All language subtitles for Bring.Me.The.Head.Of.The.Machine.Gun.Woman.2012.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:03,600 ¡Gracias! 2 00:04:36,380 --> 00:04:38,060 Entré por la puerta de atrás de la casa, nomás. 3 00:04:39,040 --> 00:04:41,740 Me asomé por la ventana de la cocina y ahí están los culeos. 4 00:04:42,820 --> 00:04:44,260 Doce conchesos, madre, esperando. 5 00:04:45,160 --> 00:04:46,780 Doce. Doce culeos. 6 00:04:46,980 --> 00:04:49,200 Todos apuntando a la puerta, a las ventanas, hueón. 7 00:04:49,520 --> 00:04:50,920 Armados hasta los dientes, los hueones. 8 00:04:52,020 --> 00:04:53,440 ¿Qué me creí? ¿Clinismo, nomás? 9 00:04:53,980 --> 00:04:57,260 ¿Cuántas balas te quedan? Me quedan ocho balas, hueón. Pero yo no sabía en ese 10 00:04:57,260 --> 00:04:58,900 momento. Yo entré disparando como enfermo. 11 00:04:59,440 --> 00:05:00,720 Y ¿qué creí? 12 00:05:00,960 --> 00:05:02,120 Cayeron todos al suelo, hueón. 13 00:05:02,400 --> 00:05:03,400 Los maté a todos. 14 00:05:03,740 --> 00:05:07,090 Sale con nosotros, hueón. Con ocho balas, weón, si no sé lo que pasó. 15 00:05:07,530 --> 00:05:11,030 No sé si se dispararon estrellas, weón, o las balas rebotaron, pero cagaron 16 00:05:11,030 --> 00:05:12,050 todos los culiados. 17 00:05:13,070 --> 00:05:14,230 Me gané tres estrellitas. 18 00:05:15,430 --> 00:05:19,510 Wey, dejé que te gustara, weón. Es como el GTA y eso que tenía ahí del oeste. Es 19 00:05:19,510 --> 00:05:24,310 bueno el juego, weón. Toma, oye, a todo esto, te lo paso el tiro porque ya lo 20 00:05:24,310 --> 00:05:25,310 copié. 21 00:05:30,270 --> 00:05:31,650 Esto me gustaría hacer a mí, weón. 22 00:05:32,710 --> 00:05:34,490 Invertir un juego de lo que sea, weón. 23 00:05:34,700 --> 00:05:36,940 No es que juego, pero que podáis poner la canción que queráis. 24 00:05:37,300 --> 00:05:41,860 Que tengáis una base de 40 .000 canciones, y os ponéis la que queráis. 25 00:05:42,140 --> 00:05:43,140 Ah, qué buena. 26 00:05:43,600 --> 00:05:44,600 Ya, pues para. 27 00:05:45,060 --> 00:05:48,420 Deja de jugar ahí a esa porquería. Pasáis todo el día sentados matando ahí. 28 00:05:49,120 --> 00:05:51,260 ¿Por qué no miráis para afuera, chiquitos? Hay cosas bonitas. 29 00:05:51,940 --> 00:05:55,500 Yo quiero ser el mejor del mundo. Hay gente que gana plata con esto. Es un 30 00:05:55,500 --> 00:05:58,900 negocio. Escúchame, tú lo que tenés que hacer es dejar de hacer esa tontera y 31 00:05:58,900 --> 00:06:02,740 ponerte a estudiar, ¿ya? Y trabajar también, pero en algo decente. No con 32 00:06:02,740 --> 00:06:03,840 argentino mafioso asqueroso. 33 00:06:11,760 --> 00:06:13,060 Tengo que ir a tocar el after del lado. 34 00:06:13,780 --> 00:06:15,780 ¿Rivai? Sí, buena estima para el rato. 35 00:06:19,120 --> 00:06:20,120 No, Rubí, juega. 36 00:06:34,460 --> 00:06:37,220 Don, ¿puedo hablar con Don Chalongana? 37 00:06:37,920 --> 00:06:38,920 ¿Está bailando? 38 00:06:40,090 --> 00:06:42,010 Sí, pero es que él me dijo que hablara con él hoy día. 39 00:06:43,050 --> 00:06:44,570 Está bailando. 40 00:06:45,350 --> 00:06:46,890 No, pero es que él me dijo, no es... 41 00:06:46,890 --> 00:06:53,750 Bueno, lo 42 00:06:53,750 --> 00:06:54,750 espero, ¿no? 43 00:07:01,790 --> 00:07:02,790 ¿Y tú? 44 00:07:24,400 --> 00:07:26,660 Víctor, quédate en la puerta, que no entre nadie. 45 00:07:27,520 --> 00:07:29,040 Está dejando un ridículo aquí. 46 00:07:30,360 --> 00:07:32,180 Una perra de mierda. 47 00:07:32,540 --> 00:07:36,140 Se suponía que íbamos a contratar gente profesional, un encolí. 48 00:07:36,620 --> 00:07:38,320 Le mandé al chinchinero. 49 00:07:38,560 --> 00:07:40,720 ¿Qué? ¿Se llevó a matar al chinchinero? 50 00:07:41,520 --> 00:07:42,520 Sin piedad. 51 00:07:44,260 --> 00:07:47,160 Tráiganme la cabeza de la mujer metralleta. 52 00:07:47,660 --> 00:07:52,000 Que se entere todo el mundo. 300 millones de recompensa. 53 00:07:53,460 --> 00:07:56,300 Inmediatamente. La foto de ella en la calle es como en el viejo oeste. 54 00:07:56,520 --> 00:08:00,480 ¿Eh? Te busca, mujer metralleta, viva o muerta. 55 00:08:01,060 --> 00:08:02,280 Preferentemente muerta. 56 00:08:03,020 --> 00:08:04,020 Ok. 57 00:08:05,620 --> 00:08:06,620 Qué dolor. 58 00:08:06,880 --> 00:08:08,780 ¿De dónde viene? Qué daño. 59 00:08:09,040 --> 00:08:10,260 Estamos en el baño. 60 00:08:23,980 --> 00:08:24,980 Es el DJ. 61 00:08:25,440 --> 00:08:26,440 ¿Ah? 62 00:08:26,900 --> 00:08:27,900 El DJ. 63 00:08:29,020 --> 00:08:30,460 ¿Qué estás haciendo aquí todavía? 