Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,458 --> 00:03:27,791
Wow, someone's working hard!
2
00:03:28,666 --> 00:03:31,253
- I just dozed off.
- Great progress.
3
00:03:31,333 --> 00:03:34,750
I swear it's true.
Ask me any ruling.
4
00:03:35,125 --> 00:03:36,708
Ok. Nicolo.
5
00:03:36,875 --> 00:03:38,208
Nicolo?
6
00:03:38,375 --> 00:03:40,750
October 20, 1989.
7
00:03:42,500 --> 00:03:46,503
The Council of State decrees
international law is superior
8
00:03:46,583 --> 00:03:49,211
and states it can oversee
the compatibility
9
00:03:49,291 --> 00:03:53,003
of international treaties
and French laws, even posterior.
10
00:03:53,083 --> 00:03:54,628
We already know that.
11
00:03:54,708 --> 00:03:57,083
So why is Nicolo so special?
12
00:03:57,625 --> 00:03:59,083
You're special.
13
00:03:59,250 --> 00:04:01,500
Nicolo is special because...
14
00:04:01,666 --> 00:04:05,458
14 years later the Council
went back on its ruling
15
00:04:05,625 --> 00:04:10,628
and allowed itself to dismiss a law
posterior to an international treaty.
16
00:04:10,708 --> 00:04:13,295
Get serious, you've done nothing.
17
00:04:13,375 --> 00:04:17,250
GRAND EXPECTATIONS
18
00:04:23,583 --> 00:04:25,750
Come on.
I'll introduce you.
19
00:04:26,708 --> 00:04:28,340
You're beautiful.
20
00:04:30,041 --> 00:04:31,083
Gabrielle?
21
00:04:31,625 --> 00:04:33,208
Meet Madeleine.
22
00:04:33,375 --> 00:04:35,086
- Hello.
- Gabrielle...
23
00:04:35,166 --> 00:04:37,041
My aunt by marriage.
24
00:04:37,416 --> 00:04:39,976
Bénédicte, a good family friend.
25
00:04:41,958 --> 00:04:43,125
Delighted.
26
00:04:43,291 --> 00:04:44,635
And Mathieu...
27
00:04:45,833 --> 00:04:47,045
My little cousin.
28
00:04:47,125 --> 00:04:48,373
A total teen.
29
00:04:48,583 --> 00:04:49,833
And so
30
00:04:50,000 --> 00:04:53,711
I looked at the consultants
and said it was meaningless,
31
00:04:53,791 --> 00:04:56,045
"A party of union and resistance."
32
00:04:56,125 --> 00:04:59,711
It's not a new party,
but a parliamentary group.
33
00:04:59,791 --> 00:05:04,322
And the initials spell P-U-R.
I'm not calling my group pure!
34
00:05:04,625 --> 00:05:06,375
I've finished now.
35
00:05:08,125 --> 00:05:11,920
What's after the ENA admin school?
Unless they abolish it.
36
00:05:12,000 --> 00:05:15,128
We want
the Employment or Education Ministry.
37
00:05:15,208 --> 00:05:17,928
Isn't it a pity not to aim higher?
38
00:05:18,083 --> 00:05:19,619
Don't you agree?
39
00:05:19,958 --> 00:05:21,211
What is higher?
40
00:05:21,291 --> 00:05:23,228
The Council of State?
Public Accounts?
41
00:05:23,308 --> 00:05:26,545
Be ambitious,
even if you didn't study in Paris.
42
00:05:26,625 --> 00:05:27,920
It's not that.
43
00:05:28,000 --> 00:05:30,420
We want to go
where we can change things.
44
00:05:30,500 --> 00:05:33,060
People who want to change things
45
00:05:33,250 --> 00:05:34,753
always scare me.
46
00:05:34,833 --> 00:05:36,513
- That's true.
- Why?
47
00:05:36,916 --> 00:05:37,958
Because.
48
00:05:38,208 --> 00:05:39,888
I don't know things.
49
00:05:40,000 --> 00:05:42,995
I know the real world and how it works.
50
00:05:43,375 --> 00:05:44,708
It's complex
51
00:05:44,875 --> 00:05:47,336
and you work with that complexity.
52
00:05:47,416 --> 00:05:50,056
But things...
Any idea, Gabrielle?
53
00:05:50,458 --> 00:05:51,500
No.
54
00:05:51,625 --> 00:05:56,211
But the complexity you mention
can erase all desire for reform.
55
00:05:56,291 --> 00:05:59,253
I saw that in government
and in parliament.
56
00:05:59,333 --> 00:06:01,958
That reality has to be tackled.
57
00:06:02,083 --> 00:06:03,125
I agree.
58
00:06:03,208 --> 00:06:06,336
He says over truffle risotto
and a Clos Vougeot 2012.
59
00:06:06,416 --> 00:06:08,416
A very tacky remark, Dad.
60
00:06:08,500 --> 00:06:09,836
And I'm on water.
61
00:06:09,916 --> 00:06:10,958
Right...
62
00:06:11,291 --> 00:06:13,461
What's wrong in your real world?
63
00:06:13,541 --> 00:06:15,861
Is it this dinner? The patio?
64
00:06:16,625 --> 00:06:20,003
This house?
Your Lyon apartment? I'm interested.
65
00:06:20,083 --> 00:06:21,843
All the rest is wrong.
66
00:06:22,000 --> 00:06:23,680
Look around a little.
67
00:06:25,416 --> 00:06:26,750
He's pleased.
68
00:06:27,125 --> 00:06:28,961
What Antoine means, and I agree...
69
00:06:29,041 --> 00:06:30,628
I know what he means.
70
00:06:30,708 --> 00:06:32,416
But what I mean is,
71
00:06:32,583 --> 00:06:34,343
with all my tackiness,
72
00:06:34,500 --> 00:06:36,128
see the world as it is.
73
00:06:36,208 --> 00:06:38,670
Not solely as you'd like it to be.
74
00:06:38,750 --> 00:06:40,430
Things aren't so bad.
75
00:06:40,708 --> 00:06:41,961
Especially for you.
76
00:06:42,041 --> 00:06:45,291
Amen.
And please, God, let nothing change.
77
00:06:45,583 --> 00:06:47,583
Is he always such a pain?
78
00:06:48,416 --> 00:06:50,253
He's frank, it's different.
79
00:06:50,333 --> 00:06:52,093
I know it's different.
80
00:06:53,083 --> 00:06:55,883
Let me thank you, before witnesses.
81
00:06:56,208 --> 00:06:58,541
You make Antoine very happy.
82
00:06:58,708 --> 00:07:01,166
And me too.
It's true.
83
00:07:01,250 --> 00:07:03,670
With you, he's stopped the pills.
84
00:07:03,750 --> 00:07:05,211
He's changed a lot.
85
00:07:05,291 --> 00:07:06,731
Seriously, Dad?
86
00:07:06,833 --> 00:07:08,753
What's wrong? It's true.
87
00:07:12,375 --> 00:07:13,527
Gabrielle...
88
00:07:13,625 --> 00:07:17,458
Madeleine worked on a subject
you know well.
89
00:07:17,625 --> 00:07:19,458
Really? Which one?
90
00:07:20,125 --> 00:07:21,291
Yes, I...
91
00:07:21,916 --> 00:07:25,878
I did my master's thesis
on the socially responsible economy,
92
00:07:25,958 --> 00:07:28,625
notably employee share ownership.
93
00:07:28,875 --> 00:07:29,916
And?
94
00:07:30,666 --> 00:07:32,958
Well, nothing special...
95
00:07:33,125 --> 00:07:35,458
But I worked a lot
96
00:07:35,791 --> 00:07:39,416
on the texts of your bill
and the law itself.
97
00:07:40,500 --> 00:07:43,250
I rate you highly as a minister
98
00:07:43,708 --> 00:07:45,583
and the work you did.
99
00:07:45,750 --> 00:07:46,791
But...
100
00:07:47,833 --> 00:07:49,541
There's no but...
101
00:07:49,708 --> 00:07:51,875
There is. Go on, say it.
102
00:07:52,875 --> 00:07:53,916
No, I...
103
00:07:55,541 --> 00:07:57,621
Why didn't you go further?
104
00:08:00,416 --> 00:08:01,541
It's true.
105
00:08:01,708 --> 00:08:06,586
It's a law on employee share ownership
but with a purely capitalist approach.
106
00:08:06,666 --> 00:08:09,170
No self-management, decision sharing...
107
00:08:09,250 --> 00:08:12,168
They were mentioned
in the first draft.
108
00:08:13,000 --> 00:08:15,836
Your law could have been a great law.
109
00:08:15,916 --> 00:08:18,236
Innovative and revolutionary.
110
00:08:18,750 --> 00:08:21,668
I didn't take it far enough, no doubt.
111
00:08:21,750 --> 00:08:25,878
But this is a country where bosses
aren't keen on worker independence
112
00:08:25,958 --> 00:08:29,337
and where compromise
is considered a cop-out.
113
00:08:29,666 --> 00:08:31,346
You had to resist.
114
00:08:31,833 --> 00:08:33,000
Resist how?
115
00:08:33,541 --> 00:08:35,461
You shouldn't have resigned.
116
00:08:35,541 --> 00:08:39,381
You know, I was pretty isolated
in that government.
117
00:08:39,833 --> 00:08:43,003
A socially responsible economy
is fine on paper
118
00:08:43,083 --> 00:08:45,643
until things start getting real.
119
00:08:46,250 --> 00:08:49,860
There's a huge amount
of educational work to do.
120
00:08:50,083 --> 00:08:54,003
But, believe me, there are
more and more people who'd like
121
00:08:54,083 --> 00:08:56,628
a more socially responsible economy,
122
00:08:56,708 --> 00:08:59,836
with democracy not ending
at the company door.
123
00:08:59,916 --> 00:09:03,878
I believe that the politician
who can put all that in words,
124
00:09:03,958 --> 00:09:06,170
with a green and feminist approach,
125
00:09:06,250 --> 00:09:09,170
will be the next president,
male or female.
126
00:09:09,250 --> 00:09:10,930
I get carried away.
127
00:09:11,666 --> 00:09:14,584
Ok, I'm in love, but I think the same.
128
00:09:15,125 --> 00:09:16,805
So, what must be done
129
00:09:17,083 --> 00:09:20,078
for the next president to be left-wing?
130
00:09:20,958 --> 00:09:22,206
First of all,
131
00:09:22,291 --> 00:09:24,170
simple and popular ideas.
132
00:09:24,250 --> 00:09:25,336
Give me one.
133
00:09:25,416 --> 00:09:26,583
Just one?
134
00:09:28,416 --> 00:09:31,316
An obligatory wage scale
from 1 to 20.
135
00:09:31,625 --> 00:09:33,465
Obligatory and sliding.
136
00:09:33,625 --> 00:09:37,503
The CEO gets a raise
if all other salaries are raised.
137
00:09:37,583 --> 00:09:39,041
Magnificent!
138
00:09:40,375 --> 00:09:42,055
Are you an activist?
139
00:09:42,208 --> 00:09:45,008
I went to a few left-wing meetings.
140
00:09:45,166 --> 00:09:49,086
If you want to move things,
the ENA isn't the best start.
141
00:09:49,166 --> 00:09:50,510
I think it is.
142
00:09:50,625 --> 00:09:53,185
To hijack a plane, you board it.
143
00:09:56,000 --> 00:09:57,170
When will you hear?
144
00:09:57,250 --> 00:09:59,330
Tomorrow or the day after.
145
00:09:59,583 --> 00:10:02,003
Did I talk too much?
Did I go too far?
146
00:10:02,083 --> 00:10:03,619
No, it was fine.
147
00:10:11,458 --> 00:10:13,138
Gabrielle liked you.
148
00:10:13,416 --> 00:10:14,875
- Really?
- Yes.
149
00:10:15,416 --> 00:10:17,096
Why d'you say that?
150
00:10:18,541 --> 00:10:19,981
It was obvious.
151
00:10:21,916 --> 00:10:24,716
I know her, she likes people who...
152
00:10:26,625 --> 00:10:28,065
I like you too.
153
00:10:52,166 --> 00:10:54,791
Stop explaining life to me!
154
00:10:55,000 --> 00:10:56,920
Or do the oral yourself.
155
00:10:58,750 --> 00:11:01,650
I don't believe this.
Cut it out, Dad!
156
00:11:02,125 --> 00:11:03,711
It's not possible.
157
00:11:03,791 --> 00:11:06,191
I'll hang up, I'm warning you.
158
00:11:07,166 --> 00:11:08,541
I'll hang up.
159
00:11:09,583 --> 00:11:10,625
Hang up.
160
00:11:11,875 --> 00:11:14,295
Jesus...
What a pain in the ass!
161
00:11:14,375 --> 00:11:15,815
Let him try it.
162
00:11:17,041 --> 00:11:18,673
He pisses me off.
163
00:11:20,500 --> 00:11:23,708
What the fuck are you doing?
Move!
164
00:11:24,916 --> 00:11:25,958
Come on!
165
00:11:29,708 --> 00:11:30,764
Here we go.
166
00:11:31,250 --> 00:11:32,291
Look out!
167
00:11:33,250 --> 00:11:34,402
Are you mad?
168
00:11:35,875 --> 00:11:37,000
Cut it out!
169
00:11:37,916 --> 00:11:38,958
Calm down.
