All language subtitles for Bring.Me.The.Head.Of.The.Machine.Gun.Woman.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:03,600
¡Gracias!
2
00:04:36,380 --> 00:04:38,060
Entré por la puerta de atrás de la casa,
nomás.
3
00:04:39,040 --> 00:04:41,740
Me asomé por la ventana de la cocina y
ahí están los culeos.
4
00:04:42,820 --> 00:04:44,260
Doce conchesos, madre, esperando.
5
00:04:45,160 --> 00:04:46,780
Doce. Doce culeos.
6
00:04:46,980 --> 00:04:49,200
Todos apuntando a la puerta, a las
ventanas, hueón.
7
00:04:49,520 --> 00:04:50,920
Armados hasta los dientes, los hueones.
8
00:04:52,020 --> 00:04:53,440
¿Qué me creí? ¿Clinismo, nomás?
9
00:04:53,980 --> 00:04:57,260
¿Cuántas balas te quedan? Me quedan ocho
balas, hueón. Pero yo no sabía en ese
10
00:04:57,260 --> 00:04:58,900
momento. Yo entré disparando como
enfermo.
11
00:04:59,440 --> 00:05:00,720
Y ¿qué creí?
12
00:05:00,960 --> 00:05:02,120
Cayeron todos al suelo, hueón.
13
00:05:02,400 --> 00:05:03,400
Los maté a todos.
14
00:05:03,740 --> 00:05:07,090
Sale con nosotros, hueón. Con ocho
balas, weón, si no sé lo que pasó.
15
00:05:07,530 --> 00:05:11,030
No sé si se dispararon estrellas, weón,
o las balas rebotaron, pero cagaron
16
00:05:11,030 --> 00:05:12,050
todos los culiados.
17
00:05:13,070 --> 00:05:14,230
Me gané tres estrellitas.
18
00:05:15,430 --> 00:05:19,510
Wey, dejé que te gustara, weón. Es como
el GTA y eso que tenía ahí del oeste. Es
19
00:05:19,510 --> 00:05:24,310
bueno el juego, weón. Toma, oye, a todo
esto, te lo paso el tiro porque ya lo
20
00:05:24,310 --> 00:05:25,310
copié.
21
00:05:30,270 --> 00:05:31,650
Esto me gustaría hacer a mí, weón.
22
00:05:32,710 --> 00:05:34,490
Invertir un juego de lo que sea, weón.
23
00:05:34,700 --> 00:05:36,940
No es que juego, pero que podáis poner
la canción que queráis.
24
00:05:37,300 --> 00:05:41,860
Que tengáis una base de 40 .000
canciones, y os ponéis la que queráis.
25
00:05:42,140 --> 00:05:43,140
Ah, qué buena.
26
00:05:43,600 --> 00:05:44,600
Ya, pues para.
27
00:05:45,060 --> 00:05:48,420
Deja de jugar ahí a esa porquería.
Pasáis todo el día sentados matando ahí.
28
00:05:49,120 --> 00:05:51,260
¿Por qué no miráis para afuera,
chiquitos? Hay cosas bonitas.
29
00:05:51,940 --> 00:05:55,500
Yo quiero ser el mejor del mundo. Hay
gente que gana plata con esto. Es un
30
00:05:55,500 --> 00:05:58,900
negocio. Escúchame, tú lo que tenés que
hacer es dejar de hacer esa tontera y
31
00:05:58,900 --> 00:06:02,740
ponerte a estudiar, ¿ya? Y trabajar
también, pero en algo decente. No con
32
00:06:02,740 --> 00:06:03,840
argentino mafioso asqueroso.
33
00:06:11,760 --> 00:06:13,060
Tengo que ir a tocar el after del lado.
34
00:06:13,780 --> 00:06:15,780
¿Rivai? Sí, buena estima para el rato.
35
00:06:19,120 --> 00:06:20,120
No, Rubí, juega.
36
00:06:34,460 --> 00:06:37,220
Don, ¿puedo hablar con Don Chalongana?
37
00:06:37,920 --> 00:06:38,920
¿Está bailando?
38
00:06:40,090 --> 00:06:42,010
Sí, pero es que él me dijo que hablara
con él hoy día.
39
00:06:43,050 --> 00:06:44,570
Está bailando.
40
00:06:45,350 --> 00:06:46,890
No, pero es que él me dijo, no es...
41
00:06:46,890 --> 00:06:53,750
Bueno, lo
42
00:06:53,750 --> 00:06:54,750
espero, ¿no?
43
00:07:01,790 --> 00:07:02,790
¿Y tú?
44
00:07:24,400 --> 00:07:26,660
Víctor, quédate en la puerta, que no
entre nadie.
45
00:07:27,520 --> 00:07:29,040
Está dejando un ridículo aquí.
46
00:07:30,360 --> 00:07:32,180
Una perra de mierda.
47
00:07:32,540 --> 00:07:36,140
Se suponía que íbamos a contratar gente
profesional, un encolí.
48
00:07:36,620 --> 00:07:38,320
Le mandé al chinchinero.
49
00:07:38,560 --> 00:07:40,720
¿Qué? ¿Se llevó a matar al chinchinero?
50
00:07:41,520 --> 00:07:42,520
Sin piedad.
51
00:07:44,260 --> 00:07:47,160
Tráiganme la cabeza de la mujer
metralleta.
52
00:07:47,660 --> 00:07:52,000
Que se entere todo el mundo. 300
millones de recompensa.
53
00:07:53,460 --> 00:07:56,300
Inmediatamente. La foto de ella en la
calle es como en el viejo oeste.
54
00:07:56,520 --> 00:08:00,480
¿Eh? Te busca, mujer metralleta, viva o
muerta.
55
00:08:01,060 --> 00:08:02,280
Preferentemente muerta.
56
00:08:03,020 --> 00:08:04,020
Ok.
57
00:08:05,620 --> 00:08:06,620
Qué dolor.
58
00:08:06,880 --> 00:08:08,780
¿De dónde viene? Qué daño.
59
00:08:09,040 --> 00:08:10,260
Estamos en el baño.
60
00:08:23,980 --> 00:08:24,980
Es el DJ.
61
00:08:25,440 --> 00:08:26,440
¿Ah?
62
00:08:26,900 --> 00:08:27,900
El DJ.
63
00:08:29,020 --> 00:08:30,460
¿Qué estás haciendo aquí todavía?
