Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,335 --> 00:01:04,901
ROCKY MOUNTAINS, COLORADO 1957
2
00:01:04,926 --> 00:01:05,828
Halo?
3
00:01:08,680 --> 00:01:11,719
Hope? Hope Adler? Who is this?
4
00:01:15,580 --> 00:01:16,659
Alpine Lake?
5
00:01:18,147 --> 00:01:20,955
It's a youth camp in the mountains.
6
00:01:30,363 --> 00:01:31,963
I... I had a dream.
7
00:01:33,363 --> 00:01:34,817
Seven digits.
8
00:01:35,763 --> 00:01:38,659
No area code, so it's a local call.
9
00:01:39,177 --> 00:01:41,259
You're in Colorado, right?
10
00:01:45,715 --> 00:01:47,477
The numbers are carved into the ice.
11
00:01:49,809 --> 00:01:52,742
Ya. Ya.
12
00:01:55,987 --> 00:02:00,309
Who is this? Who are you?
13
00:02:02,442 --> 00:02:06,575
Hello? Hello? Can you hear me?
14
00:02:08,170 --> 00:02:09,402
Halo?
15
00:02:54,340 --> 00:02:56,228
{\an3}REPENT, FOR THE KINGDOM OF GOD IS NEAR
16
00:03:32,167 --> 00:03:34,567
{\an7}BASED ON THE SHORT STORY "THE BLACK PHONE" BY JOE HILL
17
00:03:39,595 --> 00:03:43,923
Fight against fight against fight
18
00:03:43,948 --> 00:03:45,976
NORTH DENVER, 1982
19
00:03:55,633 --> 00:03:58,274
Finn
20
00:03:59,525 --> 00:04:00,881
Finney
21
00:04:01,261 --> 00:04:02,170
Please.
22
00:04:02,555 --> 00:04:05,459
Please, stop, please. Are you done?
23
00:04:08,400 --> 00:04:09,926
Don't ever come near me.
24
00:04:17,465 --> 00:04:19,135
Is there anything else?
25
00:04:30,136 --> 00:04:30,848
Hey
26
00:04:32,579 --> 00:04:33,740
What the heck is that?
27
00:04:34,740 --> 00:04:35,339
The new kid.
28
00:04:35,899 --> 00:04:37,339
Are you beating up the new kid now?
29
00:04:37,720 --> 00:04:38,420
He started it.
30
00:04:38,980 --> 00:04:39,860
What is it this time?
31
00:04:41,379 --> 00:04:42,400
A bit strange.
32
00:04:43,019 --> 00:04:45,887
I heard you're the hotshot who took down a serial killer.
33
00:04:45,912 --> 00:04:47,208
You don't look tough.
34
00:04:47,233 --> 00:04:48,452
He didn't really say that.
35
00:04:48,477 --> 00:04:51,255
Yes, he did say that.
36
00:04:51,522 --> 00:04:53,979
Do you have to be that harsh with him?
37
00:04:54,402 --> 00:04:58,505
In such a situation, the more blood the better.
38
00:04:58,594 --> 00:05:01,288
For the audience, it's more powerful.
39
00:05:01,313 --> 00:05:03,288
You've shown that many times.
40
00:05:03,313 --> 00:05:05,819
So maybe, I'm just guessing,
41
00:05:05,939 --> 00:05:07,439
that's not what you really mean,
42
00:05:07,464 --> 00:05:10,398
but more like don't bother me anymore, I'm the one you should be afraid of.
43
00:05:11,696 --> 00:05:12,636
Hei, Gwen.
44
00:05:12,661 --> 00:05:13,277
Finn.
45
00:05:13,302 --> 00:05:14,954
Great fight, bro.
46
00:05:15,448 --> 00:05:16,374
Thank you, Ernesto.
47
00:05:16,399 --> 00:05:17,135
Hey, Ernie.
48
00:05:17,160 --> 00:05:19,759
Tonight I'm going to the Civic Center
49
00:05:19,759 --> 00:05:22,275
entrance ticket Duran Duran.
50
00:05:22,300 --> 00:05:23,300
Duran Duran Tickets?
51
00:05:23,300 --> 00:05:24,554
You just said that.
52
00:05:24,579 --> 00:05:27,819
Simon LeBlanc is so cool.
53
00:05:27,819 --> 00:05:29,400
Are you coming, Gwen?
54
00:05:29,711 --> 00:05:30,463
If only I could.
55
00:05:30,534 --> 00:05:32,300
The tickets are very expensive.
56
00:05:32,300 --> 00:05:35,040
Let me treat you, I really want to buy two.
57
00:05:35,040 --> 00:05:39,199
It's nice to have friends who are fellow fans.
58
00:05:39,199 --> 00:05:40,028
Seriously?
59
00:05:40,053 --> 00:05:41,053
Seriously.
60
00:05:41,199 --> 00:05:42,774
That would be cool.
61
00:05:42,799 --> 00:05:44,206
Just consider it done.
62
00:05:45,139 --> 00:05:47,785
Okay, I have to go to craft class. See you later.
63
00:05:51,600 --> 00:05:55,411
You know it's a date. No. Yes, it's a date.
64
00:05:56,545 --> 00:05:58,545
Okay, so if it's a date, why?
65
00:06:00,376 --> 00:06:06,864
I don't know. I just don't like him. I don't understand why. He's so nice.
66
00:06:07,199 --> 00:06:11,002
Besides, didn't Robin want you to look after her little sister?
67
00:06:11,027 --> 00:06:14,019
But that doesn't mean letting him sleep with my sister.
68
00:06:14,044 --> 00:06:15,809
Don't be dirty, Jizzmopper.
69
00:06:17,040 --> 00:06:18,600
Welcome back to Night Flight.
70
00:06:18,879 --> 00:06:22,800
Here's German band Fex with their new hit, Subways of Your Mind.
71
00:06:28,732 --> 00:06:31,732
Night, Son. Go to sleep!
72
00:06:32,133 --> 00:06:35,133
Okay. Don't stay up late.
73
00:06:36,000 --> 00:06:37,512
Yes, of course.
74
00:07:34,774 --> 00:07:37,886
If you touch me, I will scratch your face
75
00:07:42,942 --> 00:07:45,052
This face?
76
00:07:56,154 --> 00:07:56,910
Hey.
77
00:08:05,635 --> 00:08:07,075
Still not my taste.
78
00:08:08,160 --> 00:08:09,204
Don't tell Dad.
79
00:08:09,229 --> 00:08:10,471
Get lost, slapdick.
80
00:08:10,779 --> 00:08:12,004
I'm not a complainer.
81
00:08:14,483 --> 00:08:16,483
Are you alright?
82
00:08:17,160 --> 00:08:18,695
I'm fine.
83
00:08:19,962 --> 00:08:24,221
No, I mean... I don't want to talk about it.
84
00:08:28,805 --> 00:08:31,045
It's okay if you feel that way.
85
00:08:32,544 --> 00:08:35,464
You don't know what I feel.
86
00:08:36,730 --> 00:08:41,191
No, but... I know whatever you feel.
87
00:08:41,379 --> 00:08:42,977
It's okay. I don't know. So
88
00:08:53,387 --> 00:08:56,453
ALPINE LAKE YOUTH CAMP
89
00:11:28,791 --> 00:11:29,658
Gwen!
90
00:11:31,435 --> 00:11:33,057
Gwen, Wake Up!
91
00:11:34,126 --> 00:11:35,606
Why are you so cold?
92
00:11:37,431 --> 00:11:38,391
Ben?
93
00:11:40,480 --> 00:11:41,663
It doesn't matter.
94
00:11:42,157 --> 00:11:43,686
You're walking while you sleep again.
95
00:11:44,960 --> 00:11:46,329
Oh my God.
96
00:11:46,354 --> 00:11:47,872
Your skin is like ice.
97
00:11:48,720 --> 00:11:50,930
I had a nightmare.
98
00:11:54,566 --> 00:11:55,492
It doesn't matter.
99
00:11:55,517 --> 00:11:57,537
Just go back to sleep.
100
00:11:57,679 --> 00:11:59,522
I said I had a nightmare.
101
00:11:59,620 --> 00:12:00,494
I heard.
102
00:12:00,519 --> 00:12:01,830
Just go back to sleep.
103
00:12:03,964 --> 00:12:06,565
SPIRITUAL DIMENSION
104
00:12:06,590 --> 00:12:08,590
DREAM INTERPRETATION OF GHOSTS AND SPIRITS
105
00:12:10,444 --> 00:12:11,953
Hey, witch.
106
00:12:22,333 --> 00:12:24,653
Hei, Gwen. Hei, Ernie.
107
00:12:25,533 --> 00:12:27,212
Look at this.
108
00:12:28,087 --> 00:12:29,886
Cool. I can't believe it.
109
00:12:31,657 --> 00:12:35,660
So, you like mystical things, huh?
110
00:12:36,659 --> 00:12:41,507
What? You mean ghosts? Spirits? Parallel worlds?
111
00:12:42,987 --> 00:12:43,748
Yes.
112
00:12:44,179 --> 00:12:45,879
Okay. Yes.
113
00:12:45,879 --> 00:12:47,679
I believe in all those mystical things.
114
00:12:50,185 --> 00:12:51,159
Cool.
115
00:12:53,460 --> 00:12:54,960
I brought something else.
116
00:12:56,860 --> 00:12:59,200
Ernesto, are you in Latria?
117
00:12:59,200 --> 00:13:00,379
Yes.
118
00:13:00,379 --> 00:13:02,120
My grandmother sells them in her shop.
119
00:13:03,159 --> 00:13:06,000
I think this is cool. It's like tarot.
120
00:13:06,000 --> 00:13:08,000
This is beautiful.
121
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
I mean, you can use it like tarot.
122
00:13:10,000 --> 00:13:13,000
If you have a vision, this could show you something.