64 00:08:31,900 --> 00:08:35,840 Es que yo quería hablar con Don Chelo Ungano. 65 00:08:36,880 --> 00:08:39,280 ¿Quién quiere hablar conmigo? ¿Vos o tu harto? 66 00:08:40,380 --> 00:08:43,440 ¿Sabes que cualquier cosa que quieras hablar con Don Chelo Ungano tienes que 67 00:08:43,440 --> 00:08:44,440 hablarlo primero conmigo? 68 00:08:45,580 --> 00:08:48,540 Sí, es que eso iba a ser... ¿Sabes qué? 69 00:08:49,120 --> 00:08:52,560 Parece que el pibe este está un poco nervioso, Ancoli. 70 00:08:53,770 --> 00:08:56,530 ¿Por qué no... no lo llevan a su casa? 71 00:08:57,790 --> 00:08:59,190 Digo, para que descanse. 72 00:09:01,270 --> 00:09:02,450 Para que descanse. 73 00:09:03,930 --> 00:09:04,930 En paz. 74 00:09:07,570 --> 00:09:09,330 Ya lo oí que te acompaña Pitón. 75 00:09:09,630 --> 00:09:12,890 Bien, pendejito, límpiate el culo. Porque nos vamos. 76 00:09:13,550 --> 00:09:14,770 Espérame, espérame, espérame. 77 00:09:15,630 --> 00:09:16,690 Yo la puedo traer. 78 00:09:19,390 --> 00:09:20,390 Perdón. 79 00:09:21,110 --> 00:09:22,590 Vos, TJ... 80 00:09:23,120 --> 00:09:24,120 ¿A quién puede traer? 81 00:09:25,700 --> 00:09:28,600 A... A la mujer metralleta. 82 00:09:31,600 --> 00:09:33,660 ¿Y quién es la mujer metralleta? 83 00:09:34,880 --> 00:09:39,700 Es la... La... La ex de Don Chep. 84 00:09:40,180 --> 00:09:42,120 Yo la conocí cuando venía al local. 85 00:09:42,880 --> 00:09:46,500 A ver. 86 00:09:47,020 --> 00:09:49,280 No estoy entendiendo muy bien. 87 00:09:50,900 --> 00:09:52,380 ¿Cómo me decís que vos... 88 00:09:53,000 --> 00:09:54,000 De Jota. 89 00:09:54,060 --> 00:09:57,960 Vos, un pendejo de mierda que se acaba de cagar de susto por lo que nosotros 90 00:09:57,960 --> 00:09:58,960 estamos hablando. 91 00:09:59,780 --> 00:10:01,540 ¿Vos querés traer a la mujer mientras ella está? 92 00:10:04,520 --> 00:10:09,060 Cuando Brancoli, mi hombre de confianza, ¿de cuánto, Brancoli? ¿Nueve años? 93 00:10:09,860 --> 00:10:10,860 ¿Eh? 94 00:10:11,380 --> 00:10:16,500 Contrató a los mejores profesionales, ¿no? Le ramaste mucha sangre en esta 95 00:10:16,500 --> 00:10:21,300 ciudad para traer a la mujer que quiere matarme y no pudiste. 96 00:10:21,500 --> 00:10:22,500 No pudiste. 97 00:10:23,500 --> 00:10:29,260 Este pendejo, bolsa de pedo, dice que puede traer a la mujer más sanguinaria 98 00:10:29,260 --> 00:10:30,260 continente. 99 00:10:37,460 --> 00:10:39,600 Esta hierba de mierda, ¿por qué se tapa? 100 00:10:41,320 --> 00:10:42,540 Tapa y hay que chupar mucho. 101 00:11:51,750 --> 00:11:52,750 ¿Cuánto tarde está ahí y todo? 102 00:11:52,970 --> 00:11:53,970 Hola, mamá. 103 00:12:09,670 --> 00:12:11,310 Oye, pero ven a darme un beso, por favor. 104 00:12:12,230 --> 00:12:13,230 Y yo voy. 105 00:14:46,720 --> 00:14:47,720 Aló, Raelito. 106 00:14:48,180 --> 00:14:53,280 ¿Cómo se llamaba esa mina, una con nombre raro, rubia, que usaba peluca, 107 00:14:53,280 --> 00:14:55,080 amiga de la ex de Che Longana? 108 00:14:57,400 --> 00:14:58,400 No, no, otra. 109 00:15:00,320 --> 00:15:01,320 Cha Adelaine. 110 00:15:01,660 --> 00:15:03,120 Cha Adelaine Soto, esa. 111 00:15:03,740 --> 00:15:04,740 Esa. 112 00:15:05,339 --> 00:15:06,480 ¿Vos estáis con una búhiga? 113 00:15:43,790 --> 00:15:45,110 Hola. Hola, ¿qué hora está? 114 00:15:46,710 --> 00:15:47,710 Son dos. 115 00:15:49,410 --> 00:15:51,110 ¿Cómo estáis? Bien, bien. 116 00:15:51,450 --> 00:15:52,610 ¿Qué debe servirte? 117 00:15:53,470 --> 00:15:54,790 Un espresso. 118 00:15:55,130 --> 00:15:56,450 ¿Necesitas despertar papito? 119 00:16:00,670 --> 00:16:01,670 ¿Cómo te llamáis? 120 00:16:01,810 --> 00:16:03,310 Margarita. ¿Y tú, bachita? 121 00:16:05,650 --> 00:16:06,650 Juan. 122 00:16:06,950 --> 00:16:08,510 Juan... Juan Soto. 123 00:16:09,410 --> 00:16:11,970 Soy... Yo soy primo de la chadela. 124 00:16:12,280 --> 00:16:14,360 ¿En serio? Sí, porque no la veo desde que era chiquitita. 125 00:16:15,680 --> 00:16:17,300 ¡Chadeline! ¡Tu primo! 126 00:16:19,860 --> 00:16:20,860 Hola, primo. 127 00:16:23,600 --> 00:16:24,600 ¿Nos conocemos? 128 00:16:27,760 --> 00:16:28,760 No. 129 00:16:29,540 --> 00:16:31,000 La verdad es que yo no soy tu primo. 130 00:16:32,640 --> 00:16:34,340 Necesito contactar a la mujer metralleta. 131 00:16:44,880 --> 00:16:45,880 ¿Para qué? 132 00:16:46,140 --> 00:16:47,640 Bueno, para que haga lo que sabe hacer. 