64
00:08:31,900 --> 00:08:35,840
Es que yo quería hablar con Don Chelo
Ungano.
65
00:08:36,880 --> 00:08:39,280
¿Quién quiere hablar conmigo? ¿Vos o tu
harto?
66
00:08:40,380 --> 00:08:43,440
¿Sabes que cualquier cosa que quieras
hablar con Don Chelo Ungano tienes que
67
00:08:43,440 --> 00:08:44,440
hablarlo primero conmigo?
68
00:08:45,580 --> 00:08:48,540
Sí, es que eso iba a ser... ¿Sabes qué?
69
00:08:49,120 --> 00:08:52,560
Parece que el pibe este está un poco
nervioso, Ancoli.
70
00:08:53,770 --> 00:08:56,530
¿Por qué no... no lo llevan a su casa?
71
00:08:57,790 --> 00:08:59,190
Digo, para que descanse.
72
00:09:01,270 --> 00:09:02,450
Para que descanse.
73
00:09:03,930 --> 00:09:04,930
En paz.
74
00:09:07,570 --> 00:09:09,330
Ya lo oí que te acompaña Pitón.
75
00:09:09,630 --> 00:09:12,890
Bien, pendejito, límpiate el culo.
Porque nos vamos.
76
00:09:13,550 --> 00:09:14,770
Espérame, espérame, espérame.
77
00:09:15,630 --> 00:09:16,690
Yo la puedo traer.
78
00:09:19,390 --> 00:09:20,390
Perdón.
79
00:09:21,110 --> 00:09:22,590
Vos, TJ...
80
00:09:23,120 --> 00:09:24,120
¿A quién puede traer?
81
00:09:25,700 --> 00:09:28,600
A... A la mujer metralleta.
82
00:09:31,600 --> 00:09:33,660
¿Y quién es la mujer metralleta?
83
00:09:34,880 --> 00:09:39,700
Es la... La... La ex de Don Chep.
84
00:09:40,180 --> 00:09:42,120
Yo la conocí cuando venía al local.
85
00:09:42,880 --> 00:09:46,500
A ver.
86
00:09:47,020 --> 00:09:49,280
No estoy entendiendo muy bien.
87
00:09:50,900 --> 00:09:52,380
¿Cómo me decís que vos...
88
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
De Jota.
89
00:09:54,060 --> 00:09:57,960
Vos, un pendejo de mierda que se acaba
de cagar de susto por lo que nosotros
90
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
estamos hablando.
91
00:09:59,780 --> 00:10:01,540
¿Vos querés traer a la mujer mientras
ella está?
92
00:10:04,520 --> 00:10:09,060
Cuando Brancoli, mi hombre de confianza,
¿de cuánto, Brancoli? ¿Nueve años?
93
00:10:09,860 --> 00:10:10,860
¿Eh?
94
00:10:11,380 --> 00:10:16,500
Contrató a los mejores profesionales,
¿no? Le ramaste mucha sangre en esta
95
00:10:16,500 --> 00:10:21,300
ciudad para traer a la mujer que quiere
matarme y no pudiste.
96
00:10:21,500 --> 00:10:22,500
No pudiste.
97
00:10:23,500 --> 00:10:29,260
Este pendejo, bolsa de pedo, dice que
puede traer a la mujer más sanguinaria
98
00:10:29,260 --> 00:10:30,260
continente.
99
00:10:37,460 --> 00:10:39,600
Esta hierba de mierda, ¿por qué se tapa?
100
00:10:41,320 --> 00:10:42,540
Tapa y hay que chupar mucho.
101
00:11:51,750 --> 00:11:52,750
¿Cuánto tarde está ahí y todo?
102
00:11:52,970 --> 00:11:53,970
Hola, mamá.
103
00:12:09,670 --> 00:12:11,310
Oye, pero ven a darme un beso, por
favor.
104
00:12:12,230 --> 00:12:13,230
Y yo voy.
105
00:14:46,720 --> 00:14:47,720
Aló, Raelito.
106
00:14:48,180 --> 00:14:53,280
¿Cómo se llamaba esa mina, una con
nombre raro, rubia, que usaba peluca,
107
00:14:53,280 --> 00:14:55,080
amiga de la ex de Che Longana?
108
00:14:57,400 --> 00:14:58,400
No, no, otra.
109
00:15:00,320 --> 00:15:01,320
Cha Adelaine.
110
00:15:01,660 --> 00:15:03,120
Cha Adelaine Soto, esa.
111
00:15:03,740 --> 00:15:04,740
Esa.
112
00:15:05,339 --> 00:15:06,480
¿Vos estáis con una búhiga?
113
00:15:43,790 --> 00:15:45,110
Hola. Hola, ¿qué hora está?
114
00:15:46,710 --> 00:15:47,710
Son dos.
115
00:15:49,410 --> 00:15:51,110
¿Cómo estáis? Bien, bien.
116
00:15:51,450 --> 00:15:52,610
¿Qué debe servirte?
117
00:15:53,470 --> 00:15:54,790
Un espresso.
118
00:15:55,130 --> 00:15:56,450
¿Necesitas despertar papito?
119
00:16:00,670 --> 00:16:01,670
¿Cómo te llamáis?
120
00:16:01,810 --> 00:16:03,310
Margarita. ¿Y tú, bachita?
121
00:16:05,650 --> 00:16:06,650
Juan.
122
00:16:06,950 --> 00:16:08,510
Juan... Juan Soto.
123
00:16:09,410 --> 00:16:11,970
Soy... Yo soy primo de la chadela.
124
00:16:12,280 --> 00:16:14,360
¿En serio? Sí, porque no la veo desde
que era chiquitita.
125
00:16:15,680 --> 00:16:17,300
¡Chadeline! ¡Tu primo!
126
00:16:19,860 --> 00:16:20,860
Hola, primo.
127
00:16:23,600 --> 00:16:24,600
¿Nos conocemos?
128
00:16:27,760 --> 00:16:28,760
No.
129
00:16:29,540 --> 00:16:31,000
La verdad es que yo no soy tu primo.
130
00:16:32,640 --> 00:16:34,340
Necesito contactar a la mujer
metralleta.
131
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
¿Para qué?
132
00:16:46,140 --> 00:16:47,640
Bueno, para que haga lo que sabe hacer.
133
00:16:48,300 --> 00:16:49,360
¿Y qué sabe hacer?