123
00:13:13,000 --> 00:13:16,000
And you have that, right?
124
00:13:16,000 --> 00:13:18,000
What do you have?
125
00:13:18,000 --> 00:13:21,000
I mean, you have dreams and stuff.
126
00:13:21,000 --> 00:13:24,000
And that... that shows something?
127
00:13:25,560 --> 00:13:27,162
Where did you hear that?
128
00:13:29,338 --> 00:13:31,000
From my parents.
129
00:13:31,783 --> 00:13:34,983
In the past, he said the police received anonymous calls.
130
00:13:36,450 --> 00:13:38,996
who said where Robin's body was.
131
00:13:40,326 --> 00:13:42,000
But they said it was you.
132
00:13:42,000 --> 00:13:45,700
You said you... dreamed about it.
133
00:13:45,725 --> 00:13:47,059
Or something like that.
134
00:13:47,431 --> 00:13:49,730
I don't like to talk about that.
135
00:13:51,547 --> 00:13:52,807
Why?
136
00:13:53,746 --> 00:13:55,703
Because it's weird.
137
00:13:56,101 --> 00:13:57,303
I'm weird.
138
00:13:58,214 --> 00:14:00,992
Maybe I like weird things
139
00:14:03,430 --> 00:14:05,430
{\an4}{\fs30}TOP CAT CIGARETTES AND GIFTS
140
00:14:05,455 --> 00:14:08,955
{\an7}{\fs30}.HARDWARE .MAGAZINE .LOTTER
141
00:14:05,479 --> 00:14:08,979
{\an9}{\fs30}.FROZEN FOOD.ICE CREAM
142
00:14:27,117 --> 00:14:29,673
Sorry I can't help you
143
00:14:34,464 --> 00:14:37,463
{\fs40}DAMAGED
144
00:15:50,000 --> 00:15:58,559
so so
145
00:17:54,269 --> 00:17:55,708
Halo?
146
00:17:56,928 --> 00:17:58,106
Halo?
147
00:17:59,310 --> 00:18:01,149
Who's this?
148
00:18:01,865 --> 00:18:05,313
Hope? Hope Adler? Who is this?
149
00:18:06,500 --> 00:18:07,920
My name is Gwen.
150
00:18:09,480 --> 00:18:11,720
Where are you calling from?
151
00:18:13,075 --> 00:18:14,295
Alpine Lake?
152
00:18:15,696 --> 00:18:18,057
It's a youth camp in the mountains.
153
00:18:18,393 --> 00:18:20,835
How did you get this number?
154
00:18:20,974 --> 00:18:23,731
I... I had a dream.
155
00:18:24,784 --> 00:18:26,224
Seven digits.
156
00:18:27,177 --> 00:18:29,726
No area code, so it's a local call.
157
00:18:29,751 --> 00:18:31,659
You're in Colorado, right?
158
00:18:32,151 --> 00:18:33,167
Yes.
159
00:18:35,725 --> 00:18:37,699
The numbers are carved into the ice.
160
00:18:38,707 --> 00:18:40,321
By children.
161
00:18:40,346 --> 00:18:42,302
Underwater.
162
00:18:42,327 --> 00:18:43,640
Yes.
163
00:18:44,066 --> 00:18:47,824
I had the same dream, but the children were carving letters.
164
00:18:48,646 --> 00:18:49,824
Who are you?
165
00:18:50,824 --> 00:18:52,000
Who are you?
166
00:18:52,424 --> 00:18:53,975
My name is Gwen.
167
00:18:54,143 --> 00:18:55,953
Halo?
168
00:18:56,435 --> 00:18:58,641
I said my name was Gwen.
169
00:18:58,666 --> 00:19:00,685
Hello? Can you hear me?
170
00:19:12,883 --> 00:19:15,601
You shouldn't be here.
171
00:19:44,703 --> 00:19:48,380
Hei, Quinn.
172
00:19:48,405 --> 00:19:49,303
Quinn.
173
00:19:55,100 --> 00:19:56,868
Am I really here?
174
00:19:57,104 --> 00:19:58,424
Are you alright.
175
00:19:58,977 --> 00:20:01,733
You're sleepwalking again. You came here in your sleep.
176
00:20:01,980 --> 00:20:03,675
I heard you leave and I followed you.
177
00:20:06,354 --> 00:20:08,079
I feel crazy.
178
00:20:08,265 --> 00:20:09,019
What the hell?
179
00:20:09,044 --> 00:20:10,786
Hey, hey, look at me. What the heck?
180
00:20:10,811 --> 00:20:11,967
You're fine, you're fine.
181
00:20:16,266 --> 00:20:17,675
I'm on the phone.
182
00:20:20,066 --> 00:20:21,236
Finn.
183
00:20:22,626 --> 00:20:24,730
I talked to Mom.
184
00:20:28,599 --> 00:20:29,663
It was just a dream.
185
00:20:29,853 --> 00:20:34,311
No, it was a dream, yes, but there it was.
186
00:20:34,935 --> 00:20:38,090
He called me from youth camp.
187
00:20:38,713 --> 00:20:40,090
Youth camp?
188
00:20:42,295 --> 00:20:44,546
He contacted me from there for some reason.
189
00:20:46,639 --> 00:20:50,770
Let's get out of here. What is this?
190
00:20:58,017 --> 00:21:00,634
{\fs30}KIDNAPPERS BURN IN HELL
191
00:21:14,468 --> 00:21:16,750
WELCOME to Alpine Lakes Youth Camp.
192
00:21:17,523 --> 00:21:18,567
What's this?
193
00:21:18,745 --> 00:21:20,123
Alpine Lake Campground
194
00:21:20,471 --> 00:21:22,011
The camp where Mom called.
195
00:21:22,440 --> 00:21:23,955
We have to go there.
196
00:21:23,980 --> 00:21:26,189
Gwen, stop this.
197
00:21:26,660 --> 00:21:28,323
It was just a dream.
198
00:21:28,900 --> 00:21:30,594
About real places.
199
00:21:30,619 --> 00:21:31,500
The place I found.
200
00:21:31,759 --> 00:21:33,415
That's why I dream.
201
00:21:33,440 --> 00:21:35,594
It's a Christian youth camp near Silverthorne.
202
00:21:35,619 --> 00:21:36,730
What's this?
203
00:21:37,097 --> 00:21:40,272
They are opening CIT registration for the middle school winter camp.
204
00:21:40,319 --> 00:21:41,751
What is CIT?
205
00:21:41,859 --> 00:21:43,948
Prospective mentor.
206
00:21:45,720 --> 00:21:53,574
I don't want to be a junior high school counselor or some weird Jesus camp from your dreams. No, you'll be a future counselor.
207
00:21:53,599 --> 00:21:55,109
No, I don't want to.
208
00:21:55,134 --> 00:21:57,548
Come on, Dad has been telling you to find a job for a long time.
209
00:21:57,573 --> 00:21:59,126
And this is a paid job.
210
00:21:59,151 --> 00:22:02,526
And we can find out what... I said no.
211
00:22:03,948 --> 00:22:05,500
What's going on here?
212
00:22:05,500 --> 00:22:09,339
Hey, Ben wants us to work at a Christian camp.
213
00:22:11,697 --> 00:22:14,297
Alpine Camping.
214
00:22:16,786 --> 00:22:19,053
Your mother used to work there.
215
00:22:21,143 --> 00:22:22,339
When?
216
00:22:23,018 --> 00:22:26,229
Oh, long before I met him.
217
00:22:26,254 --> 00:22:28,984
It closed in 58.
218
00:22:29,542 --> 00:22:31,384
Where did you hear about this place?
219
00:22:31,409 --> 00:22:33,542
Eh, I... I haven't...
220
00:22:33,567 --> 00:22:37,938
The kids at school said it was a great way to make money.
221
00:22:40,154 --> 00:22:42,154
Christian camp, yes.
222
00:22:44,418 --> 00:22:50,024
You know I don't like religious things like that.
223
00:22:50,116 --> 00:22:51,849
It's just a job, Dad.
224
00:22:56,759 --> 00:22:58,477
My mother used to work there.
225
00:22:58,845 --> 00:23:00,477
I'm not crazy.
226
00:23:02,219 --> 00:23:04,569
I never said you were crazy.
227
00:23:07,154 --> 00:23:10,554
Don't let me hear you drive a car over 55.
228
00:23:11,066 --> 00:23:12,000
Ya, Pak.
229
00:23:12,025 --> 00:23:14,299
I want my son back unharmed.
230
00:23:14,324 --> 00:23:15,559
You understand?
231
00:23:15,584 --> 00:23:17,183
Ya, Pak.
232
00:23:18,088 --> 00:23:19,819
What else did you say?
233
00:23:19,844 --> 00:23:21,135
Ya, Pak.
234
00:23:21,160 --> 00:23:22,735
I mean...
235
00:23:24,394 --> 00:23:28,357
I don't like the way he looks at me. Yeah, me too.
236
00:23:30,180 --> 00:23:31,180
Unlucky.
237
00:23:31,180 --> 00:23:32,000
Wait.
238
00:23:33,319 --> 00:23:34,631
Wait what?
239
00:23:45,534 --> 00:23:47,059
Good.
240
00:23:47,084 --> 00:23:49,363
Take care of your sister.
241
00:23:50,801 --> 00:23:52,601
Please do something for me while I'm gone.
242
00:23:52,626 --> 00:23:54,286
Yes, anything, son.
243
00:23:55,358 --> 00:23:56,606
Don't get drunk.
244
00:23:58,129 --> 00:23:59,319
Come on.
245
00:23:59,344 --> 00:24:01,885
When do you believe I've stopped?
246
00:24:02,857 --> 00:24:05,502
In two weeks I'll get my three year chip.
247
00:24:05,879 --> 00:24:08,000
I'll show you when you get back.
