All language subtitles for Chicago.Fire.S14E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,401 --> 00:00:05,693 . 2 00:00:05,735 --> 00:00:07,236 - Isaiah is 14. 3 00:00:08,279 --> 00:00:10,114 - You said his mom is in the hospital? 4 00:00:10,197 --> 00:00:12,241 - The hope is that she'll continue to improve 5 00:00:12,366 --> 00:00:14,785 until she can take Isaiah back home. 6 00:00:14,869 --> 00:00:16,579 - His whole world's been turned upside-down. 7 00:00:16,662 --> 00:00:18,956 The two of us, that's all he's got. 8 00:00:19,081 --> 00:00:21,584 - The city's implementing rig reductions. 9 00:00:21,667 --> 00:00:22,877 - Does this include the medics? 10 00:00:22,960 --> 00:00:24,295 - EMS doesn't lose any rigs, 11 00:00:24,378 --> 00:00:25,963 but I'm not gonna sugarcoat it for you. 12 00:00:26,088 --> 00:00:27,381 You'll be working harder, sleeping less, 13 00:00:27,506 --> 00:00:28,758 and carrying more. 14 00:00:28,841 --> 00:00:30,593 This is our new reality. 15 00:00:30,634 --> 00:00:32,636 [gunshots] 16 00:00:32,678 --> 00:00:35,556 - I just wanted to say that what your dad did is on him. 17 00:00:35,598 --> 00:00:37,600 - You don't know a goddamn thing 18 00:00:37,683 --> 00:00:39,268 about what my dad did, okay? 19 00:00:39,351 --> 00:00:40,978 - This is a call from the Metropolitan 20 00:00:41,062 --> 00:00:42,980 Correctional Center. 21 00:00:43,022 --> 00:00:45,441 - Hey, Dad. 22 00:00:47,401 --> 00:00:50,196 - Next. 23 00:00:50,237 --> 00:00:51,572 Step forward, please. 24 00:00:51,697 --> 00:00:53,407 [door clangs] 25 00:00:53,532 --> 00:00:56,285 Move forward. 26 00:00:56,452 --> 00:00:58,079 [PA system beeps] 27 00:00:58,162 --> 00:00:59,747 - Attention, all visitors. 28 00:00:59,830 --> 00:01:02,875 This facility has been placed on lockdown. 29 00:01:03,000 --> 00:01:05,628 Prisoner visitation has been suspended for the day. 30 00:01:05,669 --> 00:01:08,381 Repeat, this facility is now on lockdown. 31 00:01:08,464 --> 00:01:09,715 Please make your way-- - Okay, it's time to leave. 32 00:01:09,757 --> 00:01:11,634 - Hey, uh, excuse me! 33 00:01:11,717 --> 00:01:13,010 - Head to the exit. - Excuse me. 34 00:01:13,094 --> 00:01:14,637 Excuse me, Officer. - Move towards the exit. 35 00:01:14,720 --> 00:01:16,180 - Hey, how you doing? 36 00:01:16,222 --> 00:01:17,264 Look, I need to get a message to an inmate, okay? 37 00:01:17,306 --> 00:01:18,641 - Keep jabbering at me, you're gonna 38 00:01:18,724 --> 00:01:19,975 find yourself in there with him, 39 00:01:20,017 --> 00:01:22,478 won't need me for nothing. Let's go, folks. 40 00:01:22,561 --> 00:01:25,564 Let's move it. Let's go. 41 00:01:25,648 --> 00:01:28,526 [tense music] 42 00:01:28,609 --> 00:01:30,236 * * 43 00:01:30,319 --> 00:01:33,197 [somber music] 44 00:01:33,322 --> 00:01:40,121 * * 45 00:01:43,999 --> 00:01:46,919 [phone buzzing] 46 00:01:51,632 --> 00:01:53,342 - Oh, you gotta be kidding me. 47 00:01:58,514 --> 00:02:00,516 - You were up pretty late, huh? 48 00:02:00,599 --> 00:02:04,770 - No, not too bad. 11:00, 11:30. 49 00:02:04,854 --> 00:02:07,940 - You guys talk about anything interesting? 50 00:02:08,024 --> 00:02:11,819 - No, we were pretty deep into that "NightCrawl" game. 51 00:02:11,861 --> 00:02:14,864 Isaiah kicked my ass. Again. 52 00:02:14,905 --> 00:02:16,282 [chuckles] 53 00:02:16,365 --> 00:02:19,326 - Looked like fun. 54 00:02:19,410 --> 00:02:23,706 I gotta admit, I'm jealous. 55 00:02:23,831 --> 00:02:27,168 Like, I, uh-- I'm just struggling 56 00:02:27,251 --> 00:02:29,545 a little, trying to connect. 57 00:02:29,587 --> 00:02:31,839 Maybe when we go see his mom next week, 58 00:02:31,922 --> 00:02:34,842 that'll be a bonding thing. 59 00:02:34,925 --> 00:02:37,261 - Yeah. Yeah, I bet it will. 60 00:02:37,344 --> 00:02:39,930 - Well. 61 00:02:39,972 --> 00:02:42,141 He is gonna be late. 62 00:02:46,228 --> 00:02:48,189 - Uh, come in. 63 00:02:50,775 --> 00:02:54,070 - Hey. Time to go. 64 00:02:54,195 --> 00:02:55,821 - Oh, I'm sorry. I was just-- 65 00:02:55,905 --> 00:02:59,367 um, I'm ready. - Uh-oh. 66 00:02:59,492 --> 00:03:01,118 What happened? 67 00:03:01,202 --> 00:03:03,412 Oh, did a pen explode? 68 00:03:03,496 --> 00:03:06,123 - I'm sorry. It was, um-- 69 00:03:06,248 --> 00:03:08,626 I can wash it. - Hey, no, it's okay. 70 00:03:08,709 --> 00:03:11,712 It's really not a big deal at all. 71 00:03:13,506 --> 00:03:16,592 What were you doing, anyway? Drawing? 72 00:03:16,675 --> 00:03:18,969 - I was just fixing my shoe. 73 00:03:19,053 --> 00:03:21,597 The rubber part was falling off and I kept tripping on it, 74 00:03:21,680 --> 00:03:24,683 so I taped it back on, but then-- 75 00:03:24,767 --> 00:03:26,435 - Right, I get it. 76 00:03:26,477 --> 00:03:29,522 Color it in so that it wouldn't be so obvious. 77 00:03:29,605 --> 00:03:32,525 - It was a bad idea. - No, not at all. 78 00:03:32,608 --> 00:03:35,611 It's--I mean, it's pretty clever, actually. 79 00:03:35,653 --> 00:03:38,155 I wouldn't have known if you hadn't shown me. 80 00:03:38,239 --> 00:03:40,950 But... 81 00:03:41,033 --> 00:03:43,786 I am gonna take you shoe shopping for new shoes 82 00:03:43,869 --> 00:03:45,454 tomorrow after shift. 83 00:03:45,496 --> 00:03:48,499 - No, that's okay. These are fine now, see? 84 00:03:48,582 --> 00:03:50,459 - Hey, listen, I'm super impressed 85 00:03:50,584 --> 00:03:52,128 with the "MacGyver" move. 86 00:03:52,211 --> 00:03:54,380 But making sure that you have the basics, 87 00:03:54,463 --> 00:03:58,092 that's--that's what Kelly and I are here for. 88 00:03:58,217 --> 00:03:59,760 - Yes, ma'am. 89 00:03:59,927 --> 00:04:02,471 - Great. 90 00:04:02,555 --> 00:04:06,892 Okay, well, let's get out of here. 91 00:04:06,976 --> 00:04:09,729 [gentle music] 92 00:04:09,812 --> 00:04:13,399 * * 93 00:04:13,441 --> 00:04:15,276 - Shortest day off in history. 94 00:04:15,317 --> 00:04:17,862 - Yeah. Not sure we ever even left. 95 00:04:17,903 --> 00:04:19,947 - It's like that movie, what's--what's it called? 96 00:04:20,031 --> 00:04:21,866 - "Groundhog Day." - No, the other one. 97 00:04:21,991 --> 00:04:24,076 - Pretty sure it's "Groundhog Day." 98 00:04:24,160 --> 00:04:26,120 - "Exterminating Angel." What? 99 00:04:26,162 --> 00:04:27,705 I watched it on Turner Classic. 100 00:04:27,830 --> 00:04:29,081 - Why are you watching Turner Classic Movies? 101 00:04:29,165 --> 00:04:31,042 Are you, like, 80? 102 00:04:31,125 --> 00:04:32,668 - Morning, Lieutenant. 103 00:04:32,793 --> 00:04:35,421 - Good morning, Vasquez. 104 00:04:35,504 --> 00:04:38,716 - Good morning, 51. all: Good morning, Chief. 105 00:04:38,799 --> 00:04:40,801 - First things first, I just got word from 106 00:04:40,926 --> 00:04:43,679 Deputy District Chief Cranston that Engine 51 is gonna be 107 00:04:43,721 --> 00:04:45,556 pulled from service this week. - What? 108 00:04:45,681 --> 00:04:46,849 - I know. 109 00:04:46,932 --> 00:04:48,559 Apparently, the brains down at HQ 110 00:04:48,642 --> 00:04:50,811 bumped Mouch and his team from the schedule. 111 00:04:50,895 --> 00:04:52,313 Less than two hours' notice. 