134
00:16:53,700 --> 00:16:54,920
Que no te lo puedo hacer acá.
135
00:16:59,740 --> 00:17:00,740
¿Veis tira?
136
00:17:01,580 --> 00:17:03,060
¿Por qué tengo cara de tira?
137
00:17:07,680 --> 00:17:09,220
¿Me vais a dar una buena propina?
138
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
¿Tienes red cómplica?
139
00:17:16,990 --> 00:17:19,869
Billete. Cinco de los naranjos y
hablamos.
140
00:17:32,430 --> 00:17:37,190
Sí. Es que no tengo de los naranjos,
pero... Tengo esto.
141
00:17:39,250 --> 00:17:42,370
Yo ya tengo uno de esos. Pero no como
este.
142
00:17:42,910 --> 00:17:45,030
Este tiene 30 .000 canciones.
143
00:17:45,650 --> 00:17:51,050
Yo soy DJ y te estoy regalando años de
trabajo. Son años de haber estado
144
00:17:51,050 --> 00:17:53,130
música. 30 .000 canciones, tengo todo.
145
00:17:53,370 --> 00:17:54,370
¿Te gusta el reggaetón?
146
00:17:54,970 --> 00:17:55,970
Me carga.
147
00:17:59,650 --> 00:18:00,650
¿Y qué te gusta?
148
00:18:04,070 --> 00:18:08,370
Me gusta... La Laura Pausini.
149
00:18:08,610 --> 00:18:09,609
La tenis.
150
00:18:09,610 --> 00:18:11,490
La Rafaela Carrás. La tenis.
151
00:18:12,110 --> 00:18:13,730
La Nueva Ola. Tengo todo.
152
00:18:14,240 --> 00:18:15,199
¿La Lady Gaga?
153
00:18:15,200 --> 00:18:16,200
Tengo todo, todo.
154
00:18:25,380 --> 00:18:29,860
Un lolito como tú, metida en el...
155
00:18:29,860 --> 00:18:34,560
Oís perder las bolitas, corazón.
156
00:18:36,860 --> 00:18:37,860
¿Sabíais?
157
00:18:39,980 --> 00:18:40,980
¿De seguro?
158
00:18:46,280 --> 00:18:47,640
Lo baneché a 78.
159
00:18:48,480 --> 00:18:50,020
Es un taller mecánico.
160
00:18:51,260 --> 00:18:52,780
Tienes que decirlo así a alguien.
161
00:18:54,860 --> 00:18:59,380
Quiero que me midan el aceite y que sea
bien profundo.
162
00:19:00,760 --> 00:19:02,200
Bien profundo.
163
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Estoy hueando.
164
00:19:06,480 --> 00:19:07,660
Parece hueveo.
165
00:19:08,360 --> 00:19:09,360
¿Era verdad?
166
00:19:11,480 --> 00:19:13,980
No te rías de mí, por favor.
167
00:19:15,590 --> 00:19:17,150
No me estoy riendo de ti, papito.
168
00:19:19,770 --> 00:19:22,250
El Mecano inventó este código.
169
00:19:23,430 --> 00:19:24,770
Es para filtrar a la gente.
170
00:19:29,070 --> 00:19:30,190
¿Cómo tenía que decir?
171
00:19:47,080 --> 00:19:48,080
¿Quieres ver?
172
00:19:54,620 --> 00:19:56,180
Necesito que me midan el aceite.
173
00:19:57,540 --> 00:19:59,060
Pero que sea bien profundo.
174
00:20:02,660 --> 00:20:03,660
Entré el auto.
175
00:20:08,820 --> 00:20:10,820
Estamos... ...listos.
176
00:20:20,430 --> 00:20:22,650
También hay que cambiar el filtro de
aire. Voy a ver si quedan adentro.
177
00:20:23,230 --> 00:20:25,330
Deja corriendo el aceite primero,
muchacho.
178
00:20:28,770 --> 00:20:32,210
¿Qué es lo que estás haciendo, chancho
de mierda, con esta llave?
179
00:20:32,590 --> 00:20:33,690
Vaya a robar la tapa.
180
00:20:36,830 --> 00:20:38,250
Oye. Ajá.
181
00:20:40,530 --> 00:20:45,670
Oye, que parece que no me entendiste. Yo
no quiero que me cambien el aceite.
182
00:20:45,830 --> 00:20:47,830
Quiero que me midan el aceite.
183
00:20:48,590 --> 00:20:50,110
Pero que sea bien profundo.
184
00:20:51,070 --> 00:20:53,650
Claro que no te entendió este chancho
reguleado.
185
00:20:58,750 --> 00:20:59,750
Ya.
186
00:21:00,050 --> 00:21:01,750
Partiste a comprar pucho con fuera
mismo.
187
00:21:29,710 --> 00:21:31,510
Así que lo queréis bien profundo.
188
00:21:31,910 --> 00:21:33,170
¿No? Sí.
189
00:21:34,250 --> 00:21:35,830
Entonces bájate los pantalones.
190
00:21:36,230 --> 00:21:37,230
No, no, no, no.
191
00:21:40,090 --> 00:21:42,370
Se te cerró el orto, cabrito.
192
00:21:42,570 --> 00:21:44,030
Se te cerró el orto.
193
00:21:46,230 --> 00:21:47,209
¿Me la creí?
194
00:21:47,210 --> 00:21:49,130
Sí. Ya, pues, ¿qué queréis? Dímelo más.
195
00:21:49,770 --> 00:21:51,410
Ah, contratar a la mujer metralleta.
196
00:21:53,530 --> 00:21:55,790
A la mujer metralleta, la metra.
197
00:22:01,220 --> 00:22:03,580
¿Y por qué quería la mujer metralleta?
Yo tengo varias.
198
00:22:04,180 --> 00:22:05,180
No, porque es la mejor.
199
00:22:05,280 --> 00:22:06,300
Sí, pero es la más cara.
200
00:22:06,980 --> 00:22:08,420
Sí, pero podemos llegar a un acuerdo.
201
00:22:09,140 --> 00:22:10,140
¿Me estáis guayando?
202
00:22:10,660 --> 00:22:14,140
¿Vos creés que está igual una feria que
yo vendo tomates y venía a regatear?
203
00:22:14,700 --> 00:22:17,720
No, compadre, aquí el listado es el
listado y las tarifas son las tarifas.
204
00:22:17,720 --> 00:22:19,020
¿Algún qué pasa? ¿Para acá hay otro?