133 00:16:48,300 --> 00:16:49,360 ¿Y qué sabe hacer? 134 00:16:53,700 --> 00:16:54,920 Que no te lo puedo hacer acá. 135 00:16:59,740 --> 00:17:00,740 ¿Veis tira? 136 00:17:01,580 --> 00:17:03,060 ¿Por qué tengo cara de tira? 137 00:17:07,680 --> 00:17:09,220 ¿Me vais a dar una buena propina? 138 00:17:11,200 --> 00:17:12,200 ¿Tienes red cómplica? 139 00:17:16,990 --> 00:17:19,869 Billete. Cinco de los naranjos y hablamos. 140 00:17:32,430 --> 00:17:37,190 Sí. Es que no tengo de los naranjos, pero... Tengo esto. 141 00:17:39,250 --> 00:17:42,370 Yo ya tengo uno de esos. Pero no como este. 142 00:17:42,910 --> 00:17:45,030 Este tiene 30 .000 canciones. 143 00:17:45,650 --> 00:17:51,050 Yo soy DJ y te estoy regalando años de trabajo. Son años de haber estado 144 00:17:51,050 --> 00:17:53,130 música. 30 .000 canciones, tengo todo. 145 00:17:53,370 --> 00:17:54,370 ¿Te gusta el reggaetón? 146 00:17:54,970 --> 00:17:55,970 Me carga. 147 00:17:59,650 --> 00:18:00,650 ¿Y qué te gusta? 148 00:18:04,070 --> 00:18:08,370 Me gusta... La Laura Pausini. 149 00:18:08,610 --> 00:18:09,609 La tenis. 150 00:18:09,610 --> 00:18:11,490 La Rafaela Carrás. La tenis. 151 00:18:12,110 --> 00:18:13,730 La Nueva Ola. Tengo todo. 152 00:18:14,240 --> 00:18:15,199 ¿La Lady Gaga? 153 00:18:15,200 --> 00:18:16,200 Tengo todo, todo. 154 00:18:25,380 --> 00:18:29,860 Un lolito como tú, metida en el... 155 00:18:29,860 --> 00:18:34,560 Oís perder las bolitas, corazón. 156 00:18:36,860 --> 00:18:37,860 ¿Sabíais? 157 00:18:39,980 --> 00:18:40,980 ¿De seguro? 158 00:18:46,280 --> 00:18:47,640 Lo baneché a 78. 159 00:18:48,480 --> 00:18:50,020 Es un taller mecánico. 160 00:18:51,260 --> 00:18:52,780 Tienes que decirlo así a alguien. 161 00:18:54,860 --> 00:18:59,380 Quiero que me midan el aceite y que sea bien profundo. 162 00:19:00,760 --> 00:19:02,200 Bien profundo. 163 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 Estoy hueando. 164 00:19:06,480 --> 00:19:07,660 Parece hueveo. 165 00:19:08,360 --> 00:19:09,360 ¿Era verdad? 166 00:19:11,480 --> 00:19:13,980 No te rías de mí, por favor. 167 00:19:15,590 --> 00:19:17,150 No me estoy riendo de ti, papito. 168 00:19:19,770 --> 00:19:22,250 El Mecano inventó este código. 169 00:19:23,430 --> 00:19:24,770 Es para filtrar a la gente. 170 00:19:29,070 --> 00:19:30,190 ¿Cómo tenía que decir? 171 00:19:47,080 --> 00:19:48,080 ¿Quieres ver? 172 00:19:54,620 --> 00:19:56,180 Necesito que me midan el aceite. 173 00:19:57,540 --> 00:19:59,060 Pero que sea bien profundo. 174 00:20:02,660 --> 00:20:03,660 Entré el auto. 175 00:20:08,820 --> 00:20:10,820 Estamos... ...listos. 176 00:20:20,430 --> 00:20:22,650 También hay que cambiar el filtro de aire. Voy a ver si quedan adentro. 177 00:20:23,230 --> 00:20:25,330 Deja corriendo el aceite primero, muchacho. 178 00:20:28,770 --> 00:20:32,210 ¿Qué es lo que estás haciendo, chancho de mierda, con esta llave? 179 00:20:32,590 --> 00:20:33,690 Vaya a robar la tapa. 180 00:20:36,830 --> 00:20:38,250 Oye. Ajá. 181 00:20:40,530 --> 00:20:45,670 Oye, que parece que no me entendiste. Yo no quiero que me cambien el aceite. 182 00:20:45,830 --> 00:20:47,830 Quiero que me midan el aceite. 183 00:20:48,590 --> 00:20:50,110 Pero que sea bien profundo. 184 00:20:51,070 --> 00:20:53,650 Claro que no te entendió este chancho reguleado. 185 00:20:58,750 --> 00:20:59,750 Ya. 186 00:21:00,050 --> 00:21:01,750 Partiste a comprar pucho con fuera mismo. 187 00:21:29,710 --> 00:21:31,510 Así que lo queréis bien profundo. 188 00:21:31,910 --> 00:21:33,170 ¿No? Sí. 189 00:21:34,250 --> 00:21:35,830 Entonces bájate los pantalones. 190 00:21:36,230 --> 00:21:37,230 No, no, no, no. 191 00:21:40,090 --> 00:21:42,370 Se te cerró el orto, cabrito. 192 00:21:42,570 --> 00:21:44,030 Se te cerró el orto. 193 00:21:46,230 --> 00:21:47,209 ¿Me la creí? 194 00:21:47,210 --> 00:21:49,130 Sí. Ya, pues, ¿qué queréis? Dímelo más. 195 00:21:49,770 --> 00:21:51,410 Ah, contratar a la mujer metralleta. 196 00:21:53,530 --> 00:21:55,790 A la mujer metralleta, la metra. 197 00:22:01,220 --> 00:22:03,580 ¿Y por qué quería la mujer metralleta? Yo tengo varias. 198 00:22:04,180 --> 00:22:05,180 No, porque es la mejor. 199 00:22:05,280 --> 00:22:06,300 Sí, pero es la más cara. 200 00:22:06,980 --> 00:22:08,420 Sí, pero podemos llegar a un acuerdo. 201 00:22:09,140 --> 00:22:10,140 ¿Me estáis guayando? 202 00:22:10,660 --> 00:22:14,140 ¿Vos creés que está igual una feria que yo vendo tomates y venía a regatear? 