248
00:24:08,832 --> 00:24:11,159
See you in a few weeks.
249
00:24:11,184 --> 00:24:13,088
Okay, good.
250
00:24:13,113 --> 00:24:16,256
Finally, there is peace in this house.
251
00:25:42,847 --> 00:25:44,723
I can't see the road
252
00:25:44,859 --> 00:25:45,880
This is not safe.
253
00:25:46,980 --> 00:25:49,714
You could fall off a cliff and not see it.
254
00:25:51,700 --> 00:25:53,046
Stop the car.
255
00:25:55,519 --> 00:25:56,754
What are you doing?
256
00:25:56,779 --> 00:25:59,811
I'll run in front of the car so I can see the road.
257
00:26:00,640 --> 00:26:02,785
Just follow me.
258
00:26:20,116 --> 00:26:21,604
Follow me!
259
00:26:28,000 --> 00:26:30,000
Command!
260
00:26:30,000 --> 00:26:32,648
I found CIT lost!
261
00:26:43,355 --> 00:26:47,218
In front, about 20 yards, park anywhere.
262
00:26:52,119 --> 00:26:53,341
Thank You.
263
00:26:53,366 --> 00:26:54,497
You must be that kid.
264
00:26:54,880 --> 00:26:56,054
Yes, how did you know?
265
00:26:56,079 --> 00:26:58,480
They closed a big bet on Silvercore.
266
00:26:58,799 --> 00:27:02,115
You're the only one who didn't get the news.
267
00:27:02,140 --> 00:27:04,880
I'm Armando, or Vando if you prefer.
268
00:27:04,905 --> 00:27:07,355
Come with me, let's go to the place.
269
00:27:09,677 --> 00:27:13,855
What about all the kids? Aren't they coming tomorrow?
270
00:27:13,880 --> 00:27:16,115
Kids are cancelled.
271
00:27:16,140 --> 00:27:19,635
They won't be playing in the street until the storm passes.
272
00:27:19,660 --> 00:27:21,838
How many people got here?
273
00:27:21,980 --> 00:27:23,734
Just the three of you.
274
00:27:23,759 --> 00:27:26,546
The support staff has been here a week!
275
00:27:26,571 --> 00:27:28,788
If not, you're in luck!
276
00:27:28,813 --> 00:27:32,924
Sorry to say, but for now you're stuck here!
277
00:27:44,333 --> 00:27:45,890
Ayo, Gwen!
278
00:27:46,240 --> 00:27:47,690
You come with me!
279
00:27:49,508 --> 00:27:50,347
Here he is.
280
00:27:50,380 --> 00:27:52,018
Choose any bike.
281
00:27:52,539 --> 00:27:55,541
The Gators are ours, so give him a few minutes.
282
00:27:56,059 --> 00:27:58,355
We'll be warm soon.
283
00:27:58,380 --> 00:27:59,098
Good?
284
00:28:00,175 --> 00:28:01,415
Good night, children.
285
00:28:01,440 --> 00:28:02,698
Sweet dreams.
286
00:28:03,595 --> 00:28:05,195
I have to sleep here alone?
287
00:28:05,220 --> 00:28:07,680
Unfortunately, state law requires separate premises.
288
00:28:07,680 --> 00:28:09,594
for teenage boys and girls.
289
00:28:09,619 --> 00:28:10,935
I will stay here with you,
290
00:28:10,960 --> 00:28:12,514
but I'm not a registered coach,
291
00:28:12,539 --> 00:28:14,235
so it can't be done.
292
00:28:15,619 --> 00:28:17,579
But my cabin is there
293
00:28:17,579 --> 00:28:19,278
if you need anything.
294
00:28:21,034 --> 00:28:22,234
Good night.
295
00:31:07,804 --> 00:31:09,804
Sorry, I can't help you.
296
00:31:36,095 --> 00:31:37,561
Who's this?
297
00:32:26,633 --> 00:32:27,933
Halo?
298
00:32:28,625 --> 00:32:29,506
There are people?
299
00:32:29,940 --> 00:32:32,026
Halo, Finney.
300
00:32:40,399 --> 00:32:41,560
No!
301
00:33:10,101 --> 00:33:13,852
Hell is not fire, Finney.
302
00:33:15,019 --> 00:33:18,385
It's ice.
303
00:33:28,752 --> 00:33:30,774
Nothing burned.
304
00:33:31,189 --> 00:33:33,264
..Like cold
305
00:33:40,422 --> 00:33:48,840
One more please. Come on. Hurry! Hurry!
306
00:33:51,476 --> 00:33:53,476
Gwen....Gwen
307
00:33:55,677 --> 00:33:57,435
Gwen! Gwen! Gwen!
308
00:33:57,460 --> 00:33:58,875
Hey, Gwen, Gwen! Look at me!
309
00:33:58,900 --> 00:34:02,128
Hey, hey, look at me! Wake up! Wake up!
310
00:34:02,153 --> 00:34:03,554
Hello! Hello!
311
00:34:03,579 --> 00:34:06,294
What happened to me?
312
00:34:06,319 --> 00:34:08,655
Oh my God, I feel crazy.
313
00:34:08,680 --> 00:34:09,680
You're dreaming. You're fine.
314
00:34:09,705 --> 00:34:13,793
I feel crazy! You're okay.
315
00:34:17,369 --> 00:34:18,404
Are you alright.
316
00:34:19,058 --> 00:34:19,919
Are you alright.
317
00:34:20,159 --> 00:34:21,359
Are you alright.
318
00:34:54,289 --> 00:34:55,518
Gwen
319
00:34:58,689 --> 00:35:00,689
I had a nightmare.
320
00:35:01,755 --> 00:35:04,151
Okay, are you okay?
321
00:35:09,266 --> 00:35:11,811
Come here, lie down
322
00:35:33,874 --> 00:35:34,854
Oh God,
323
00:35:36,766 --> 00:35:39,277
Don't let me have nightmares again tonight.
324
00:35:40,141 --> 00:35:41,962
Please.
325
00:35:42,966 --> 00:35:44,225
Hey.
326
00:35:45,099 --> 00:35:47,099
Are you alright?
327
00:35:47,639 --> 00:35:51,352
Yes. Did I wake you?
328
00:35:53,068 --> 00:35:55,068
No.
329
00:35:56,263 --> 00:35:58,263
Is that real?
330
00:35:59,308 --> 00:36:00,511
What?
331
00:36:01,475 --> 00:36:05,724
You just talk to Jesus like that?
332
00:36:06,856 --> 00:36:09,975
Yeah. You think that's weird?
333
00:36:10,925 --> 00:36:13,556
No. Not at all.
334
00:36:14,800 --> 00:36:17,348
I think it's cool.
335
00:36:18,726 --> 00:36:21,498
You think it's cool that I'm talking to Jesus?
336
00:36:22,298 --> 00:36:27,835
Yeah. I mean, it might be even cooler if you called him Jesus.
337
00:36:27,860 --> 00:36:30,582
You know, my mother is Catholic.
338
00:36:30,780 --> 00:36:34,445
He must be happy that I'm dating someone who prays.
339
00:36:35,396 --> 00:36:37,078
Or dating.
340
00:36:37,807 --> 00:36:41,389
I mean, I just said that.
341
00:36:41,579 --> 00:36:44,230
I'm a good Christian girl.
342
00:36:45,142 --> 00:36:47,867
Sure, why not?
343
00:36:51,311 --> 00:36:53,010
My mother is also Christian.
344
00:36:54,566 --> 00:36:59,966
My father didn't want us to be raised in church, but I asked a lot of questions.
345
00:37:01,506 --> 00:37:04,604
And when he wasn't there, Mom answered.
346
00:37:06,332 --> 00:37:09,238
Does he know about your dream?
347
00:37:11,119 --> 00:37:13,119
I got that from him.
348
00:37:14,963 --> 00:37:16,866
It drives him crazy.
349
00:37:18,621 --> 00:37:21,302
I'm afraid the same thing will happen to me.
350
00:37:22,547 --> 00:37:24,000
Won't.
351
00:37:25,178 --> 00:37:27,525
You are too strong for that.
352
00:37:34,199 --> 00:37:36,703
Don't you think I'm weird?
353
00:37:37,380 --> 00:37:39,170
What's wrong with being weird?
354
00:37:40,059 --> 00:37:42,147
I'm weird like my mom.
355
00:37:43,235 --> 00:37:45,147
Are you close to him?
356
00:37:46,000 --> 00:37:47,075
Yes.
357
00:37:48,340 --> 00:37:50,425
I think about it every day.
358
00:37:51,320 --> 00:37:53,759
I can still see his face very clearly.
359
00:37:54,960 --> 00:37:56,846
She is beautiful.
360
00:37:58,940 --> 00:38:02,639
I think you are beautiful.
361
00:38:10,634 --> 00:38:13,039
What about me? Do you think I'm beautiful?
362
00:38:13,429 --> 00:38:17,945
Finn, you rotten piece of trash. Did you hear that?
363
00:38:20,452 --> 00:38:23,412
I'm still here, so it's not like I have a choice.
364
00:38:25,792 --> 00:38:30,992
I thought he was sleeping. I told you Duran Duran was on a date.
365
00:38:45,419 --> 00:38:48,653
Ernesto, I need to talk to Gwen alone.
366
00:38:48,852 --> 00:38:52,004
As for last night, he knows.
367
00:38:52,589 --> 00:38:53,400
What do you know?
368
00:38:53,656 --> 00:38:55,099
Why do you think he's here?
369
00:38:55,189 --> 00:38:57,179
He came to help us investigate.
370
00:38:57,204 --> 00:38:58,604
Wait, you told him about your dream?
371
00:38:59,936 --> 00:39:02,206
Yes, I know about the dream.
372
00:39:02,706 --> 00:39:05,189
And about the call you received.