205
00:22:19,460 --> 00:22:20,460
¿Sabés cómo es la cuestión?
206
00:22:20,560 --> 00:22:23,540
Ah, y contento sobre contento, señor,
contento.
207
00:22:24,220 --> 00:22:25,520
Billetes sobre billetes, ¿me entendís?
208
00:22:26,040 --> 00:22:27,720
La mitad comienza y la mitad...
209
00:22:27,980 --> 00:22:28,980
Al final.
210
00:22:32,400 --> 00:22:34,160
¿Vos conocís la página web?
211
00:22:37,160 --> 00:22:38,160
La meta.
212
00:22:39,420 --> 00:22:40,740
Es rica.
213
00:22:43,280 --> 00:22:46,940
Ahí está. Qué lindo son ahora los
mexicanos, los trabajos internacionales.
214
00:22:47,800 --> 00:22:49,580
El chinchineo se fue cortado.
215
00:22:50,420 --> 00:22:53,340
Aquí tenía Manopla Pérez, Magnum
González.
216
00:22:54,160 --> 00:22:56,400
El mandí de Tecaremo ahí también es
caro.
217
00:22:57,310 --> 00:23:00,510
Manquinao, alias Coco Hueco. Le dicen
así porque no tiene nada adentro. Nada,
218
00:23:00,550 --> 00:23:02,650
cero. O mata, no piensa, le da nomás.
219
00:23:04,670 --> 00:23:07,350
Porque vos lo que necesitáis es picharte
a alguien, ¿no?
220
00:23:08,670 --> 00:23:12,030
Sí, pero... Lo tiene que hacer ella.
221
00:23:16,490 --> 00:23:17,490
¿Qué?
222
00:23:20,650 --> 00:23:21,650
¿Qué?
223
00:23:22,950 --> 00:23:24,410
¡Ey, ey, ey! ¡Chancho! ¿Qué pasa?
224
00:23:25,610 --> 00:23:26,610
¡Ey!
225
00:23:27,129 --> 00:23:28,129
¡Chancho de mierda!
226
00:23:30,270 --> 00:23:32,050
¡Abre el tarro, chancho de mierda, weón!
227
00:23:32,970 --> 00:23:36,950
¡Pinche cabrón! ¿Qué mierda estáis
haciendo? ¿Te volviste loco? No seas
228
00:23:36,990 --> 00:23:40,190
cabrón. Ya sabes por qué estoy aquí.
¿Estáis rompiendo los códigos, culeado?
229
00:23:40,830 --> 00:23:43,910
¡Deja que mamadas, hijo de la chingada!
¡Dime dónde está!
230
00:23:46,050 --> 00:23:48,650
¡Que me termina sin cabeza, imbécil!
¡Dime dónde está!
231
00:23:49,370 --> 00:23:51,950
¡Dime dónde está, cabrón! ¡En la concha
de tu madre!
232
00:24:03,120 --> 00:24:04,600
No voy a hablar, hijo de puta.
233
00:24:05,220 --> 00:24:06,880
¿Ah, no vas a hablar, güey?
234
00:24:08,440 --> 00:24:09,440
Chingada, man.
235
00:24:11,340 --> 00:24:15,360
¿Cómo chingado se te ocurrió inventar
ese código tan cabrón, eh, puto?
236
00:24:16,480 --> 00:24:18,240
¿Qué, muy gente ingenioso o qué?
237
00:24:18,700 --> 00:24:19,700
¡Habla!
238
00:24:20,480 --> 00:24:23,480
Te mido el aceite bien profundo, machín.
239
00:24:24,140 --> 00:24:25,560
¡Habla, por su puta madre!
240
00:24:48,600 --> 00:24:49,660
¡Gracias, amigo!
241
00:24:50,200 --> 00:24:51,520
¡Gracias, ahora sí!
242
00:25:03,530 --> 00:25:04,530
¿Quién anda ahí?
243
00:25:05,130 --> 00:25:06,130
¿Quién anda ahí, eh?
244
00:25:15,810 --> 00:25:18,330
¿Y alguien más quiere que le meta esta
pinche vara?
245
00:27:01,160 --> 00:27:02,340
¿Me prestan una pistola?
246
00:27:06,240 --> 00:27:10,420
¿Qué te pasa, pendejo? Si quieren que
traiga la mujer metralleta, tienen que
247
00:27:10,420 --> 00:27:14,160
ayudarme. Esta buena andalmería, por don
Sion. ¿Cómo se te ocurre venir a pedir
248
00:27:14,160 --> 00:27:15,160
un arma?
249
00:27:15,300 --> 00:27:16,500
Mujer metralleta.
250
00:27:17,960 --> 00:27:23,860
Tarapacá con Centeno, en la esquina. Ahí
venden pistola, granada, molo, lo que
251
00:27:23,860 --> 00:27:25,340
queráis, hueón. Ahí habéis.
252
00:27:25,680 --> 00:27:30,220
Pero ten cuidado, ¿sabéis lo que le hizo
la mujer metralleta al guaso Ramón?
253
00:27:30,720 --> 00:27:31,720
¿No murió?
254
00:27:32,200 --> 00:27:36,440
No, lo mató. Lo mataron. ¿Y cómo?
255
00:27:37,220 --> 00:27:42,400
La ministra le brilla, por loco. Se
metió en los sesos. En los sesos. Sí, y
256
00:27:42,400 --> 00:27:44,180
sesos están repartidos por todos lados.
257
00:27:46,140 --> 00:27:49,680
Guacito Ramón, que te tenga en su santo
reino.
258
00:29:01,020 --> 00:29:02,020
¿Qué necesita, amigo?
259
00:29:03,880 --> 00:29:04,880
Una pistola.
260
00:29:05,400 --> 00:29:06,400
¿Modelo?
261
00:29:07,200 --> 00:29:09,000
Cualquiera, la que sea más fácil de
usar.
262
00:29:09,420 --> 00:29:10,420
¿Calibre?
263
00:29:12,200 --> 00:29:15,280
No sé, la que sea más fácil.
264
00:29:15,880 --> 00:29:17,080
¿Para qué necesita el arma?
265
00:29:18,340 --> 00:29:21,280
Para recomendarle alguna necesito saber
el uso que le va a dar al arma.
266
00:29:23,100 --> 00:29:28,360
Lo que pasa es que tenemos una yegua que
está enferma y no queremos que sufra
267
00:29:28,360 --> 00:29:29,289
más la pobre.
