:07,268 --> 01:14:09,314 Think I'll send a text. 1355 01:14:13,710 --> 01:14:16,539 [phones chime] - Text from Dad? 1356 01:14:16,582 --> 01:14:18,366 - Yeah, he says he just needs 1357 01:14:18,410 --> 01:14:22,501 to make a quick stop at the publisher's. 1358 01:14:22,545 --> 01:14:24,329 - You've got to be kidding. 1359 01:14:24,372 --> 01:14:25,852 - I am texting him right now 1360 01:14:25,896 --> 01:14:27,463 that he needs to be here by 4:00. 1361 01:14:27,506 --> 01:14:29,508 - This is so typical. 1362 01:14:35,340 --> 01:14:38,778 - Hey. 1363 01:14:38,822 --> 01:14:40,954 - Dad's not gonna make it, is he? 1364 01:14:40,998 --> 01:14:42,913 - There's still time. 1365 01:14:42,956 --> 01:14:44,610 - He never fails to miss everything important 1366 01:14:44,654 --> 01:14:45,785 that happens in my life. 1367 01:14:45,829 --> 01:14:47,134 - No, it's n-- 1368 01:14:47,178 --> 01:14:49,093 It's not like that. He has to work. 1369 01:14:49,136 --> 01:14:51,008 Sierra, I know that this is hard to understand, 1370 01:14:51,051 --> 01:14:52,749 but it'll make more sense when you're older. 1371 01:14:52,792 --> 01:14:55,795 - Well, I'm not older now, and it doesn't make sense! 1372 01:14:58,711 --> 01:15:00,800 - Oh, honey. 1373 01:15:03,063 --> 01:15:05,152 - You know what? 1374 01:15:05,196 --> 01:15:07,154 I don't care if Dad shows up or not. 1375 01:15:07,198 --> 01:15:10,984 This is my night, and I intend to have fun no matter what. 1376 01:15:16,729 --> 01:15:18,557 Is this the correct wrist? - It is. 1377 01:15:18,601 --> 01:15:20,603 Traditionally, it is worn on the left wrist. 1378 01:15:20,646 --> 01:15:22,082 - Okay. - Yeah. 1379 01:15:22,126 --> 01:15:24,128 - Are you nervous? - A little bit. Are you? 1380 01:15:24,171 --> 01:15:25,782 - Yeah. 1381 01:15:25,825 --> 01:15:29,786 [doorbell chimes] 1382 01:15:29,829 --> 01:15:34,704 - ♪ It's gonna be all right ♪ 1383 01:15:34,747 --> 01:15:36,749 - Not sure if we're at the right house. 1384 01:15:36,793 --> 01:15:39,447 We're looking for Sierra and Hazel. 1385 01:15:39,491 --> 01:15:42,450 - Very funny. - Oh, that's you. 1386 01:15:42,494 --> 01:15:45,018 Well, you ladies clean up better than I thought. 1387 01:15:45,062 --> 01:15:48,239 - You guys are pretty much exactly what we expected. 1388 01:15:48,282 --> 01:15:50,589 - Oh-ho-ho. 1389 01:15:50,633 --> 01:15:53,331 That's how this night's gonna go? 1390 01:15:53,374 --> 01:15:56,203 - Come on in. We got to get your boutonnieres. 1391 01:15:56,247 --> 01:16:02,296 - ♪ It's gonna be all night ♪ 1392 01:16:02,340 --> 01:16:04,777 - All right, you guys, everyone get together. 1393 01:16:04,821 --> 01:16:07,345 I want to get a group photo. 1394 01:16:07,388 --> 01:16:10,130 All right, everyone say cheese. 1395 01:16:10,174 --> 01:16:12,132 Okay, now, bigger smiles this time. 1396 01:16:12,176 --> 01:16:14,091 Best night ever! 1397 01:16:14,134 --> 01:16:16,833 You guys. Okay, one more, one more. 1398 01:16:16,876 --> 01:16:19,575 - ♪ Let's go, let's go - Hey, this is Rob Taylor. 