112 00:04:52,396 --> 00:04:55,316 Trust me, nobody's more fired up about this than I am, 113 00:04:55,358 --> 00:04:56,942 but to be fair, they did warn us 114 00:04:56,984 --> 00:04:58,736 that we'd be having brownouts. 115 00:04:58,819 --> 00:05:00,488 So we're just gonna have to keep rolling with the punches, 116 00:05:00,529 --> 00:05:02,156 as we always do. [alarm blares] 117 00:05:02,239 --> 00:05:04,617 - Squad 3, Truck 81, Ambo 61. 118 00:05:04,658 --> 00:05:06,160 Motor vehicle accident. 119 00:05:06,285 --> 00:05:07,745 East Randolph at North Field Boulevard. 120 00:05:07,828 --> 00:05:10,790 [sirens wailing] 121 00:05:10,873 --> 00:05:13,417 [tense music] 122 00:05:13,542 --> 00:05:17,254 * * 123 00:05:17,296 --> 00:05:19,090 - Oh, my God. 124 00:05:19,131 --> 00:05:21,342 - 99? Is that-- 125 00:05:21,384 --> 00:05:23,636 - That's my friend Murphy's rig. 126 00:05:23,719 --> 00:05:26,847 Grab the jump bag. - Kidd, try the back door. 127 00:05:27,014 --> 00:05:29,433 Squad, get the driver. Cruz, grab the sked. 128 00:05:29,558 --> 00:05:30,726 - Violet! 129 00:05:34,522 --> 00:05:36,607 Kelly. 130 00:05:36,691 --> 00:05:39,026 - Murphy? Murphy, it's Violet. 131 00:05:39,068 --> 00:05:41,070 Hang in there, okay? Help is coming. 132 00:05:41,153 --> 00:05:42,905 - Violet! Get down. We got this. 133 00:05:42,988 --> 00:05:43,948 Prep for the patients. 134 00:05:44,073 --> 00:05:51,080 * * 135 00:05:57,253 --> 00:05:57,545 . 136 00:05:57,586 --> 00:06:01,924 - Strike. Strike. Strike. Strike. 137 00:06:02,216 --> 00:06:03,676 - Sorry. 138 00:06:03,759 --> 00:06:06,512 [tense music] 139 00:06:06,595 --> 00:06:09,056 * * 140 00:06:09,140 --> 00:06:11,642 - Hey, you all right? - Yeah. 141 00:06:11,726 --> 00:06:13,436 - Capp, Tony, pop the windshield. 142 00:06:13,519 --> 00:06:15,021 We'll take her through the front. 143 00:06:17,064 --> 00:06:19,025 - Here it comes, Herrmann! 144 00:06:19,108 --> 00:06:20,985 Nice. - Got it. 145 00:06:21,110 --> 00:06:22,278 - What's your name? - Pierce. 146 00:06:22,361 --> 00:06:25,156 - All right, secure! - Copy that. 147 00:06:25,197 --> 00:06:27,199 All right, Herrmann, we gotta get the stretcher. 148 00:06:27,283 --> 00:06:29,076 - Yeah. [grunts] 149 00:06:29,201 --> 00:06:30,244 - There we go. 150 00:06:30,286 --> 00:06:32,913 - All right. Got it? - Got it? 151 00:06:32,997 --> 00:06:34,749 - All right. - Grab it. 152 00:06:38,002 --> 00:06:39,378 All right. - All right. 153 00:06:39,503 --> 00:06:43,132 [grunting] 154 00:06:43,215 --> 00:06:45,426 - Hey, what have we got? 155 00:06:45,509 --> 00:06:47,970 - 64 years old. Uh, fell off a ladder. 156 00:06:48,012 --> 00:06:50,056 Fractured his ribs, but his vitals were stable 157 00:06:50,139 --> 00:06:51,348 right up until the crash. 158 00:06:51,432 --> 00:06:52,600 - I only have a pulse on one side. 159 00:06:52,641 --> 00:06:54,143 - Try the pulse-ox on the other side. 160 00:06:57,188 --> 00:06:58,689 - Nothing. 161 00:06:58,731 --> 00:06:59,774 - All right, he could have an aortic dissection. 162 00:06:59,815 --> 00:07:01,734 Let's load him and go. We gotta hustle. 163 00:07:06,947 --> 00:07:08,199 - Support her legs. - Yep. 164 00:07:08,324 --> 00:07:15,289 * * 165 00:07:24,256 --> 00:07:26,175 - [exhales] 166 00:07:26,300 --> 00:07:30,054 [sirens wailing] 167 00:07:30,096 --> 00:07:32,890 [somber music] 168 00:07:33,015 --> 00:07:38,562 * * 169 00:07:38,604 --> 00:07:42,358 - Hey, are you sure you know what you're doing in there? 170 00:07:42,441 --> 00:07:44,151 - You can do better, be my guest. 171 00:07:44,318 --> 00:07:46,153 - No. 172 00:07:46,278 --> 00:07:48,155 Hey, Kidd. - Hey. 173 00:07:48,197 --> 00:07:50,408 - Uh, how's Isaiah settling in there? 174 00:07:50,491 --> 00:07:53,703 - I wish I knew. 175 00:07:53,786 --> 00:07:56,288 He is-- he's a tough nut to crack. 176 00:07:56,372 --> 00:07:58,374 - Oh, so he's a teenager. 177 00:07:58,457 --> 00:08:01,544 - Yeah, I'm sure that's part of it. 178 00:08:01,585 --> 00:08:03,671 - Probably a bigger part than you think. 179 00:08:03,713 --> 00:08:05,548 - Huh. - Yeah. Check this out. 180 00:08:05,589 --> 00:08:08,467 Now, Max, he quit the soccer team two weeks ago. 181 00:08:08,592 --> 00:08:10,469 Never said a word about it until Cindy, 182 00:08:10,594 --> 00:08:12,263 she bumped into the coach at the bank. 183 00:08:12,388 --> 00:08:14,765 And when she confronted Max about it, 184 00:08:14,807 --> 00:08:17,059 this was his reply. 185 00:08:19,061 --> 00:08:20,980 - "Oh, yeah, LOL." 186 00:08:21,022 --> 00:08:23,232 Cow emoji, salt shaker emoji. 187 00:08:23,357 --> 00:08:25,526 - They do that to confuse us. 188 00:08:25,609 --> 00:08:27,987 - Well, at least he replies to your texts. 189 00:08:28,070 --> 00:08:29,989 I had to join Javi's "Fortnite" server 190 00:08:30,072 --> 00:08:32,074 just to find out his girlfriend's name. 191 00:08:33,617 --> 00:08:34,827 - Thanks, guys. Good talk. 192 00:08:34,952 --> 00:08:36,370 - Yeah. - Yep. 193 00:08:36,495 --> 00:08:38,164 [knocking] 194 00:08:38,247 --> 00:08:41,125 - You wanted to see me, Chief? - Yeah, your MVA this morning. 195 00:08:41,208 --> 00:08:43,419 I heard there was an ambulance with a patient? 196 00:08:43,502 --> 00:08:46,213 - Ambo 99. A quarter-turn rollover. 197 00:08:46,297 --> 00:08:47,298 No other vehicle on scene, 198 00:08:47,381 --> 00:08:48,966 so not really sure what caused it. 199 00:08:49,050 --> 00:08:50,843 - Oh. And how are the medics? 200 00:08:50,926 --> 00:08:53,471 - PIC suffered some head trauma and was taken to Med. 201 00:08:53,512 --> 00:08:55,556 Partner was able to walk away. - And the patient? 202 00:08:55,598 --> 00:08:57,349 - Patient was touch-and-go on scene. 203 00:08:57,391 --> 00:08:59,810 Haven't heard any updates. 204 00:08:59,852 --> 00:09:01,687 - Yeah, uh, okay. 205 00:09:01,771 --> 00:09:03,147 - Where are you off to? 206 00:09:03,230 --> 00:09:04,982 - Well, I've been trying to get our fearless 207 00:09:05,066 --> 00:09:07,276 deputy district chief on the horn all day. 208 00:09:07,360 --> 00:09:09,195 He's been dodging my calls. 209 00:09:09,278 --> 00:09:11,489 - All due respect, Chief, with everything going on right now 210 00:09:11,572 --> 00:09:13,157 in the CFD, you think it's the right time 211 00:09:13,240 --> 00:09:14,450 to go in there guns a-blazing? 212 00:09:14,533 --> 00:09:15,868 - Well, I'm not just gonna sit around 213 00:09:15,993 --> 00:09:19,038 and watch my people be treated like cogs in a machine. 214 00:09:19,080 --> 00:09:21,499 They have families and bills. 215 00:09:21,540 --> 00:09:23,709 They'd have picked up side work if they had any warning 216 00:09:23,793 --> 00:09:25,711 that they're gonna be out of work all week. 217 00:09:25,795 --> 00:09:27,338 Budget cuts are one thing, but I'll be damned 218 00:09:27,421 --> 00:09:29,548 if I'm gonna let this become the new normal. 219 00:09:29,590 --> 00:09:31,592 [soft dramatic music] 220 00:09:31,759 --> 00:09:33,719 - Yeah, we were pretty tight back then. 221 00:09:33,844 --> 00:09:35,596 - Well, nothing cements a friendship more than 222 00:09:35,679 --> 00:09:38,015 trauma-bonding at the Academy. - Mm-hmm. 223 00:09:38,099 --> 00:09:40,434 I was there the night she met her husband. 