373
00:39:06,002 --> 00:39:06,780
Gwen.
374
00:39:06,805 --> 00:39:08,059
We can trust him.
375
00:39:08,084 --> 00:39:10,502
Okay, but that's not your right to say.
376
00:39:11,825 --> 00:39:13,185
Okay, I haven't told anyone yet.
377
00:39:13,305 --> 00:39:15,141
Because you don't have any friends.
378
00:39:16,018 --> 00:39:17,420
I have a friend.
379
00:39:17,445 --> 00:39:18,440
Name one.
380
00:39:18,465 --> 00:39:19,800
One that you once brought home to play with.
381
00:39:19,825 --> 00:39:22,519
One you mentioned in chat.
382
00:39:22,544 --> 00:39:24,800
Gwen, that's not your right to say.
383
00:39:24,825 --> 00:39:26,559
I have to tell someone, Finn.
384
00:39:26,584 --> 00:39:28,420
You never want to hear about my dreams.
385
00:39:28,445 --> 00:39:29,699
That is not true.
386
00:39:29,724 --> 00:39:30,860
Look at this?
387
00:39:30,885 --> 00:39:33,825
This happened last night, in my dream.
388
00:39:34,696 --> 00:39:36,515
I was surprised that the kids were pulling me.
389
00:39:38,805 --> 00:39:40,200
In your dreams?
390
00:39:40,350 --> 00:39:41,420
Gwen, this is bad.
391
00:39:41,445 --> 00:39:43,039
Good morning, kids!
392
00:39:43,064 --> 00:39:46,012
A beautiful day given by God at this camp.
393
00:39:46,037 --> 00:39:46,912
Come on, guys.
394
00:39:47,412 --> 00:39:49,075
Breakfast in the dining hall.
395
00:39:49,100 --> 00:39:50,641
Let's eat together.
396
00:40:05,266 --> 00:40:11,764
Where did you get that tattoo? In prison. But that was a long time ago.
397
00:40:12,960 --> 00:40:17,251
News says this is the worst snowstorm since 46
398
00:40:19,042 --> 00:40:24,510
Denver is closed. Two days at the earliest, maybe three. Could be longer.
399
00:40:24,553 --> 00:40:26,899
You've met my nephew, Mustang.
400
00:40:26,924 --> 00:40:30,361
He works in the stables and kitchen with me.
401
00:40:30,386 --> 00:40:32,649
Mustang, like the name of the car?
402
00:40:33,638 --> 00:40:34,826
Like a horse.
403
00:40:38,768 --> 00:40:40,753
How many other people are here?
404
00:40:40,778 --> 00:40:44,982
Only Kenneth and Barbara were in the office.
405
00:40:45,057 --> 00:40:51,878
The other staff had already left before the road closed. So, how did you guys sleep?
406
00:40:52,793 --> 00:40:53,834
Just fine.
407
00:40:56,069 --> 00:41:01,680
I saw you sleeping with a boy. I could lose my camp permit for that. Don't do it again.
408
00:41:02,763 --> 00:41:09,611
Now, the 64 thousand dollar question, why are you guys here?
409
00:41:12,119 --> 00:41:14,000
To be a camp CIT.
410
00:41:14,974 --> 00:41:17,641
No, I understand that.
411
00:41:17,880 --> 00:41:24,809
I mean, none of you have ever been here as participants and none of you listed a church on the form.
412
00:41:24,834 --> 00:41:28,000
so that means you don't get our flyers.
413
00:41:29,199 --> 00:41:33,023
So, why are you guys here?
414
00:41:38,757 --> 00:41:40,473
So?
415
00:41:41,957 --> 00:41:44,375
Don't involve me in this, please.
416
00:41:48,189 --> 00:41:49,873
Our mother was here.
417
00:41:52,050 --> 00:41:54,608
Participant or builder? Builder.
418
00:41:54,710 --> 00:41:55,692
Her name is Hope Adler.
419
00:41:56,710 --> 00:41:57,427
Once?
420
00:41:58,643 --> 00:42:00,875
He died seven years ago.
421
00:42:01,049 --> 00:42:03,049
Hm. My condolences.
422
00:42:04,000 --> 00:42:05,679
Do you remember him?
423
00:42:06,613 --> 00:42:08,613
Many children come here.
424
00:42:10,502 --> 00:42:12,502
Do you know his nickname?
425
00:42:12,979 --> 00:42:19,014
Staff and coaches get nicknames. It's easier for kids to remember.
426
00:42:24,820 --> 00:42:25,895
Starlight.
427
00:42:28,327 --> 00:42:30,100
Are you Starlight's child?
428
00:42:30,950 --> 00:42:32,700
So you remember him?
429
00:42:33,850 --> 00:42:38,045
Very memorable. He is a true light.
430
00:42:42,079 --> 00:42:44,623
I'm so sorry for your loss.
431
00:42:47,708 --> 00:42:50,594
Can I ask how he died?
432
00:42:52,911 --> 00:42:54,662
He committed suicide.
433
00:42:59,328 --> 00:43:01,210
I am so sorry.
434
00:43:06,526 --> 00:43:07,435
Listen, I... .
435
00:43:09,404 --> 00:43:11,681
I'm glad you found us.
436
00:43:13,198 --> 00:43:17,059
After eating, you should call your family and let them know you are okay.
437
00:43:18,320 --> 00:43:20,383
There is a telephone in the camp office.
438
00:43:20,750 --> 00:43:23,250
Wait, what about the payphones outside?
439
00:43:23,995 --> 00:43:25,940
That's dead, son.
440
00:43:26,340 --> 00:43:28,295
Not working for over ten years.
441
00:43:35,379 --> 00:43:37,640
The dead payphone rang last night.
442
00:43:38,369 --> 00:43:39,588
Did you pick up?
443
00:43:40,525 --> 00:43:41,126
Yes.
444
00:43:42,185 --> 00:43:43,525
I'm sure it's him.
445
00:43:43,933 --> 00:43:45,141
So?
446
00:43:45,166 --> 00:43:47,712
You mean, him. Him.
447
00:43:47,737 --> 00:43:49,039
Oh my God.
448
00:43:49,064 --> 00:43:50,179
What did he say?
449
00:43:51,538 --> 00:43:53,657
What does he want?
450
00:43:56,152 --> 00:43:57,163
What?
451
00:43:57,188 --> 00:43:58,048
That rang again.
452
00:43:58,073 --> 00:44:01,104
Go call Dad. I'll catch up when I'm done.
453
00:44:10,701 --> 00:44:12,514
Do you want to say something?
454
00:44:12,639 --> 00:44:13,940
Then tell me.
455
00:44:15,162 --> 00:44:17,162
It's cold here
456
00:44:19,457 --> 00:44:20,695
Who's this?
457
00:44:22,829 --> 00:44:24,450
I don't remember
458
00:44:25,677 --> 00:44:27,114
What happened to you?
459
00:44:27,795 --> 00:44:28,894
We don't know
460
00:44:29,853 --> 00:44:31,706
You don't remember anything?
461
00:44:32,239 --> 00:44:33,500
There are three of us
462
00:44:33,817 --> 00:44:35,317
Okay, where are you guys?
463
00:44:36,405 --> 00:44:37,546
It's cold here
464
00:44:37,815 --> 00:44:39,015
Where is it cold?
465
00:44:41,096 --> 00:44:42,196
It's dark in here
466
00:44:44,279 --> 00:44:46,000
Tell me where you are.
467
00:44:46,483 --> 00:44:47,711
We don't know.
468
00:44:50,000 --> 00:44:51,387
My name is Finn.
469
00:44:52,000 --> 00:44:53,654
Help us, Finn.
470
00:44:54,720 --> 00:44:56,708
You should try to remember something.
471
00:44:57,299 --> 00:44:58,943
How did you die?
472
00:45:00,000 --> 00:45:01,727
We don't remember.
473
00:45:02,426 --> 00:45:03,983
We're scared, Finn.
474
00:45:04,416 --> 00:45:05,916
I understand.
475
00:45:06,500 --> 00:45:08,000
We shouldn't be here.
476
00:45:10,500 --> 00:45:11,500
What do you mean?
477
00:45:12,000 --> 00:45:13,500
This is not our place.
478
00:45:14,000 --> 00:45:15,500
We shouldn't be here.
479
00:45:18,500 --> 00:45:20,000
Something bad happened to you guys.
480
00:45:21,000 --> 00:45:23,502
Help us. Help us.
481
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
Say it.
482
00:45:25,665 --> 00:45:27,017
Tell me how I can help.
483
00:45:27,502 --> 00:45:31,326
Find us, please find us.
484
00:45:31,351 --> 00:45:35,493
Oh no! Yes, we're stuck in the snow here too.
485
00:45:52,858 --> 00:45:55,275
You just wait.
486
00:45:55,300 --> 00:45:58,891
I'm sure you'll be kicked out of there soon.
487
00:46:00,165 --> 00:46:01,239
I love you, son.
488
00:46:03,552 --> 00:46:04,718
Already...
489
00:46:08,216 --> 00:46:10,254
{\fs25}Go to the mountain
490
00:46:10,279 --> 00:46:12,279
{\fs25}Welcome back to KMGH news
491
00:46:12,304 --> 00:46:15,198
{\fs25}The storm paralyzed all areas
492
00:46:15,223 --> 00:46:18,633
{\fs25}Wind and snow made the roads impassable
493
00:46:18,658 --> 00:46:22,008
{\fs25Police from some cities even banned traffic
494
00:46:22,050 --> 00:46:23,752
{\fs25}to the car
495
00:46:23,777 --> 00:46:27,855
{\fs25}The ban applies to all travel
496
00:46:27,880 --> 00:46:29,554
Yeah, Jake, hey.
497
00:46:29,579 --> 00:46:32,554
Listen, I need help.