1399 01:16:19,618 --> 01:16:22,099 Leave a message, and I'll get right back to you. 1400 01:16:22,142 --> 01:16:24,188 - Well, you missed it. 1401 01:16:24,231 --> 01:16:26,016 I assume you got swept up in a story 1402 01:16:26,059 --> 01:16:27,800 that you just had to get out, 1403 01:16:27,844 --> 01:16:31,064 like you always do. 1404 01:16:31,108 --> 01:16:34,154 [somber music] 1405 01:16:34,198 --> 01:16:41,248 ♪ 1406 01:16:50,257 --> 01:16:52,172 [dance music] 1407 01:16:52,216 --> 01:16:54,261 - Everyone remember, upon entering, 1408 01:16:54,305 --> 01:16:58,265 you must vote for Homecoming King and Queen. 1409 01:16:58,309 --> 01:17:02,269 - Evening, lovebirds. This might be your lucky night. 1410 01:17:02,313 --> 01:17:05,316 - Let's not jinx it. - Not a chance. 1411 01:17:05,359 --> 01:17:08,145 - We'll see. 1412 01:17:08,188 --> 01:17:10,756 - Thank you, thank you. 1413 01:17:10,800 --> 01:17:17,850 ♪ 1414 01:17:29,296 --> 01:17:31,908 [phone chimes] 1415 01:17:35,651 --> 01:17:37,783 Gold star. 1416 01:18:03,504 --> 01:18:06,725 - What happened? 1417 01:18:06,769 --> 01:18:09,946 - I guess she hung herself. 1418 01:18:09,989 --> 01:18:13,079 The cleaning lady just found her. 1419 01:18:13,123 --> 01:18:15,429 - Oh, my God. 1420 01:18:15,473 --> 01:18:18,389 - Apparently she'd been like that for days. 1421 01:18:18,432 --> 01:18:20,478 So sad. 1422 01:18:32,708 --> 01:18:35,058 [phone chimes] 1423 01:18:56,209 --> 01:18:58,734 [phone rings] 1424 01:18:58,777 --> 01:19:00,561 - Hey. I was just thinking about you. 1425 01:19:00,605 --> 01:19:02,433 Did you ever get a hold of Molly? 1426 01:19:02,476 --> 01:19:06,350 - She's dead. - How? 1427 01:19:06,393 --> 01:19:09,005 - They think she killed herself. 1428 01:19:09,048 --> 01:19:11,572 I don't know. - Where are you? 1429 01:19:11,616 --> 01:19:13,052 You should come over. 1430 01:19:13,096 --> 01:19:14,793 - I can't. I'm on my way to the shop. 1431 01:19:14,837 --> 01:19:16,708 I'm meeting Rob there now. 1432 01:19:16,752 --> 01:19:18,362 - I thought he got in hours ago. 1433 01:19:18,405 --> 01:19:22,758 - Yeah, he did, but he had another work thing. 1434 01:19:22,801 --> 01:19:25,412 - All right. Can you call me after, please? 1435 01:19:25,456 --> 01:19:26,805 - Okay, I will. 1436 01:19:26,849 --> 01:19:29,503 - Bye. 1437 01:19:34,944 --> 01:19:36,249 [dance music] 1438 01:19:36,293 --> 01:19:38,121 - Yay. 1439 01:19:38,164 --> 01:19:42,603 ♪ 1440 01:19:42,647 --> 01:19:45,606 [tense music] 1441 01:19:45,650 --> 01:19:51,787 ♪ 1442 01:19:51,830 --> 01:19:54,615 [dog barking distantly] 1443 01:19:54,659 --> 01:20:01,709 ♪ 1444 01:20:16,812 --> 01:20:18,378 - Rob! 1445 01:20:18,422 --> 01:20:20,772 Rob! Rob! 1446 01:20:20,816 --> 01:20:22,774 Rob! Honey, wake up! 1447 01:20:22,818 --> 01:20:24,645 Please wake up. 1448 01:20:24,689 --> 01:20:27,170 Rob! 1449 01:20:30,826 --> 01:20:33,263 - Looking for this? 1450 01:20:33,306 --> 01:20:37,876 It hurts to lose the ones you love, doesn't it? 1451 01:20:37,920 --> 01:20:41,184 [electricity crackles] 1452 01:20:41,227 --> 01:20:45,710 When you wake up, it'll be to a dead husband and child. 1453 01:20:45,753 --> 01:20:46,885 [electricity crackles] 1454 01:20:46,929 --> 01:20:52,848 ♪ 1455 01:20:54,458 --> 01:20:57,504 - Isabelle! Isabelle! 1456 01:20:57,548 --> 01:21:00,159 Isabelle, can you hear me? 1457 01:21:00,203 --> 01:21:01,944 - Rob. 1458 01:21:01,987 --> 01:21:03,684 - He's gonna be okay. 1459 01:21:03,728 --> 01:21:05,817 I already called an ambulance. Who did this to you? 1460 01:21:05,861 --> 01:21:09,952 - Andrea. Oh, my God, she's after Sierra. 