224 00:09:40,476 --> 00:09:43,646 They have a daughter now. Lyra. 225 00:09:43,729 --> 00:09:45,606 God, they must be freaking out right now. 226 00:09:45,690 --> 00:09:46,732 - How old is Lyra? 227 00:09:46,899 --> 00:09:49,985 - [sighs] She must be four or five? 228 00:09:50,069 --> 00:09:52,029 Six, maybe? 229 00:09:52,154 --> 00:09:54,156 I should know that. - Hey. It's okay. 230 00:09:54,240 --> 00:09:55,908 Life gets busy. - Mm-hmm. 231 00:09:55,950 --> 00:09:58,703 - It's not anyone's fault. 232 00:09:58,786 --> 00:09:59,912 Here, go check on her. 233 00:10:00,079 --> 00:10:01,247 I'm gonna hit the supply closet, 234 00:10:01,288 --> 00:10:02,456 and I'll meet you at the ambo. 235 00:10:02,581 --> 00:10:03,791 - Okay. - Okay. 236 00:10:09,505 --> 00:10:11,382 - Is Murphy okay? 237 00:10:11,424 --> 00:10:13,676 - Uh, I don't know. 238 00:10:13,801 --> 00:10:15,219 She hasn't come to yet. 239 00:10:15,344 --> 00:10:17,513 They took her upstairs for a CT scan, 240 00:10:17,596 --> 00:10:19,473 just trying to figure out if she suffered 241 00:10:19,557 --> 00:10:21,851 any permanent brain damage. 242 00:10:21,892 --> 00:10:23,310 Have you heard anything about the patient 243 00:10:23,352 --> 00:10:25,730 you took over for us? - Yes. 244 00:10:25,813 --> 00:10:27,857 Uh, he had a tear in his aorta. 245 00:10:27,898 --> 00:10:30,860 Caused some pretty severe internal hemorrhaging. 246 00:10:30,943 --> 00:10:33,696 He's on a ventilator in a medically-induced coma. 247 00:10:33,738 --> 00:10:36,949 - Is he gonna make it? - I don't know. 248 00:10:37,033 --> 00:10:41,287 [somber music] 249 00:10:41,328 --> 00:10:43,039 - Crash was my fault. 250 00:10:45,207 --> 00:10:47,043 - What do you mean? - [sniffles] 251 00:10:49,795 --> 00:10:52,923 Sorry, I don't know what the hell I'm talking about. 252 00:10:53,007 --> 00:10:56,135 Just forget--sorry, I gotta go. 253 00:10:56,218 --> 00:11:00,556 [tense music] 254 00:11:05,728 --> 00:11:06,020 . 255 00:11:06,062 --> 00:11:07,229 - And he just came out and said it? 256 00:11:07,980 --> 00:11:08,981 Just like that? - Yeah. 257 00:11:09,065 --> 00:11:10,733 I don't get it. 258 00:11:10,858 --> 00:11:13,152 How could the guy in the back cause an accident like that? 259 00:11:13,194 --> 00:11:16,655 - Maybe something didn't get strapped down and went flying? 260 00:11:16,697 --> 00:11:18,866 Happened to me once with an O2 tank when I was brand new. 261 00:11:18,991 --> 00:11:20,743 - Well, whatever caused it, 262 00:11:20,785 --> 00:11:22,244 a patient is in the ICU because of it 263 00:11:22,328 --> 00:11:24,914 and a medic got seriously injured. 264 00:11:24,997 --> 00:11:26,040 If that Pierce guy did cause it, 265 00:11:26,082 --> 00:11:27,625 I just don't see how he keeps his job. 266 00:11:27,708 --> 00:11:28,709 - Yeah. 267 00:11:32,380 --> 00:11:33,881 - Because otherwise, it doesn't make any sense. 268 00:11:33,964 --> 00:11:35,800 Do it. Make sure. - Mm-hmm. 269 00:11:35,925 --> 00:11:39,011 - Ms. Davis. - Chief Pascal. 270 00:11:39,095 --> 00:11:41,263 - It's good to see you again. - I won't hold you up. 271 00:11:41,347 --> 00:11:42,598 You look like you're a man on a mission. 272 00:11:42,681 --> 00:11:46,602 - Well, yes, I am actually on a mission, 273 00:11:46,644 --> 00:11:48,229 trying to figure out why one of my rigs 274 00:11:48,396 --> 00:11:50,815 was taken out of service without any warning. 275 00:11:50,856 --> 00:11:52,942 I'm concerned that whoever's making these decisions 276 00:11:53,025 --> 00:11:55,194 up there isn't taking into consideration 277 00:11:55,319 --> 00:12:00,157 our response capabilities or firefighter morale. 278 00:12:00,241 --> 00:12:01,867 But maybe I should be taking this up with you. 279 00:12:01,992 --> 00:12:06,163 You are the mastermind of all this cost-cutting, right? 280 00:12:06,247 --> 00:12:07,957 - Come by my office this week. 281 00:12:07,998 --> 00:12:10,960 We'll have a chat. My assistant will set it up. 282 00:12:12,795 --> 00:12:14,130 - I know what-- 283 00:12:14,171 --> 00:12:16,340 yeah, I know what lockdown means, okay? 284 00:12:16,382 --> 00:12:18,592 I'm just asking for a ballpark estimate as to when he-- 285 00:12:18,676 --> 00:12:21,971 no, he-- [sighs] 286 00:12:22,054 --> 00:12:24,014 Yeah, great, great. Thanks for nothing. 287 00:12:24,056 --> 00:12:25,141 [phone clatters] 288 00:12:28,978 --> 00:12:32,356 - Is, uh, everything okay over there? 289 00:12:32,398 --> 00:12:33,733 - Yeah. Yeah, yeah. 290 00:12:33,858 --> 00:12:35,151 Um, one of those annoying billing issues 291 00:12:35,276 --> 00:12:37,194 with the power company. 292 00:12:37,278 --> 00:12:40,031 - Yeah, I've been there. They're all crooks. 293 00:12:40,114 --> 00:12:42,700 - [chuckles] Yeah, you know, because they-- 294 00:12:42,783 --> 00:12:44,243 they know you can't take your business elsewhere. 295 00:12:44,326 --> 00:12:45,745 - I don't know. 296 00:12:45,870 --> 00:12:47,580 The way you were trying to stitch yourself up 297 00:12:47,621 --> 00:12:51,125 the other day, seem like a guy who could live off the grid. 298 00:12:53,961 --> 00:12:56,714 [soft dramatic music] 299 00:12:56,839 --> 00:13:03,804 * * 300 00:13:09,602 --> 00:13:10,895 - Hey, Novak. 301 00:13:11,020 --> 00:13:12,480 Violet needs you in the briefing room. 302 00:13:17,985 --> 00:13:19,320 - The official diagnosis 303 00:13:19,362 --> 00:13:21,530 is moderate traumatic brain injury. 304 00:13:21,655 --> 00:13:24,742 She's still aphasic and disoriented, 305 00:13:24,784 --> 00:13:26,952 but Dr. Archer promised to keep us in the loop. 306 00:13:27,036 --> 00:13:28,662 - Is there any idea what caused the accident? 307 00:13:28,829 --> 00:13:29,747 - No. 308 00:13:29,914 --> 00:13:30,998 We still haven't been able 309 00:13:31,040 --> 00:13:32,375 to get a statement from Murphy yet. 310 00:13:32,458 --> 00:13:34,460 It's possible she won't remember 311 00:13:34,502 --> 00:13:36,087 any of the details anyway. 312 00:13:36,128 --> 00:13:37,880 And unfortunately, we haven't had any eyewitnesses 313 00:13:37,922 --> 00:13:39,965 come forward either. - What about Pierce? 314 00:13:40,049 --> 00:13:41,425 - He has no idea what happened. 315 00:13:41,550 --> 00:13:43,469 He said he was monitoring the patient 316 00:13:43,552 --> 00:13:45,471 when all of a sudden, he was thrown across the ambo 317 00:13:45,554 --> 00:13:47,807 like a ragdoll. 318 00:13:47,890 --> 00:13:49,392 - He didn't even-- 319 00:13:49,475 --> 00:13:52,228 did he have, like, maybe a theory 320 00:13:52,311 --> 00:13:54,021 on what might have happened? 321 00:13:54,105 --> 00:13:56,524 - He didn't volunteer one, no, but my hope is we'll get more-- 322 00:13:56,607 --> 00:13:58,275 [phone buzzing] Oh, excuse me. 323 00:13:58,317 --> 00:14:00,069 I have to take this. 324 00:14:00,111 --> 00:14:01,570 I'll be in touch if I have any more questions. 325 00:14:01,654 --> 00:14:03,781 - Thank you. - Robinson. 326 00:14:03,823 --> 00:14:07,076 [soft tense music] 327 00:14:07,243 --> 00:14:09,495 - Did Pierce blatantly lie to Robinson, do you think? 