170
00:11:39,541 --> 00:11:41,500
Sorry. He pissed me off.
171
00:11:41,833 --> 00:11:43,673
Why are you doing this?
172
00:11:44,833 --> 00:11:46,666
Slow down, please.
173
00:11:47,708 --> 00:11:49,340
There's no hurry.
174
00:11:50,541 --> 00:11:52,221
Why drive so fast?
175
00:11:57,625 --> 00:11:59,465
- Shit!
- What the hell?
176
00:12:01,750 --> 00:12:03,430
Back up, it's weird.
177
00:12:11,750 --> 00:12:12,833
Hello.
178
00:12:13,625 --> 00:12:14,666
Hello.
179
00:12:15,833 --> 00:12:17,170
Is there a problem?
180
00:12:17,250 --> 00:12:18,498
I don't know.
181
00:12:19,041 --> 00:12:20,801
Do you think there is?
182
00:12:20,958 --> 00:12:22,000
No.
183
00:12:22,083 --> 00:12:23,763
Everything's fine.
184
00:12:24,625 --> 00:12:27,041
So why did you honk at me?
185
00:12:28,125 --> 00:12:31,120
- Sorry, I was afraid.
- Afraid of what?
186
00:12:31,708 --> 00:12:32,920
We're in a hurry...
187
00:12:33,000 --> 00:12:34,680
Let me finish, miss.
188
00:12:35,750 --> 00:12:36,791
Seriously.
189
00:12:37,666 --> 00:12:39,795
- Afraid of what?
- You were driving slowly.
190
00:12:39,875 --> 00:12:41,555
I feared an accident.
191
00:12:41,666 --> 00:12:44,466
I was driving slowly?
At what speed?
192
00:12:44,875 --> 00:12:46,635
I don't know. 70 kmph?
193
00:12:47,208 --> 00:12:49,288
And what's the limit here?
194
00:12:50,458 --> 00:12:52,461
- 80?
- What are you playing at?
195
00:12:52,541 --> 00:12:54,711
I'm not playing at anything, miss.
196
00:12:54,791 --> 00:12:56,920
He honked, so we're talking.
197
00:12:57,000 --> 00:12:58,680
Yes, it's 80 here.
198
00:12:59,083 --> 00:13:01,416
You honk at a bad driver.
199
00:13:01,583 --> 00:13:02,625
Right?
200
00:13:02,875 --> 00:13:03,958
Am I one?
201
00:13:04,041 --> 00:13:06,416
- Let's go.
- No, it's me.
202
00:13:06,583 --> 00:13:08,711
- What?
- I'm the bad driver. Sorry.
203
00:13:08,791 --> 00:13:09,943
Are we good?
204
00:13:12,333 --> 00:13:14,253
I'll show you something.
205
00:13:15,083 --> 00:13:16,420
Antoine, drive.
206
00:13:16,500 --> 00:13:19,140
- It's ok, we're talking.
- Drive.
207
00:13:20,166 --> 00:13:21,336
That's a rifle!
208
00:13:21,416 --> 00:13:24,056
- Don't worry.
- Let me handle it.
209
00:13:25,041 --> 00:13:26,673
What do you read?
210
00:13:27,750 --> 00:13:30,541
"A spessu conquista
211
00:13:30,958 --> 00:13:32,295
mai sottumessa."
212
00:13:32,375 --> 00:13:33,961
You don't speak Corsican?
213
00:13:34,041 --> 00:13:35,836
Despite the Corsican plates?
214
00:13:35,916 --> 00:13:36,958
No.
215
00:13:40,541 --> 00:13:42,861
"Conquered but not defeated".
216
00:13:43,041 --> 00:13:44,721
Where are you from?
217
00:13:44,916 --> 00:13:48,910
Lyon, on holiday.
My father rents a house every year.
218
00:13:51,208 --> 00:13:53,461
In Lyon, you give people the finger?
219
00:13:53,541 --> 00:13:56,441
- Look...
- That's the usual reaction?
220
00:13:57,458 --> 00:13:59,858
You gave me the finger, right?
221
00:14:00,041 --> 00:14:01,481
I didn't dream.
222
00:14:01,625 --> 00:14:02,666
Did I?
223
00:14:03,041 --> 00:14:04,336
Let's fucking go!
224
00:14:04,416 --> 00:14:06,256
I apologize. I'm sorry.
225
00:14:06,375 --> 00:14:08,295
"The guy has a crap car.
226
00:14:08,375 --> 00:14:10,628
With Corsican plates,
I can give him the finger."
227
00:14:10,708 --> 00:14:13,428
Listen, I apologize.
It's my fault.
228
00:14:13,541 --> 00:14:16,003
I was on the phone with my father.
229
00:14:16,083 --> 00:14:19,128
He got me annoyed.
I shouldn't have done it.
230
00:14:19,208 --> 00:14:21,961
We aren't going to be here all night.
231
00:14:22,041 --> 00:14:24,441
I'm willing to make a gesture.
232
00:14:24,666 --> 00:14:26,298
And we forget it.
233
00:14:29,208 --> 00:14:31,128
I only have this, sorry.
234
00:14:33,166 --> 00:14:34,208
Get out.
235
00:14:35,791 --> 00:14:37,291
Antoine!
236
00:14:38,500 --> 00:14:39,545
Stay there, you!
237
00:14:39,625 --> 00:14:40,916
Let go of me!
238
00:14:41,458 --> 00:14:45,086
So you give the finger?
I'll show you what that means.
239
00:14:45,166 --> 00:14:47,170
I'll show you. Don't move!
240
00:14:47,250 --> 00:14:48,295
Let go of me!
241
00:14:48,375 --> 00:14:51,095
You wanna fight, do you?
So hit me!
242
00:14:51,208 --> 00:14:52,744
Hit me! Come on.
243
00:14:54,083 --> 00:14:55,878
What do you see on my plate?
244
00:14:55,958 --> 00:14:58,920
2A. What does that mean?
You're in Corsica.
245
00:14:59,000 --> 00:15:00,291
My country!
246
00:15:01,083 --> 00:15:03,000
- Stop it!
- Get lost!
247
00:15:03,166 --> 00:15:04,836
- Leave her!
- Shut up!
248
00:15:04,916 --> 00:15:06,791
And you offer me money?
249
00:15:06,958 --> 00:15:08,420
Think I'm some bum?
250
00:15:08,500 --> 00:15:11,458
Know what?
You're gonna eat your money.
251
00:15:11,625 --> 00:15:13,305
I'll make you eat it.
252
00:15:13,416 --> 00:15:15,048
- Stop!
- Shut up!
253
00:15:16,125 --> 00:15:17,420
Put that down.
254
00:15:17,500 --> 00:15:18,556
Don't move.
255
00:15:19,208 --> 00:15:20,253
Put it down.
256
00:15:20,333 --> 00:15:21,375
Antoine!
257
00:15:22,250 --> 00:15:24,128
Don't move, piece of shit.
258
00:15:24,208 --> 00:15:26,128
Put it down, it's loaded.
259
00:15:26,208 --> 00:15:27,250
Come on.
260
00:15:28,583 --> 00:15:30,423
- Freeze!
- Put it down.
261
00:15:30,541 --> 00:15:32,381
- Freeze!
- Put it back.
262
00:15:34,333 --> 00:15:35,773
I'll waste you.
263
00:15:36,125 --> 00:15:37,565
I swear I will.
264
00:15:37,958 --> 00:15:39,000
Freeze!
265
00:15:39,083 --> 00:15:40,170
Come on, Antoine.
266
00:15:40,250 --> 00:15:41,295
Put it down.
267
00:15:41,375 --> 00:15:42,541
Don't move.
268
00:15:43,750 --> 00:15:44,902
Put it down!
269
00:16:04,958 --> 00:16:06,590
I didn't mean to!
270
00:16:06,791 --> 00:16:08,878
We go to the cops and explain.
271
00:16:08,958 --> 00:16:10,586
Explain? You shot him!
272
00:16:10,666 --> 00:16:12,346
I didn't mean to, ok!
273
00:16:12,708 --> 00:16:13,836
I'll tell them.
274
00:16:13,916 --> 00:16:15,836
Stop, it's too late now.
275
00:16:15,916 --> 00:16:17,711
You shot him, you'll go to jail.
276
00:16:17,791 --> 00:16:19,791
- Antoine, please!
- Stop!
277
00:17:05,500 --> 00:17:07,180
This is ridiculous!
278
00:17:07,958 --> 00:17:09,041
Fuck...
279
00:17:30,208 --> 00:17:31,878
- Hello?- Antoine?
280
00:17:31,958 --> 00:17:33,000
Hello?
281
00:17:33,416 --> 00:17:35,416
- What?- Can you hear me?
282
00:17:35,750 --> 00:17:37,458
Hold on, don't move.
283
00:17:37,625 --> 00:17:39,305
Tell me, what is it?
284
00:17:50,958 --> 00:17:52,125
Yes, ok.
285
00:17:53,666 --> 00:17:55,346
Can I call you later?
286
00:18:25,666 --> 00:18:27,906
We're eligible for the oral.
287
00:18:44,458 --> 00:18:45,916
Stop it...
288
00:18:46,083 --> 00:18:47,250
Stop that.
289
00:19:33,375 --> 00:19:35,750
I strongly condemn
290
00:19:35,916 --> 00:19:38,875
the violent incidents that took place
291
00:19:39,041 --> 00:19:41,416
at the Sobot plant.
292
00:19:41,916 --> 00:19:44,666
I solemnly ask the workers
293
00:19:44,833 --> 00:19:48,366
to accept the hand held outby the authorities.
294
00:19:48,750 --> 00:19:50,958
- Can't you sleep?
- I can.
295
00:19:51,833 --> 00:19:53,666
Come and chat a while.
296
00:19:59,000 --> 00:20:00,166
Peltier...
297
00:20:00,458 --> 00:20:03,338
I've known him forever.
He's useless.
298
00:20:05,416 --> 00:20:07,096
Bravo, by the way.
299
00:20:07,833 --> 00:20:09,753
Eligible for the oral...
300
00:20:14,083 --> 00:20:15,753
Where are you from?
301
00:20:15,833 --> 00:20:17,465
You're from Lyon?
302
00:20:17,750 --> 00:20:18,791
No.
303
00:20:18,916 --> 00:20:20,128
From Vénissieux.
304
00:20:20,208 --> 00:20:21,888
Your parents' home?
305
00:20:22,041 --> 00:20:23,083
Yes.
306
00:20:24,958 --> 00:20:26,494
What do they do?
307
00:20:27,416 --> 00:20:30,125
My mother died when I was eight.
308
00:20:30,750 --> 00:20:33,230
As for my father, I don't know.
309
00:20:34,125 --> 00:20:35,757
I rarely see him.
310
00:20:36,291 --> 00:20:37,795
You've fallen out?
311
00:20:37,875 --> 00:20:39,541
No, not at all.
312
00:20:40,625 --> 00:20:42,257
It's just that...
313
00:20:45,875 --> 00:20:50,176
Know what my father said
on hearing I'd got into the ENA?
314
00:20:50,583 --> 00:20:51,927
"What's that?"
315
00:20:56,333 --> 00:20:59,003
You were more talkative last time.
316
00:20:59,083 --> 00:21:00,235
I scare you?
317
00:21:00,625 --> 00:21:01,666
No.
318
00:21:03,291 --> 00:21:05,131
No, sorry, it's just...
319
00:21:06,416 --> 00:21:07,952
I'm a bit tired.
320
00:21:10,916 --> 00:21:15,000
I leave early tomorrow
so I might not see you.
321
00:21:15,583 --> 00:21:18,291
Call me after your oral, to talk.
322
00:22:03,916 --> 00:22:06,791
Tragedy in Porto-Vecchio
323
00:22:09,750 --> 00:22:12,586
A German tourist drownsin front of his children
324
00:22:12,666 --> 00:22:14,298
Had a good night?
325
00:22:15,666 --> 00:22:17,875
I imagine you celebrated.
326
00:22:18,041 --> 00:22:19,458
I did anyhow.
327
00:22:19,750 --> 00:22:20,791
Yes.
328
00:22:23,083 --> 00:22:27,541
- What's going on?
- Some guy got shot. A local.
329
00:22:28,000 --> 00:22:29,840
From what I understand,
330
00:22:30,458 --> 00:22:33,018
you were near where it happened.
331
00:22:33,250 --> 00:22:34,500
A gang thing?
332
00:22:35,125 --> 00:22:36,661
They don't know.
333
00:22:36,791 --> 00:22:38,833
The guy's in a coma.
334
00:22:39,041 --> 00:22:40,083
In a coma?
335
00:22:42,416 --> 00:22:43,472
Apparently.
336
00:22:49,583 --> 00:22:50,625
Miss...
337
00:22:51,375 --> 00:22:53,055
May we have a word?
338
00:23:01,541 --> 00:23:03,375
Hello. Have a seat.
339
00:23:06,375 --> 00:23:09,255
- Thanks, Bertrand.
- You're welcome.
340
00:23:09,750 --> 00:23:11,430
Lieutenant Hassani.
341
00:23:12,041 --> 00:23:14,041
As I told your partner,
342
00:23:14,208 --> 00:23:19,333
we're investigating the attempted murder
of Charles Lucciani.
343
00:23:19,916 --> 00:23:22,796
Where were you yesterday at 3:30 pm?