268
00:29:29,290 --> 00:29:31,010
¿Y tiene permiso para portar algo?
269
00:29:31,730 --> 00:29:33,110
No, no, no tengo.
270
00:29:34,090 --> 00:29:36,470
¿Cómo quiere que le vente un arma si no
tiene permiso, amigo?
271
00:29:37,190 --> 00:29:38,550
No puedo venderle un arma así.
272
00:29:38,910 --> 00:29:44,170
¿Y no tiene algo que me pueda vender si
no tengo la licencia?
273
00:29:44,510 --> 00:29:51,290
Sí, a fogueo, a postones, a fulminantes,
a balines, pero con esas
274
00:29:51,290 --> 00:29:52,290
no mata una yegua.
275
00:29:52,510 --> 00:29:54,730
¿Y cuál de esas es la que hace más daño?
276
00:29:55,030 --> 00:29:56,030
A balines.
277
00:29:56,310 --> 00:29:57,310
¿La puedo ver?
278
00:30:02,250 --> 00:30:04,030
Pero mejor llame a un veterinario.
279
00:30:04,310 --> 00:30:06,810
Con eso la yegua va a sufrir, pero no la
va a matar.
280
00:30:07,230 --> 00:30:11,470
Oiga, ¿qué pasa por ejemplo si yo le
disparo a un humano con esta?
281
00:30:13,290 --> 00:30:15,590
¿Qué le hizo a la yegua, amigo, que está
tan enojado?
282
00:32:18,600 --> 00:32:19,920
Quiero que me hagas un trabajo.
283
00:32:22,880 --> 00:32:25,940
Quiero que... Quiero que mates a
Chalungana.
284
00:32:30,000 --> 00:32:31,420
¡No! ¡Arriba las manos!
285
00:32:34,580 --> 00:32:35,580
No.
286
00:32:36,240 --> 00:32:37,240
Voy a disparar.
287
00:33:07,020 --> 00:33:08,060
¿Una pistolita de juguete?
288
00:33:10,860 --> 00:33:11,920
¿Qué es, Adaline?
289
00:33:31,680 --> 00:33:33,700
¿Cuánto te van a pagar por matarme?
290
00:33:33,940 --> 00:33:34,940
¿Quién?
291
00:33:37,800 --> 00:33:39,020
¿Por qué estás con los hombres de
Cholungana?
292
00:33:41,500 --> 00:33:43,700
¿Me estás siguiendo? ¿Por qué? No sé.
293
00:33:46,300 --> 00:33:52,980
Me iban a matar a mí y yo
294
00:33:52,980 --> 00:33:54,140
inventé que voy a encontrarte.
295
00:33:55,060 --> 00:33:57,220
¿Me encontraste? Sí, perdón. Perdón.
296
00:34:01,940 --> 00:34:02,940
Perdóname, por favor.
297
00:34:04,520 --> 00:34:07,360
Yo soy un buen cabrón. Soy el DJ de la
tanguería.
298
00:34:08,400 --> 00:34:09,400
Marica.
299
00:35:06,250 --> 00:35:07,250
¿Quién es este?
300
00:35:12,730 --> 00:35:15,750
Este cabrón es el DJ de la tanguería.
301
00:35:17,990 --> 00:35:19,770
Es verdad que lo obligaron a seguirme.
302
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
Diga algo a Chilungana.
303
00:35:39,220 --> 00:35:40,440
Lindo intento.
304
00:35:42,340 --> 00:35:43,340
Ándate.
305
00:36:01,160 --> 00:36:03,380
Quiero que me des una razón.
306
00:36:05,130 --> 00:36:06,130
Para dejarte con vida.
307
00:36:09,430 --> 00:36:10,430
A ver.
308
00:36:12,690 --> 00:36:13,930
Te doy dos opciones.
309
00:36:15,170 --> 00:36:19,210
La primera, que me digas algo tan
potente que termines conmoviéndome o me
310
00:36:19,210 --> 00:36:20,210
lástima.
311
00:36:20,910 --> 00:36:26,390
Opción dos, que me digas algo tan
ingenioso que termines cayéndome bien y
312
00:36:26,390 --> 00:36:27,390
deje vivo.
313
00:36:29,250 --> 00:36:31,390
Te juro que yo no tengo nada que ver en
esto.
314
00:36:31,870 --> 00:36:33,190
Yo no sabía.
315
00:36:33,430 --> 00:36:34,430
No sabía.
316
00:36:35,810 --> 00:36:37,830
Yo soy un buen cabrón, soy un DJ.
317
00:36:38,750 --> 00:36:39,910
Vivo con mi mamá.
318
00:36:40,370 --> 00:36:42,610
Voy a llorar.
319
00:36:42,890 --> 00:36:43,890
No, no, no.
320
00:36:46,710 --> 00:36:47,710
¿Opción dos?
321
00:36:50,510 --> 00:36:54,270
Te puedo medir el aceite.
322
00:36:55,850 --> 00:36:56,850
Bien profundo.
323
00:36:59,210 --> 00:37:00,210
No, no, no.
324
00:37:15,210 --> 00:37:16,670
oportunidad. Te pongo una canción.
325
00:37:17,410 --> 00:37:18,410
Eso.
326
00:37:18,750 --> 00:37:24,110
Te pongo una canción. Si te gusta me
dejáis vivo y si no... Buen año.
327
00:37:31,490 --> 00:37:32,490
Estoy esperando.
328
00:38:02,720 --> 00:38:03,720
Quiero que te vayas.
329
00:38:07,960 --> 00:38:08,960
Te van a matar.
330
00:38:11,040 --> 00:38:12,340
A ti y a toda tu familia.
331
00:38:14,960 --> 00:38:15,960
A mí también.
332
00:38:51,830 --> 00:38:52,830
Cuatro segundos.
333
00:39:17,310 --> 00:39:18,310
¿Aló, mami?
334
00:39:18,410 --> 00:39:19,510
Sí, Santiago, oye.
335
00:39:19,850 --> 00:39:22,850
Vamos a tener que hacer un viaje
relámpago. Mamá, no me preguntéis. Un
336
00:39:22,850 --> 00:39:24,030
viaje, un viaje fuera de Chile.
337
00:39:24,750 --> 00:39:26,890
Necesito que hagáis tus maletas. Te voy
a explicar cuando llegue a la casa.