498
00:46:32,579 --> 00:46:35,470
Has the company fleet finished clearing snow in the area?
499
00:46:37,400 --> 00:46:39,099
Of course I will be careful.
500
00:46:40,340 --> 00:46:41,389
Good?
501
00:46:42,835 --> 00:46:43,915
I also love you.
502
00:46:48,556 --> 00:46:49,506
Excuse me
503
00:46:50,983 --> 00:46:52,983
Do you have any books about history?
504
00:46:55,800 --> 00:46:58,723
we have flyers
505
00:47:00,149 --> 00:47:02,149
Damn. No more detailed notes?
506
00:47:03,123 --> 00:47:06,800
No. There is no official history of Camp Alpine Lake.
507
00:47:06,825 --> 00:47:09,853
We are a youth camp, not a historical society.
508
00:47:09,878 --> 00:47:12,363
Barbara, they are guests.
509
00:47:12,521 --> 00:47:18,568
No, Kenneth. This is the girl who snuck into the boys' cabin last night.
510
00:47:19,487 --> 00:47:22,159
So, what can we help you with, honey?
511
00:47:22,184 --> 00:47:29,400
We just want to know about the children who may have been killed here in the past.
512
00:47:29,860 --> 00:47:32,159
You don't need to know about that.
513
00:47:32,184 --> 00:47:33,699
We do not?
514
00:47:33,724 --> 00:47:34,923
No.
515
00:47:35,608 --> 00:47:40,054
Philippians 4:8 says we should think about beautiful things.
516
00:47:40,684 --> 00:47:44,618
Philippians 4:8 also says to think about things that are true, just, and honest.
517
00:47:44,643 --> 00:47:45,643
Right, Barb?
518
00:47:47,311 --> 00:47:50,286
Barbara. We don't know the details.
519
00:47:50,311 --> 00:47:56,860
This isn't a ghost tour or a seance camp. This is a Christian organization. We don't talk about that kind of stuff here.
520
00:47:57,397 --> 00:48:00,047
But something messed up did happen here, right?
521
00:48:01,000 --> 00:48:04,000
Is your mouth always that dirty?
522
00:48:04,000 --> 00:48:06,860
Are you always so holy?
523
00:48:06,860 --> 00:48:09,860
Hey, hey, you guys better go.
524
00:48:09,860 --> 00:48:11,013
Now.
525
00:48:12,702 --> 00:48:13,860
Okay.
526
00:48:15,495 --> 00:48:17,167
I will pray for you!
527
00:48:40,453 --> 00:48:41,630
Halo
528
00:48:42,726 --> 00:48:44,279
Who's this?
529
00:48:44,304 --> 00:48:45,470
Hope?
530
00:48:46,734 --> 00:48:48,000
Hope Adler?
531
00:48:48,223 --> 00:48:49,600
Who's this?
532
00:48:49,625 --> 00:48:51,360
I can't see you.
533
00:48:51,755 --> 00:48:52,993
Where are you?
534
00:48:53,018 --> 00:48:54,638
Alpine Lake.
535
00:48:56,785 --> 00:48:58,518
It's a youth camp in the mountains.
536
00:48:59,695 --> 00:49:01,411
So dark.
537
00:49:01,436 --> 00:49:03,436
Where did you find me?
538
00:49:03,461 --> 00:49:05,461
I had a dream.
539
00:49:06,340 --> 00:49:07,696
Seven digits.
540
00:49:09,296 --> 00:49:11,741
No area code, so it's a local call.
541
00:49:11,766 --> 00:49:13,607
You're in Colorado, right?
542
00:49:14,644 --> 00:49:16,644
Where are those numbers?
543
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
The numbers are carved into the ice.
544
00:49:20,066 --> 00:49:22,935
Lake ice, huh?
545
00:49:23,338 --> 00:49:26,640
Yes It's very difficult to remember.
546
00:49:26,927 --> 00:49:28,838
It's so cold in the dark.
547
00:49:29,099 --> 00:49:30,393
Who's this?
548
00:49:31,566 --> 00:49:33,052
Who are you?
549
00:49:33,689 --> 00:49:35,096
We all remember.
550
00:49:35,602 --> 00:49:37,030
Halo?
551
00:49:38,449 --> 00:49:40,130
Hello? Can you hear me?
552
00:49:43,155 --> 00:49:45,998
I shouldn't be here.
553
00:51:13,804 --> 00:51:16,665
Ernesto, Wake Up!
554
00:51:47,361 --> 00:51:49,184
You don't have to pick up.
555
00:51:50,519 --> 00:51:51,939
Yes, it must.
556
00:51:55,041 --> 00:51:56,625
You have one task.
557
00:51:57,179 --> 00:51:59,091
Take care of my little brother.
558
00:52:00,234 --> 00:52:01,722
I promise. Hello, Cindy.
559
00:52:35,912 --> 00:52:37,667
Halo , Finney
560
00:52:41,031 --> 00:52:42,320
What do you want?
561
00:52:43,695 --> 00:52:48,355
It took a long time, but now I remember.
562
00:52:49,111 --> 00:52:50,323
You are dead.
563
00:52:51,244 --> 00:52:53,244
Oh, Finney.
564
00:52:54,558 --> 00:53:01,504
You know better that death is just a word.
565
00:53:05,619 --> 00:53:07,088
Tell me why you are here.
566
00:53:09,280 --> 00:53:11,222
Why do you think I'm here?
567
00:53:12,880 --> 00:53:14,772
Because you knew we would get caught.
568
00:53:16,616 --> 00:53:17,772
Gwen?
569
00:53:18,760 --> 00:53:19,599
Gwen?
570
00:53:20,659 --> 00:53:21,859
Gwen? Shut up! I don't know.
571
00:54:24,639 --> 00:54:29,373
You thought our story was over, Finney?
572
00:54:31,022 --> 00:54:36,702
You really believe you can do that to me and it's all over?
573
00:54:36,727 --> 00:54:38,295
I'm not afraid of you.
574
00:54:38,679 --> 00:54:40,262
And why should you be afraid?
575
00:54:40,360 --> 00:54:41,945
You killed me.
576
00:54:42,059 --> 00:54:43,260
You win.
577
00:54:44,434 --> 00:54:45,735
Say what you want.
578
00:54:45,760 --> 00:54:49,280
What I always wanted from you.
579
00:54:49,519 --> 00:54:52,443
What? You want to scare me?
580
00:54:55,189 --> 00:55:02,098
You know as well as I do that fear is just a warm-up.
581
00:55:04,384 --> 00:55:05,319
Gwen
582
00:55:06,819 --> 00:55:07,875
Gwen!
583
00:55:08,346 --> 00:55:09,710
Are you alright?
584
00:55:09,869 --> 00:55:10,968
What are you doing?
585
00:55:12,009 --> 00:55:13,698
It's three in the morning!
586
00:55:13,740 --> 00:55:15,258
Gwen is not in her dorm.
587
00:55:15,411 --> 00:55:16,550
I don't know where he is! Sorry.
588
00:55:52,527 --> 00:55:55,727
Have you guessed what it is?
589
00:55:56,126 --> 00:56:01,638
What I really want from you.
590
00:56:03,314 --> 00:56:07,647
Want isn't even the right word.
591
00:56:07,672 --> 00:56:12,189
More like an insatiable need.
592
00:56:13,056 --> 00:56:15,602
So you know?
593
00:56:16,232 --> 00:56:17,588
Not yet?
594
00:56:17,802 --> 00:56:19,143
Okay.
595
00:56:19,168 --> 00:56:21,061
I'll just say it, Finney.
596
00:56:22,088 --> 00:56:26,592
What I want is.
597
00:56:28,754 --> 00:56:38,082
I want to hurt you in ways you can't even imagine.
598
00:56:38,107 --> 00:56:46,371
You will pay for what you did to me. You made me kill my brother!
599
00:56:47,140 --> 00:56:52,397
The person I love most in the world!
600
00:56:52,853 --> 00:56:55,745
Then you kill me!
601
00:56:56,909 --> 00:57:01,717
So now I'm going to destroy you, Finney.
602
00:57:03,000 --> 00:57:07,962
By destroying the things you love most.
603
00:57:09,050 --> 00:57:14,050
Vengeance is mine.
604
00:57:50,176 --> 00:57:52,785
Gwenn
605
00:58:19,777 --> 00:58:21,063
Help me!
606
00:59:02,422 --> 00:59:03,335
Hey, Gwenn!
607
00:59:03,360 --> 00:59:04,639
Gwenn, wake up!
608
00:59:04,664 --> 00:59:05,863
Gwenn, wake up!!
609
00:59:06,452 --> 00:59:10,474
Gwenn, are you awake? Gwenn, are you awake?
610
00:59:18,357 --> 00:59:19,875
Are you awake?
611
00:59:23,607 --> 00:59:26,607
There's a devil in you, son.
612
00:59:45,892 --> 00:59:53,314
I've lived in this world for a long time. Seen many things I can't explain.
613
00:59:53,339 --> 00:59:57,073
I've never heard of anyone having a dream like the one you described.
614
00:59:57,847 --> 00:59:59,407
Where do you think it came from?
615
00:59:59,432 --> 01:00:00,614
He is possessed.
616
01:00:00,639 --> 01:00:02,914
Oh my God, Mando, isn't it obvious?
617
01:00:03,206 --> 01:00:06,702
I'm not possessed, you disgusting bitch.
618
01:00:07,550 --> 01:00:09,211
You think this is funny, Mustang?
619
01:00:09,860 --> 01:00:11,661
You got your horns cut?
620
01:00:11,900 --> 01:00:13,255
Yes indeed.
621
01:00:13,280 --> 01:00:14,340
Just mind your business.
622
01:00:14,365 --> 01:00:17,906
Why are you acting like this is the first time you've seen something scary here?