328 00:14:09,578 --> 00:14:10,955 - I don't know. 329 00:14:11,080 --> 00:14:12,998 But if he thinks he can railroad Murphy 330 00:14:13,082 --> 00:14:14,375 to save his own ass, there is no way in hell 331 00:14:14,458 --> 00:14:16,711 I'm gonna let that happen. 332 00:14:18,421 --> 00:14:19,755 - Well, the easiest way to remember 333 00:14:19,880 --> 00:14:21,257 is that the engine brings the water, 334 00:14:21,382 --> 00:14:22,883 truck brings the tools. 335 00:14:22,967 --> 00:14:25,636 And truckies are way cooler, of course. 336 00:14:25,720 --> 00:14:28,931 Hey, maybe you could stop by the firehouse 337 00:14:29,014 --> 00:14:30,933 after school sometime this week. 338 00:14:30,975 --> 00:14:32,518 I mean, I don't mean to brag, but we got 339 00:14:32,643 --> 00:14:35,021 some pretty cool stuff I could show you. 340 00:14:35,104 --> 00:14:37,773 - Okay. 341 00:14:37,857 --> 00:14:40,609 - You see anything you like? 342 00:14:40,693 --> 00:14:42,778 What about-- oh, what about these? 343 00:14:45,156 --> 00:14:47,950 They're Bulls colors. I know you're a big fan, right? 344 00:14:48,034 --> 00:14:49,326 - They're nice. - Okay. 345 00:14:49,410 --> 00:14:53,456 All right, I feel you. 346 00:14:53,581 --> 00:14:56,834 What about-- what about these, hmm? 347 00:14:56,917 --> 00:14:58,919 These are kind of more like a skater vibe. 348 00:14:59,045 --> 00:15:02,131 You like these? - Sure. 349 00:15:02,173 --> 00:15:04,341 - Maybe the young man would like another pair 350 00:15:04,383 --> 00:15:06,594 like the ones he's wearing. We have some right here. 351 00:15:06,635 --> 00:15:09,472 What do you think? - Yes, ma'am. 352 00:15:09,555 --> 00:15:11,432 - Awesome. Size seven. 353 00:15:14,435 --> 00:15:17,271 - There's a bench there. - Thank you. 354 00:15:17,355 --> 00:15:18,731 - [whispers] Thank you. 355 00:15:18,773 --> 00:15:20,274 - I got three boys myself. 356 00:15:20,316 --> 00:15:21,734 Once they find something they like, 357 00:15:21,776 --> 00:15:23,194 that's all I can get for them. 358 00:15:23,277 --> 00:15:24,695 God help me if I try to take them shopping. 359 00:15:24,779 --> 00:15:26,155 You'd think I was torturing them. 360 00:15:26,197 --> 00:15:27,531 [chuckles] 361 00:15:27,656 --> 00:15:29,700 Does your son always have such nice manners? 362 00:15:29,742 --> 00:15:32,536 [soft music] 363 00:15:32,661 --> 00:15:34,955 * * 364 00:15:34,997 --> 00:15:37,541 - Do you have any socks? - Tons. 365 00:15:37,583 --> 00:15:38,667 The wall right over there, we have them buy one, 366 00:15:38,709 --> 00:15:42,254 get one free. - Okay, great, thank you. 367 00:15:42,338 --> 00:15:49,136 * * 368 00:15:52,473 --> 00:15:55,393 [apprehensive music] 369 00:15:55,476 --> 00:16:02,358 * * 370 00:16:04,735 --> 00:16:06,362 - What's going on? 371 00:16:06,487 --> 00:16:10,991 - You said it was your fault. Those were your exact words. 372 00:16:11,075 --> 00:16:13,369 You said, "That accident was my fault." 373 00:16:13,452 --> 00:16:15,162 But in your statement to Robinson, 374 00:16:15,246 --> 00:16:18,416 suddenly you have no idea what happened? 375 00:16:18,499 --> 00:16:20,710 So which is it? - It's not what you think. 376 00:16:20,751 --> 00:16:23,254 - I hope not, because from where I'm standing, 377 00:16:23,295 --> 00:16:25,172 it sure as hell looks like you're trying to throw 378 00:16:25,297 --> 00:16:27,800 all the blame onto Murphy. - Look, you're wrong. 379 00:16:27,883 --> 00:16:30,177 I wasn't trying to blame her, I just-- 380 00:16:30,261 --> 00:16:34,515 I shouldn't have let her drive. I knew how exhausted she was. 381 00:16:37,143 --> 00:16:39,603 Murphy fell asleep at the wheel. 382 00:16:39,687 --> 00:16:41,856 * * 383 00:16:46,902 --> 00:16:47,069 . 384 00:16:47,153 --> 00:16:48,904 - We'd been going nonstop, literally, from one call 385 00:16:49,697 --> 00:16:51,991 to the next our entire shift, 386 00:16:52,074 --> 00:16:54,994 and Murphy was on less than 24 hours of rest. 387 00:16:55,077 --> 00:16:59,206 That's just not enough, not with how busy we are now. 388 00:16:59,290 --> 00:17:01,751 - How can you be sure she fell asleep if you were in the back? 389 00:17:01,834 --> 00:17:04,003 - I felt the ambo drifting, 390 00:17:04,045 --> 00:17:07,006 and when I looked up, we were in the oncoming traffic lane. 391 00:17:07,048 --> 00:17:09,800 I yelled her name at the top of my lungs, and it woke her up. 392 00:17:09,925 --> 00:17:11,844 She immediately jerked the wheel 393 00:17:11,927 --> 00:17:16,223 but she overcorrected, and next thing I know, I'm airborne. 394 00:17:16,307 --> 00:17:18,017 Just so you know, I'm not planning 395 00:17:18,059 --> 00:17:20,061 on telling anyone else. 396 00:17:20,144 --> 00:17:22,480 No way I'm letting Murphy take the hit for this. 397 00:17:22,605 --> 00:17:24,106 She was only doing what she was told. 398 00:17:24,190 --> 00:17:26,233 - I agree. This isn't on Murphy. 399 00:17:26,317 --> 00:17:27,610 The whole system is broken. 400 00:17:27,651 --> 00:17:29,528 But we can't pretend we don't know why, 401 00:17:29,570 --> 00:17:31,947 or it'll just keep happening, 402 00:17:32,073 --> 00:17:33,616 and that'll be on us. 403 00:17:33,699 --> 00:17:35,493 [soft tense music] 404 00:17:35,618 --> 00:17:38,037 - So what are we supposed to do? 405 00:17:38,120 --> 00:17:40,748 - [sighs] 406 00:17:40,831 --> 00:17:42,500 - [chuckles] 407 00:17:42,625 --> 00:17:44,126 It is a miracle you've gotten as far 408 00:17:44,210 --> 00:17:46,045 as you did and never got bounced. 409 00:17:46,170 --> 00:17:48,672 - Me? Wow. 410 00:17:48,756 --> 00:17:50,508 Wow, okay, you're really gonna make me bring up 411 00:17:50,549 --> 00:17:52,968 your EVOC training, huh? You're gonna make me do this? 412 00:17:53,010 --> 00:17:54,678 You failed that, what, two, three times? 413 00:17:54,720 --> 00:17:56,931 - Twice. - [scoffs] 414 00:17:57,014 --> 00:17:57,973 - I don't know about that. 415 00:17:58,099 --> 00:18:00,726 - You don't know about that? - Mm-mm. 416 00:18:00,851 --> 00:18:03,145 - Nah, I'm being real with you, though. 417 00:18:03,187 --> 00:18:04,772 - Hmm? 418 00:18:04,897 --> 00:18:06,148 - I'm not sure I ever would have made it through Academy 419 00:18:06,190 --> 00:18:08,567 without you, Sal. - Get out of here, bro. 420 00:18:08,651 --> 00:18:10,236 You're a born cop. 421 00:18:10,319 --> 00:18:12,238 You just needed a little confidence boost, that's all. 422 00:18:12,363 --> 00:18:15,700 - Still, not sure I ever said thank you. 423 00:18:15,741 --> 00:18:18,494 [indistinct chatter] 424 00:18:21,497 --> 00:18:26,877 * * 425 00:18:26,961 --> 00:18:29,171 - You know, actually, there is a-- 426 00:18:29,213 --> 00:18:30,715 there is a way that you could repay the favor. 427 00:18:30,840 --> 00:18:32,633 - Okay. - You know, even things out. 428 00:18:32,758 --> 00:18:36,721 - Mm, should've known this wasn't just a casual bro-down. 429 00:18:36,762 --> 00:18:38,639 Well, let's hear it. 430 00:18:43,394 --> 00:18:45,688 - I need to get a look at the Bianchi case file. 431 00:18:45,771 --> 00:18:47,273 Can you get it for me? 432 00:18:49,900 --> 00:18:51,485 - You know how much heat I can catch if my sergeant found out? 433 00:18:51,610 --> 00:18:53,279 - I do. I do. 434 00:18:53,362 --> 00:18:55,322 And I wouldn't ask if it wasn't a life-or-death thing. 