344
00:23:23,000 --> 00:23:25,500
Antoine and I were by the sea.
345
00:23:25,666 --> 00:23:27,708
Together all afternoon?
346
00:23:27,875 --> 00:23:28,916
Yes.
347
00:23:29,666 --> 00:23:31,506
What road did you take?
348
00:23:32,500 --> 00:23:34,375
Gosh, when I...
349
00:23:35,333 --> 00:23:37,586
If I don't drive, I don't notice.
350
00:23:37,666 --> 00:23:38,708
That's ok.
351
00:23:38,833 --> 00:23:40,913
Tell me what you remember.
352
00:23:41,458 --> 00:23:42,541
Actually,
353
00:23:44,083 --> 00:23:45,708
I fell asleep.
354
00:23:46,708 --> 00:23:48,208
For how long?
355
00:23:48,375 --> 00:23:49,878
I don't remember.
356
00:23:49,958 --> 00:23:51,014
30 minutes.
357
00:23:51,833 --> 00:23:53,513
Did a shot wake you?
358
00:23:54,000 --> 00:23:55,041
No.
359
00:23:56,083 --> 00:23:57,843
Did you go via Favone?
360
00:23:58,666 --> 00:23:59,708
No...
361
00:23:59,958 --> 00:24:01,206
Are you sure?
362
00:24:03,416 --> 00:24:05,048
I don't remember.
363
00:24:05,291 --> 00:24:07,051
I was probably asleep.
364
00:24:07,541 --> 00:24:08,753
What village?
365
00:24:08,833 --> 00:24:09,916
Favone.
366
00:24:12,875 --> 00:24:14,795
Was your phone with you?
367
00:24:15,125 --> 00:24:18,500
No. I left it in my bedroom to recharge.
368
00:24:18,666 --> 00:24:20,166
On the road,
369
00:24:20,333 --> 00:24:24,208
did you pass a vehicle
that seemed to be fleeing?
370
00:24:25,166 --> 00:24:28,392
- Driving fast?
- I didn't notice anything.
371
00:24:28,666 --> 00:24:31,386
And you really didn't hear a shot?
372
00:24:32,791 --> 00:24:33,833
No.
373
00:24:34,666 --> 00:24:36,746
Ok, we're good. Thank you.
374
00:24:36,958 --> 00:24:38,638
Enjoy your holiday.
375
00:24:40,458 --> 00:24:41,708
Did it go ok?
376
00:24:42,333 --> 00:24:43,836
He's in a coma. What do we do?
377
00:24:43,916 --> 00:24:45,503
What do you mean?
378
00:24:45,583 --> 00:24:46,920
What if he wakes?
379
00:24:47,000 --> 00:24:49,320
I don't know. What can we do?
380
00:24:51,083 --> 00:24:53,983
You don't wake from a coma
unaffected.
381
00:24:54,250 --> 00:24:57,128
Between life and death,
there are aftereffects.
382
00:24:57,208 --> 00:24:59,461
- What aftereffects?
- I don't know!
383
00:24:59,541 --> 00:25:01,961
Amnesia, memory loss...
I'm not a doctor!
384
00:25:02,041 --> 00:25:04,681
Precisely.
What if there are none?
385
00:25:05,583 --> 00:25:08,000
- No aftereffects...
- Stop it!
386
00:25:10,041 --> 00:25:12,761
The guy's gonna die, the cop said.
387
00:25:18,041 --> 00:25:20,545
Did you mention that village, Favone?
388
00:25:20,625 --> 00:25:21,875
No, they did.
389
00:25:22,041 --> 00:25:24,586
My phone pinged so I said we were there.
390
00:25:24,666 --> 00:25:26,506
Why didn't you tell me?
391
00:25:26,666 --> 00:25:29,295
Why? Now they'll realize we lied.
392
00:25:29,375 --> 00:25:31,295
Just details, calm down.
393
00:25:31,375 --> 00:25:33,625
They're not details.
394
00:25:34,166 --> 00:25:36,486
- We won't make it.
- We will.
395
00:25:36,833 --> 00:25:38,875
I swear. Look at me.
396
00:25:39,041 --> 00:25:41,253
It's the two of us. I love you.
397
00:25:41,333 --> 00:25:42,461
We'll make it.
398
00:25:42,541 --> 00:25:43,583
I swear.
399
00:25:48,458 --> 00:25:50,138
I have to go back.
400
00:26:39,583 --> 00:26:41,878
General scheme. Five branches.
401
00:26:41,958 --> 00:26:44,291
Pensions, family, collection,
402
00:26:44,458 --> 00:26:46,378
health, industrial accidents
403
00:26:46,458 --> 00:26:48,461
and occupational diseases.
404
00:26:48,541 --> 00:26:51,750
Pensions: 14,5%, 129.
405
00:26:52,041 --> 00:26:54,875
Pensions: 14,5 million pensions,
406
00:26:55,041 --> 00:26:56,836
129,2 billion paid out,
407
00:26:56,916 --> 00:26:58,666
13.6% of GDP.
408
00:27:36,333 --> 00:27:38,791
Legal retirement age: 62.
409
00:27:38,958 --> 00:27:41,083
Full pension age: 67.
410
00:27:41,250 --> 00:27:44,791
Full pension: 172 quarters
or 43 annuities.
411
00:27:50,541 --> 00:27:53,536
Average pension:
1,570 euros per person.
412
00:27:54,000 --> 00:27:57,000
1,806 for men, 1,307 for women.
413
00:28:18,250 --> 00:28:19,583
Good evening.
414
00:28:26,125 --> 00:28:28,605
Where were you? I kept calling.
415
00:28:29,625 --> 00:28:30,873
What's wrong?
416
00:28:31,583 --> 00:28:33,291
- Are you ok?
- No.
417
00:28:39,416 --> 00:28:40,583
He's dead.
418
00:30:04,666 --> 00:30:06,906
The train is about to leave.
419
00:30:07,583 --> 00:30:11,653
Antoine Mandeville.Leave a message and I'll call you.
420
00:30:25,916 --> 00:30:27,458
Ms Pastor?
421
00:30:33,333 --> 00:30:34,708
I believe so.
422
00:30:35,208 --> 00:30:37,666
They can and must play a role.
423
00:30:38,125 --> 00:30:42,128
According to the Global Commission
on the Economy and Climate,
424
00:30:42,208 --> 00:30:46,503
the world needs to invest $93 billion
over the next 15 years,
425
00:30:46,583 --> 00:30:49,063
between 1 and 4% of global GDP,
426
00:30:49,625 --> 00:30:52,375
to limit global warming to 2°C.
427
00:30:54,416 --> 00:30:57,753
A government member recently said
he had no qualms
428
00:30:57,833 --> 00:31:01,128
about lying several times
to protect his boss,
429
00:31:01,208 --> 00:31:03,000
the French President.
430
00:31:03,708 --> 00:31:04,878
What do you think?
431
00:31:04,958 --> 00:31:06,041
Meaning?
432
00:31:06,958 --> 00:31:09,038
Would you have had qualms?
433
00:31:11,041 --> 00:31:12,416
You can say...
434
00:31:13,333 --> 00:31:16,635
the exercise of power
necessarily entails...
435
00:31:17,166 --> 00:31:19,966
confidentiality on certain matters.
436
00:31:20,083 --> 00:31:24,170
I don't mean confidentiality
or official secrecy, but lies.
437
00:31:24,250 --> 00:31:26,458
Sorry, I don't understand.
438
00:31:27,125 --> 00:31:30,274
The difference
between a secret and a lie?
439
00:31:30,750 --> 00:31:31,791
I do.
440
00:31:32,625 --> 00:31:36,003
The title of your graduation thesis
is very militant.
441
00:31:36,083 --> 00:31:37,208
Yes.
442
00:31:38,166 --> 00:31:39,791
Yes, because...
443
00:31:39,958 --> 00:31:42,920
They're ideas
modern societies must face,
444
00:31:43,000 --> 00:31:45,336
in relation to the capitalist system,
445
00:31:45,416 --> 00:31:46,961
well, the end of it.
446
00:31:47,041 --> 00:31:48,721
I hadn't finished.
447
00:31:49,333 --> 00:31:51,128
Its militant tone is striking.
448
00:31:51,208 --> 00:31:55,503
You're the first scholarship student
to graduate top of your year.
449
00:31:55,583 --> 00:31:58,223
Don't you prove the system works?
450
00:32:10,208 --> 00:32:11,625
I think...
451
00:32:17,208 --> 00:32:19,625
I think that I'm someone...
452
00:32:25,666 --> 00:32:27,000
Someone...?
453
00:33:43,375 --> 00:33:46,275
Antoine, it's me.
I know you're there.
454
00:33:48,041 --> 00:33:49,708
Open up, dammit!
455
00:33:49,875 --> 00:33:50,916
Antoine!
456
00:33:52,041 --> 00:33:53,083
Open up!
457
00:33:53,875 --> 00:33:54,916
Antoine!
458
00:33:55,000 --> 00:33:56,041
Hello.
459
00:33:56,250 --> 00:33:57,594
Everything ok?
460
00:33:58,375 --> 00:33:59,458
Yes, fine.
461
00:34:54,625 --> 00:34:55,666
Yes?
462
00:34:58,666 --> 00:35:01,750
- Yes, who is it?- Dad? It's Madeleine.
463
00:35:06,625 --> 00:35:08,065
I'll come down.
464
00:35:46,250 --> 00:35:48,010
It's been a long time.
465
00:35:48,583 --> 00:35:49,625
Yes.
466
00:35:54,041 --> 00:35:55,721
Is something wrong?
467
00:35:57,625 --> 00:35:58,666
No.
468
00:36:01,500 --> 00:36:03,500
I just wanted to see you.
469
00:36:10,750 --> 00:36:12,420
I was going shopping.
470
00:36:12,500 --> 00:36:14,180
Want to come along?
471
00:36:30,208 --> 00:36:31,552
So what's new?
472
00:36:32,875 --> 00:36:36,708
I just finished my exams.
I'm waiting for replies.
473
00:36:36,958 --> 00:36:38,041
What exams?
474
00:36:39,416 --> 00:36:40,458
The ENA.
475
00:36:54,708 --> 00:36:57,028
There's really nothing wrong?
476
00:36:57,541 --> 00:36:58,583
No.
477
00:37:03,083 --> 00:37:04,763
Staying for dinner?
478
00:37:04,916 --> 00:37:05,958
Yes.
479
00:37:06,833 --> 00:37:09,073
Shepherd's pie or Bolognese?
480
00:37:10,125 --> 00:37:11,166
Bolognese.
481
00:38:03,083 --> 00:38:04,166
Not eating?
482
00:38:04,333 --> 00:38:05,375
I am.
483
00:38:12,916 --> 00:38:13,958
Dad, I...
484
00:38:16,916 --> 00:38:18,548
I killed someone.
485
00:38:27,666 --> 00:38:31,813
My boyfriend and I got attacked
this summer in Corsica.
486
00:38:32,875 --> 00:38:34,875
In the middle of nowhere.
487
00:38:36,125 --> 00:38:37,166
By a guy.
488
00:38:40,791 --> 00:38:43,111
My friend tried to handle it.
489
00:38:43,791 --> 00:38:45,711
But the guy had a rifle.
490
00:38:47,875 --> 00:38:49,083
They fought.
491
00:38:51,166 --> 00:38:53,670
At one point, he put the rifle down.
492
00:38:53,750 --> 00:38:54,791
I took it.
493
00:38:56,125 --> 00:38:57,885
He stepped towards me.
494
00:38:59,333 --> 00:39:00,581
I got scared.
495
00:39:03,458 --> 00:39:04,708
I shot him.
496
00:39:07,625 --> 00:39:09,385
We didn't tell anyone.
497
00:39:12,375 --> 00:39:14,775
Why didn't you go to the cops?
498
00:39:26,916 --> 00:39:29,396
What did you do with the rifle?
499
00:40:05,833 --> 00:40:08,295
Sure your boyfriend won't talk?
500
00:40:08,375 --> 00:40:09,416
Yes.
501
00:40:18,000 --> 00:40:20,160
Can I stay here a few days?
502
00:40:21,833 --> 00:40:22,875
Yes.
503
00:40:25,708 --> 00:40:28,703
I just need a few things from my place.
504
00:40:30,041 --> 00:40:31,721
Want me to drive you?
505
00:40:46,916 --> 00:40:48,260
Yes, speaking.
506
00:40:51,416 --> 00:40:52,458
Hello.
507
00:40:57,833 --> 00:40:59,273
Yes, of course.
508
00:40:59,375 --> 00:41:00,416
All right.
509
00:41:04,583 --> 00:41:05,795
Thanks, you too.
510
00:41:05,875 --> 00:41:06,916
Goodbye.
511
00:41:27,291 --> 00:41:28,333
Sorry.
512
00:41:28,666 --> 00:41:29,708
Hello.
513
00:41:30,958 --> 00:41:33,876
Sorry, I have to leave in ten minutes.
514
00:41:34,250 --> 00:41:35,333
Coffee?
515
00:41:35,416 --> 00:41:37,795
- No, thank you.
- Good to see you.
516
00:41:37,875 --> 00:41:39,555
- Are you well?
- Yes.
517
00:41:40,041 --> 00:41:42,791
Bertrand told me about Antoine.
518
00:41:42,958 --> 00:41:45,678
Skipping his oral...