623
01:00:17,931 --> 01:00:18,491
Stop it.
624
01:00:18,762 --> 01:00:23,102
We've all seen or heard things here.
625
01:00:23,199 --> 01:00:24,400
Including you, Barb.
626
01:00:24,619 --> 01:00:26,782
Barbara. Shut up, both of you!
627
01:00:28,079 --> 01:00:34,779
Gwen, your dream, do you mean it shows the future?
628
01:00:35,857 --> 01:00:40,434
Sometimes the dead show things from the past.
629
01:00:40,880 --> 01:00:45,188
Something like what? Like the youngest lost child.
630
01:00:46,159 --> 01:00:47,465
Felix?
631
01:00:48,159 --> 01:00:51,373
He ran for his life wearing a yellow parka jacket.
632
01:00:51,773 --> 01:00:55,000
And the tallest child, he was wearing a white parka.
633
01:00:55,216 --> 01:00:56,172
Spike.
634
01:00:56,661 --> 01:01:01,000
And scratched letters on the ice. WB H.
635
01:01:02,354 --> 01:01:05,396
I think his head was split open at the base of a tree in the forest.
636
01:01:05,421 --> 01:01:06,888
Oh God, no.
637
01:01:07,132 --> 01:01:09,413
The third child is wearing a denim jacket.
638
01:01:09,438 --> 01:01:11,000
He was burnt to death.
639
01:01:11,975 --> 01:01:14,257
Like cooked in the oven.
640
01:01:15,930 --> 01:01:17,719
How do you know that? _____Mando
641
01:01:17,744 --> 01:01:18,955
Oh no, no.
642
01:01:19,653 --> 01:01:23,783
Gwen, ignore everyone in the room.
643
01:01:23,830 --> 01:01:28,694
It's just you and me now. The burning child
644
01:01:28,872 --> 01:01:30,605
How do you know about that?
645
01:01:31,179 --> 01:01:32,937
I told you so
646
01:01:33,070 --> 01:01:35,004
He came to me in a dream
647
01:01:35,981 --> 01:01:38,793
He wanted me to find him They all do
648
01:01:38,818 --> 01:01:41,415
They can't rest until they are found.
649
01:01:41,440 --> 01:01:42,526
Are you okay, Mondo?
650
01:01:42,551 --> 01:01:43,357
World?
651
01:01:43,382 --> 01:01:43,988
Hah
652
01:01:46,469 --> 01:01:50,779
Caldina Caves' burnt denim jacket cutout
653
01:01:51,004 --> 01:01:55,068
found by the police. Only they know those details.
654
01:01:55,400 --> 01:01:58,748
The police, the former camp owner, and me.
655
01:01:59,320 --> 01:02:02,815
What about what we saw in the kitchen? It wasn't a dream.
656
01:02:03,900 --> 01:02:06,097
You've heard of Grabber,
657
01:02:06,122 --> 01:02:12,114
Yes, who killed many children and one of them escaped,
658
01:02:12,139 --> 01:02:15,292
yeah, his name is Finney, what's that...?
659
01:02:19,026 --> 01:02:20,804
Finney Blake
660
01:02:22,826 --> 01:02:23,938
Finney Blake
661
01:02:25,012 --> 01:02:27,138
Good grief.
662
01:02:28,691 --> 01:02:29,876
Gwenn?
663
01:02:30,387 --> 01:02:32,219
When did all this start?
664
01:02:32,449 --> 01:02:35,134
A few weeks ago when my mother called me from this camp in a dream.
665
01:02:35,846 --> 01:02:37,377
He wanted me to come here.
666
01:02:37,425 --> 01:02:40,719
What does this have to do with Grabber?
667
01:02:40,744 --> 01:02:42,800
It wasn't a demon that attacked me in the kitchen.
668
01:02:42,825 --> 01:02:43,780
There he is.
669
01:02:43,805 --> 01:02:44,975
I can see it.
670
01:02:45,000 --> 01:02:49,499
He's here. This is from Canaan's last year before it closed.
671
01:02:50,054 --> 01:02:57,000
At that time, I was just the camp cook. That was me. And that was your mother.
672
01:02:58,089 --> 01:03:04,191
After Harlem, the owner, closed this place, I still came here.
673
01:03:04,216 --> 01:03:08,267
Wandering this area looking for those children
674
01:03:09,132 --> 01:03:13,943
Then when Harlan died I bought this place at a cheap auction and opened it again.
675
01:03:14,209 --> 01:03:17,784
I promised their parents I wouldn't stop looking until I found them.
676
01:03:17,831 --> 01:03:26,606
So every day, weather permitting, I keep walking the trail, digging up every mound of dirt.
677
01:03:26,724 --> 01:03:31,112
There's not a morning that goes by that I don't pray that I can find those children.
678
01:03:31,924 --> 01:03:34,286
I didn't know it was you he sent.
679
01:03:35,659 --> 01:03:42,994
But now that you're here, I won't waste the opportunity to calm the kids down.
680
01:03:43,019 --> 01:03:46,140
For them, their families, and for me.
681
01:03:47,649 --> 01:03:48,729
Impossible.
682
01:03:48,980 --> 01:03:50,630
What's wrong with this family?
683
01:03:51,039 --> 01:03:52,119
There he is.
684
01:03:52,628 --> 01:03:53,719
Tuan Grabber.
685
01:03:53,941 --> 01:03:56,386
Are you sure? I know him, and I know his face.
686
01:03:56,900 --> 01:03:59,002
That's Bill.
687
01:03:59,239 --> 01:04:02,413
Wild Bill. He wears Mendon's.
688
01:04:03,980 --> 01:04:10,886
We called him Wild Bill because he wore a loose brown leather belt around his waist like a gun-toting cowboy,
689
01:04:10,911 --> 01:04:14,911
and his hair was long and wavy like Wild Bill Hickok.
690
01:04:16,000 --> 01:04:20,566
Wild Bill Hickok. WBH.
691
01:04:20,899 --> 01:04:24,600
This is where he started. The children were his first victims.
692
01:04:24,625 --> 01:04:26,291
Wild Bill becomes Grabber.
693
01:04:26,358 --> 01:04:29,704
Mondo, when did weird things start happening here?
694
01:04:30,035 --> 01:04:32,274
Just a few years ago.
695
01:04:32,365 --> 01:04:33,854
1978?
696
01:04:34,608 --> 01:04:37,114
It seems true. I saw it. I killed it.
697
01:04:37,376 --> 01:04:39,376
And his spirit is free to return here.
698
01:04:39,734 --> 01:04:41,734
Okay, but why did he do that?
699
01:04:42,738 --> 01:04:45,656
Perhaps his spirit draws strength from the fear of his victims.
700
01:04:45,681 --> 01:04:48,280
because their spirits are not yet at peace.
701
01:04:48,534 --> 01:04:50,856
How do we find the kids?
702
01:04:51,726 --> 01:04:55,046
Their bodies are underwater, in a frozen lake.
703
01:04:55,238 --> 01:04:57,132
But didn't the police check the surrounding lakes?
704
01:04:57,179 --> 01:04:58,514
No, why should I?
705
01:04:58,539 --> 01:05:01,150
The lakes froze when the children went missing.
706
01:05:02,323 --> 01:05:05,263
we fished at lake maru in winter
707
01:05:05,288 --> 01:05:11,088
so we keep the equipment there. That's why Bill wears it to hockey games.
708
01:05:11,113 --> 01:05:19,865
He was a good skater. That's the lake where he dug a hole in the ice and drowned himself.
709
01:05:20,452 --> 01:05:27,352
So if we find Felix, Cal, and Spike, let them rest in peace, like you said,
710
01:05:27,377 --> 01:05:29,547
will that remove Grabber's powers?
711
01:05:31,816 --> 01:05:33,696
I think so. Yes.
712
01:05:35,718 --> 01:05:36,843
Okay.
713
01:05:37,149 --> 01:05:41,852
At dawn, we went to Lake Maru and looked for the children.
714
01:06:16,819 --> 01:06:18,954
Very cute, Mustang.
715
01:06:31,984 --> 01:06:35,695
See what I'm going to do
716
01:06:36,717 --> 01:06:39,851
You made me, kill my brother
717
01:06:46,136 --> 01:06:48,136
I know you're out there, Bill.
718
01:06:49,491 --> 01:06:51,931
You can't have those kids forever.
719
01:06:53,661 --> 01:06:58,266
My name is not Bill.
720
01:06:59,361 --> 01:07:00,702
Wild Bill.
721
01:07:01,616 --> 01:07:03,157
Grabber.
722
01:07:03,937 --> 01:07:05,783
Evil is still evil.
723
01:07:38,870 --> 01:07:46,945
I want to kill you.
724
01:07:52,288 --> 01:07:59,483
We'll get those kids back, Bill. My name isn't Bill!
725
01:08:26,697 --> 01:08:31,464
It is not permitted in the Alpine Camping area.
726
01:08:34,098 --> 01:08:36,298
So fire me.
727
01:08:44,685 --> 01:08:47,488
You've been through a lot, haven't you, son?
728
01:08:54,477 --> 01:08:58,610
There was a certain look in a young man's eyes.
729
01:08:59,646 --> 01:09:09,148
A kind of anger, revenge because I have seen and experienced so much.
730
01:09:14,265 --> 01:09:17,069
Do you fight often, Finn?
731
01:09:19,399 --> 01:09:20,702
So?
732
01:09:20,920 --> 01:09:24,264
So, this is what I know.
733
01:09:24,724 --> 01:09:28,964
Behind anger, there is fear.
734
01:09:30,798 --> 01:09:32,439
I'm not afraid of anything.
735
01:09:32,439 --> 01:09:34,500
I know one thing you're afraid of.
736
01:09:34,500 --> 01:09:35,500
Yes?
737
01:09:35,500 --> 01:09:36,500
What's that?
