Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:07:51,180 --> 00:07:52,931
You must be careful with this child.
4
00:07:57,728 --> 00:08:03,232
Why are you always tending
to this child so much in plain view?
5
00:08:03,233 --> 00:08:06,320
I am careful.
6
00:08:07,070 --> 00:08:08,571
You're not.
7
00:08:08,572 --> 00:08:10,323
It's dangerous with this election.
8
00:08:10,324 --> 00:08:15,953
Eyes are watching you
from up in the hills.
9
00:08:15,954 --> 00:08:18,539
Which one of us is on the side of Mugabe?
10
00:08:18,540 --> 00:08:21,209
And who is on the side
of the Whites and their Bishop?
11
00:08:21,210 --> 00:08:24,963
Being seen with this child makes
you look like a collaborator.
12
00:08:25,881 --> 00:08:28,217
She's not stupid, you know.
13
00:08:32,346 --> 00:08:33,346
Sarah...
14
00:08:33,347 --> 00:08:36,599
this child thinks that you...
15
00:08:36,600 --> 00:08:38,227
are a stupid village girl.
16
00:08:40,187 --> 00:08:41,979
...a stupid village girl.
17
00:08:41,980 --> 00:08:44,066
Stupid village girl. Stupid village girl.
18
00:09:21,436 --> 00:09:22,479
Dogs!
19
00:10:15,741 --> 00:10:18,160
Snake! Snake! Madam.
20
00:10:24,791 --> 00:10:26,625
Snake! Madam.
21
00:10:26,626 --> 00:10:27,961
Snake!
22
00:19:44,475 --> 00:19:46,268
We have entered!
23
00:19:46,269 --> 00:19:48,479
Mugabe will win!
24
00:19:55,194 --> 00:20:04,078
Vote for Jongwe
Vote for Jongwe
25
00:29:11,041 --> 00:29:12,834
She does these things
against our Ancestors...
26
00:29:12,835 --> 00:29:14,377
and you don't say anything.
27
00:29:14,378 --> 00:29:19,425
Look how you let her
write her name on your body.
28
00:40:05,654 --> 00:40:07,114
Can we come in?
29
00:40:10,367 --> 00:40:16,706
We are here to give thanks to the Creator.
30
00:40:18,125 --> 00:40:21,253
Can we come in, Creator?
31
00:40:27,843 --> 00:40:30,095
Can we come in, Creator?
32
00:40:33,849 --> 00:40:36,184
We thank you.
33
00:44:26,289 --> 00:44:28,041
This farm belonged to my Ancestors.
34
00:44:29,084 --> 00:44:30,585
We are the Whovana Vevhu.
35
00:44:31,503 --> 00:44:32,837
The children of this soil.
36
00:44:34,798 --> 00:44:37,634
They only talk about
the attacks on the farms.
37
00:44:38,468 --> 00:44:41,554
Never about the men who have been killed
38
00:44:42,180 --> 00:44:43,890
or who are locked up like animals.
39
00:44:49,437 --> 00:44:52,649
What does it really change?
40
00:44:54,734 --> 00:44:58,278
Mugabe says land for everyone.
41
00:44:58,279 --> 00:45:00,281
But Lucky...
42
00:45:00,907 --> 00:45:04,618
what will it really change?
43
00:45:04,619 --> 00:45:05,787
Look at that one.
44
00:45:07,288 --> 00:45:09,289
Already acting like the parents.
45
00:45:09,290 --> 00:45:12,127
Treating your children like servants.
46
01:08:22,682 --> 01:08:23,683
Morning.
47
01:08:26,978 --> 01:08:28,230
Morning.
48
01:08:42,077 --> 01:08:44,995
No!
49
01:08:44,996 --> 01:08:46,081
Go away!
50
01:08:48,166 --> 01:08:50,377
Get away from there! Get away!
51
01:08:57,509 --> 01:08:59,094
Go!
52
01:08:59,219 --> 01:09:00,220
Go!
53
01:09:41,261 --> 01:09:42,637
We will beat you!
54
01:13:17,894 --> 01:13:19,562
Where's Sarah?
55
01:13:24,359 --> 01:13:25,819
Go away. Go away.
56
01:13:31,908 --> 01:13:33,827
Piss off! Go away!
3392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.