What happened?
519
00:41:47,041 --> 00:41:49,201
- No idea.
- Still together?
520
00:41:49,458 --> 00:41:50,500
Yes.
521
00:41:50,833 --> 00:41:53,461
I wasn't surprised they didn't take you.
522
00:41:53,541 --> 00:41:55,295
It reassured me, in fact.
523
00:41:55,375 --> 00:41:58,003
The ENA can't deal with pure hearts.
524
00:41:58,083 --> 00:42:00,243
Excuse me, the taxi's here.
525
00:42:00,500 --> 00:42:01,583
Already?
526
00:42:02,416 --> 00:42:03,458
Sorry.
527
00:42:04,541 --> 00:42:05,583
Yes?
528
00:42:10,833 --> 00:42:12,513
We'll find a venue.
529
00:42:13,625 --> 00:42:16,425
We'll talk later, when I get there.
530
00:42:17,541 --> 00:42:18,625
Thank you.
531
00:42:18,916 --> 00:42:21,636
I have to go.
Can you walk with me?
532
00:42:26,291 --> 00:42:27,670
I'll call later.
533
00:42:27,750 --> 00:42:29,420
- Here.
- Thanks, Eva.
534
00:42:29,500 --> 00:42:30,750
Goodbye.
535
00:42:31,625 --> 00:42:33,166
Bye, guys.
536
00:42:34,333 --> 00:42:37,378
I need someone to update
what's said and written
537
00:42:37,458 --> 00:42:40,795
on reorganization,
male-female parity, self-management,
538
00:42:40,875 --> 00:42:43,128
youth in territorial France, etc.
539
00:42:43,208 --> 00:42:45,628
I want it synthesized in a book
540
00:42:45,708 --> 00:42:48,608
and for a bill in a year at the most.
541
00:42:48,708 --> 00:42:51,780
Structuring and editing work.
Interested?
542
00:42:52,875 --> 00:42:54,583
- Yes? No?
- Yes.
543
00:42:55,916 --> 00:42:57,452
Why not Antoine?
544
00:42:57,916 --> 00:43:00,666
You wrote a thesis on the subject.
545
00:43:01,166 --> 00:43:02,295
Excellent too.
546
00:43:02,375 --> 00:43:03,527
You read it?
547
00:43:03,833 --> 00:43:04,875
Yes.
548
00:43:05,125 --> 00:43:06,469
Think it over.
549
00:43:20,041 --> 00:43:24,875
Antoine Mandeville.Leave a message and I'll call you back.
550
00:43:26,166 --> 00:43:27,846
You won't answer me?
551
00:43:28,958 --> 00:43:31,876
We said it was the two of us together.
552
00:43:32,083 --> 00:43:35,385
But you go an ocean away
without telling me.
553
00:43:36,166 --> 00:43:38,486
Don't I mean anything to you?
554
00:43:59,791 --> 00:44:01,170
Where were you?
555
00:44:01,250 --> 00:44:02,545
It's getting heated.
556
00:44:02,625 --> 00:44:03,873
I'm here now.
557
00:44:04,750 --> 00:44:05,806
Forgive me.
558
00:44:11,166 --> 00:44:13,878
Ok, this is the group's oldest factory
559
00:44:13,958 --> 00:44:16,378
where it all began 100 years ago.
560
00:44:16,458 --> 00:44:20,759
We don't wish to sweep that aside
as if it didn't matter.
561
00:44:20,916 --> 00:44:24,670
No, I care about transmission,
heritage and ethics
562
00:44:24,750 --> 00:44:26,430
as much as you do.
563
00:44:26,708 --> 00:44:29,791
Management too.
But you preserve the past
564
00:44:29,958 --> 00:44:32,295
by paying attention to the present.
565
00:44:32,375 --> 00:44:34,295
And, sorry, it's not good.
566
00:44:34,375 --> 00:44:35,666
I'm sorry too
567
00:44:35,833 --> 00:44:40,170
as I'm here with part of the 150 workers
ready to take over the factory,
568
00:44:40,250 --> 00:44:43,378
who know by heart
the work, the suppliers,
569
00:44:43,458 --> 00:44:45,920
the market's strengths and weaknesses,
570
00:44:46,000 --> 00:44:49,378
and who can take over a factory
your group doesn't want!
571
00:44:49,458 --> 00:44:51,138
So why do you refuse?
572
00:44:51,291 --> 00:44:53,545
You need to understand, madam...
573
00:44:53,625 --> 00:44:56,420
- Madam Deputy.
- Madam Deputy, sorry.
574
00:44:56,500 --> 00:44:59,336
Understand I'm not refusing
for the fun of it.
575
00:44:59,416 --> 00:45:01,586
- The guarantees aren't...
- What?
576
00:45:01,666 --> 00:45:05,836
Stop! Sell them the factory
for what you paid five years ago.
577
00:45:05,916 --> 00:45:10,041
You won't lose money
and save on redundancy payments.
578
00:45:10,208 --> 00:45:13,086
Plus you keep
the competitivity tax credit!
579
00:45:13,166 --> 00:45:15,378
What guarantees? We're not stupid.
580
00:45:15,458 --> 00:45:17,128
I don't think you are.
581
00:45:17,208 --> 00:45:20,916
Lejaby, Fralib, Acome,
Scopelec, Bouyer Leroux...
582
00:45:21,083 --> 00:45:24,462
Worker-managed companies
that are doing well.
583
00:45:24,625 --> 00:45:27,045
There are countless other examples.
584
00:45:27,125 --> 00:45:29,000
Try looking elsewhere.
585
00:45:29,166 --> 00:45:30,378
Remove the blinkers.
586
00:45:30,458 --> 00:45:34,086
I don't have the power
to decide what happens here.
587
00:45:34,166 --> 00:45:35,878
The group will decide.
588
00:45:35,958 --> 00:45:37,590
There. And now...
589
00:45:38,250 --> 00:45:39,500
I'm sorry.
590
00:45:39,666 --> 00:45:40,914
I have to go.
591
00:45:41,500 --> 00:45:44,003
Excuse me,
does Sybille Ramey ring a bell?
592
00:45:44,083 --> 00:45:45,291
R-A-M-E-Y.
593
00:45:45,458 --> 00:45:48,625
- No.
- You were Noiraud's HRM in 2013?
594
00:45:48,791 --> 00:45:50,000
Yes, indeed.
595
00:45:50,458 --> 00:45:51,500
Why?
596
00:45:52,375 --> 00:45:55,601
Mrs Ramey was a cleaner
on the night shift.
597
00:45:56,708 --> 00:45:58,336
She had lung cancer,
598
00:45:58,416 --> 00:46:00,295
an occupational disease.
599
00:46:00,375 --> 00:46:02,666
She died on April 24, 2014.
600
00:46:03,583 --> 00:46:05,343
I have her photo here.
601
00:46:11,250 --> 00:46:14,629
The staff asked for time off
for the funeral.
602
00:46:14,750 --> 00:46:16,583
You refused. Remember?
603
00:46:17,458 --> 00:46:19,378
You fired three who went
604
00:46:19,541 --> 00:46:21,621
for "unjustified absence".
605
00:46:23,583 --> 00:46:27,961
I'm sure a few journalists
would love to write about that.
606
00:46:37,541 --> 00:46:40,021
What do you want, Madam Deputy?
607
00:46:40,666 --> 00:46:43,066
Good question. What do I want?
608
00:46:45,375 --> 00:46:47,055
To crush my enemies.
609
00:46:47,666 --> 00:46:49,746
See them driven before me.
610
00:46:50,916 --> 00:46:53,816
Hear the lamentations of their women.
611
00:46:54,333 --> 00:46:56,493
I think that's what I want.
612
00:47:00,000 --> 00:47:02,995
Let's start with a coffee in my office.
613
00:47:06,125 --> 00:47:08,685
I'd like the photo back, please.
614
00:47:17,458 --> 00:47:18,500
Thank you.
615
00:47:18,708 --> 00:47:20,388
Just doing my job.
616
00:47:20,708 --> 00:47:24,503
Sorry, I didn't think it'd take so long.
Can I have one?
617
00:47:24,583 --> 00:47:25,625
Thanks.
618
00:47:31,541 --> 00:47:35,381
I spoke to the CEO and the prefect.
We made a mark.
619
00:47:37,041 --> 00:47:39,666
How did you know all that?
620
00:47:40,291 --> 00:47:41,971
I did my research.
621
00:47:42,416 --> 00:47:44,211
Like for Conan the Barbarian .
622
00:47:44,291 --> 00:47:45,836
How did you know?
623
00:47:45,916 --> 00:47:48,375
I Googled "Crush enemies".
624
00:47:52,916 --> 00:47:55,076
Do you know Neruda's poems?
625
00:47:57,500 --> 00:48:01,494
"From the depths of the mine,
I heard a voice rise up
626
00:48:03,375 --> 00:48:05,336
I saw a faceless being rise
627
00:48:05,416 --> 00:48:07,896
A mask of sweat, blood and dust
628
00:48:08,083 --> 00:48:09,923
And the mask said to me
629
00:48:10,958 --> 00:48:12,420
'Wherever you go
630
00:48:12,500 --> 00:48:14,170
Speak of our suffering
631
00:48:14,250 --> 00:48:18,704
Speak, brother, of your brother
Living in the hell below.'"
632
00:48:20,791 --> 00:48:22,711
Neruda's not bad either.
633
00:48:24,458 --> 00:48:26,128
You didn't know it.
634
00:48:26,208 --> 00:48:27,250
I did.
635
00:48:33,500 --> 00:48:36,500
Who can believe a politician like you
636
00:48:36,666 --> 00:48:41,791
who resigned as a minister
before the complexity of your own reform
637
00:48:42,250 --> 00:48:45,416
and who now returns
to explain to everyone
638
00:48:45,583 --> 00:48:47,263
what must be done?
639
00:48:47,541 --> 00:48:51,711
As much as one can believe
an Employment Minister whose first act
640
00:48:51,791 --> 00:48:54,503
was to expand redundancy possibilities
641
00:48:54,583 --> 00:48:56,343
undermining the rights
642
00:48:56,583 --> 00:48:58,420
and interests of wage earners.
643
00:48:58,500 --> 00:49:00,795
That's as simplistic as usual.
644
00:49:00,875 --> 00:49:04,461
We were the first to allow employees
the right to disconnect...
645
00:49:04,541 --> 00:49:08,074
You've been disconnected
since we met, Peltier!
646
00:49:09,208 --> 00:49:10,264
Mr Peltier,
647
00:49:11,041 --> 00:49:12,295
in this matter,
648
00:49:12,375 --> 00:49:14,378
you're neither audible nor credible.
649
00:49:14,458 --> 00:49:19,253
Ultra-libertarianism will kill the world
economically, socially, humanly...
650
00:49:19,333 --> 00:49:21,666
Everyone knows that now, etc.
651
00:49:22,416 --> 00:49:24,545
Continue
on socially responsible economy.
652
00:49:24,625 --> 00:49:27,916
225,000 companies,
1 job in 8, 10% of GDP,
653
00:49:28,083 --> 00:49:31,923
5-year durability rate,
67% against 60% nationally.
654
00:49:32,916 --> 00:49:36,003
1,200 new jobs each year
for 15 years now.
655
00:49:36,083 --> 00:49:38,883
And mention the 1 to 20 wage scale.
656
00:49:39,625 --> 00:49:41,711
Done a card with the figures?
657
00:49:41,791 --> 00:49:42,833
Yes.
658
00:49:42,958 --> 00:49:45,670
I'm telling you, we can't transform
659
00:49:45,750 --> 00:49:49,295
all French companies
into workers' cooperatives.
660
00:49:49,375 --> 00:49:52,791
Or we're talking Tintin in the USSR!
661
00:49:53,083 --> 00:49:57,083
So, please, let us work
and stick to your place.
662
00:49:57,250 --> 00:49:58,628
I wish I could.
663
00:49:58,708 --> 00:50:01,586
That's all want.But when workers have problems,
664
00:50:01,666 --> 00:50:03,746
they call me, not you.Why?
665
00:50:04,041 --> 00:50:06,753
Because with overhauled labour laws,
666
00:50:06,833 --> 00:50:10,753
retooling and modernization,
you've wrecked everything.
667
00:50:10,833 --> 00:50:12,628
We propose the opposite.
668
00:50:12,708 --> 00:50:15,836
It's the reappropriation
of the labour power,
669
00:50:15,916 --> 00:50:18,000
dignity and health
670
00:50:18,583 --> 00:50:21,295
of employees, workers and citizens.
671
00:50:21,375 --> 00:50:24,908
I'd be happy
for the workers and their families
672
00:50:25,125 --> 00:50:28,005
if this were durable, but frankly...
673
00:50:47,666 --> 00:50:50,661
Bill for a socially responsible economy
674
00:50:58,291 --> 00:51:02,961
"He was the new Employment Minister.
I'd just finished the ENA.
675
00:51:03,041 --> 00:51:07,545
His phone kept ringing, but Mr Mauroux
took time to listen to me.
676
00:51:07,625 --> 00:51:10,211
After, he asked what my parents did.
677
00:51:10,291 --> 00:51:13,503
My mother was dead,
my father was a machinist.
678
00:51:13,583 --> 00:51:15,583
I felt ashamed to say it.