738
01:09:36,500 --> 01:09:39,293
You couldn't protect your sister.
739
01:09:43,593 --> 01:09:48,359
When I was on the street, I chose the wrong path.
740
01:09:48,840 --> 01:09:51,825
Instead of facing my fears, I chose anger.
741
01:09:52,225 --> 01:09:55,558
You do the same thing, I can see it.
742
01:09:56,239 --> 01:10:01,119
Son, this is my daily job.
743
01:10:01,119 --> 01:10:08,945
Every year I meet half a dozen kids like you. Kids who were told they had to be like this.
744
01:10:10,700 --> 01:10:14,408
You are stronger than you think.
745
01:10:15,566 --> 01:10:17,566
You are strong enough to kill the Grabber,
746
01:10:17,591 --> 01:10:20,591
and you are strong enough to let go of what happened to him.
747
01:10:26,066 --> 01:10:28,333
I don't know how to do it.
748
01:10:29,166 --> 01:10:33,133
You have to face your feelings..
749
01:10:34,589 --> 01:10:40,389
Don't bury it and freeze it. You have to face it and let it go.
750
01:10:42,205 --> 01:10:48,714
He wants to kill Gwen. Hurt me. Oh, we won't let that happen.
751
01:10:59,040 --> 01:11:01,341
I brought this.
752
01:11:01,366 --> 01:11:03,366
Come on, I need that.
753
01:11:03,391 --> 01:11:06,391
Please. That's not good either.
754
01:11:06,782 --> 01:11:09,091
We'll be at the lake in an hour.
755
01:11:09,116 --> 01:11:11,841
At dawn. Get ready
756
01:12:13,225 --> 01:12:16,858
Ernesto and I will take turns looking after you, so...
757
01:12:17,579 --> 01:12:19,819
If you have another nightmare, we'll wake you up.
758
01:12:21,340 --> 01:12:23,646
What if you can't?
759
01:12:25,366 --> 01:12:27,027
So fight.
760
01:12:28,127 --> 01:12:30,000
I mean, that's your dream, right?
761
01:12:31,500 --> 01:12:34,365
He is more than that.
762
01:12:38,731 --> 01:12:42,408
What books have you read about dreams?
763
01:12:42,433 --> 01:12:44,585
There's bound to be something you can try.
764
01:12:45,433 --> 01:12:48,181
He is too strong.
765
01:12:52,833 --> 01:12:55,415
I used to think so too.
766
01:13:03,330 --> 01:13:06,863
He's sleeping. Can I ask you something?
767
01:13:11,239 --> 01:13:14,410
Did you really talk to my brother in that basement?
768
01:13:27,527 --> 01:13:28,727
Yes.
769
01:13:29,239 --> 01:13:30,727
Yes, right.
770
01:13:31,060 --> 01:13:33,000
What did he say?
771
01:13:33,265 --> 01:13:38,731
He said your father didn't come home from Vietnam because he couldn't leave his friends.
772
01:13:39,955 --> 01:13:42,097
And he will not leave me.
773
01:13:42,608 --> 01:13:43,508
Yes.
774
01:13:45,193 --> 01:13:48,165
Yes, like Robin Hood.
775
01:13:51,220 --> 01:13:53,608
Do you think he's still here?
776
01:13:55,819 --> 01:13:58,508
I don't know what's on the other side.
777
01:13:59,932 --> 01:14:01,574
But there is something.
778
01:14:02,712 --> 01:14:04,274
And I hope it's good.
779
01:14:06,100 --> 01:14:07,541
I wish he was there.
780
01:14:08,500 --> 01:14:10,141
But if not...
781
01:14:10,699 --> 01:14:12,975
I'm not the one he's taking care of here.
782
01:14:16,306 --> 01:14:18,500
Wake me up in four hours.
783
01:15:19,666 --> 01:15:21,666
Wild Bill
784
01:15:48,014 --> 01:15:52,248
You stay in bed tonight. .
785
01:18:50,688 --> 01:18:52,855
You look like your mother
786
01:18:56,352 --> 01:18:58,389
Why is he here?
787
01:18:59,889 --> 01:19:01,758
A kindness, actually.
788
01:19:02,717 --> 01:19:05,356
A favor for you.
789
01:19:07,938 --> 01:19:09,860
Goodness?
790
01:19:10,679 --> 01:19:12,427
That's what I can imagine.
791
01:19:15,845 --> 01:19:18,764
My mother had a dream about Billy Showalter.
792
01:19:19,132 --> 01:19:20,931
Newspaper delivery boy.
793
01:19:21,126 --> 01:19:23,731
He was the first child to be kidnapped in our area.
794
01:19:24,613 --> 01:19:28,054
He knows you kidnapped him, right?
795
01:19:29,600 --> 01:19:32,154
Isn't it obvious?
796
01:19:34,131 --> 01:19:39,098
The kindness I gave you, to show you the truth
797
01:19:39,731 --> 01:19:42,714
before I do what I have to do.
798
01:19:57,499 --> 01:20:03,458
Abandon all hope, you who enter here.
799
01:20:15,595 --> 01:20:19,062
He didn't commit suicide.
800
01:20:21,533 --> 01:20:24,243
You killed him!
801
01:20:34,548 --> 01:20:38,983
What are you doing
802
01:20:42,658 --> 01:20:45,191
Actually it wasn't a dream
803
01:20:45,939 --> 01:20:52,358
I summon this from my hatred and the memories I harbor.
804
01:20:52,966 --> 01:20:57,600
Hell is different than you think.
805
01:20:57,866 --> 01:21:00,400
They take the best part of you,
806
01:21:00,659 --> 01:21:02,714
your human part,
807
01:21:02,739 --> 01:21:05,695
and only leave the worst parts,
808
01:21:05,720 --> 01:21:07,685
Only sin.
809
01:21:08,039 --> 01:21:12,739
I am a bottomless pit of sin.
810
01:21:15,033 --> 01:21:17,033
What do you think happened?
811
01:21:17,165 --> 01:21:19,604
when you die in this world?
812
01:21:21,633 --> 01:21:23,093
I will wake up.
813
01:21:23,819 --> 01:21:24,952
Maybe.
814
01:21:25,699 --> 01:21:28,652
Or maybe
815
01:21:28,725 --> 01:21:30,660
you are really dead.
816
01:21:33,420 --> 01:21:36,241
It's time to find out.
817
01:21:54,864 --> 01:21:56,094
Halo
818
01:21:56,119 --> 01:21:58,197
You have to hide.
819
01:22:42,930 --> 01:22:46,975
Gwen! Gwen! Wake up! Gwen! Gwen wake up!
820
01:22:47,000 --> 01:22:49,341
Finn! Mustang!
821
01:22:49,366 --> 01:22:50,366
Gwen!
822
01:22:51,166 --> 01:22:52,818
What's wrong with him?
823
01:23:07,512 --> 01:23:10,910
Gwen, wake up!
824
01:23:37,877 --> 01:23:39,439
Gwen, wake up!
825
01:23:39,439 --> 01:23:40,439
Gwen, wake up!
826
01:23:40,439 --> 01:23:41,439
Gwen, wake up!
827
01:23:41,439 --> 01:23:42,439
Gwen, wake up!
828
01:23:42,439 --> 01:23:43,439
Gwen, wake up!
829
01:23:43,439 --> 01:23:44,439
Gwen, wake up!
830
01:23:59,589 --> 01:24:02,899
You're naughty, Gwen.
831
01:24:04,089 --> 01:24:06,199
Screw you.
832
01:24:06,955 --> 01:24:10,548
A spicy tongue for a girl as young as you.
833
01:24:11,582 --> 01:24:13,300
What are you doing?
834
01:24:13,485 --> 01:24:22,905
If anyone tries to take my power, I have the right to defend myself.
835
01:24:24,112 --> 01:24:25,732
Command. ...
836
01:24:30,241 --> 01:24:32,808
Tell the kids they miss him.
837
01:24:39,000 --> 01:24:41,000
World!
838
01:24:53,129 --> 01:24:54,562
Gwen, Wake Up!
839
01:25:18,895 --> 01:25:19,977
Gwenn
840
01:25:34,948 --> 01:25:35,589
Gwenn!
841
01:25:35,614 --> 01:25:37,811
Press the wound. Okay.
842
01:25:37,836 --> 01:25:39,300
Okay, help me turn it over.
843
01:25:40,380 --> 01:25:41,478
Gwenn.
844
01:25:42,656 --> 01:25:44,020
Gwenn, wake up.
845
01:25:44,045 --> 01:25:44,767
Gwenn?
846
01:25:46,634 --> 01:25:47,800
Gwenn?
847
01:25:47,825 --> 01:25:49,674
Okay. Gwenn, can you hear us?
848
01:25:49,699 --> 01:25:50,879
Quinn, wake up!
849
01:25:51,500 --> 01:25:52,300
Quinn, wake up!
850
01:25:52,325 --> 01:25:53,300
Wake up and keep pressing on the wound.
851
01:25:53,300 --> 01:25:54,100
Got it, Gwenn.
852
01:25:54,300 --> 01:25:55,000
You have to wake up.
853
01:25:55,000 --> 01:25:55,699
You have to wake up!
854
01:25:55,699 --> 01:25:56,800
Come on, we need help!
855
01:25:56,899 --> 01:25:59,409
Gwenn, if you can hear me, you must fight!
856
01:25:59,500 --> 01:26:01,500
Gwenn, lawan!
857
01:26:23,011 --> 01:26:27,030
You didn't bring me here. I came on my own.
858
01:26:27,119 --> 01:26:31,585
I chose to come. And I can leave whenever I want.
859
01:26:32,184 --> 01:26:37,619
Now I understand. In dreams, I have powers too.
860
01:26:37,644 --> 01:26:38,880
So?