338
00:39:27,630 --> 00:39:28,630
Veinte minutos estoy allá.
339
00:39:29,070 --> 00:39:30,530
No me te impiguedas, por favor.
340
00:39:30,890 --> 00:39:31,890
Ahí conversamos. Chao.
341
00:39:59,180 --> 00:40:00,620
¡Esta cagada de copia que me hiciste!
342
00:40:00,820 --> 00:40:01,820
¡Abre, abre!
343
00:40:01,900 --> 00:40:03,380
Tranquilo, hombre, tranquilo.
344
00:40:04,760 --> 00:40:06,200
¿Qué pasa, hueón? Estoy depurado.
345
00:40:07,320 --> 00:40:11,400
Tranquilo, ¿ya? ¿Qué pasa, hueón? Me
andaban buscando unos hueones bien feos.
346
00:40:11,460 --> 00:40:13,520
Unos hueones como que animafiosos. Oye,
¿y además está arriba?
347
00:40:14,280 --> 00:40:17,740
Al menos acá abajo yo no la veo. Ya,
oye... Lo que no está abajo está arriba.
348
00:40:17,800 --> 00:40:19,140
Ya, ya, ya, deja que se mire tu hueón.
349
00:40:20,380 --> 00:40:21,380
¡Puta madre!
350
00:40:21,680 --> 00:40:23,480
¿Cómo se le ocurre mal? ¿Para qué estoy
yo acá?
351
00:40:24,040 --> 00:40:26,560
Usted tiene ya, usted puede pasar cuando
usted quiera, ¿cierto?
352
00:40:26,800 --> 00:40:27,840
Usted vive acá. Sí.
353
00:40:28,100 --> 00:40:30,340
Usted vive acá. Todos los que viven acá
pueden pasar.
354
00:40:30,560 --> 00:40:33,080
Ya, ya. Esos hueones feos no viven acá,
¿cómo van a pasar? Ya, ya. ¿Cómo se le
355
00:40:33,080 --> 00:40:36,840
ocurre? Déjame entrar, por favor. Oye,
déjame decirle un plato a los hueones
356
00:40:36,840 --> 00:40:37,840
para que no te dejan pasar.
357
00:40:38,020 --> 00:40:38,658
¿Para qué?
358
00:40:38,660 --> 00:40:40,040
Para que les deje de donde usted está.
359
00:40:40,800 --> 00:40:41,800
¿Qué, aceptaste?
360
00:40:42,280 --> 00:40:44,020
Sí, 20 luquitas, po. ¿Cómo tal?
361
00:40:45,220 --> 00:40:48,340
¿20 luquitas? ¿Y qué? ¿Y qué? ¿Le
dijiste? ¿Cómo? No le dije nada, me los
362
00:40:48,340 --> 00:40:49,900
a los hueones. Ya, abre, abre.
363
00:40:50,750 --> 00:40:53,490
Tranquilo, no me apures. Ábreme, hueón,
esto es puta madre.
364
00:40:53,770 --> 00:40:54,770
Ya, pues.
365
00:40:54,790 --> 00:40:55,790
Apúrate.
366
00:41:02,770 --> 00:41:03,770
Mamá.
367
00:41:04,150 --> 00:41:05,710
Mamá. Chavo, estoy acá.
368
00:41:08,730 --> 00:41:10,150
Chucha, pero si tenía un bolso.
369
00:41:10,430 --> 00:41:11,530
¿Y tú qué habías hecho con un bolso?
370
00:41:11,870 --> 00:41:13,930
¿Por qué tú me llamas por teléfono y me
decís que tengo que hacer un bolso?
371
00:41:14,110 --> 00:41:17,410
Mamá, esto es serio. Por favor, no
tenemos que ir un tiempo. Haga un bolso
372
00:41:17,410 --> 00:41:19,310
vamos. No, si no me explicas ni una
cuestión, yo me quedo acá.
373
00:41:19,670 --> 00:41:22,810
A ver, te lo explico en el auto, mamá.
Por favor, haz un bolso y nos vamos.
374
00:41:22,810 --> 00:41:23,810
es serio.
375
00:41:23,930 --> 00:41:24,888
Explícatelo ahora.
376
00:41:24,890 --> 00:41:27,530
Explícate si estás metido con el
argentino vacioso. Haz el bolso y te lo
377
00:41:27,530 --> 00:41:30,110
explico. Haz el bolso y te lo explico.
No lo pienso. Me voy a quedar aquí
378
00:41:30,110 --> 00:41:31,530
sentada hasta que me expliquen bien las
cosas.
379
00:41:32,000 --> 00:41:35,700
¿Qué te creéis que soy yo? Mete un par
de pinzas, un bolso. ¿Qué te cuesta, por
380
00:41:35,700 --> 00:41:39,160
favor? No, no lo voy a hacer. Esto me
tiene un cierre, mamá. Nos vamos a ir un
381
00:41:39,160 --> 00:41:41,960
tiempo, unos días, una semana. ¿Y qué te
he metido? ¿Con el mafioso?
382
00:41:42,180 --> 00:41:43,960
¿Con el argentino? Sí, tenéis razón.
383
00:41:44,580 --> 00:41:45,580
Tenéis razón.
384
00:41:45,880 --> 00:41:49,400
Cherongana es un mafioso de mierda,
güey. ¿Por qué no tenéis nadie? Bueno,
385
00:41:49,400 --> 00:41:53,160
me metí en un foro de casualidad. Y me
está buscando, me está buscando. Allá,
386
00:41:53,160 --> 00:41:54,340
vámonos. No, no, no, no, no.
387
00:42:01,250 --> 00:42:02,250
¿Quién es?
388
00:42:02,890 --> 00:42:03,890
Su amigo.
389
00:42:05,750 --> 00:42:06,689
Su amigo.
390
00:42:06,690 --> 00:42:07,730
No, ya míralo un poco.
391
00:42:08,170 --> 00:42:09,510
Déjame resolver, déjame resolver.
392
00:42:10,790 --> 00:42:12,850
Métete a la costeña, métete a la
costeña, por favor.
393
00:42:13,370 --> 00:42:15,190
¿Me hacen algo? No, no me hacen nada.
394
00:42:15,550 --> 00:42:16,710
Ya, ya, ya, ya.
395
00:42:17,130 --> 00:42:18,130
Oye.