435 00:18:57,575 --> 00:19:01,495 - Oh. - I know. 436 00:19:01,579 --> 00:19:03,247 - Listen, Sal, whatever happened 437 00:19:03,330 --> 00:19:04,957 with your old man's investigation, 438 00:19:04,999 --> 00:19:07,418 it doesn't matter anymore. 439 00:19:07,501 --> 00:19:10,504 That scumbag Bianchi, the jury acquitted him, bro. 440 00:19:10,588 --> 00:19:13,299 He walked, and there's nothing that can change that now. 441 00:19:13,382 --> 00:19:14,717 - Mm-hmm. 442 00:19:14,800 --> 00:19:17,344 - It's over. 443 00:19:17,428 --> 00:19:18,971 - Not for my dad, it's not. 444 00:19:27,730 --> 00:19:30,232 - I completely froze. 445 00:19:31,025 --> 00:19:33,819 I--I had no idea what to say. 446 00:19:33,861 --> 00:19:36,322 Like, what even are we to him? 447 00:19:36,447 --> 00:19:40,451 We're not his parents. We're not family. 448 00:19:40,534 --> 00:19:43,120 - We're his guardians. - But only for a little bit. 449 00:19:43,245 --> 00:19:47,249 - Well, that's what fostering is, isn't it? 450 00:19:49,251 --> 00:19:52,254 - I don't know. 451 00:19:52,380 --> 00:19:55,758 - I think you're putting way too much pressure on yourself 452 00:19:55,841 --> 00:19:58,302 to make all this feel normal to him. 453 00:19:58,386 --> 00:20:00,679 There's nothing about this that is normal. 454 00:20:00,763 --> 00:20:03,057 [pensive music] 455 00:20:03,140 --> 00:20:06,268 - Maybe this is just my life right now. 456 00:20:06,352 --> 00:20:08,521 It's hard when you can't figure out 457 00:20:08,604 --> 00:20:12,024 how to reach someone. - Well, it's only been a week. 458 00:20:12,066 --> 00:20:15,403 We're basically strangers. 459 00:20:15,528 --> 00:20:19,490 And we have to get to know him, he has to get to know us. 460 00:20:19,615 --> 00:20:22,535 Give yourself a break. - Hmm. 461 00:20:29,667 --> 00:20:30,960 - You heard back from Dr. Archer, didn't you? 462 00:20:31,085 --> 00:20:35,256 - Yep, just now. Let's go for a ride. 463 00:20:35,297 --> 00:20:38,968 - Both needles look good. 124 and 129. 464 00:20:39,009 --> 00:20:40,845 - All right, check the code three package. 465 00:20:40,886 --> 00:20:43,764 [switches clicking] 466 00:20:43,889 --> 00:20:48,060 - Rear lights are hot. - All right, copy. 467 00:20:48,185 --> 00:20:49,395 Hey! 468 00:20:49,562 --> 00:20:51,772 I'm so glad you decided to come. 469 00:20:51,814 --> 00:20:55,693 - I wanna go see my mom. - Okay. 470 00:20:55,776 --> 00:20:57,236 I--I thought we were. 471 00:20:57,361 --> 00:20:59,447 - I know, but I don't wanna wait a whole another week. 472 00:20:59,488 --> 00:21:03,617 It's too long. - That's fine. 473 00:21:03,701 --> 00:21:05,578 I--I just thought that Terry had set it up 474 00:21:05,703 --> 00:21:08,414 for next week because your mom will be in the rehab unit 475 00:21:08,539 --> 00:21:11,000 by then. - Yeah, but she's doing better. 476 00:21:11,042 --> 00:21:14,295 So can you take me? - Absolutely, yes. Yeah. 477 00:21:14,462 --> 00:21:18,257 I--I will call Terry and ask him to set it up 478 00:21:18,382 --> 00:21:21,260 for tomorrow after shift. Does that work? 479 00:21:21,302 --> 00:21:24,847 - Hey! So this must be Isaiah. 480 00:21:24,972 --> 00:21:27,683 - Isaiah, this is my friend Christopher Herrmann. 481 00:21:27,725 --> 00:21:29,852 And then that guy at the driver's seat, 482 00:21:29,894 --> 00:21:31,729 that's Sal Vasquez. - What's up, buddy? 483 00:21:31,812 --> 00:21:32,730 - Hi. 484 00:21:32,813 --> 00:21:34,357 - So listen, bud, um, 485 00:21:34,398 --> 00:21:36,067 one thing I've learned in all my years 486 00:21:36,108 --> 00:21:40,654 is that firehouse tours can be a total snoozefest. 487 00:21:40,738 --> 00:21:43,449 So why don't we just skip all the nonsense 488 00:21:43,491 --> 00:21:45,409 and cut to the good stuff? 489 00:21:45,493 --> 00:21:49,163 - What's the good stuff? 490 00:21:49,205 --> 00:21:51,499 - You ever seen the jaws of life? 491 00:21:51,665 --> 00:21:53,417 Come on. 492 00:21:53,501 --> 00:21:55,920 [soft music] 493 00:21:56,003 --> 00:21:58,714 All right, so somebody gets pinned in a car, right? 494 00:21:58,839 --> 00:22:00,049 What are we gonna do? 495 00:22:00,132 --> 00:22:02,051 We gotta get 'em out really fast. 496 00:22:02,134 --> 00:22:05,429 We throw this in. They can't get out, and we go-- 497 00:22:05,554 --> 00:22:07,098 [jaws whirring] - Oh, whoa! 498 00:22:07,139 --> 00:22:10,184 - Open anything. 499 00:22:17,733 --> 00:22:20,152 - Hey. - Hey. 500 00:22:20,194 --> 00:22:21,696 - How are you feeling, Murph? 501 00:22:21,779 --> 00:22:23,906 - Like I got flattened by a steamroller. 502 00:22:24,031 --> 00:22:26,492 - Well, you look good. 503 00:22:26,575 --> 00:22:27,868 - Liar. 504 00:22:27,952 --> 00:22:29,870 - [chuckles] 505 00:22:29,995 --> 00:22:32,248 - What's up with you jumping on top of my ambo like that? 506 00:22:32,331 --> 00:22:33,916 You training for Squad now, or-- 507 00:22:33,999 --> 00:22:36,043 seriously, what the hell were you thinking? 508 00:22:36,127 --> 00:22:38,587 - I wasn't. - Clearly. 509 00:22:38,629 --> 00:22:41,382 - [chuckles] - I'm glad you did though. 510 00:22:41,507 --> 00:22:46,345 And I'm so glad it was you that took care of our patient. 511 00:22:46,470 --> 00:22:48,472 - I wasn't sure if you'd had any memory of it. 512 00:22:48,514 --> 00:22:49,765 That's a good sign. 513 00:22:49,849 --> 00:22:52,101 - That's what Dr. Archer said too. 514 00:22:53,853 --> 00:22:55,229 - How about before we got there? 515 00:22:55,354 --> 00:22:58,733 Do you have any memory of how the crash happened? 516 00:22:58,858 --> 00:23:02,820 - [breathes deeply] 517 00:23:02,903 --> 00:23:05,114 - Hey. 518 00:23:05,197 --> 00:23:10,119 - This is, uh, my partner, Lizzie Novak. 519 00:23:10,161 --> 00:23:12,455 - I didn't realize this was an official visit. 520 00:23:12,538 --> 00:23:13,789 - It's not. 521 00:23:13,873 --> 00:23:15,332 - The lawyer from the union said 522 00:23:15,458 --> 00:23:18,419 not to talk to anyone about the accident, not even friends, 523 00:23:18,461 --> 00:23:20,588 so if you don't mind-- - That's fine. 524 00:23:20,671 --> 00:23:22,465 You don't have to talk. I just-- 525 00:23:22,590 --> 00:23:24,675 [apprehensive music] 526 00:23:24,759 --> 00:23:28,512 Will you please listen to what I have to say? 527 00:23:28,554 --> 00:23:32,725 - [breathes deeply] 528 00:23:32,808 --> 00:23:37,980 - We know what happened, and it's not your fault, Murph. 529 00:23:38,064 --> 00:23:40,816 The city, the CFD, they have pushed you. 530 00:23:40,900 --> 00:23:42,610 They have pushed all of us. 531 00:23:42,651 --> 00:23:44,612 And we need to make them understand 532 00:23:44,695 --> 00:23:46,572 that these are the consequences, 533 00:23:46,655 --> 00:23:49,033 and it's only gonna get worse if we don't speak up. 534 00:23:49,158 --> 00:23:52,453 - If I don't speak up, you mean. 535 00:23:52,536 --> 00:23:54,372 - I know it's not our jobs on the line. 536 00:23:54,497 --> 00:23:56,582 But next time, I mean-- - It doesn't matter. 