679
00:51:16,000 --> 00:51:17,586
And ashamed of my shame.
680
00:51:17,666 --> 00:51:21,086
He noticed.
He smiled and said, 'Good, machinist
681
00:51:21,166 --> 00:51:22,846
is a fine trade.'"
682
00:51:23,541 --> 00:51:27,458
Then your time working with him
and the labour laws.
683
00:51:29,458 --> 00:51:31,698
What would I do without you?
684
00:51:33,208 --> 00:51:35,048
Does your guy say that?
685
00:51:35,208 --> 00:51:36,250
No.
686
00:51:38,333 --> 00:51:39,869
So you have one.
687
00:51:40,916 --> 00:51:42,676
None of your business.
688
00:51:43,625 --> 00:51:45,461
A bright, pretty young woman
689
00:51:45,541 --> 00:51:47,173
has a guy or two.
690
00:51:47,416 --> 00:51:48,472
Three even.
691
00:51:48,583 --> 00:51:50,119
I work too much.
692
00:51:54,250 --> 00:51:57,130
Know the best thing Mauroux gave me?
693
00:51:58,125 --> 00:51:59,166
This.
694
00:52:00,500 --> 00:52:03,461
He underlined.
Blue: good. Green: revise.
695
00:52:03,541 --> 00:52:05,083
Black: rewrite.
696
00:52:05,416 --> 00:52:06,458
And red?
697
00:52:07,166 --> 00:52:09,646
I don't know. He never used it.
698
00:52:10,583 --> 00:52:12,333
Not with me anyhow.
699
00:52:13,208 --> 00:52:15,848
Put it in the speech if you want.
700
00:52:16,375 --> 00:52:19,015
But give it back, I'm fond of it.
701
00:52:19,125 --> 00:52:20,291
Thief!
702
00:52:21,416 --> 00:52:25,250
His culture
was trade unionism and socialism,
703
00:52:25,666 --> 00:52:28,916
causes he embraced,
espousing every role,
704
00:52:29,250 --> 00:52:30,378
from the SFIO
705
00:52:30,458 --> 00:52:34,961
to the Socialist International
via the Fondation Jean Jaurès.
706
00:52:35,041 --> 00:52:36,375
For him,
707
00:52:37,291 --> 00:52:38,833
reforming was
708
00:52:39,250 --> 00:52:40,882
never renouncing.
709
00:52:41,041 --> 00:52:42,721
It was succeeding.
710
00:52:43,625 --> 00:52:46,000
For him, reforming...
711
00:52:49,083 --> 00:52:53,916
was abandoning the illusion of words
for the reality of deeds.
712
00:52:54,083 --> 00:52:58,086
Reforming was not giving in to reality,
but gripping it by the throat
713
00:52:58,166 --> 00:52:59,702
to transform it.
714
00:52:59,833 --> 00:53:03,673
Reforming meant giving the Left
a long-term vision.
715
00:53:03,916 --> 00:53:05,625
He always told me,
716
00:53:06,833 --> 00:53:08,503
"Loving the people
717
00:53:08,583 --> 00:53:10,461
doesn't mean flattering them
718
00:53:10,541 --> 00:53:12,208
or abusing them.
719
00:53:13,541 --> 00:53:15,173
Loving the people
720
00:53:15,875 --> 00:53:17,555
means respecting them
721
00:53:17,666 --> 00:53:19,346
and serving them."
722
00:53:20,958 --> 00:53:23,336
We met the day after he was named
723
00:53:23,416 --> 00:53:26,503
Minister of Employment.
He was forming his staff
724
00:53:26,583 --> 00:53:28,983
and I'd just finished the ENA.
725
00:53:29,166 --> 00:53:33,291
He asked why my parents did.
I said my mother was dead
726
00:53:33,750 --> 00:53:36,150
and my father was a machinist.
727
00:53:55,666 --> 00:53:57,746
I wondered where you were.
728
00:54:07,416 --> 00:54:08,856
Been back long?
729
00:54:09,250 --> 00:54:10,500
Ten days now.
730
00:54:14,208 --> 00:54:16,048
I wanted to call but...
731
00:54:21,041 --> 00:54:22,721
I'm being hired...
732
00:54:26,541 --> 00:54:28,541
for the minister's staff.
733
00:54:28,625 --> 00:54:30,836
An adviser.
Not official yet.
734
00:54:30,916 --> 00:54:32,596
- That's good.
- Yes.
735
00:54:35,250 --> 00:54:36,402
How are you?
736
00:54:36,500 --> 00:54:38,420
How are things with Gabrielle?
737
00:54:38,500 --> 00:54:40,208
Just great.
738
00:54:40,375 --> 00:54:41,500
Yeah?
739
00:54:52,583 --> 00:54:54,983
I have to go to the reception.
740
00:54:55,750 --> 00:54:57,094
Are you going?
741
00:54:57,625 --> 00:54:59,385
I'll be there shortly.
742
00:55:03,416 --> 00:55:05,096
See you later then.
743
00:55:20,708 --> 00:55:23,586
Gabrielle, they need me at the office.
744
00:55:23,666 --> 00:55:26,661
I'll get a taxi and head back by train.
745
00:55:27,041 --> 00:55:28,673
See you tomorrow.
746
00:55:56,833 --> 00:55:57,920
Where are you?
747
00:55:58,000 --> 00:55:59,041
Shit!
748
00:56:02,250 --> 00:56:05,541
Antoine:Free for dinner? Or for a drink?
749
00:56:10,791 --> 00:56:14,378
I'm not playing a game.
You're PM, do what you want.
750
00:56:14,458 --> 00:56:16,000
But be careful.
751
00:56:17,208 --> 00:56:20,670
Peltier and I go way back,
we were elected the same year,
752
00:56:20,750 --> 00:56:22,795
so I know him and I like him.
753
00:56:22,875 --> 00:56:27,628
But these days he sounds
more suited to Finance than Employment.
754
00:56:27,708 --> 00:56:29,388
Where do you stand?
755
00:56:29,750 --> 00:56:32,961
You seem obsessed with Peltier.He's doing the job.
756
00:56:33,041 --> 00:56:34,791
Look at the polls.
757
00:56:35,333 --> 00:56:37,586
There'll be a revolution soon,
758
00:56:37,666 --> 00:56:40,545
with heads on stakes
or fascists in power. Or both.
759
00:56:40,625 --> 00:56:42,750
I'll call you back.
760
00:56:47,333 --> 00:56:48,711
Where were you?
761
00:56:48,791 --> 00:56:51,211
I caught a chill at the church.
762
00:56:51,291 --> 00:56:54,191
I did too, but I got up this morning.
763
00:56:55,916 --> 00:56:57,503
What do you think?
764
00:56:57,583 --> 00:56:58,875
If I may...
765
00:56:59,250 --> 00:57:01,730
I don't like stirring the shit,
766
00:57:01,833 --> 00:57:06,045
but there are odd invoices
from his time on the regional council.
767
00:57:06,125 --> 00:57:08,541
A few debts too.
We can dig.
768
00:57:08,625 --> 00:57:12,295
No, let's stick to basics
and apply our method all the way.
769
00:57:12,375 --> 00:57:13,500
Yes.
770
00:57:13,666 --> 00:57:15,128
Then we communicate.
771
00:57:15,208 --> 00:57:18,088
What if they won't sell the factory?
772
00:57:21,000 --> 00:57:22,708
We play it political.
773
00:57:22,916 --> 00:57:24,461
We make him screw up
774
00:57:24,541 --> 00:57:26,173
by attacking him.
775
00:57:32,958 --> 00:57:34,958
Did you send me the bill?
776
00:57:35,208 --> 00:57:39,128
I'll send a draft later
with examples for application decrees
777
00:57:39,208 --> 00:57:40,711
and transposition to EU law.
778
00:57:40,791 --> 00:57:42,666
We need to move fast.
779
00:57:43,625 --> 00:57:45,161
Ok, get to work.
780
00:57:51,958 --> 00:57:54,876
By the way,
did you know about Antoine?
781
00:57:55,083 --> 00:57:57,045
That he was back or with Peltier?
782
00:57:57,125 --> 00:57:58,166
Both.
783
00:57:58,583 --> 00:58:01,170
I'd have told you.
But I didn't know.
784
00:58:01,250 --> 00:58:04,399
I even had lunch with his father
recently.
785
00:58:04,666 --> 00:58:06,666
What a two-faced bastard.
786
00:58:08,041 --> 00:58:10,416
- Had you been in touch?
- No.
787
00:58:11,125 --> 00:58:13,445
- Are you ok?
- Yes, I'm fine.
788
00:58:14,250 --> 00:58:15,458
I have seats
789
00:58:15,833 --> 00:58:18,670
for Iphigenia at the Opera tonight.Interested?
790
00:58:18,750 --> 00:58:20,458
If it isn't any good,
791
00:58:20,625 --> 00:58:22,586
we'll leave and have dinner.
792
00:58:22,666 --> 00:58:24,666
Sorry, I'm busy tonight.
793
00:58:24,833 --> 00:58:26,753
Maybe next time. Thanks.
794
00:59:03,208 --> 00:59:04,744
- Hi there.
- Hi.
795
00:59:05,458 --> 00:59:07,378
- How's it going?
- Fine.
796
00:59:08,916 --> 00:59:10,548
What'll you have?
797
00:59:11,333 --> 00:59:12,677
A ginger beer.
798
00:59:13,208 --> 00:59:16,088
Excuse me, can we get a ginger beer?
799
00:59:16,250 --> 00:59:17,291
Thank you.
800
00:59:22,083 --> 00:59:25,232
What does a beer say
to pick up a redhead?
801
00:59:26,583 --> 00:59:28,423
"Let's mingle, ginger."
802
00:59:32,750 --> 00:59:33,791
Excuse me.
803
00:59:34,916 --> 00:59:36,548
Give me a second.
804
00:59:40,541 --> 00:59:43,536
Thomas and Gabrielle
are at loggerheads.
805
00:59:44,166 --> 00:59:46,006
It'll blow over, right?
806
00:59:46,708 --> 00:59:48,868
- Here you are.
- Thank you.
807
00:59:55,125 --> 00:59:56,885
You're very beautiful.
808
01:00:00,500 --> 01:00:02,420
Tell me about your trip.
809
01:00:03,958 --> 01:00:05,211
Tell you what?
810
01:00:05,291 --> 01:00:06,827
What did you do?
811
01:00:07,250 --> 01:00:08,628
I played baseball.
812
01:00:08,708 --> 01:00:10,052
No, seriously.
813
01:00:12,541 --> 01:00:14,583
Political Theory...
814
01:00:14,750 --> 01:00:16,510
Political Marketing...
815
01:00:17,291 --> 01:00:19,208
Political Strategy...
816
01:00:23,416 --> 01:00:24,856
What about you?
817
01:00:26,375 --> 01:00:27,583
How are you?
818
01:00:28,166 --> 01:00:29,333
I'm ok.
819
01:00:45,208 --> 01:00:46,375
Got anyone?
820
01:00:47,416 --> 01:00:48,458
Meaning?
821
01:00:50,250 --> 01:00:52,166
Are you with someone?
822
01:01:00,916 --> 01:01:02,596
I've met someone too.
823
01:01:05,125 --> 01:01:07,285
A PhD student in sociology.
824
01:01:07,500 --> 01:01:09,132
Really brilliant.
825
01:01:09,750 --> 01:01:11,910
Her father works at the UN.
826
01:01:12,166 --> 01:01:13,846
Her mother paints.
827
01:01:14,250 --> 01:01:15,402
A bit wacky.
828
01:01:15,833 --> 01:01:17,628
She showed me the States.
829
01:01:17,708 --> 01:01:19,750
Ohio, Illinois...
830
01:01:20,125 --> 01:01:21,208
Minnesota.
831
01:01:21,375 --> 01:01:23,041
What a country!
832
01:01:28,083 --> 01:01:29,139
Are you ok?
833
01:01:30,375 --> 01:01:31,416
Yes.
834
01:01:32,958 --> 01:01:34,302
I'll be going.
835
01:01:52,708 --> 01:01:53,750
Maddy!
836
01:01:57,166 --> 01:01:58,208
Wait.
837
01:01:58,375 --> 01:01:59,623
Listen to me.
838
01:02:01,208 --> 01:02:02,456
Listen to me.
839
01:02:06,666 --> 01:02:07,708
Sorry...
840
01:02:09,916 --> 01:02:11,260
It isn't true.
841
01:02:14,250 --> 01:02:15,930
I haven't met anyone.
842
01:02:16,875 --> 01:02:19,195
I don't know why I said that.
843
01:02:21,458 --> 01:02:23,618
I shouldn't have gone away.
844
01:02:24,833 --> 01:02:27,153
I should never have left you.
845
01:04:10,041 --> 01:04:13,045
The 16th, Europe 1 radio for your book
at 1 pm.
846
01:04:13,125 --> 01:04:15,378
The 17th,
France Inter's morning show.
847
01:04:15,458 --> 01:04:16,836
And on the 20th,
848
01:04:16,916 --> 01:04:19,816
France 3 for the Rhône-Alpes section.
849
01:04:20,583 --> 01:04:22,875
When's the factory decision?
850
01:04:27,833 --> 01:04:29,208
Thursday 19th.
851
01:04:30,666 --> 01:04:31,750
The 19th?
852
01:04:31,916 --> 01:04:33,836
The 19th is good for me.