203 00:22:14,700 --> 00:22:17,720 No, compadre, aquí el listado es el listado y las tarifas son las tarifas. 204 00:22:17,720 --> 00:22:19,020 ¿Algún qué pasa? ¿Para acá hay otro? 205 00:22:19,460 --> 00:22:20,460 ¿Sabés cómo es la cuestión? 206 00:22:20,560 --> 00:22:23,540 Ah, y contento sobre contento, señor, contento. 207 00:22:24,220 --> 00:22:25,520 Billetes sobre billetes, ¿me entendís? 208 00:22:26,040 --> 00:22:27,720 La mitad comienza y la mitad... 209 00:22:27,980 --> 00:22:28,980 Al final. 210 00:22:32,400 --> 00:22:34,160 ¿Vos conocís la página web? 211 00:22:37,160 --> 00:22:38,160 La meta. 212 00:22:39,420 --> 00:22:40,740 Es rica. 213 00:22:43,280 --> 00:22:46,940 Ahí está. Qué lindo son ahora los mexicanos, los trabajos internacionales. 214 00:22:47,800 --> 00:22:49,580 El chinchineo se fue cortado. 215 00:22:50,420 --> 00:22:53,340 Aquí tenía Manopla Pérez, Magnum González. 216 00:22:54,160 --> 00:22:56,400 El mandí de Tecaremo ahí también es caro. 217 00:22:57,310 --> 00:23:00,510 Manquinao, alias Coco Hueco. Le dicen así porque no tiene nada adentro. Nada, 218 00:23:00,550 --> 00:23:02,650 cero. O mata, no piensa, le da nomás. 219 00:23:04,670 --> 00:23:07,350 Porque vos lo que necesitáis es picharte a alguien, ¿no? 220 00:23:08,670 --> 00:23:12,030 Sí, pero... Lo tiene que hacer ella. 221 00:23:16,490 --> 00:23:17,490 ¿Qué? 222 00:23:20,650 --> 00:23:21,650 ¿Qué? 223 00:23:22,950 --> 00:23:24,410 ¡Ey, ey, ey! ¡Chancho! ¿Qué pasa? 224 00:23:25,610 --> 00:23:26,610 ¡Ey! 225 00:23:27,129 --> 00:23:28,129 ¡Chancho de mierda! 226 00:23:30,270 --> 00:23:32,050 ¡Abre el tarro, chancho de mierda, weón! 227 00:23:32,970 --> 00:23:36,950 ¡Pinche cabrón! ¿Qué mierda estáis haciendo? ¿Te volviste loco? No seas 228 00:23:36,990 --> 00:23:40,190 cabrón. Ya sabes por qué estoy aquí. ¿Estáis rompiendo los códigos, culeado? 229 00:23:40,830 --> 00:23:43,910 ¡Deja que mamadas, hijo de la chingada! ¡Dime dónde está! 230 00:23:46,050 --> 00:23:48,650 ¡Que me termina sin cabeza, imbécil! ¡Dime dónde está! 231 00:23:49,370 --> 00:23:51,950 ¡Dime dónde está, cabrón! ¡En la concha de tu madre! 232 00:24:03,120 --> 00:24:04,600 No voy a hablar, hijo de puta. 233 00:24:05,220 --> 00:24:06,880 ¿Ah, no vas a hablar, güey? 234 00:24:08,440 --> 00:24:09,440 Chingada, man. 235 00:24:11,340 --> 00:24:15,360 ¿Cómo chingado se te ocurrió inventar ese código tan cabrón, eh, puto? 236 00:24:16,480 --> 00:24:18,240 ¿Qué, muy gente ingenioso o qué? 237 00:24:18,700 --> 00:24:19,700 ¡Habla! 238 00:24:20,480 --> 00:24:23,480 Te mido el aceite bien profundo, machín. 239 00:24:24,140 --> 00:24:25,560 ¡Habla, por su puta madre! 240 00:24:48,600 --> 00:24:49,660 ¡Gracias, amigo! 241 00:24:50,200 --> 00:24:51,520 ¡Gracias, ahora sí! 242 00:25:03,530 --> 00:25:04,530 ¿Quién anda ahí? 243 00:25:05,130 --> 00:25:06,130 ¿Quién anda ahí, eh? 244 00:25:15,810 --> 00:25:18,330 ¿Y alguien más quiere que le meta esta pinche vara? 245 00:27:01,160 --> 00:27:02,340 ¿Me prestan una pistola? 246 00:27:06,240 --> 00:27:10,420 ¿Qué te pasa, pendejo? Si quieren que traiga la mujer metralleta, tienen que 247 00:27:10,420 --> 00:27:14,160 ayudarme. Esta buena andalmería, por don Sion. ¿Cómo se te ocurre venir a pedir 248 00:27:14,160 --> 00:27:15,160 un arma? 249 00:27:15,300 --> 00:27:16,500 Mujer metralleta. 250 00:27:17,960 --> 00:27:23,860 Tarapacá con Centeno, en la esquina. Ahí venden pistola, granada, molo, lo que 251 00:27:23,860 --> 00:27:25,340 queráis, hueón. Ahí habéis. 252 00:27:25,680 --> 00:27:30,220 Pero ten cuidado, ¿sabéis lo que le hizo la mujer metralleta al guaso Ramón? 253 00:27:30,720 --> 00:27:31,720 ¿No murió? 254 00:27:32,200 --> 00:27:36,440 No, lo mató. Lo mataron. ¿Y cómo? 255 00:27:37,220 --> 00:27:42,400 La ministra le brilla, por loco. Se metió en los sesos. En los sesos. Sí, y 256 00:27:42,400 --> 00:27:44,180 sesos están repartidos por todos lados. 257 00:27:46,140 --> 00:27:49,680 Guacito Ramón, que te tenga en su santo reino. 258 00:29:01,020 --> 00:29:02,020 ¿Qué necesita, amigo? 259 00:29:03,880 --> 00:29:04,880 Una pistola. 260 00:29:05,400 --> 00:29:06,400 ¿Modelo? 261 00:29:07,200 --> 00:29:09,000 Cualquiera, la que sea más fácil de usar. 262 00:29:09,420 --> 00:29:10,420 ¿Calibre? 263 00:29:12,200 --> 00:29:15,280 No sé, la que sea más fácil. 