537 00:23:56,665 --> 00:23:59,835 The city's broke, and there's nothing we can do about that. 538 00:23:59,960 --> 00:24:02,213 So why would I risk my career 539 00:24:02,296 --> 00:24:03,547 when it won't make any difference? 540 00:24:03,589 --> 00:24:05,383 - Main to Ambo 61. 541 00:24:05,424 --> 00:24:07,426 Boat incident on the river at the 18th Street Bridge. 542 00:24:07,468 --> 00:24:08,803 Possible cardiac event. 543 00:24:08,844 --> 00:24:10,012 - [clears throat] Copy that, Main. 544 00:24:10,179 --> 00:24:12,431 Ambo 61 en route. 545 00:24:12,515 --> 00:24:19,522 * * 546 00:24:21,107 --> 00:24:24,527 [sirens wailing] 547 00:24:24,694 --> 00:24:27,571 [tense music] 548 00:24:27,697 --> 00:24:34,662 * * 549 00:24:42,837 --> 00:24:44,046 - That's gotta be it. 550 00:24:46,549 --> 00:24:48,050 - Squad 3 to Main. 551 00:24:48,092 --> 00:24:49,468 I need a fast boat and a Coast Guard backup. 552 00:24:49,510 --> 00:24:51,470 We have a runaway boat. 553 00:24:51,512 --> 00:24:52,805 - Copy that, Squad 3. 554 00:24:52,888 --> 00:24:54,557 Moving in the Coast Guard now. 555 00:24:56,392 --> 00:24:57,601 - Is that guy passed out? 556 00:24:57,685 --> 00:24:59,186 * * 557 00:25:04,900 --> 00:25:05,151 . 558 00:25:05,234 --> 00:25:08,070 - CFD Rescue Boat to Squad 3. We're on-scene. 559 00:25:08,779 --> 00:25:10,489 - All right, Cruz with me. 560 00:25:10,573 --> 00:25:12,324 Kidd, get ready to hop the Coast Guard cutter 561 00:25:12,408 --> 00:25:13,826 if this all goes to hell. 562 00:25:13,909 --> 00:25:15,161 - Copy. - Copy that. 563 00:25:15,244 --> 00:25:18,122 [tense music] 564 00:25:18,247 --> 00:25:20,332 * * 565 00:25:20,416 --> 00:25:21,709 - Hey, be careful. 566 00:25:23,711 --> 00:25:25,004 - What's the plan, Lieutenant? 567 00:25:25,087 --> 00:25:26,964 - Fall in the starboard side of that ski boat. 568 00:25:27,006 --> 00:25:28,758 [engine revs] 569 00:25:28,841 --> 00:25:30,551 - You sure? 570 00:25:30,634 --> 00:25:32,720 It'd be safer from the outside, don't you think? 571 00:25:32,762 --> 00:25:34,638 - Another two or three more circles, 572 00:25:34,722 --> 00:25:36,515 that ski boat's running into the river wall. 573 00:25:36,640 --> 00:25:37,850 You wanna be on the outside for that? 574 00:25:37,975 --> 00:25:38,934 - No, sir. 575 00:25:40,853 --> 00:25:43,439 - All right, Cruz, I need you to spot me. 576 00:25:43,522 --> 00:25:44,899 Until I give you the call, make sure 577 00:25:44,940 --> 00:25:46,984 you got solid footing. - Good to go! 578 00:25:47,109 --> 00:25:54,116 * * 579 00:25:57,495 --> 00:25:59,372 - All right, we need to get way closer. 580 00:26:01,123 --> 00:26:03,250 Nice and steady, no sudden moves. 581 00:26:07,546 --> 00:26:09,173 All right, a little closer. 582 00:26:09,298 --> 00:26:15,679 * * 583 00:26:15,721 --> 00:26:17,640 [engines roaring] 584 00:26:20,184 --> 00:26:21,727 On my count. 585 00:26:23,771 --> 00:26:24,980 One... 586 00:26:27,900 --> 00:26:30,194 Two, three! 587 00:26:30,277 --> 00:26:37,243 * * 588 00:26:50,172 --> 00:26:51,841 - Heart rate and BP are normal. 589 00:26:52,007 --> 00:26:53,384 It's not cardiac. 590 00:26:53,467 --> 00:26:55,553 - No, he's hypoglycemic. Blood sugar's at 38. 591 00:26:55,594 --> 00:26:58,139 - Okay, let's load him up. Give him IV dextrose en route. 592 00:26:58,222 --> 00:27:00,015 Thank you. - Tell you what. 593 00:27:00,057 --> 00:27:01,684 The amount of paperwork you're gonna have 594 00:27:01,767 --> 00:27:04,729 to get through, I don't miss it at all. 595 00:27:04,770 --> 00:27:06,522 - Lucky bastard. 596 00:27:06,647 --> 00:27:07,773 - What the hell? 597 00:27:10,317 --> 00:27:12,862 [soft dramatic music] 598 00:27:12,903 --> 00:27:14,030 Hey. 599 00:27:15,364 --> 00:27:17,158 - Squad 3 to Main. 600 00:27:17,283 --> 00:27:19,160 We're gonna need a second ambo at the 18th Street Bridge. 601 00:27:19,201 --> 00:27:21,328 - How are we doing there, kiddo, huh? 602 00:27:21,370 --> 00:27:22,997 Are you hurt? Can you get up? 603 00:27:23,122 --> 00:27:25,541 - [groans] - No? 604 00:27:25,583 --> 00:27:27,126 All right. 605 00:27:27,251 --> 00:27:28,753 I'll bet you hurt that elbow when the boat 606 00:27:28,878 --> 00:27:31,589 was bouncing around, huh? Okay. 607 00:27:31,630 --> 00:27:33,549 Can I come in there a little closer, sweetheart? 608 00:27:33,591 --> 00:27:35,134 - [groans] 609 00:27:37,887 --> 00:27:40,598 - Oh, that must really, really hurt. 610 00:27:40,681 --> 00:27:44,185 Well, the good thing is, I have a quick fix, 611 00:27:44,226 --> 00:27:46,270 and I can make the hurting go away... 612 00:27:46,353 --> 00:27:47,980 [snaps] Just like that, all right? 613 00:27:48,022 --> 00:27:49,899 Atta girl. Here you go. 614 00:27:49,982 --> 00:27:51,233 - [groans] - There. 615 00:27:53,444 --> 00:27:55,154 It's done! 616 00:27:55,279 --> 00:27:58,074 It doesn't hurt anymore, right? - Mm-hmm. 617 00:27:58,157 --> 00:28:00,284 - Come on, let's go visit your dad. 618 00:28:00,326 --> 00:28:01,911 There you go. 619 00:28:05,539 --> 00:28:07,083 [grunts] 620 00:28:11,087 --> 00:28:14,131 - Hey. - Hey. 621 00:28:14,215 --> 00:28:17,510 - So, did you get your 622 00:28:17,551 --> 00:28:21,055 billing issue sorted out? 623 00:28:21,138 --> 00:28:23,474 - I did, yeah. Yeah, I'm, uh-- 624 00:28:23,557 --> 00:28:25,684 I'm staying on the grid. 625 00:28:25,768 --> 00:28:27,770 - All right. Good. 626 00:28:31,232 --> 00:28:32,817 Okay. 627 00:28:32,942 --> 00:28:34,276 Can you just tell me one thing? 628 00:28:37,905 --> 00:28:40,741 What the hell is this? 629 00:28:40,825 --> 00:28:42,868 - [exhales] That, uh-- 630 00:28:42,910 --> 00:28:45,329 that is lechon asado. 631 00:28:45,454 --> 00:28:47,331 - Lechon asado. And what's that, like, pork? 632 00:28:47,415 --> 00:28:49,625 - It's a Puerto Rican delicacy. 633 00:28:53,379 --> 00:28:54,797 - Hey, there he is. 634 00:28:54,880 --> 00:28:56,090 Paging Dr. Herrmann. 635 00:28:56,173 --> 00:28:58,175 - Give it a rest, will you? 636 00:28:58,259 --> 00:28:59,760 - What are you talking about, Capp? 637 00:28:59,802 --> 00:29:01,846 - Oh, they found a little kid on the boat 638 00:29:01,887 --> 00:29:04,432 after you guys left, and, uh, Herrmann figured out 639 00:29:04,515 --> 00:29:06,183 she had nursemaid's elbow, 640 00:29:06,308 --> 00:29:08,018 and he pulled this Mr. Miyagi trick 641 00:29:08,144 --> 00:29:09,812 and fixed it right on the spot. 642 00:29:09,937 --> 00:29:13,065 - Not exactly brain surgery, Capp. 643 00:29:13,149 --> 00:29:15,860 [soft dramatic music] 644 00:29:15,985 --> 00:29:17,987 * * 645 00:29:18,070 --> 00:29:20,990 - That's it. That's our solution. 646 00:29:22,491 --> 00:29:24,577 - I put a quick-release by my side, 647 00:29:24,660 --> 00:29:26,454 unhook it as soon as you get on the other boat. 648 00:29:26,537 --> 00:29:27,496 - Let's rig it up and test it out. 649 00:29:27,580 --> 00:29:28,873 - Copy that. 650 00:29:28,956 --> 00:29:31,751 - I gotta say, that was one hell of a save 651 00:29:31,834 --> 00:29:33,294 today, Lieutenant. 