853
01:04:34,208 --> 01:04:35,420
Antoine: Let's talk.
854
01:04:35,500 --> 01:04:37,375
Too soon for the media.
855
01:04:37,541 --> 01:04:39,301
- I agree.
- Madeleine?
856
01:04:40,041 --> 01:04:43,125
If the takeover is validated,
I carry on.
857
01:04:43,291 --> 01:04:47,378
If it isn't, it's a scandal.
I carry on anyway, but what'll I say?
858
01:04:47,458 --> 01:04:50,336
"We're awaiting the court's ruling."
859
01:04:50,416 --> 01:04:51,458
Madeleine?
860
01:04:52,916 --> 01:04:55,545
I'm texting the France Inter team.
861
01:04:55,625 --> 01:04:57,586
I can postpone both shows.
862
01:04:57,666 --> 01:05:00,586
I sent you a memo
listing possible rescuers.
863
01:05:00,666 --> 01:05:02,045
French and German.
864
01:05:02,125 --> 01:05:03,253
What do we do?
865
01:05:03,333 --> 01:05:04,961
We do as we said.
866
01:05:05,041 --> 01:05:08,804
The 16th on Europe 1
and the 17th on France Inter.
867
01:05:08,916 --> 01:05:10,211
What do you think?
868
01:05:10,291 --> 01:05:13,375
- About?
- Do we do the two radio shows?
869
01:05:13,541 --> 01:05:14,753
Sofiane is right.
870
01:05:14,833 --> 01:05:15,875
Yes.
871
01:05:16,125 --> 01:05:18,765
Whatever.
Let's move on because...
872
01:05:22,416 --> 01:05:23,458
Hi.
873
01:05:23,791 --> 01:05:25,551
- Hi.
- How's it going?
874
01:05:25,833 --> 01:05:27,177
Fine, and you?
875
01:05:35,250 --> 01:05:37,586
Does Gabrielle know we're meeting?
876
01:05:37,666 --> 01:05:38,708
No.
877
01:05:39,875 --> 01:05:41,315
Why do you ask?
878
01:05:41,833 --> 01:05:43,081
I don't know.
879
01:05:45,166 --> 01:05:47,000
Maybe it feels weird
880
01:05:47,500 --> 01:05:49,180
you working for her.
881
01:05:49,666 --> 01:05:50,878
She's like family.
882
01:05:50,958 --> 01:05:52,250
Yes, I know.
883
01:05:55,416 --> 01:05:57,256
She offered me the job.
884
01:05:57,750 --> 01:05:58,958
Yes, I know.
885
01:06:03,625 --> 01:06:05,000
And, for you,
886
01:06:06,375 --> 01:06:07,719
Thomas Peltier
887
01:06:08,416 --> 01:06:10,096
doesn't feel weird?
888
01:06:11,250 --> 01:06:15,003
The wage scale, equality,
male-female parity, cooperatives.
889
01:06:15,083 --> 01:06:16,763
He's not into that.
890
01:06:17,291 --> 01:06:19,691
No, he's not really into that.
891
01:06:23,458 --> 01:06:27,068
Everyone's tough on Thomas,
but he's a good man.
892
01:06:27,458 --> 01:06:30,461
He was classy with me.
He didn't have to be.
893
01:06:30,541 --> 01:06:33,101
What did you want to talk about?
894
01:06:35,041 --> 01:06:37,083
I want us to try again.
895
01:06:37,916 --> 01:06:39,676
I want to be with you.
896
01:06:39,958 --> 01:06:41,014
Impossible.
897
01:06:41,250 --> 01:06:42,458
Why?
898
01:06:42,625 --> 01:06:44,461
That game can only hurt us.
899
01:06:44,541 --> 01:06:46,861
It's not a game, I'm serious.
900
01:06:47,083 --> 01:06:50,253
I'm here,
I'm looking at you and I'm saying...
901
01:06:50,333 --> 01:06:52,125
- Stop!
- Why?
902
01:06:52,291 --> 01:06:54,375
You left. Overnight.
903
01:06:55,958 --> 01:06:59,184
You can't come back
as if nothing happened.
904
01:07:03,250 --> 01:07:04,306
I love you.
905
01:07:10,291 --> 01:07:12,131
It's too late, Antoine.
906
01:07:13,791 --> 01:07:16,191
Whenever I see you, I see him.
907
01:07:29,625 --> 01:07:31,305
I can't manage it.
908
01:07:36,416 --> 01:07:37,670
It's unbearable.
909
01:07:37,750 --> 01:07:38,791
What is?
910
01:07:39,541 --> 01:07:41,586
Seeing you, meeting you...
911
01:07:41,666 --> 01:07:43,346
Hearing about you.
912
01:08:01,166 --> 01:08:02,208
Madeleine?
913
01:08:04,166 --> 01:08:05,378
Why are you here?
914
01:08:05,458 --> 01:08:07,458
I wanted to surprise you.
915
01:08:07,916 --> 01:08:09,596
Why didn't you call?
916
01:08:10,000 --> 01:08:12,480
It wouldn't be a surprise then.
917
01:08:18,208 --> 01:08:19,295
Want a beer?
918
01:08:19,375 --> 01:08:20,458
Please.
919
01:08:37,125 --> 01:08:38,805
- Can I smoke?
- Yes.
920
01:08:42,208 --> 01:08:43,416
How's work?
921
01:08:43,708 --> 01:08:44,750
Fine.
922
01:08:46,375 --> 01:08:48,250
Your deputy seems good.
923
01:08:48,416 --> 01:08:49,500
Very good.
924
01:08:49,958 --> 01:08:51,590
Is it going well?
925
01:08:51,791 --> 01:08:52,833
Yes.
926
01:08:59,250 --> 01:09:00,882
I waited for you.
927
01:09:01,625 --> 01:09:03,385
I know. Too much work.
928
01:09:06,541 --> 01:09:07,666
Last time.
929
01:09:07,833 --> 01:09:09,465
I waited for you.
930
01:09:15,541 --> 01:09:19,535
You said you'd be back
and stay a few days, remember?
931
01:09:24,958 --> 01:09:26,125
I know, I...
932
01:09:26,916 --> 01:09:28,000
I'm sorry.
933
01:09:30,041 --> 01:09:31,208
I apologize.
934
01:09:32,875 --> 01:09:34,000
Forgive me.
935
01:09:35,541 --> 01:09:37,221
You're ashamed of me?
936
01:09:41,250 --> 01:09:43,810
Scared I'll come to your office?
937
01:09:44,666 --> 01:09:46,826
And say you're my daughter?
938
01:09:48,333 --> 01:09:52,420
You can't turn up when things are bad
and vanish when they're better.
939
01:09:52,500 --> 01:09:53,583
Understand?
940
01:09:54,041 --> 01:09:56,170
You can't act like I'm a dog.
941
01:09:56,250 --> 01:09:58,170
I know you're not a dog.
942
01:09:58,750 --> 01:09:59,806
But, Dad...
943
01:10:00,500 --> 01:10:05,108
When Mum got sick, when I paid
for my school, where were you?
944
01:10:05,666 --> 01:10:07,106
Ok, you waited.
945
01:10:07,291 --> 01:10:10,517
I didn't call, sorry.
But don't lecture me.
946
01:10:34,666 --> 01:10:37,546
Remember what you told me last time?
947
01:10:41,791 --> 01:10:42,833
Yes.
948
01:10:44,333 --> 01:10:45,869
But not now, ok.
949
01:10:46,625 --> 01:10:48,385
Not now? Are you sure?
950
01:10:49,875 --> 01:10:50,916
Yes.
951
01:11:01,416 --> 01:11:03,096
What're you doing?
952
01:11:03,208 --> 01:11:05,461
- I'm going in that case.
- Stop it.
953
01:11:05,541 --> 01:11:06,750
Stop! Stay.
954
01:11:07,083 --> 01:11:08,763
- Dad!
- Forget it.
955
01:11:09,500 --> 01:11:10,844
Forget it, ok!
956
01:11:25,625 --> 01:11:26,666
Shit!
957
01:11:26,875 --> 01:11:30,375
One thing...
If in a year or two the investors
958
01:11:30,541 --> 01:11:32,875
decide they want to pull out.
959
01:11:33,125 --> 01:11:34,753
What happens then?
960
01:11:34,833 --> 01:11:37,458
That's why I really think
961
01:11:37,625 --> 01:11:40,920
the SCIC status
is better than the SCOP one.
962
01:11:41,000 --> 01:11:43,041
Along with you,
963
01:11:43,208 --> 01:11:45,795
customers and suppliers
can invest.
964
01:11:45,875 --> 01:11:48,336
Local authorities
and financiers too.
965
01:11:48,416 --> 01:11:51,795
They can become partners
by bringing in capital,
966
01:11:51,875 --> 01:11:53,503
money or industry.
967
01:11:53,583 --> 01:11:57,193
Gabrielle:I had a strange message from Antoine.
968
01:12:00,791 --> 01:12:02,875
No, put your mind at rest.
969
01:12:03,041 --> 01:12:06,916
We'll always have a majority position
on the board.
970
01:12:07,083 --> 01:12:08,920
We have a lot more votes.
971
01:12:09,000 --> 01:12:11,918
"Beware of Madeleine.She has secrets."
972
01:12:13,208 --> 01:12:16,545
We'll have the final word.
That's really important.
973
01:12:16,625 --> 01:12:19,265
And we really need to consider...
974
01:12:19,416 --> 01:12:20,836
- Coming back?
- Yes.
975
01:12:20,916 --> 01:12:24,986
That's why we need to find a way
to raise fresh funds,
976
01:12:25,125 --> 01:12:28,670
later this year,
and target socially responsible banks.
977
01:12:28,750 --> 01:12:30,990
No, it's not a Commie thing.
978
01:12:44,875 --> 01:12:48,711
Antoine Mandeville.Leave a message and I'll call you.
979
01:12:48,791 --> 01:12:50,795
What did you send to Gabrielle?
980
01:12:50,875 --> 01:12:53,275
Call me back. What's going on?
981
01:13:02,250 --> 01:13:03,291
Antoine!
982
01:13:04,458 --> 01:13:06,090
Antoine, open up!
983
01:13:11,625 --> 01:13:12,666
Hello?
984
01:13:12,750 --> 01:13:15,170
Sorry it's so late, Bertrand.
It's Madeleine.
985
01:13:15,250 --> 01:13:19,397
Is Antoine there? Can he come down?
I'm on my way over.
986
01:13:20,583 --> 01:13:21,708
Please.
987
01:13:21,875 --> 01:13:25,177
No, he won't come down.Leave him alone now.
988
01:13:25,416 --> 01:13:28,316
Leave him alone? He keeps calling me.
989
01:13:28,666 --> 01:13:30,420
Send him down, please.
990
01:13:30,500 --> 01:13:31,670
I'm hanging up.
991
01:13:31,750 --> 01:13:32,791
Hello?
992
01:13:47,333 --> 01:13:50,128
- What did you send Gabrielle?
- I told you.
993
01:13:50,208 --> 01:13:53,336
I can't bear seeing you around,
hearing about you...
994
01:13:53,416 --> 01:13:54,461
I can't take it.
995
01:13:54,541 --> 01:13:56,781
- So?
- So you have to leave.
996
01:13:59,041 --> 01:14:00,586
You have to vanish.
997
01:14:00,666 --> 01:14:02,753
You'll find something else.
998
01:14:02,833 --> 01:14:03,961
You can't ask that.
999
01:14:04,041 --> 01:14:05,721
Yes, I'm asking you.
1000
01:14:06,250 --> 01:14:07,336
It's you or me.
1001
01:14:07,416 --> 01:14:09,896
Or what? You'll go to the cops?
1002
01:14:16,041 --> 01:14:17,721
There were two of us.
1003
01:14:17,958 --> 01:14:20,953
- You'd lose it all too.
- What? My job?
1004
01:14:21,291 --> 01:14:23,253
Adviser? My career? Politics?
1005
01:14:23,333 --> 01:14:24,920
Do I give a shit?
1006
01:14:25,000 --> 01:14:27,320
D'you know prison? Ever been?
1007
01:14:27,875 --> 01:14:28,916
No.
1008
01:14:29,083 --> 01:14:30,139
I won't go.
1009
01:14:30,250 --> 01:14:31,711
Why wouldn't you?
1010
01:14:31,791 --> 01:14:33,666
You fired, not me.
1011
01:14:36,166 --> 01:14:38,486
A good lawyer can get me off.
1012
01:14:46,416 --> 01:14:49,296
You could have shot him in the legs.
1013
01:14:49,541 --> 01:14:51,128
Or fired in the air.
1014
01:14:51,208 --> 01:14:52,750
Anywhere at all.
1015
01:14:54,208 --> 01:14:55,888
You wrecked it all.
1016
01:14:57,916 --> 01:15:00,170
You should've defended yourself.
1017
01:15:00,250 --> 01:15:02,208
You're a fucking coward!
1018
01:15:32,916 --> 01:15:35,988
What's going on?
Why did Antoine send it?
1019
01:15:36,166 --> 01:15:37,378
I don't know.
1020
01:15:37,458 --> 01:15:39,138
You do know. Tell me.
1021
01:15:42,166 --> 01:15:44,966
I think he's still in love with me.
1022
01:15:47,208 --> 01:15:50,818
He can't accept the idea
of me working with you.