264 00:29:15,880 --> 00:29:17,080 ¿Para qué necesita el arma? 265 00:29:18,340 --> 00:29:21,280 Para recomendarle alguna necesito saber el uso que le va a dar al arma. 266 00:29:23,100 --> 00:29:28,360 Lo que pasa es que tenemos una yegua que está enferma y no queremos que sufra 267 00:29:28,360 --> 00:29:29,289 más la pobre. 268 00:29:29,290 --> 00:29:31,010 ¿Y tiene permiso para portar algo? 269 00:29:31,730 --> 00:29:33,110 No, no, no tengo. 270 00:29:34,090 --> 00:29:36,470 ¿Cómo quiere que le vente un arma si no tiene permiso, amigo? 271 00:29:37,190 --> 00:29:38,550 No puedo venderle un arma así. 272 00:29:38,910 --> 00:29:44,170 ¿Y no tiene algo que me pueda vender si no tengo la licencia? 273 00:29:44,510 --> 00:29:51,290 Sí, a fogueo, a postones, a fulminantes, a balines, pero con esas 274 00:29:51,290 --> 00:29:52,290 no mata una yegua. 275 00:29:52,510 --> 00:29:54,730 ¿Y cuál de esas es la que hace más daño? 276 00:29:55,030 --> 00:29:56,030 A balines. 277 00:29:56,310 --> 00:29:57,310 ¿La puedo ver? 278 00:30:02,250 --> 00:30:04,030 Pero mejor llame a un veterinario. 279 00:30:04,310 --> 00:30:06,810 Con eso la yegua va a sufrir, pero no la va a matar. 280 00:30:07,230 --> 00:30:11,470 Oiga, ¿qué pasa por ejemplo si yo le disparo a un humano con esta? 281 00:30:13,290 --> 00:30:15,590 ¿Qué le hizo a la yegua, amigo, que está tan enojado? 282 00:32:18,600 --> 00:32:19,920 Quiero que me hagas un trabajo. 283 00:32:22,880 --> 00:32:25,940 Quiero que... Quiero que mates a Chalungana. 284 00:32:30,000 --> 00:32:31,420 ¡No! ¡Arriba las manos! 285 00:32:34,580 --> 00:32:35,580 No. 286 00:32:36,240 --> 00:32:37,240 Voy a disparar. 287 00:33:07,020 --> 00:33:08,060 ¿Una pistolita de juguete? 288 00:33:10,860 --> 00:33:11,920 ¿Qué es, Adaline? 289 00:33:31,680 --> 00:33:33,700 ¿Cuánto te van a pagar por matarme? 290 00:33:33,940 --> 00:33:34,940 ¿Quién? 291 00:33:37,800 --> 00:33:39,020 ¿Por qué estás con los hombres de Cholungana? 292 00:33:41,500 --> 00:33:43,700 ¿Me estás siguiendo? ¿Por qué? No sé. 293 00:33:46,300 --> 00:33:52,980 Me iban a matar a mí y yo 294 00:33:52,980 --> 00:33:54,140 inventé que voy a encontrarte. 295 00:33:55,060 --> 00:33:57,220 ¿Me encontraste? Sí, perdón. Perdón. 296 00:34:01,940 --> 00:34:02,940 Perdóname, por favor. 297 00:34:04,520 --> 00:34:07,360 Yo soy un buen cabrón. Soy el DJ de la tanguería. 298 00:34:08,400 --> 00:34:09,400 Marica. 299 00:35:06,250 --> 00:35:07,250 ¿Quién es este? 300 00:35:12,730 --> 00:35:15,750 Este cabrón es el DJ de la tanguería. 301 00:35:17,990 --> 00:35:19,770 Es verdad que lo obligaron a seguirme. 302 00:35:35,600 --> 00:35:36,600 Diga algo a Chilungana. 303 00:35:39,220 --> 00:35:40,440 Lindo intento. 304 00:35:42,340 --> 00:35:43,340 Ándate. 305 00:36:01,160 --> 00:36:03,380 Quiero que me des una razón. 306 00:36:05,130 --> 00:36:06,130 Para dejarte con vida. 307 00:36:09,430 --> 00:36:10,430 A ver. 308 00:36:12,690 --> 00:36:13,930 Te doy dos opciones. 309 00:36:15,170 --> 00:36:19,210 La primera, que me digas algo tan potente que termines conmoviéndome o me 310 00:36:19,210 --> 00:36:20,210 lástima. 311 00:36:20,910 --> 00:36:26,390 Opción dos, que me digas algo tan ingenioso que termines cayéndome bien y 312 00:36:26,390 --> 00:36:27,390 deje vivo. 313 00:36:29,250 --> 00:36:31,390 Te juro que yo no tengo nada que ver en esto. 314 00:36:31,870 --> 00:36:33,190 Yo no sabía. 315 00:36:33,430 --> 00:36:34,430 No sabía. 316 00:36:35,810 --> 00:36:37,830 Yo soy un buen cabrón, soy un DJ. 317 00:36:38,750 --> 00:36:39,910 Vivo con mi mamá. 318 00:36:40,370 --> 00:36:42,610 Voy a llorar. 319 00:36:42,890 --> 00:36:43,890 No, no, no. 320 00:36:46,710 --> 00:36:47,710 ¿Opción dos? 321 00:36:50,510 --> 00:36:54,270 Te puedo medir el aceite. 322 00:36:55,850 --> 00:36:56,850 Bien profundo. 323 00:36:59,210 --> 00:37:00,210 No, no, no. 324 00:37:15,210 --> 00:37:16,670 oportunidad. Te pongo una canción. 325 00:37:17,410 --> 00:37:18,410 Eso. 326 00:37:18,750 --> 00:37:24,110 Te pongo una canción. Si te gusta me dejáis vivo y si no... Buen año. 327 00:37:31,490 --> 00:37:32,490 Estoy esperando. 328 00:38:02,720 --> 00:38:03,720 Quiero que te vayas. 329 00:38:07,960 --> 00:38:08,960 Te van a matar. 330 00:38:11,040 --> 00:38:12,340 A ti y a toda tu familia. 331 00:38:14,960 --> 00:38:15,960 A mí también. 332 00:38:51,830 --> 00:38:52,830 Cuatro segundos. 333 00:39:17,310 --> 00:39:18,310 ¿Aló, mami? 334 00:39:18,410 --> 00:39:19,510 Sí, Santiago, oye. 335 00:39:19,850 --> 00:39:22,850 Vamos a tener que hacer un viaje relámpago. Mamá, no me preguntéis. Un 336 00:39:22,850 --> 00:39:24,030 viaje, un viaje fuera de Chile. 