652 00:29:33,335 --> 00:29:35,296 We're lucky you were out there for us. 653 00:29:35,379 --> 00:29:37,339 - Solid teamwork all around. 654 00:29:40,426 --> 00:29:43,512 - Well, well, well, look at you. 655 00:29:43,596 --> 00:29:44,930 I've never seen the chief walk more than ten feet 656 00:29:44,972 --> 00:29:46,307 to compliment somebody before. 657 00:29:46,474 --> 00:29:48,142 [laughs] 658 00:29:48,309 --> 00:29:50,436 - Kelly. 659 00:29:50,603 --> 00:29:52,438 - Uh, hey, did you talk to Terry? 660 00:29:52,480 --> 00:29:55,024 - Yes, and he said no problem. 661 00:29:55,066 --> 00:29:56,567 He's gonna call the hospital, tell them to give 662 00:29:56,650 --> 00:29:58,277 Isaiah's mom a heads-up. 663 00:29:58,361 --> 00:30:00,404 - Well, what time are we heading out? 664 00:30:00,446 --> 00:30:05,368 - I actually thought I could take him on my own. 665 00:30:05,451 --> 00:30:07,286 You know... 666 00:30:07,370 --> 00:30:10,873 after the thing at the shoe store, I just-- 667 00:30:10,915 --> 00:30:13,042 I need to figure out a way to connect with him, 668 00:30:13,125 --> 00:30:16,837 and I thought that this could maybe help. 669 00:30:16,879 --> 00:30:20,299 - Yeah, no, I get it. Do your thing. 670 00:30:20,383 --> 00:30:22,134 - Okay. Thank you. 671 00:30:22,218 --> 00:30:23,135 - Yeah. 672 00:30:23,219 --> 00:30:30,226 * * 673 00:30:32,436 --> 00:30:34,730 - [clears throat] I know. 674 00:30:34,772 --> 00:30:36,691 I know, and I'm sorry to barge in again. 675 00:30:36,816 --> 00:30:40,444 Look, we know the whole department is a mess right now, 676 00:30:40,569 --> 00:30:45,116 so I totally understand why you wouldn't wanna come forward. 677 00:30:45,157 --> 00:30:49,495 But, Murph, what if there was a way that we could 678 00:30:49,537 --> 00:30:51,497 change things for the better? 679 00:30:56,877 --> 00:30:59,004 - I understand you spent some time 680 00:30:59,088 --> 00:31:02,091 down in Miami for a few years. What brought you back? 681 00:31:02,174 --> 00:31:03,509 - With all due respect, Ms. Davis, 682 00:31:03,551 --> 00:31:05,386 I'm sure you're a busy woman. 683 00:31:05,428 --> 00:31:07,263 Why don't we just cut to the chase? 684 00:31:10,057 --> 00:31:11,851 - What am I looking at? 685 00:31:11,934 --> 00:31:13,352 - You may not be aware of this, 686 00:31:13,436 --> 00:31:14,812 but most firefighters work second jobs 687 00:31:14,979 --> 00:31:16,397 when they're not on shift, 688 00:31:16,522 --> 00:31:18,691 so if they unexpectedly lose two or three shifts 689 00:31:18,733 --> 00:31:20,985 and can't slot in other work, 690 00:31:21,027 --> 00:31:22,737 that can mean the difference between making the mortgage 691 00:31:22,820 --> 00:31:24,488 and not making the mortgage, 692 00:31:24,572 --> 00:31:26,991 and that shouldn't be taken lightly. 693 00:31:27,116 --> 00:31:28,617 - We don't take that lightly, Chief. 694 00:31:28,701 --> 00:31:31,120 But with all the problems we're up against, 695 00:31:31,245 --> 00:31:33,539 it can't surprise you that we've hit a few snags. 696 00:31:33,664 --> 00:31:36,000 And we still have a tough road ahead of us. 697 00:31:36,083 --> 00:31:38,210 We're gonna need strong leaders in the CFD 698 00:31:38,335 --> 00:31:40,880 who can handle all the extra pressure. 699 00:31:40,921 --> 00:31:42,048 - What are you saying? 700 00:31:44,925 --> 00:31:46,719 - This won't be publicly announced 701 00:31:46,802 --> 00:31:49,889 for another week or two, but City Hall 702 00:31:50,014 --> 00:31:51,807 and the Fire Department have finalized a plan 703 00:31:51,849 --> 00:31:54,518 to consolidate and reduce the number of battalions 704 00:31:54,560 --> 00:31:56,312 in the CFD. 705 00:31:56,395 --> 00:32:00,066 - When this plan goes into effect... 706 00:32:00,149 --> 00:32:02,026 - Six battalion chiefs will have to go. 707 00:32:02,068 --> 00:32:05,112 [soft tense music] 708 00:32:05,279 --> 00:32:07,531 Your passion for this job, your commitment 709 00:32:07,615 --> 00:32:10,326 to your firefighters underneath your command, 710 00:32:10,368 --> 00:32:12,661 that's exactly why you aren't on this list. 711 00:32:12,745 --> 00:32:14,330 - [exhales] 712 00:32:16,957 --> 00:32:18,834 Thank you for your time. 713 00:32:20,503 --> 00:32:22,588 - One other thing. 714 00:32:22,630 --> 00:32:27,635 Uh, I was just wondering if... 715 00:32:27,676 --> 00:32:29,929 maybe sometime you and I go grab a drink. 716 00:32:32,848 --> 00:32:35,226 It's just that, in my experience, 717 00:32:35,267 --> 00:32:38,771 it's a rare thing to meet a man who isn't intimidated 718 00:32:38,813 --> 00:32:40,981 by a woman in my position. 719 00:32:41,065 --> 00:32:44,026 But no pressure, obviously. 720 00:32:45,986 --> 00:32:48,197 - No, it's just, um-- 721 00:32:48,280 --> 00:32:51,742 I'm--um, I'm married. 722 00:32:51,826 --> 00:32:53,202 I was. 723 00:32:55,162 --> 00:32:58,040 So I'm not in a place to, uh-- 724 00:33:01,460 --> 00:33:02,753 Thank you again. 725 00:33:02,878 --> 00:33:09,885 * * 726 00:33:29,071 --> 00:33:29,238 . 727 00:33:29,321 --> 00:33:30,489 - I don't have to explain to you 728 00:33:31,407 --> 00:33:32,658 what things are like right now-- 729 00:33:32,783 --> 00:33:34,160 one medic calls off, and that means another one 730 00:33:34,201 --> 00:33:35,244 of us has to work a double 731 00:33:35,327 --> 00:33:36,954 or on half the rest we normally get, 732 00:33:37,038 --> 00:33:40,332 and then we're on, and it's nonstop calls. 733 00:33:40,458 --> 00:33:42,376 And with this city-wide hiring freeze, 734 00:33:42,460 --> 00:33:44,712 it's only gonna get worse. 735 00:33:44,795 --> 00:33:48,382 Someone will die at some point. It's inevitable. 736 00:33:48,466 --> 00:33:50,426 - I don't disagree with anything you're saying, but-- 737 00:33:50,509 --> 00:33:53,846 - I know. So what's our solution? 738 00:33:53,929 --> 00:33:56,098 - Firefighters. 739 00:33:56,223 --> 00:33:57,975 - What if we redeploy firefighters 740 00:33:58,059 --> 00:34:00,144 to take some of the pressure off of our paramedics? 741 00:34:00,227 --> 00:34:02,813 Firefighters are already on the city payroll 742 00:34:02,897 --> 00:34:04,732 so the hiring freeze doesn't apply, 743 00:34:04,774 --> 00:34:06,734 and every firefighter is already 744 00:34:06,817 --> 00:34:08,361 a trained and certified EMT. 745 00:34:08,486 --> 00:34:10,279 - Plus, with their shifts getting cut back, 746 00:34:10,363 --> 00:34:12,239 every firefighter we know will be lining up 747 00:34:12,281 --> 00:34:15,618 for the extra hours. Everybody wins. 748 00:34:15,701 --> 00:34:17,703 - Well, I wouldn't say everybody. 749 00:34:17,745 --> 00:34:20,539 [soft dramatic music] 750 00:34:20,623 --> 00:34:23,667 * * 751 00:34:23,751 --> 00:34:26,087 What Violet said about how sometimes 752 00:34:26,128 --> 00:34:28,339 it takes a tragedy to wake people up, 753 00:34:28,422 --> 00:34:30,299 make them see that something's gotta change-- 754 00:34:30,424 --> 00:34:33,386 she's absolutely right. 