1461 01:21:09,995 --> 01:21:11,910 - No, just wait. Help is coming. 1462 01:21:11,954 --> 01:21:13,781 Help is coming. Help is coming. They're gonna be here soon. 1463 01:21:13,825 --> 01:21:16,610 - No, no, I have to go! - No, you can't. You can't go. 1464 01:21:16,654 --> 01:21:18,525 - Just stay here and wait for the ambulance, okay? 1465 01:21:18,569 --> 01:21:20,527 I'm not gonna let her hurt Sierra. 1466 01:21:20,571 --> 01:21:24,357 - But where are you going? 1467 01:21:24,401 --> 01:21:27,404 [dance music] 1468 01:21:27,447 --> 01:21:34,498 ♪ 1469 01:21:40,939 --> 01:21:42,680 - What do you mean, a floral refrigerator? 1470 01:21:42,723 --> 01:21:44,464 Ma'am, are you thinking clearly? 1471 01:21:44,508 --> 01:21:46,466 - I'm on my way to Fern Creek High School right now. 1472 01:21:46,510 --> 01:21:48,381 She is there with my daughter! 1473 01:21:48,425 --> 01:21:50,340 - The assailant? - Yes, Andrea Turner. 1474 01:21:50,383 --> 01:21:52,037 Please send help right away! 1475 01:21:52,081 --> 01:21:55,562 ♪ 1476 01:21:55,606 --> 01:21:57,869 - Ladies and gentlemen, may I have your attention? 1477 01:21:57,913 --> 01:22:00,785 The moment you've been waiting for is here. 1478 01:22:00,828 --> 01:22:02,961 It's now time for us to announce this year's 1479 01:22:03,005 --> 01:22:04,832 Homecoming Queen and King. 1480 01:22:04,876 --> 01:22:06,660 [cheers and applause] 1481 01:22:10,186 --> 01:22:13,058 Drum roll, please. 1482 01:22:13,102 --> 01:22:16,975 [drum roll] 1483 01:22:19,456 --> 01:22:20,892 And the winners are... 1484 01:22:20,936 --> 01:22:23,503 Sierra Taylor and Cody Hansen! 1485 01:22:23,547 --> 01:22:28,378 [cheers and applause] 1486 01:22:28,421 --> 01:22:30,554 - Whoo! 1487 01:22:30,597 --> 01:22:33,644 Wow, wonder how that happened? 1488 01:22:33,687 --> 01:22:36,647 [ominous music] 1489 01:22:36,690 --> 01:22:43,741 ♪ 1490 01:23:00,540 --> 01:23:02,586 [cheers and applause] 1491 01:23:20,865 --> 01:23:24,782 - Fire! [alarm blares] 1492 01:23:24,825 --> 01:23:26,218 Fire! 1493 01:23:26,262 --> 01:23:28,003 [screaming] 1494 01:23:28,046 --> 01:23:30,092 - Don't panic. Don't panic. 1495 01:23:30,135 --> 01:23:32,007 [alarm blares] 1496 01:23:36,837 --> 01:23:38,404 - Andrea, what are you doing here? 1497 01:23:38,448 --> 01:23:40,145 - I just killed your dad. - What? 1498 01:23:40,189 --> 01:23:44,845 - Now it's your turn. 1499 01:23:44,889 --> 01:23:46,499 - [groans] - Cody! 1500 01:23:46,543 --> 01:23:49,067 - You broke my knee, you crazy bitch! 1501 01:23:49,111 --> 01:23:50,895 - Get away from my daughter! - Stop this! 1502 01:23:50,938 --> 01:23:54,246 - It's all over, Andrea. The police are on their way. 1503 01:23:54,290 --> 01:23:56,683 - It was like that night 20 years ago, 1504 01:23:56,727 --> 01:23:59,425 that night your mom rigged the vote to win Homecoming Queen. 1505 01:23:59,469 --> 01:24:01,558 - That never happened, Andrea! 1506 01:24:01,601 --> 01:24:04,561 I didn't rig anything! It was all in your imagination! 1507 01:24:04,604 --> 01:24:07,564 - No, 'cause me falling off this stage? 1508 01:24:07,607 --> 01:24:11,089 That wasn't my imagination. Your mom ruined my life. 1509 01:24:11,133 --> 01:24:14,092 Because of you I will never be a mother. 