337 00:39:24,750 --> 00:39:26,890 Necesito que hagáis tus maletas. Te voy a explicar cuando llegue a la casa. 338 00:39:27,630 --> 00:39:28,630 Veinte minutos estoy allá. 339 00:39:29,070 --> 00:39:30,530 No me te impiguedas, por favor. 340 00:39:30,890 --> 00:39:31,890 Ahí conversamos. Chao. 341 00:39:59,180 --> 00:40:00,620 ¡Esta cagada de copia que me hiciste! 342 00:40:00,820 --> 00:40:01,820 ¡Abre, abre! 343 00:40:01,900 --> 00:40:03,380 Tranquilo, hombre, tranquilo. 344 00:40:04,760 --> 00:40:06,200 ¿Qué pasa, hueón? Estoy depurado. 345 00:40:07,320 --> 00:40:11,400 Tranquilo, ¿ya? ¿Qué pasa, hueón? Me andaban buscando unos hueones bien feos. 346 00:40:11,460 --> 00:40:13,520 Unos hueones como que animafiosos. Oye, ¿y además está arriba? 347 00:40:14,280 --> 00:40:17,740 Al menos acá abajo yo no la veo. Ya, oye... Lo que no está abajo está arriba. 348 00:40:17,800 --> 00:40:19,140 Ya, ya, ya, deja que se mire tu hueón. 349 00:40:20,380 --> 00:40:21,380 ¡Puta madre! 350 00:40:21,680 --> 00:40:23,480 ¿Cómo se le ocurre mal? ¿Para qué estoy yo acá? 351 00:40:24,040 --> 00:40:26,560 Usted tiene ya, usted puede pasar cuando usted quiera, ¿cierto? 352 00:40:26,800 --> 00:40:27,840 Usted vive acá. Sí. 353 00:40:28,100 --> 00:40:30,340 Usted vive acá. Todos los que viven acá pueden pasar. 354 00:40:30,560 --> 00:40:33,080 Ya, ya. Esos hueones feos no viven acá, ¿cómo van a pasar? Ya, ya. ¿Cómo se le 355 00:40:33,080 --> 00:40:36,840 ocurre? Déjame entrar, por favor. Oye, déjame decirle un plato a los hueones 356 00:40:36,840 --> 00:40:37,840 para que no te dejan pasar. 357 00:40:38,020 --> 00:40:38,658 ¿Para qué? 358 00:40:38,660 --> 00:40:40,040 Para que les deje de donde usted está. 359 00:40:40,800 --> 00:40:41,800 ¿Qué, aceptaste? 360 00:40:42,280 --> 00:40:44,020 Sí, 20 luquitas, po. ¿Cómo tal? 361 00:40:45,220 --> 00:40:48,340 ¿20 luquitas? ¿Y qué? ¿Y qué? ¿Le dijiste? ¿Cómo? No le dije nada, me los 362 00:40:48,340 --> 00:40:49,900 a los hueones. Ya, abre, abre. 363 00:40:50,750 --> 00:40:53,490 Tranquilo, no me apures. Ábreme, hueón, esto es puta madre. 364 00:40:53,770 --> 00:40:54,770 Ya, pues. 365 00:40:54,790 --> 00:40:55,790 Apúrate. 366 00:41:02,770 --> 00:41:03,770 Mamá. 367 00:41:04,150 --> 00:41:05,710 Mamá. Chavo, estoy acá. 368 00:41:08,730 --> 00:41:10,150 Chucha, pero si tenía un bolso. 369 00:41:10,430 --> 00:41:11,530 ¿Y tú qué habías hecho con un bolso? 370 00:41:11,870 --> 00:41:13,930 ¿Por qué tú me llamas por teléfono y me decís que tengo que hacer un bolso? 371 00:41:14,110 --> 00:41:17,410 Mamá, esto es serio. Por favor, no tenemos que ir un tiempo. Haga un bolso 372 00:41:17,410 --> 00:41:19,310 vamos. No, si no me explicas ni una cuestión, yo me quedo acá. 373 00:41:19,670 --> 00:41:22,810 A ver, te lo explico en el auto, mamá. Por favor, haz un bolso y nos vamos. 374 00:41:22,810 --> 00:41:23,810 es serio. 375 00:41:23,930 --> 00:41:24,888 Explícatelo ahora. 376 00:41:24,890 --> 00:41:27,530 Explícate si estás metido con el argentino vacioso. Haz el bolso y te lo 377 00:41:27,530 --> 00:41:30,110 explico. Haz el bolso y te lo explico. No lo pienso. Me voy a quedar aquí 378 00:41:30,110 --> 00:41:31,530 sentada hasta que me expliquen bien las cosas. 379 00:41:32,000 --> 00:41:35,700 ¿Qué te creéis que soy yo? Mete un par de pinzas, un bolso. ¿Qué te cuesta, por 380 00:41:35,700 --> 00:41:39,160 favor? No, no lo voy a hacer. Esto me tiene un cierre, mamá. Nos vamos a ir un 381 00:41:39,160 --> 00:41:41,960 tiempo, unos días, una semana. ¿Y qué te he metido? ¿Con el mafioso? 382 00:41:42,180 --> 00:41:43,960 ¿Con el argentino? Sí, tenéis razón. 383 00:41:44,580 --> 00:41:45,580 Tenéis razón. 384 00:41:45,880 --> 00:41:49,400 Cherongana es un mafioso de mierda, güey. ¿Por qué no tenéis nadie? Bueno, 385 00:41:49,400 --> 00:41:53,160 me metí en un foro de casualidad. Y me está buscando, me está buscando. Allá, 386 00:41:53,160 --> 00:41:54,340 vámonos. No, no, no, no, no. 387 00:42:01,250 --> 00:42:02,250 ¿Quién es? 388 00:42:02,890 --> 00:42:03,890 Su amigo. 389 00:42:05,750 --> 00:42:06,689 Su amigo. 390 00:42:06,690 --> 00:42:07,730 No, ya míralo un poco. 391 00:42:08,170 --> 00:42:09,510 Déjame resolver, déjame resolver. 392 00:42:10,790 --> 00:42:12,850 Métete a la costeña, métete a la costeña, por favor. 