1023
01:15:51,416 --> 01:15:54,628
Why write "Beware of Madeleine,
she has secrets"?
1024
01:15:54,708 --> 01:15:55,878
What secrets?
1025
01:15:55,958 --> 01:15:57,206
I've no idea.
1026
01:15:57,333 --> 01:15:59,493
Maybe that I saw him again.
1027
01:16:04,416 --> 01:16:05,952
Got a cigarette?
1028
01:16:25,875 --> 01:16:27,795
Trying to screw me over?
1029
01:16:28,416 --> 01:16:29,541
Meaning?
1030
01:16:29,875 --> 01:16:31,555
With Peltier, say?
1031
01:16:35,708 --> 01:16:37,788
Something's odd about you.
1032
01:16:40,291 --> 01:16:41,971
You're holding back.
1033
01:16:42,750 --> 01:16:44,750
What do you want to know?
1034
01:16:48,291 --> 01:16:51,920
Peltier will visit the factory tomorrow.
Did you know?
1035
01:16:52,000 --> 01:16:53,248
No, I didn't.
1036
01:16:55,791 --> 01:16:59,708
I think he has a buyer
and wants to pull a fast one.
1037
01:17:01,166 --> 01:17:03,378
He's a real pain in the ass.
1038
01:17:03,458 --> 01:17:07,253
Ladies and gentlemen,
I'm happy to be here in Chassieux
1039
01:17:07,333 --> 01:17:11,166
at your factory
to talk about its future.
1040
01:17:12,208 --> 01:17:16,250
Today, I'm here to tell you
that we've found a buyer.
1041
01:17:16,666 --> 01:17:19,125
A credible, serious buyer.
1042
01:17:20,291 --> 01:17:22,875
The government's policy
1043
01:17:23,041 --> 01:17:26,041
is to assist companies
and takeovers.
1044
01:17:26,208 --> 01:17:28,753
We shall...
Sorry, I haven't finished.
1045
01:17:28,833 --> 01:17:32,125
We shall assist both you
and this factory.
1046
01:17:32,291 --> 01:17:35,711
Can you explain
your ties with Bertrand Mandeville?
1047
01:17:35,791 --> 01:17:37,871
You could say hello first.
1048
01:17:38,541 --> 01:17:40,378
Could you be polite and...
1049
01:17:40,458 --> 01:17:44,503
No. Can you explain
your ties with Bertrand Mandeville?
1050
01:17:44,583 --> 01:17:47,143
I don't understand the question.
1051
01:17:48,750 --> 01:17:53,295
Can you explain your ties with a lawyer
advising private equity firms
1052
01:17:53,375 --> 01:17:55,836
who buy healthy companies like this,
1053
01:17:55,916 --> 01:17:58,586
fire workers,
then sell the companies?
1054
01:17:58,666 --> 01:18:00,336
Solocal, Beneteau, MariSud.
1055
01:18:00,416 --> 01:18:02,045
We have the list.
1056
01:18:02,125 --> 01:18:06,750
25,000 layoffs... Excuse me, Mr Peltier.
25,000.
1057
01:18:06,833 --> 01:18:10,583
I don't see how your question
is connected
1058
01:18:10,750 --> 01:18:12,910
to the reason for my visit,
1059
01:18:13,416 --> 01:18:15,753
the factory's future and the buyer.
1060
01:18:15,833 --> 01:18:17,378
Bertrand Mandeville
1061
01:18:17,458 --> 01:18:19,295
is the connection. A lawyer
1062
01:18:19,375 --> 01:18:21,586
advising the buyer you offer us.
1063
01:18:21,666 --> 01:18:24,170
Your microparty's main donor too.
1064
01:18:24,250 --> 01:18:25,958
No, that's absurd.
1065
01:18:26,125 --> 01:18:27,661
No, excuse me...
1066
01:18:27,750 --> 01:18:30,041
120,000 euros in two years.
1067
01:18:30,208 --> 01:18:32,253
The financing of microparties
1068
01:18:32,333 --> 01:18:36,170
is strictly limited to 7,500 euros,
so that isn't true.
1069
01:18:36,250 --> 01:18:38,375
7,500 in declared funds.
1070
01:18:38,541 --> 01:18:41,583
That's not true.
I'm not a liar, madam.
1071
01:18:42,500 --> 01:18:46,333
Did you hire his son Antoine
to thank him?
1072
01:18:46,500 --> 01:18:51,333
Mr Peltier, is that the reason
why you hired his son Antoine
1073
01:18:51,500 --> 01:18:53,260
as part of your staff?
1074
01:18:56,166 --> 01:19:00,697
I refuse to answer such a question
that mixes up everything.
1075
01:19:01,333 --> 01:19:05,503
Don't treat us like fools.
We've kept this place going 30 years.
1076
01:19:05,583 --> 01:19:07,743
This factory is our family.
1077
01:19:07,875 --> 01:19:10,378
Our products are world-renowned.
1078
01:19:10,458 --> 01:19:12,253
- I know.
- So, please...
1079
01:19:12,333 --> 01:19:16,003
We don't understand.
Why are you here as a saviour?
1080
01:19:16,083 --> 01:19:17,235
To save who?
1081
01:19:17,625 --> 01:19:19,545
We don't believe you anymore!
1082
01:19:19,625 --> 01:19:21,945
- Why not?
- For God's sake...
1083
01:19:22,833 --> 01:19:25,045
I've fought for you for weeks.
1084
01:19:25,125 --> 01:19:27,083
Minister of Nothing!
1085
01:19:29,875 --> 01:19:32,253
She's talking rubbish about me!
1086
01:19:32,333 --> 01:19:34,670
No, she has no right to say that.
1087
01:19:34,750 --> 01:19:38,590
Why do you listen to her?
Because she's some woman?
1088
01:19:44,500 --> 01:19:45,753
I'm not some woman.
1089
01:19:45,833 --> 01:19:47,583
So what are you?
1090
01:19:57,166 --> 01:20:01,666
Peltier at the Rochambault factoryThe fiasco
1091
01:20:02,500 --> 01:20:05,045
While the Minister refuses to comment,
1092
01:20:05,125 --> 01:20:07,211
his entourage denies a fiasco
1093
01:20:07,291 --> 01:20:11,461
and regrets the incident overshadowedthe factory's rescue.
1094
01:20:11,541 --> 01:20:16,083
The unions, however,take a dim view of the plan.
1095
01:20:23,208 --> 01:20:24,291
Hello?
1096
01:20:27,083 --> 01:20:28,125
Yes.
1097
01:20:32,041 --> 01:20:33,458
Yes, I saw it.
1098
01:20:36,375 --> 01:20:39,175
I already told you I'd be honoured.
1099
01:20:42,208 --> 01:20:44,833
Of course, but on one condition.
1100
01:20:45,000 --> 01:20:48,958
Register my bill
at the first parliamentary session
1101
01:20:49,375 --> 01:20:52,095
and no one touches the wage scale.
1102
01:20:55,541 --> 01:20:57,381
Let me know. I'm ready.
1103
01:20:58,541 --> 01:21:00,861
All my best to the President.
1104
01:21:01,500 --> 01:21:02,748
See you soon.
1105
01:21:11,583 --> 01:21:13,503
Hi, Dad, it's Madeleine.
1106
01:21:14,625 --> 01:21:17,625
Sorry about the other night.
I was mean.
1107
01:21:18,791 --> 01:21:20,541
I'd really like us
1108
01:21:20,875 --> 01:21:23,375
to have dinner together soon.
1109
01:21:23,541 --> 01:21:25,781
A good restaurant, my treat.
1110
01:21:26,875 --> 01:21:28,291
Call me back.
1111
01:21:36,916 --> 01:21:38,000
Who is it?
1112
01:21:57,750 --> 01:21:59,750
I didn't know you smoked.
1113
01:22:02,208 --> 01:22:03,264
Are you ok?
1114
01:22:03,708 --> 01:22:05,548
Yes, I'm fine. And you?
1115
01:22:15,000 --> 01:22:18,917
Your factory woman is great.
Where did you find her?
1116
01:22:20,833 --> 01:22:22,465
What do you want?
1117
01:22:36,083 --> 01:22:37,375
When we met,
1118
01:22:37,958 --> 01:22:40,295
you didn't want me
to see your place.
1119
01:22:40,375 --> 01:22:41,416
Remember?
1120
01:22:55,750 --> 01:22:58,310
My dad thinks you're an upstart.
1121
01:23:00,458 --> 01:23:01,994
That you used me
1122
01:23:03,125 --> 01:23:04,170
and our family.
1123
01:23:04,250 --> 01:23:05,594
It isn't true.
1124
01:23:10,041 --> 01:23:11,721
I know it isn't true.
1125
01:23:23,708 --> 01:23:24,750
Yes?
1126
01:23:25,166 --> 01:23:26,958
No, I didn't say that.
1127
01:23:27,750 --> 01:23:30,461
I realize that you don't want her,
1128
01:23:30,541 --> 01:23:34,458
but I'm telling you she's great
and that I need her.
1129
01:23:40,875 --> 01:23:44,024
Exactly, name her adviser
and I'll take...
1130
01:23:44,166 --> 01:23:45,846
What was his name?
1131
01:23:47,250 --> 01:23:50,629
He'll be my chief of staff
and we're all set.
1132
01:23:52,458 --> 01:23:54,708
I have no problem with that.
1133
01:23:54,875 --> 01:23:56,625
I never said I did.
1134
01:23:57,250 --> 01:23:58,786
Someone for you.
1135
01:23:59,083 --> 01:24:01,250
- Who is it?
- I don't know.
1136
01:24:03,625 --> 01:24:06,375
I'd rather discuss that in person.
1137
01:24:08,208 --> 01:24:11,041
I'll be in Paris late tomorrow.
1138
01:24:11,416 --> 01:24:13,048
So the day after.
1139
01:24:17,083 --> 01:24:18,923
That's not easy for me.
1140
01:24:21,541 --> 01:24:23,541
Because I don't know him.
1141
01:24:54,208 --> 01:24:58,253
"I'm shocked and saddenedby the indictment of a staff member.
1142
01:24:58,333 --> 01:25:01,795
While the law's role is to shed lighton this case
1143
01:25:01,875 --> 01:25:04,003
and work to uncover the truth,
1144
01:25:04,083 --> 01:25:07,670
I shall react accordingly and,to set an example,
1145
01:25:07,750 --> 01:25:10,795
I have relieved this person of her tasks
1146
01:25:10,875 --> 01:25:12,500
on my staff."
1147
01:25:12,791 --> 01:25:16,211
With these few words,the new Employment Minister,
1148
01:25:16,291 --> 01:25:19,545
Gabrielle Dervaz, reactedto the indictment of Madeleine Pastor,
1149
01:25:19,625 --> 01:25:23,795
a member of her staffinvolved in a very strange crime...
1150
01:25:23,875 --> 01:25:26,833
There has also been an explosion in...
1151
01:25:27,208 --> 01:25:32,295
It's normal. She has to protect herself
or the whole bill will be sunk.
1152
01:25:32,375 --> 01:25:34,458
May I borrow your pen?
1153
01:25:34,625 --> 01:25:37,003
I'll tell her where my files are.
1154
01:25:37,083 --> 01:25:40,086
She'll need my notes
for the parliamentary debate.
1155
01:25:40,166 --> 01:25:41,846
This is her number.
1156
01:25:42,583 --> 01:25:44,583
And my computer password.
1157
01:25:45,458 --> 01:25:48,878
Call her and tell her not to worry.
I'm innocent.
1158
01:25:48,958 --> 01:25:50,000
All right.
1159
01:25:52,708 --> 01:25:56,241
Now talk to me.
Trust me or I can't defend you.
1160
01:25:56,583 --> 01:26:00,346
If not, Antoine Mandeville's version
will prevail.
1161
01:26:01,833 --> 01:26:03,993
We're talking about murder.
1162
01:26:04,333 --> 01:26:06,670
Absconding, concealing evidence...
1163
01:26:06,750 --> 01:26:09,230
You could get 10 years minimum.
1164
01:26:09,916 --> 01:26:11,961
If you carry on like this,
1165
01:26:12,041 --> 01:26:15,125
the judge will keep you on remand.
1166
01:26:18,708 --> 01:26:19,750
Right...
1167
01:26:22,458 --> 01:26:26,144
Antoine Mandeville
says his father had upset him.
1168
01:26:26,541 --> 01:26:28,045
He was driving fast.
1169
01:26:28,125 --> 01:26:30,753
When he reached the slower pickup,
1170
01:26:30,833 --> 01:26:34,211
he flashed his lights
but the driver didn't pull over.
1171
01:26:34,291 --> 01:26:36,083
So Antoine honked...
1172
01:27:02,291 --> 01:27:03,750
"Is this a life
1173
01:27:04,083 --> 01:27:05,763
Living the way we do?
1174
01:27:06,541 --> 01:27:07,875
What for?
1175
01:27:08,125 --> 01:27:09,757
This hellish life
1176
01:27:10,291 --> 01:27:11,875
Why surrender?
1177
01:27:13,333 --> 01:27:15,836
No, it's no life, living the way we do
1178
01:27:15,916 --> 01:27:16,961
And this life
1179
01:27:17,041 --> 01:27:18,673
This hellish life
1180
01:27:20,416 --> 01:27:22,256
Is a life we'll change"
1181
01:27:23,625 --> 01:27:26,003
Mr President, Madame Commissioner,
1182
01:27:26,083 --> 01:27:29,125
Mr Rapporteur, my fellow deputies...