755 00:34:33,511 --> 00:34:35,304 And if you're willing to come forward 756 00:34:35,429 --> 00:34:37,390 about what really happened, I'd-- 757 00:34:37,515 --> 00:34:38,682 I'd say we have a good chance of selling 758 00:34:38,766 --> 00:34:40,518 this plan to the brass, but-- 759 00:34:40,559 --> 00:34:42,353 - I'll get fired. 760 00:34:42,436 --> 00:34:44,480 - It's very possible. 761 00:34:44,522 --> 00:34:49,610 I'll fight it, but I can't guarantee I'll win. 762 00:34:49,652 --> 00:34:51,946 Are you prepared to take that risk? 763 00:34:57,618 --> 00:34:59,370 - I am, Chief. 764 00:34:59,495 --> 00:35:05,334 * * 765 00:35:07,628 --> 00:35:09,380 - Damn. Six battalion chiefs? 766 00:35:09,463 --> 00:35:12,633 [distant sirens wailing] 767 00:35:12,758 --> 00:35:15,386 So they decided to go with the chainsaw, not the scalpel? 768 00:35:15,428 --> 00:35:16,804 - Yes, they have. 769 00:35:21,142 --> 00:35:24,437 - I'm just glad you weren't on the chopping block, Chief. 770 00:35:24,562 --> 00:35:27,356 Would have been a disaster for the entire CFD. 771 00:35:30,026 --> 00:35:31,736 Why do you think Davis leaked it to you 772 00:35:31,902 --> 00:35:33,821 before it was made public? 773 00:35:38,325 --> 00:35:40,494 What? 774 00:35:40,619 --> 00:35:41,996 - She asked me out. 775 00:35:42,079 --> 00:35:43,622 - Wow. - Yeah. 776 00:35:43,706 --> 00:35:46,292 - Did not see that coming. - No, that makes two of us. 777 00:35:49,503 --> 00:35:52,339 But the question is, what is she really up to? 778 00:35:52,465 --> 00:35:53,674 - What do you mean? 779 00:35:53,841 --> 00:35:58,429 - Davis is a politico through and through. 780 00:35:58,471 --> 00:36:01,807 Those people, they're always working some angle. 781 00:36:01,891 --> 00:36:06,312 Maybe she wants a source closer to the ground. 782 00:36:06,353 --> 00:36:07,730 - Or maybe she just likes you. 783 00:36:10,983 --> 00:36:13,319 [soft music] 784 00:36:13,402 --> 00:36:16,072 * * 785 00:36:16,238 --> 00:36:17,782 - Doesn't matter. 786 00:36:17,948 --> 00:36:20,034 We got bigger fish to fry. 787 00:36:20,159 --> 00:36:23,412 I'm gonna be responsible for five additional houses 788 00:36:23,454 --> 00:36:25,539 with this whole battalion consolidation, 789 00:36:25,623 --> 00:36:30,294 so I'm not gonna be here for all the day-to-day. 790 00:36:30,461 --> 00:36:33,964 I'm counting on you to step up and take that role, Lieutenant. 791 00:36:34,006 --> 00:36:38,135 What I saw on the boat call and what I've seen in you-- 792 00:36:38,302 --> 00:36:40,888 for a long time, in fact-- 793 00:36:41,013 --> 00:36:45,643 I have no doubt that 51 will be in capable hands. 794 00:36:45,726 --> 00:36:52,525 * * 795 00:36:52,566 --> 00:36:54,610 - I won't let you down, Chief. 796 00:36:56,862 --> 00:36:59,782 [trunk pops, clicks] 797 00:37:02,993 --> 00:37:04,912 - This is-- 798 00:37:06,580 --> 00:37:08,207 I don't even know what to say. 799 00:37:08,290 --> 00:37:10,209 - You can say we're even. 800 00:37:12,044 --> 00:37:13,671 - Thank you. 801 00:37:13,796 --> 00:37:16,006 For real. 802 00:37:16,090 --> 00:37:21,262 * * 803 00:37:21,429 --> 00:37:22,638 What? 804 00:37:22,722 --> 00:37:25,683 - Heard he's coming up for parole. 805 00:37:25,808 --> 00:37:27,768 Look, I know you don't wanna hear this, 806 00:37:27,810 --> 00:37:29,353 and I'm not gonna pretend like I know 807 00:37:29,395 --> 00:37:31,564 what you're going through. I mean, if it was my old man-- 808 00:37:31,647 --> 00:37:33,315 - I'm sure you've heard what prison is like 809 00:37:33,399 --> 00:37:35,568 for an ex-cop, right? 810 00:37:35,651 --> 00:37:38,320 Now imagine being an ex-cop who's in there 811 00:37:38,446 --> 00:37:40,698 for planting evidence. 812 00:37:40,740 --> 00:37:43,534 - Like I said... 813 00:37:43,576 --> 00:37:45,453 I don't know what it's like to be in your shoes, 814 00:37:45,536 --> 00:37:47,538 I'm sure as hell. - Hmm. 815 00:37:47,663 --> 00:37:49,874 - But I'm telling you, Sal, as your friend, 816 00:37:49,999 --> 00:37:51,709 I've looked through it, and there is nothing 817 00:37:51,751 --> 00:37:55,296 in that file that's gonna help you get your dad out. 818 00:37:55,379 --> 00:37:59,842 I wish there was, but I'm sorry. 819 00:38:01,093 --> 00:38:02,720 [trunk thuds] 820 00:38:02,762 --> 00:38:05,556 [somber music] 821 00:38:05,681 --> 00:38:08,851 * * 822 00:38:10,603 --> 00:38:13,606 - [breathes deeply] 823 00:38:21,572 --> 00:38:22,865 [chuckles] 824 00:38:24,033 --> 00:38:25,785 - What? 825 00:38:25,868 --> 00:38:27,870 - What did the ocean say to the beach? 826 00:38:29,872 --> 00:38:33,584 Nothing. It just waved. 827 00:38:33,667 --> 00:38:37,004 - That's bad. 828 00:38:37,046 --> 00:38:40,508 - What did one wall say to the other? 829 00:38:40,633 --> 00:38:43,135 I'll meet you at the corner. 830 00:38:43,177 --> 00:38:45,721 - [chuckles] - Stella Kidd? 831 00:38:47,807 --> 00:38:50,684 - I'll, uh-- I'll go see what's going on. 832 00:38:53,145 --> 00:38:54,647 Is everything okay? 833 00:38:54,772 --> 00:38:57,108 - We tried reaching out to Isaiah's caseworker 834 00:38:57,191 --> 00:38:58,776 about this to save you the trip down here. 835 00:38:58,859 --> 00:39:01,487 The boy's mother suffered a fairly big setback 836 00:39:01,529 --> 00:39:03,197 a few hours ago. - Okay. 837 00:39:03,239 --> 00:39:04,448 - It's called post-traumatic hyper-- 838 00:39:04,490 --> 00:39:06,534 - What's wrong? 839 00:39:06,617 --> 00:39:08,994 - I'm sorry, son, but I really need to speak with your-- 840 00:39:09,078 --> 00:39:10,663 - What? What's happening? 841 00:39:10,705 --> 00:39:12,289 - It's hard to explain. 842 00:39:12,373 --> 00:39:14,250 Maybe we should let the grown-ups figure this out. 843 00:39:14,291 --> 00:39:16,711 - Don't do that. Don't treat him like a baby. 844 00:39:16,794 --> 00:39:18,587 We're talking about his mom. 845 00:39:18,671 --> 00:39:20,840 He deserves to know what's going on. 846 00:39:20,923 --> 00:39:22,925 He can handle the truth, right? 847 00:39:23,050 --> 00:39:26,303 [soft somber music] 848 00:39:26,387 --> 00:39:28,681 - Isaiah, you mom developed something called 849 00:39:28,723 --> 00:39:31,225 post-traumatic hydrocephalus. 850 00:39:31,308 --> 00:39:35,312 That means fluid has been building up around her brain. 851 00:39:35,354 --> 00:39:38,107 Once we caught it, we did an emergency procedure 852 00:39:38,149 --> 00:39:40,693 to drain the fluid and relieve the pressure. 853 00:39:40,776 --> 00:39:44,363 Now we just have to wait and watch her closely 854 00:39:44,405 --> 00:39:46,824 to see how her brain responds. 855 00:39:46,949 --> 00:39:49,285 - Where is she? I wanna see her. 856 00:39:49,326 --> 00:39:51,704 - She's intubated and heavily sedated, so... 857 00:39:51,787 --> 00:39:53,164 - Okay. 858 00:39:53,289 --> 00:39:54,832 - I really don't think this is the best time. 859 00:39:54,874 --> 00:39:57,126 - Whoa, Isaiah! 860 00:39:59,545 --> 00:40:02,840 [sighs, clicks tongue] 861 00:40:02,965 --> 00:40:09,430 * * 862 00:40:09,555 --> 00:40:12,475 - [sobbing quietly] 863 00:40:47,176 --> 00:40:50,054 [dramatic music] 864 00:40:50,137 --> 00:40:57,103 * * 865 00:41:17,289 --> 00:41:20,209 [wolf howls] 61754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.