1510 01:24:14,136 --> 01:24:16,312 Do you have any idea what that feels like? 1511 01:24:16,355 --> 01:24:18,531 - No, I don't. 1512 01:24:18,575 --> 01:24:21,404 - Well, tonight I will make sure that you do. 1513 01:24:21,447 --> 01:24:23,884 - Andrea, stop! My mom's pregnant, stop! 1514 01:24:27,149 --> 01:24:29,194 [alarm continues] 1515 01:24:31,805 --> 01:24:33,938 Cody, oh, my God. 1516 01:24:33,981 --> 01:24:36,201 - I am so sorry! - Ahh. 1517 01:24:36,245 --> 01:24:37,985 - Are you okay? - I'm fine. 1518 01:24:38,029 --> 01:24:41,902 - Is Dad okay? - He's gonna be fine. 1519 01:24:41,946 --> 01:24:44,122 He's gonna be fine. 1520 01:24:44,166 --> 01:24:46,211 [alarm continues] 1521 01:24:51,608 --> 01:24:54,567 [gentle music] 1522 01:24:54,611 --> 01:24:57,875 ♪ 1523 01:24:57,918 --> 01:25:01,139 - Magnificent, you two-- I mean you three. 1524 01:25:01,183 --> 01:25:05,361 Looks as though second chances really do pay off. 1525 01:25:05,404 --> 01:25:07,928 - Thank you. - While it's hard to believe, 1526 01:25:07,972 --> 01:25:12,498 even I have hired a few bad employees in my time. 1527 01:25:12,542 --> 01:25:15,284 - Any serving life in prison for three murders? 1528 01:25:15,327 --> 01:25:18,765 - Okay, you got me beat there. 1529 01:25:18,809 --> 01:25:22,204 Enjoy yourselves. There'll be plenty more like this. 1530 01:25:22,247 --> 01:25:24,989 - Thank you. - Hey. 1531 01:25:25,032 --> 01:25:27,600 Mom, you should see the dessert bar. It's endless. 1532 01:25:27,644 --> 01:25:29,211 - Mm, well, just don't overdo it. 1533 01:25:29,254 --> 01:25:31,082 - Well, hey, we're heading off to college, 1534 01:25:31,126 --> 01:25:32,475 so we got to take advantage of all the free food 1535 01:25:32,518 --> 01:25:33,737 we can get, right? 1536 01:25:33,780 --> 01:25:35,086 - Right. Oh, I love this song. 1537 01:25:35,130 --> 01:25:36,392 Come on. Let's go dance. 1538 01:25:36,435 --> 01:25:37,915 - Okay. - Aww. 1539 01:25:37,958 --> 01:25:41,092 - Speaking of, may I have this dance? 1540 01:25:41,136 --> 01:25:43,529 - Always and forever. 1541 01:25:43,573 --> 01:25:45,488 - Come here. 1542 01:25:45,531 --> 01:25:47,577 [both laugh] 1543 01:25:53,278 --> 01:25:56,238 [tense music] 1544 01:25:56,281 --> 01:26:03,332 ♪ 1545 01:26:09,207 --> 01:26:10,600 - Good afternoon, Andrea. 1546 01:26:10,643 --> 01:26:13,820 - What's so good about it? 1547 01:26:13,864 --> 01:26:16,910 - Now, now, no need to be unpleasant. 1548 01:26:16,954 --> 01:26:19,696 I understand you've been hiding scrap metal in your cell. 1549 01:26:19,739 --> 01:26:22,220 - So? 1550 01:26:22,264 --> 01:26:25,049 - You know metal objects are not allowed. 1551 01:26:30,924 --> 01:26:32,535 This some sort or crude weapon you're constructing? 1552 01:26:32,578 --> 01:26:34,624 - Don't be so dramatic. 1553 01:26:39,194 --> 01:26:41,718 It's a crown, Warden, 1554 01:26:41,761 --> 01:26:46,201 and I'm queen of cell block nine. 1555 01:26:48,203 --> 01:26:50,553 - Take that stupid thing off. 1556 01:26:52,119 --> 01:26:55,210 - Be careful what you wish for. 1557 01:27:01,172 --> 01:27:02,869 - [yells] 1558 01:27:02,913 --> 01:27:05,872 [eerie music] 1559 01:27:05,916 --> 01:27:12,966 ♪ 111356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.