1183
01:27:30,416 --> 01:27:32,250
I wished to begin
1184
01:27:32,666 --> 01:27:37,166
my speech with those few linesby Jacques Prévert
1185
01:27:37,750 --> 01:27:42,500
not solely as a provocationbut also and above all
1186
01:27:42,666 --> 01:27:47,503
because he describes and sums upthe goal that I have set myself.
1187
01:27:47,583 --> 01:27:48,753
Changing life.
1188
01:27:48,833 --> 01:27:50,833
Changing, changing...
1189
01:27:51,000 --> 01:27:53,560
Changing the lives of employees,
1190
01:27:53,708 --> 01:27:54,916
of workers,
1191
01:27:56,166 --> 01:27:58,886
of temporary workers, of trainees,
1192
01:27:59,375 --> 01:28:01,135
of insecure workers...
1193
01:28:11,583 --> 01:28:13,711
Hello, Gabrielle, it's Madeleine.
1194
01:28:13,791 --> 01:28:15,471
I hope you're well.
1195
01:28:16,291 --> 01:28:20,545
I've drawn up a first draft
for your parliamentary presentation.
1196
01:28:20,625 --> 01:28:22,833
Something punchy like you.
1197
01:28:23,500 --> 01:28:26,291
I'll get my lawyer to pass it on.
1198
01:28:27,458 --> 01:28:28,708
I don't know
1199
01:28:29,333 --> 01:28:32,053
if you spoke to her, but I'm fine.
1200
01:28:32,375 --> 01:28:35,583
I think everything
should be settled soon.
1201
01:28:36,041 --> 01:28:37,500
I hope so.
1202
01:28:37,666 --> 01:28:40,661
It's weird here.
I'll tell you about it.
1203
01:28:41,666 --> 01:28:43,346
Right, that's all.
1204
01:28:43,708 --> 01:28:45,170
I'll call you back.
1205
01:28:45,250 --> 01:28:46,503
Have a good day.
1206
01:28:46,583 --> 01:28:47,625
Goodbye.
1207
01:28:55,458 --> 01:28:56,750
Ms Pastor?
1208
01:28:58,750 --> 01:28:59,806
Are you ok?
1209
01:29:21,833 --> 01:29:24,003
I read in Antoine's statement
1210
01:29:24,083 --> 01:29:28,077
that Lucciani wasn't scared
when you took aim at him.
1211
01:29:28,791 --> 01:29:32,401
An odd reaction
if he knew the rifle was loaded.
1212
01:29:32,916 --> 01:29:35,291
Then again, subconsciously,
1213
01:29:35,458 --> 01:29:38,458
you never imagined
it was loaded either.
1214
01:29:40,625 --> 01:29:44,253
Once the rifle's found,
they'll test trigger resistance
1215
01:29:44,333 --> 01:29:46,916
to see if a bump made it go off.
1216
01:29:49,333 --> 01:29:50,708
Where are you?
1217
01:29:52,250 --> 01:29:55,322
There'll be a confrontation
with Antoine.
1218
01:29:55,666 --> 01:29:58,146
You'll need to talk, Madeleine.
1219
01:29:58,333 --> 01:30:00,253
His version makes sense.
1220
01:30:00,833 --> 01:30:05,875
DNA testing found fibres of his T-shirt
under Lucciani's nails.
1221
01:30:06,625 --> 01:30:08,305
A hair of his too.
1222
01:30:08,583 --> 01:30:12,420
If they find the rifle
with your prints on it, it'll be over.
1223
01:30:12,500 --> 01:30:14,180
They don't have it?
1224
01:30:25,291 --> 01:30:29,125
Politics, with a sudden U-turnby Gabrielle Dervaz
1225
01:30:29,291 --> 01:30:32,286
who, following today's cabinet meeting,
1226
01:30:32,375 --> 01:30:35,670
postponed presenting her billto parliament.
1227
01:30:35,750 --> 01:30:38,461
Gabrielle Dervazspoke to Myriam Robini.
1228
01:30:38,541 --> 01:30:42,875
The bill remains as pertinentand topical as ever.
1229
01:30:43,041 --> 01:30:46,503
Given the current level of tensionin parliament,
1230
01:30:46,583 --> 01:30:48,878
the conditions are not right.
1231
01:30:48,958 --> 01:30:53,336
Is the delay linked to the investigationconcerning a former adviser,
1232
01:30:53,416 --> 01:30:57,166
currently in remandpending trial for murder?
1233
01:30:57,333 --> 01:31:02,166
Frankly, that doesn't helpbut it's not the only reason.
1234
01:31:12,958 --> 01:31:15,961
Gabrielle? It's Madeleine.
Is this a bad time?
1235
01:31:16,041 --> 01:31:17,795
Don't call this number.
1236
01:31:17,875 --> 01:31:18,916
Please.
1237
01:31:19,000 --> 01:31:20,170
I can't help.
1238
01:31:20,250 --> 01:31:22,378
I don't want to be helped or defended.
1239
01:31:22,458 --> 01:31:25,253
I won't do that.I don't know the case.
1240
01:31:25,333 --> 01:31:28,625
But I knowAntoine couldn't fight anyone.
1241
01:31:28,791 --> 01:31:30,958
He couldn't shoot anyone.
1242
01:31:31,125 --> 01:31:33,125
He couldn't hold a rifle.
1243
01:31:33,250 --> 01:31:34,795
That's not why I called.
1244
01:31:34,875 --> 01:31:36,795
What is it then, dammit?
1245
01:31:36,916 --> 01:31:38,750
- My text.- What text?
1246
01:31:38,916 --> 01:31:40,164
For the bill.
1247
01:31:41,791 --> 01:31:44,545
Madeleine, it isn't your text,as you say.
1248
01:31:44,625 --> 01:31:49,295
It's a bill devised by me,reread, corrected and validated by me,
1249
01:31:49,375 --> 01:31:51,295
carried and defended by me.
1250
01:31:51,375 --> 01:31:53,695
The conditions are not right?
1251
01:31:53,791 --> 01:31:56,545
What does that mean?
What conditions?
1252
01:31:56,625 --> 01:31:59,420
You don't have all the information.
1253
01:31:59,500 --> 01:32:02,253
The conditions will never be right.
1254
01:32:02,333 --> 01:32:05,128
You create the conditions
as minister.
1255
01:32:05,208 --> 01:32:06,878
You can't back down!
1256
01:32:06,958 --> 01:32:09,278
What'll you do, resign again?
1257
01:32:10,250 --> 01:32:12,330
- What a waste.- Piss off.
1258
01:32:18,125 --> 01:32:20,583
Ms Pastor, you have a visitor.
1259
01:32:55,500 --> 01:32:57,340
What're you doing here?
1260
01:32:58,708 --> 01:32:59,750
I'm here.
1261
01:33:08,500 --> 01:33:09,556
Are you ok?
1262
01:33:11,250 --> 01:33:12,291
No.
1263
01:33:57,916 --> 01:34:00,636
When your mum was in the hospital,
1264
01:34:03,458 --> 01:34:05,378
every day she'd tell me,
1265
01:34:06,541 --> 01:34:09,536
"Madeleine will be a minister one day."
1266
01:34:11,083 --> 01:34:13,403
I'd say, "No, not a minister.
1267
01:34:14,458 --> 01:34:15,833
President."
1268
01:34:21,458 --> 01:34:23,778
You can't give up now, Maddy.
1269
01:34:24,541 --> 01:34:26,381
Or it'll make no sense.
1270
01:34:33,208 --> 01:34:34,625
Ms Pastor?
1271
01:34:44,583 --> 01:34:45,750
Ms Pastor?
1272
01:35:04,708 --> 01:35:05,750
There.
1273
01:35:05,833 --> 01:35:07,753
Then she took the rifle.
1274
01:35:11,916 --> 01:35:13,996
Take the rifle, Ms Pastor.
1275
01:35:15,208 --> 01:35:16,750
Go on, take it.
1276
01:35:16,916 --> 01:35:17,958
Go on.
1277
01:35:24,250 --> 01:35:26,250
Your Honour, can we talk?
1278
01:35:27,541 --> 01:35:28,583
Of course.
1279
01:35:36,833 --> 01:35:38,273
I wasn't there.
1280
01:35:40,541 --> 01:35:42,861
- I'm sorry?
- I wasn't there.
1281
01:35:45,500 --> 01:35:47,180
You weren't where?
1282
01:35:47,958 --> 01:35:50,858
I wasn't with Antoine that afternoon.
1283
01:35:52,375 --> 01:35:54,055
So where were you?
1284
01:35:54,208 --> 01:35:56,688
At the beach, in Porto-Vecchio.
1285
01:35:57,875 --> 01:35:59,083
Which beach?
1286
01:35:59,583 --> 01:36:01,423
The Santa Giulia beach.
1287
01:36:05,000 --> 01:36:08,686
That's not what you told the police
the next day.
1288
01:36:10,791 --> 01:36:14,785
Antoine asked me to say I was with him,
but I wasn't.
1289
01:36:15,375 --> 01:36:18,003
That's why
I couldn't describe the road,
1290
01:36:18,083 --> 01:36:20,336
why his phone pinged, not mine,
1291
01:36:20,416 --> 01:36:23,056
why they found his DNA, not mine.
1292
01:36:25,625 --> 01:36:28,774
Antoine's hair
was on Lucciani's trousers.
1293
01:36:30,916 --> 01:36:34,295
Fibres from his T-shirt
were under his nails.
1294
01:36:35,083 --> 01:36:39,708
Did you find my DNA on Lucciani
or on the crime scene?
1295
01:36:39,875 --> 01:36:40,916
No.
1296
01:36:41,291 --> 01:36:42,375
Why not?
1297
01:36:43,166 --> 01:36:45,006
Because I wasn't there.
1298
01:36:46,125 --> 01:36:47,670
The storm erased a lot.
1299
01:36:47,750 --> 01:36:49,666
But not Antoine's DNA.
1300
01:36:52,375 --> 01:36:54,375
So you were at the beach?
1301
01:36:55,041 --> 01:36:56,083
Yes.
1302
01:36:58,500 --> 01:37:01,086
- Did anyone see you there?
- Yes.
1303
01:37:01,166 --> 01:37:04,161
I spoke to some people nearby
because...
1304
01:37:04,958 --> 01:37:06,583
that was the day
1305
01:37:07,208 --> 01:37:10,664
a German tourist drowned
in front of his kids.
1306
01:37:10,916 --> 01:37:14,449
The firemen spent an hour
trying to revive him.
1307
01:37:15,875 --> 01:37:18,003
Describe the people you spoke to.
1308
01:37:18,083 --> 01:37:20,333
They were Dutch, I think.
1309
01:37:20,500 --> 01:37:21,708
Or Flemish.
1310
01:37:21,875 --> 01:37:23,955
A father and his daughter.
1311
01:37:24,750 --> 01:37:26,382
Dutch or Flemish?
1312
01:37:27,916 --> 01:37:29,164
I don't know.
1313
01:37:31,125 --> 01:37:34,005
Antoine was due to fetch me at 4 pm.
1314
01:37:35,791 --> 01:37:37,791
He was a bit late, but...
1315
01:37:38,750 --> 01:37:40,625
He was normal.
1316
01:37:44,291 --> 01:37:47,517
Why didn't you say that
during questioning?
1317
01:37:50,000 --> 01:37:51,248
I don't know.
1318
01:37:51,541 --> 01:37:53,381
I asked you a question.
1319
01:37:54,500 --> 01:37:57,220
I don't know...
To protect Antoine.
1320
01:37:59,083 --> 01:38:00,843
That's an easy answer.
1321
01:38:06,708 --> 01:38:09,333
If I shot him,
as Antoine claims,
1322
01:38:10,333 --> 01:38:12,573
my DNA must be on the rifle.
1323
01:38:13,208 --> 01:38:15,288
I presume you've found it?
1324
01:38:15,625 --> 01:38:17,305
I ask the questions.
1325
01:38:19,291 --> 01:38:22,045
Why didn't you say
you were at the beach?
1326
01:38:22,125 --> 01:38:25,253
Your Honour, my client is right.
Make the rifle talk.
1327
01:38:25,333 --> 01:38:29,875
All other material evidence
seems to back her up.
1328
01:38:30,333 --> 01:38:33,328
Sorry, this version is hard to believe.
1329
01:38:33,416 --> 01:38:36,296
So find the elements to disprove it.
1330
01:38:46,416 --> 01:38:47,856
Hello, counsel.
1331
01:38:49,291 --> 01:38:50,416
What is it?
1332
01:38:52,375 --> 01:38:53,416
What?
1333
01:38:56,416 --> 01:38:57,875
Yes. And?
1334
01:39:00,541 --> 01:39:01,583
What?
1335
01:39:13,750 --> 01:39:16,000
- All the best.
- Thank you.
1336
01:39:38,333 --> 01:39:39,965
I'm parked there.
1337
01:39:50,583 --> 01:39:51,666
Are you ok?
1338
01:40:14,083 --> 01:40:15,125
Wait.
1339
01:40:44,791 --> 01:40:46,708
I picked up your mail.
1340
01:41:03,250 --> 01:41:04,333
What is it?
90634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.