393 00:42:13,370 --> 00:42:15,190 ¿Me hacen algo? No, no me hacen nada. 394 00:42:15,550 --> 00:42:16,710 Ya, ya, ya, ya. 395 00:42:17,130 --> 00:42:18,130 Oye. 396 00:42:23,310 --> 00:42:24,650 Ya va, ya va, ya va, ya va. 397 00:42:27,270 --> 00:42:28,670 Oye. No, no, ey. 398 00:42:30,450 --> 00:42:31,830 Saluda al jefe, saluda al jefe. 399 00:42:32,030 --> 00:42:33,030 Ahora, ahora. 400 00:42:33,090 --> 00:42:34,090 Salude, salude. 401 00:42:34,310 --> 00:42:35,310 ¿Cómo estás, DJ? 402 00:42:36,010 --> 00:42:38,990 Se supone que estabas buscando la yegua, ¿no? Sí, estoy en eso. 403 00:42:40,850 --> 00:42:41,850 Haciendo maletas. 404 00:42:42,730 --> 00:42:45,870 Es una mochila. Ya sé que es una mochila, no me trates de estúpido. 405 00:42:47,030 --> 00:42:48,930 Le dijeron que estuviste con ella. ¿Dónde está? 406 00:42:51,210 --> 00:42:52,210 No está bien. 407 00:42:52,370 --> 00:42:53,370 No está, se fue. 408 00:42:55,610 --> 00:42:56,610 Hagamos un juego. 409 00:42:57,410 --> 00:42:58,470 Yo te hago las preguntas. 410 00:42:59,260 --> 00:43:00,260 Y vos me respondés. 411 00:43:00,600 --> 00:43:01,499 ¿Está claro? 412 00:43:01,500 --> 00:43:02,379 Sí. 413 00:43:02,380 --> 00:43:06,360 Quédate quieto que me pones nervioso. ¿Dónde está la mujer metralleta? 414 00:43:08,160 --> 00:43:11,460 No sé, yo estuve con ella, pero se fue. 415 00:43:13,240 --> 00:43:17,020 Descubrió que... Descubrió los dos tipos que andaban siguiéndome. 416 00:43:18,240 --> 00:43:19,400 Y los mató. 417 00:43:19,860 --> 00:43:24,420 Los mató. Y después supo que yo lo conocía a usted y se fue. 418 00:43:26,180 --> 00:43:28,580 Te dejó ahí tirado de buena onda. 419 00:43:30,190 --> 00:43:34,350 Ni te metió un tiro en la cabeza, ni te metió un palo en el orto, ni nada. 420 00:43:36,590 --> 00:43:37,590 Eso hizo. 421 00:43:38,410 --> 00:43:41,370 ¿Sabes, jefe? A lo mejor este pibe tiene razón. 422 00:43:41,870 --> 00:43:44,170 Y la mujer metralleta se enamoró de él. 423 00:43:45,130 --> 00:43:49,750 Lo encontró lindo y le perdonó la vida, ¿cierto? Una mujer que es capaz de matar 424 00:43:49,750 --> 00:43:54,090 a cualquier huevón que se le cruza por delante. Amor a primera vista, jefe. Eso 425 00:43:54,090 --> 00:43:56,110 fue, ¿cierto? Amor a primera vista. 426 00:44:01,770 --> 00:44:02,770 Esto no te lo cree nadie. 427 00:44:02,950 --> 00:44:05,890 No. Es imposible. Inverosímil. No te cree nadie. Inventa algo mejor. Si no 428 00:44:05,890 --> 00:44:09,450 la verdad, hoy yo te voy a llenar la cara. 429 00:44:10,270 --> 00:44:13,690 A balazos. No, por favor. Si yo no me voy a traer ese... ¡Pero ahora voy a! 430 00:44:13,810 --> 00:44:14,910 ¡No! ¡No! 431 00:44:15,130 --> 00:44:16,129 ¡No! ¡No! 432 00:44:16,130 --> 00:44:17,130 ¡No! ¡No! ¡No! 433 00:44:17,310 --> 00:44:18,009 ¡No! ¡No! 434 00:44:18,010 --> 00:44:19,009 ¡No! ¡No! ¡No! 435 00:44:19,010 --> 00:44:20,010 ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡No! 436 00:44:20,070 --> 00:44:21,070 ¡No! 437 00:44:24,950 --> 00:44:25,950 ¡No! 438 00:44:30,460 --> 00:44:32,820 Por favor, no la haga nada. Silencio, Silencio. 439 00:44:33,480 --> 00:44:34,480 Cásate la boca, nene. 440 00:44:35,920 --> 00:44:37,020 No vamos a hacer nada. 441 00:44:38,160 --> 00:44:42,520 Y si no queréis que la haga nada a tu mamita, me tenéis que traer a la otra 442 00:44:42,520 --> 00:44:43,520 yegua. ¿Me escuchaste? 443 00:44:43,960 --> 00:44:45,900 Te quedan tres horas, nene. 444 00:44:46,500 --> 00:44:47,500 ¿Me escuchaste? 445 00:44:48,120 --> 00:44:49,120 Tres horas. 446 00:44:49,460 --> 00:44:50,460 O sea, ¿no? 447 00:44:50,760 --> 00:44:55,460 Me voy a divertir con esta yegua. Por favor, no la haga nada. ¿La haga nada? 448 00:44:55,980 --> 00:44:57,300 Te quedan tres horas, pendejo. 449 00:45:44,700 --> 00:45:45,700 ¿Mi prima? 450 00:45:45,740 --> 00:45:48,600 ¡Ay, qué pescado! ¿A dónde está? Está atrás con un tipo hablando. 451 00:46:34,730 --> 00:46:36,010 ¿Dónde está? 452 00:46:36,850 --> 00:46:38,190 ¿Dónde está? 453 00:46:41,430 --> 00:46:43,170 ¿Dónde está? 454 00:49:04,720 --> 00:49:05,720 Gracias. 455 00:50:16,780 --> 00:50:17,780 ¡Oh! 456 00:51:05,890 --> 00:51:06,970 Lo creo yo. 457 00:52:07,069 --> 00:52:08,070 Ayúdame a matar a Luca. 458 00:52:12,510 --> 00:52:14,550 Hago lo que sea, lo que quiera. 459 00:52:23,480 --> 00:52:27,200 ¿Sabías que si no me sacas la bala, me voy a morir aquí? 460 00:52:27,900 --> 00:52:28,900 Aquí mismo. 461 00:52:32,260 --> 00:52:34,320 Eso te conviene, ¿verdad? 462 00:52:38,280 --> 00:52:40,080 Es más fácil dejarme muerta. 