396
00:42:23,310 --> 00:42:24,650
Ya va, ya va, ya va, ya va.
397
00:42:27,270 --> 00:42:28,670
Oye. No, no, ey.
398
00:42:30,450 --> 00:42:31,830
Saluda al jefe, saluda al jefe.
399
00:42:32,030 --> 00:42:33,030
Ahora, ahora.
400
00:42:33,090 --> 00:42:34,090
Salude, salude.
401
00:42:34,310 --> 00:42:35,310
¿Cómo estás, DJ?
402
00:42:36,010 --> 00:42:38,990
Se supone que estabas buscando la yegua,
¿no? Sí, estoy en eso.
403
00:42:40,850 --> 00:42:41,850
Haciendo maletas.
404
00:42:42,730 --> 00:42:45,870
Es una mochila. Ya sé que es una
mochila, no me trates de estúpido.
405
00:42:47,030 --> 00:42:48,930
Le dijeron que estuviste con ella.
¿Dónde está?
406
00:42:51,210 --> 00:42:52,210
No está bien.
407
00:42:52,370 --> 00:42:53,370
No está, se fue.
408
00:42:55,610 --> 00:42:56,610
Hagamos un juego.
409
00:42:57,410 --> 00:42:58,470
Yo te hago las preguntas.
410
00:42:59,260 --> 00:43:00,260
Y vos me respondés.
411
00:43:00,600 --> 00:43:01,499
¿Está claro?
412
00:43:01,500 --> 00:43:02,379
Sí.
413
00:43:02,380 --> 00:43:06,360
Quédate quieto que me pones nervioso.
¿Dónde está la mujer metralleta?
414
00:43:08,160 --> 00:43:11,460
No sé, yo estuve con ella, pero se fue.
415
00:43:13,240 --> 00:43:17,020
Descubrió que... Descubrió los dos tipos
que andaban siguiéndome.
416
00:43:18,240 --> 00:43:19,400
Y los mató.
417
00:43:19,860 --> 00:43:24,420
Los mató. Y después supo que yo lo
conocía a usted y se fue.
418
00:43:26,180 --> 00:43:28,580
Te dejó ahí tirado de buena onda.
419
00:43:30,190 --> 00:43:34,350
Ni te metió un tiro en la cabeza, ni te
metió un palo en el orto, ni nada.
420
00:43:36,590 --> 00:43:37,590
Eso hizo.
421
00:43:38,410 --> 00:43:41,370
¿Sabes, jefe? A lo mejor este pibe tiene
razón.
422
00:43:41,870 --> 00:43:44,170
Y la mujer metralleta se enamoró de él.
423
00:43:45,130 --> 00:43:49,750
Lo encontró lindo y le perdonó la vida,
¿cierto? Una mujer que es capaz de matar
424
00:43:49,750 --> 00:43:54,090
a cualquier huevón que se le cruza por
delante. Amor a primera vista, jefe. Eso
425
00:43:54,090 --> 00:43:56,110
fue, ¿cierto? Amor a primera vista.
426
00:44:01,770 --> 00:44:02,770
Esto no te lo cree nadie.
427
00:44:02,950 --> 00:44:05,890
No. Es imposible. Inverosímil. No te
cree nadie. Inventa algo mejor. Si no
428
00:44:05,890 --> 00:44:09,450
la verdad, hoy yo te voy a llenar la
cara.
429
00:44:10,270 --> 00:44:13,690
A balazos. No, por favor. Si yo no me
voy a traer ese... ¡Pero ahora voy a!
430
00:44:13,810 --> 00:44:14,910
¡No! ¡No!
431
00:44:15,130 --> 00:44:16,129
¡No! ¡No!
432
00:44:16,130 --> 00:44:17,130
¡No! ¡No! ¡No!
433
00:44:17,310 --> 00:44:18,009
¡No! ¡No!
434
00:44:18,010 --> 00:44:19,009
¡No! ¡No! ¡No!
435
00:44:19,010 --> 00:44:20,010
¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No!
436
00:44:20,070 --> 00:44:21,070
¡No!
437
00:44:24,950 --> 00:44:25,950
¡No!
438
00:44:30,460 --> 00:44:32,820
Por favor, no la haga nada. Silencio,
Silencio.
439
00:44:33,480 --> 00:44:34,480
Cásate la boca, nene.
440
00:44:35,920 --> 00:44:37,020
No vamos a hacer nada.
441
00:44:38,160 --> 00:44:42,520
Y si no queréis que la haga nada a tu
mamita, me tenéis que traer a la otra
442
00:44:42,520 --> 00:44:43,520
yegua. ¿Me escuchaste?
443
00:44:43,960 --> 00:44:45,900
Te quedan tres horas, nene.
444
00:44:46,500 --> 00:44:47,500
¿Me escuchaste?
445
00:44:48,120 --> 00:44:49,120
Tres horas.
446
00:44:49,460 --> 00:44:50,460
O sea, ¿no?
447
00:44:50,760 --> 00:44:55,460
Me voy a divertir con esta yegua. Por
favor, no la haga nada. ¿La haga nada?
448
00:44:55,980 --> 00:44:57,300
Te quedan tres horas, pendejo.
449
00:45:44,700 --> 00:45:45,700
¿Mi prima?
450
00:45:45,740 --> 00:45:48,600
¡Ay, qué pescado! ¿A dónde está? Está
atrás con un tipo hablando.
451
00:46:34,730 --> 00:46:36,010
¿Dónde está?
452
00:46:36,850 --> 00:46:38,190
¿Dónde está?
453
00:46:41,430 --> 00:46:43,170
¿Dónde está?
454
00:49:04,720 --> 00:49:05,720
Gracias.
455
00:50:16,780 --> 00:50:17,780
¡Oh!
456
00:51:05,890 --> 00:51:06,970
Lo creo yo.
457
00:52:07,069 --> 00:52:08,070
Ayúdame a matar a Luca.
458
00:52:12,510 --> 00:52:14,550
Hago lo que sea, lo que quiera.
459
00:52:23,480 --> 00:52:27,200
¿Sabías que si no me sacas la bala, me
voy a morir aquí?
460
00:52:27,900 --> 00:52:28,900
Aquí mismo.
461
00:52:32,260 --> 00:52:34,320
Eso te conviene, ¿verdad?
462
00:52:38,280 --> 00:52:40,080
Es más fácil dejarme muerta.
463
00:52:44,740 --> 00:52:45,740
Yo haría eso.