463 00:52:44,740 --> 00:52:45,740 Yo haría eso. 464 00:52:53,900 --> 00:52:55,120 Pero tú no eres tu vida. 465 00:53:00,660 --> 00:53:03,000 Tú valoras que te hayas salvado la vida, ¿cierto? 466 00:53:04,880 --> 00:53:05,880 ¿Cierto? 467 00:53:08,960 --> 00:53:10,600 ¿Has sacado alguna vez una bala? 468 00:53:10,840 --> 00:53:11,840 No. 469 00:53:17,240 --> 00:53:18,740 Atrás tuyo hay un botiquín. 470 00:53:26,090 --> 00:53:27,330 Y alguna pinza. 471 00:54:12,720 --> 00:54:13,720 Queremos eso. 472 00:55:03,069 --> 00:55:04,470 ¡Gracias! 473 00:55:28,480 --> 00:55:31,280 ¡Oh! ¡Oh! 474 00:55:32,220 --> 00:55:33,620 ¡Oh! 475 00:55:47,380 --> 00:55:48,380 ¡Oh! 476 00:56:42,860 --> 00:56:43,920 como que me entrega. 477 00:56:44,940 --> 00:56:46,240 Pero me hemos armado. 478 00:56:48,100 --> 00:56:51,340 Y los atrapamos todos como rata en la taquería. 479 00:56:54,660 --> 00:56:57,920 ¿Todavía crees que puedes salvarte sin entrega? 480 00:57:01,480 --> 00:57:08,480 Cualquiera que tenga información que no sea parte de su círculo cercano lo 481 00:57:08,480 --> 00:57:10,860 mata. Y tú lo sabes. 482 00:57:12,590 --> 00:57:13,790 Eres hombre muerto. 483 00:57:14,330 --> 00:57:15,710 Aunque me intrigue. 484 00:58:32,220 --> 00:58:33,220 ¿Acheron ganas? 485 00:58:39,380 --> 00:58:46,080 No te 486 00:58:46,080 --> 00:58:47,300 puedo creer, DJ. 487 00:58:48,500 --> 00:58:51,120 No me digas que trajiste a esta perra para acá. 488 00:58:55,500 --> 00:58:56,620 ¡Cuidado con mi mamá! 489 00:58:59,820 --> 00:59:00,820 Baje el arma. 490 00:59:01,360 --> 00:59:02,500 ¡Le tiene que bajar el arma! 491 00:59:03,900 --> 00:59:05,220 ¡Le tiene que bajar el arma! 492 00:59:05,620 --> 00:59:06,620 ¡Ahora! 493 00:59:09,820 --> 00:59:11,500 ¿No me dijiste que tenía a tu mamá? 494 00:59:14,560 --> 00:59:15,660 ¿Qué estás esperando, nene? 495 00:59:17,000 --> 00:59:20,760 ¿Qué parte no entendiste, pelotudo? Te estoy diciendo que baje el arma. ¿O 496 00:59:20,760 --> 00:59:22,860 querés que le vuelve la tapa de los sesos a tu viejita? 497 00:59:23,520 --> 00:59:24,820 ¡Que baje el arma, te dije! 498 00:59:30,280 --> 00:59:31,280 Suelta la pistola. 499 00:59:34,180 --> 00:59:36,540 Suelta la pistola, por favor. No tengo otra opción. 500 00:59:42,720 --> 00:59:44,760 Matala, pendejo pelotudo. ¡Matala ahora! 501 00:59:47,520 --> 00:59:48,520 Suéltala. 502 01:00:19,340 --> 01:00:20,340 Así me gusta. 503 01:00:22,840 --> 01:00:23,940 Pásame a mi mamá. 504 01:00:24,600 --> 01:00:26,340 Pásame a mi mamá, ahora. 505 01:00:27,280 --> 01:00:28,740 ¿Qué dijo este pelotón? 506 01:00:29,020 --> 01:00:30,020 Pásame a mi mamá. 507 01:00:30,940 --> 01:00:32,320 Pásame a mi mamá. 508 01:00:33,600 --> 01:00:36,020 A tu mamá le gusta la chilongana, ¿sabías? 509 01:00:37,800 --> 01:00:39,620 Andá. Andá para allá. 510 01:00:40,120 --> 01:00:41,120 Andá. 511 01:00:41,520 --> 01:00:42,820 Vamos, vamos, vamos. 512 01:00:47,820 --> 01:00:48,820 Vamos, vamos, vamos. 513 01:00:53,160 --> 01:00:55,760 Te voy a quedar aquí por un par de días. 514 01:00:56,680 --> 01:00:58,760 Me llamaron. Apúrate, apúrate antes que lleguen. 515 01:05:08,750 --> 01:05:15,690 No me digas que... No me digas 516 01:05:15,690 --> 01:05:21,110 que esta... Esta perrita... Movió el culito... ¿Eh? 517 01:05:21,450 --> 01:05:22,810 Y vos te enamoraste. 518 01:05:23,030 --> 01:05:25,310 ¡Suéltala, abuelo mío! ¡Suéltala, mierda! 519 01:05:25,570 --> 01:05:26,570 ¡Suéltala! 520 01:05:27,670 --> 01:05:28,670 ¡Suéltala! 521 01:05:30,550 --> 01:05:36,390 Hay una diferencia... Entre ser cojonudo... Y ser el pelotudo más 522 01:05:36,390 --> 01:05:38,050 entró a esta tanguería. ¿Me escuchaste? 523 01:05:38,700 --> 01:05:40,400 Esto es un suicidio para vos, ¿sabían, no? 524 01:05:41,580 --> 01:05:42,980 ¿Sabías que es un suicidio, pendejo? 525 01:05:43,740 --> 01:05:48,540 Porque si no te mato yo, te voy a matar ella. Prefiero que me mate ella. ¿Ah, 526 01:05:48,540 --> 01:05:50,420 sí? No te voy a desplazar. 527 01:06:19,750 --> 01:06:20,890 No, no, para, para, para. 528 01:06:23,410 --> 01:06:25,630 Deja que te lo lleve y lo pago, que se aplique en la cárcel. 529 01:06:27,870 --> 01:06:28,870 ¿Para qué? 530 01:06:33,010 --> 01:06:34,010 Tú no eres así. 531 01:06:37,530 --> 01:06:38,590 Yo sé que no eres así. 532 01:06:55,050 --> 01:07:01,330 contigo y con tu mamita tendrían que aceptar mis costumbres. 36787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.