464
00:52:53,900 --> 00:52:55,120
Pero tú no eres tu vida.
465
00:53:00,660 --> 00:53:03,000
Tú valoras que te hayas salvado la vida,
¿cierto?
466
00:53:04,880 --> 00:53:05,880
¿Cierto?
467
00:53:08,960 --> 00:53:10,600
¿Has sacado alguna vez una bala?
468
00:53:10,840 --> 00:53:11,840
No.
469
00:53:17,240 --> 00:53:18,740
Atrás tuyo hay un botiquín.
470
00:53:26,090 --> 00:53:27,330
Y alguna pinza.
471
00:54:12,720 --> 00:54:13,720
Queremos eso.
472
00:55:03,069 --> 00:55:04,470
¡Gracias!
473
00:55:28,480 --> 00:55:31,280
¡Oh! ¡Oh!
474
00:55:32,220 --> 00:55:33,620
¡Oh!
475
00:55:47,380 --> 00:55:48,380
¡Oh!
476
00:56:42,860 --> 00:56:43,920
como que me entrega.
477
00:56:44,940 --> 00:56:46,240
Pero me hemos armado.
478
00:56:48,100 --> 00:56:51,340
Y los atrapamos todos como rata en la
taquería.
479
00:56:54,660 --> 00:56:57,920
¿Todavía crees que puedes salvarte sin
entrega?
480
00:57:01,480 --> 00:57:08,480
Cualquiera que tenga información que no
sea parte de su círculo cercano lo
481
00:57:08,480 --> 00:57:10,860
mata. Y tú lo sabes.
482
00:57:12,590 --> 00:57:13,790
Eres hombre muerto.
483
00:57:14,330 --> 00:57:15,710
Aunque me intrigue.
484
00:58:32,220 --> 00:58:33,220
¿Acheron ganas?
485
00:58:39,380 --> 00:58:46,080
No te
486
00:58:46,080 --> 00:58:47,300
puedo creer, DJ.
487
00:58:48,500 --> 00:58:51,120
No me digas que trajiste a esta perra
para acá.
488
00:58:55,500 --> 00:58:56,620
¡Cuidado con mi mamá!
489
00:58:59,820 --> 00:59:00,820
Baje el arma.
490
00:59:01,360 --> 00:59:02,500
¡Le tiene que bajar el arma!
491
00:59:03,900 --> 00:59:05,220
¡Le tiene que bajar el arma!
492
00:59:05,620 --> 00:59:06,620
¡Ahora!
493
00:59:09,820 --> 00:59:11,500
¿No me dijiste que tenía a tu mamá?
494
00:59:14,560 --> 00:59:15,660
¿Qué estás esperando, nene?
495
00:59:17,000 --> 00:59:20,760
¿Qué parte no entendiste, pelotudo? Te
estoy diciendo que baje el arma. ¿O
496
00:59:20,760 --> 00:59:22,860
querés que le vuelve la tapa de los
sesos a tu viejita?
497
00:59:23,520 --> 00:59:24,820
¡Que baje el arma, te dije!
498
00:59:30,280 --> 00:59:31,280
Suelta la pistola.
499
00:59:34,180 --> 00:59:36,540
Suelta la pistola, por favor. No tengo
otra opción.
500
00:59:42,720 --> 00:59:44,760
Matala, pendejo pelotudo. ¡Matala ahora!
501
00:59:47,520 --> 00:59:48,520
Suéltala.
502
01:00:19,340 --> 01:00:20,340
Así me gusta.
503
01:00:22,840 --> 01:00:23,940
Pásame a mi mamá.
504
01:00:24,600 --> 01:00:26,340
Pásame a mi mamá, ahora.
505
01:00:27,280 --> 01:00:28,740
¿Qué dijo este pelotón?
506
01:00:29,020 --> 01:00:30,020
Pásame a mi mamá.
507
01:00:30,940 --> 01:00:32,320
Pásame a mi mamá.
508
01:00:33,600 --> 01:00:36,020
A tu mamá le gusta la chilongana,
¿sabías?
509
01:00:37,800 --> 01:00:39,620
Andá. Andá para allá.
510
01:00:40,120 --> 01:00:41,120
Andá.
511
01:00:41,520 --> 01:00:42,820
Vamos, vamos, vamos.
512
01:00:47,820 --> 01:00:48,820
Vamos, vamos, vamos.
513
01:00:53,160 --> 01:00:55,760
Te voy a quedar aquí por un par de días.
514
01:00:56,680 --> 01:00:58,760
Me llamaron. Apúrate, apúrate antes que
lleguen.
515
01:05:08,750 --> 01:05:15,690
No me digas que... No me digas
516
01:05:15,690 --> 01:05:21,110
que esta... Esta perrita... Movió el
culito... ¿Eh?
517
01:05:21,450 --> 01:05:22,810
Y vos te enamoraste.
518
01:05:23,030 --> 01:05:25,310
¡Suéltala, abuelo mío! ¡Suéltala,
mierda!
519
01:05:25,570 --> 01:05:26,570
¡Suéltala!
520
01:05:27,670 --> 01:05:28,670
¡Suéltala!
521
01:05:30,550 --> 01:05:36,390
Hay una diferencia... Entre ser
cojonudo... Y ser el pelotudo más
522
01:05:36,390 --> 01:05:38,050
entró a esta tanguería. ¿Me escuchaste?
523
01:05:38,700 --> 01:05:40,400
Esto es un suicidio para vos, ¿sabían,
no?
524
01:05:41,580 --> 01:05:42,980
¿Sabías que es un suicidio, pendejo?
525
01:05:43,740 --> 01:05:48,540
Porque si no te mato yo, te voy a matar
ella. Prefiero que me mate ella. ¿Ah,
526
01:05:48,540 --> 01:05:50,420
sí? No te voy a desplazar.
527
01:06:19,750 --> 01:06:20,890
No, no, para, para, para.
528
01:06:23,410 --> 01:06:25,630
Deja que te lo lleve y lo pago, que se
aplique en la cárcel.
529
01:06:27,870 --> 01:06:28,870
¿Para qué?
530
01:06:33,010 --> 01:06:34,010
Tú no eres así.
531
01:06:37,530 --> 01:06:38,590
Yo sé que no eres así.
532
01:06:55,050 --> 01:07:01,330
contigo y con tu mamita tendrían que
aceptar mis costumbres.
36787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.