861
01:26:41,925 --> 01:26:45,659
What are you doing? Isn't it obvious?
862
01:26:46,035 --> 01:26:49,792
I'm against you, rotten, disgusting.
863
01:26:54,246 --> 01:26:56,934
See you later, Wild Bill.
864
01:27:02,619 --> 01:27:04,150
World?
865
01:27:04,611 --> 01:27:05,795
World!
866
01:27:16,456 --> 01:27:17,856
Is he dead?
867
01:27:21,406 --> 01:27:22,673
I found Felix.
868
01:27:24,174 --> 01:27:25,435
I found it.
869
01:27:25,460 --> 01:27:27,338
I found Felix.
870
01:27:38,075 --> 01:27:40,439
Mustang, what time is it?
871
01:27:40,464 --> 01:27:41,594
Around 4.30.
872
01:27:41,750 --> 01:27:43,002
What happened? Are you okay?
873
01:27:43,027 --> 01:27:43,928
Yes, I'm fine.
874
01:27:44,350 --> 01:27:46,259
Mondo fell through the ice on Lake Maru.
875
01:27:46,284 --> 01:27:47,000
Oh no.
876
01:27:47,382 --> 01:27:48,604
He is fine.
877
01:27:48,693 --> 01:27:52,000
But he found one of the missing children in the water.
878
01:27:53,182 --> 01:27:55,964
We will all start looking for the other two at dawn.
879
01:27:56,021 --> 01:27:57,375
We need your help.
880
01:27:58,076 --> 01:28:01,099
Not with that devil child outside.
881
01:28:01,523 --> 01:28:02,945
Her name is Gwen.
882
01:28:03,539 --> 01:28:05,619
And he's the reason we got to Mondo on time.
883
01:28:06,279 --> 01:28:07,670
That devil's child?
884
01:28:07,979 --> 01:28:09,020
He saved her life.
885
01:28:09,760 --> 01:28:11,180
I don't know, maybe.
886
01:28:11,180 --> 01:28:16,557
You know, if you want to be a coward and hide in this room until it's safe, go ahead.
887
01:28:17,674 --> 01:28:20,064
But that is not true Christian behavior.
888
01:28:24,680 --> 01:28:26,680
The sun rises at seven o'clock.
889
01:28:54,354 --> 01:28:55,174
There he is.
890
01:28:55,199 --> 01:28:56,097
Are you alright?
891
01:29:11,098 --> 01:29:13,432
Dad? Hey, son.
892
01:29:13,483 --> 01:29:14,832
What are you doing here?
893
01:29:15,899 --> 01:29:19,127
You're stuck in the snow, so I'm asking for help.
894
01:29:19,239 --> 01:29:20,372
I'm grateful.
895
01:29:20,950 --> 01:29:22,239
Finally we can get out of here.
896
01:29:22,531 --> 01:29:23,727
We have to stay.
897
01:29:24,575 --> 01:29:25,682
What?
898
01:29:26,083 --> 01:29:28,083
We have to stay.
899
01:29:30,755 --> 01:29:32,239
What is it?
900
01:29:32,466 --> 01:29:34,239
Our work here is not finished.
901
01:29:34,377 --> 01:29:36,239
He's after her, Dad.
902
01:29:37,000 --> 01:29:38,909
He... Who is he?
903
01:29:39,794 --> 01:29:40,709
Yes.
904
01:29:46,310 --> 01:29:47,470
I don't know.
905
01:29:48,315 --> 01:29:50,355
Gwen, uh...
906
01:29:52,153 --> 01:29:55,453
Is this about dreams again? Well, no.
907
01:29:58,180 --> 01:29:59,979
Okay, let's get out of here.
908
01:29:59,979 --> 01:30:01,140
Let's go.
909
01:30:01,140 --> 01:30:02,520
I took my stuff.
910
01:30:02,520 --> 01:30:03,640
I'm not going.
911
01:30:05,340 --> 01:30:08,640
Gwen, he will kill you.
912
01:30:09,500 --> 01:30:11,182
Okay, and I can't stop him.
913
01:30:11,300 --> 01:30:12,670
But we have a chance.
914
01:30:12,819 --> 01:30:14,460
A chance to protect you, keep you safe.
915
01:30:14,560 --> 01:30:16,134
You're going to take care of me, Finn?
916
01:30:16,336 --> 01:30:18,689
You can't even take care of yourself.
917
01:30:18,835 --> 01:30:20,782
You are just like Dad.
918
01:30:20,960 --> 01:30:23,399
Burying your head in the sand and numbing yourself until it disappears.
919
01:30:23,437 --> 01:30:26,264
Wow! Where did that come from?
920
01:30:26,312 --> 01:30:30,140
You've seen what he's doing, pretend not to know, pretend not to smell it
921
01:30:30,140 --> 01:30:34,699
in his room, in the backyard. You can't pretend you don't know
922
01:30:34,699 --> 01:30:38,882
You just pretend none of this ever happened.
923
01:30:38,907 --> 01:30:43,147
It happened to those kids, and it's happening now,
924
01:30:43,348 --> 01:30:45,000
but you two ran and hid as usual.
925
01:30:45,000 --> 01:30:46,000
Silence.
926
01:30:46,000 --> 01:30:47,000
Bottles, rolls,
927
01:30:47,000 --> 01:30:48,000
Silence.
928
01:30:48,000 --> 01:30:49,000
Anything to stop the pain.
929
01:30:49,000 --> 01:30:50,000
Silence.
930
01:30:50,000 --> 01:30:53,975
so that what happens in the basement is real
931
01:30:54,000 --> 01:30:55,000
Shut up!
932
01:30:55,639 --> 01:30:58,039
You think I don't know it's real?
933
01:30:59,461 --> 01:31:02,616
You think I don't know it's real?
934
01:31:04,327 --> 01:31:06,438
That's what I always think.
935
01:31:07,819 --> 01:31:10,914
You don't know what it's like there.
936
01:31:10,939 --> 01:31:12,829
No one knows.
937
01:31:15,602 --> 01:31:20,838
I was so scared.
938
01:31:28,133 --> 01:31:30,753
God, I don't want to be angry anymore.
939
01:31:47,056 --> 01:31:49,056
I don't want to be afraid.
940
01:31:53,855 --> 01:31:54,900
Hey.
941
01:31:58,665 --> 01:32:00,988
You are the bravest person I know.
942
01:32:07,897 --> 01:32:11,800
Okay. Look at me. Please, I know you want to stay.
943
01:32:12,022 --> 01:32:14,710
I know, but if you are in danger here
944
01:32:14,757 --> 01:32:15,865
We have to go
945
01:32:15,890 --> 01:32:17,132
Right now
946
01:32:17,174 --> 01:32:18,155
No
947
01:32:19,687 --> 01:32:21,607
Honey, sorry.
948
01:32:21,918 --> 01:32:23,541
But I'm not asking for permission
949
01:32:23,576 --> 01:32:24,797
What are you going to do, Dad?
950
01:32:25,119 --> 01:32:26,313
You want to hit me?
951
01:32:26,380 --> 01:32:28,321
Take off my belt and drag me to the truck?
952
01:32:28,366 --> 01:32:30,075
Don't. Please try.
953
01:32:30,233 --> 01:32:31,410
See if it works.
954
01:32:31,520 --> 01:32:35,015
Your mother, there. That's your mother. You're just like your mother.
955
01:32:35,040 --> 01:32:35,895
Stubborn.
956
01:32:36,055 --> 01:32:37,214
You are so stubborn.
957
01:32:37,239 --> 01:32:39,539
Until the end, even in the face of reality.
958
01:32:39,564 --> 01:32:41,632
End?
959
01:32:41,779 --> 01:32:43,832
Let me tell you about the ending, Dad.
960
01:32:44,155 --> 01:32:46,298
Mom didn't commit suicide.
961
01:32:49,134 --> 01:32:53,601
Okay, enough. Let's all get in... No, Gwenn?
962
01:32:54,708 --> 01:32:56,067
What do you mean?
963
01:32:57,626 --> 01:32:58,775
Mother's Dream.
964
01:32:59,856 --> 01:33:02,276
He dreamed about the missing child, didn't he?
965
01:33:02,919 --> 01:33:04,858
Talk about the camp before he died.
966
01:33:05,300 --> 01:33:06,880
That's why you remember camp.
967
01:33:06,880 --> 01:33:08,500
Yeah, but, yeah, so?
968
01:33:08,500 --> 01:33:11,600
He found it long before he took Finn,
969
01:33:11,600 --> 01:33:14,939
and he saw it, so he came to our house.
970
01:33:16,699 --> 01:33:17,520
No.
971
01:33:19,510 --> 01:33:20,349
Good grief.
972
01:33:21,654 --> 01:33:23,668
He showed me he was the one who killed him.
973
01:33:25,073 --> 01:33:28,473
Well, what's the first thing you said when you saw Mom?
974
01:33:30,023 --> 01:33:30,889
What?
975
01:33:30,978 --> 01:33:34,245
You ask him, what are you doing?
976
01:33:34,423 --> 01:33:36,119
What are you doing?
977
01:33:36,392 --> 01:33:38,508
And you blame yourself.
978
01:33:39,280 --> 01:33:43,038
You say, what have I done?
979
01:33:44,760 --> 01:33:46,840
We were sleeping when it happened.
980
01:33:46,866 --> 01:33:48,760
And you found it.
981
01:33:48,949 --> 01:33:51,420
How else can I say it?
982
01:33:51,749 --> 01:33:53,638
It's not your fault, Dad.
983
01:33:54,119 --> 01:33:55,808
Oh my God.
984
01:33:56,786 --> 01:33:58,100
And it's not his fault either.
985
01:33:58,125 --> 01:33:59,500
Oh my God.
986
01:33:59,525 --> 01:34:03,091
The person who kidnapped Finn also took from us.
987
01:34:03,788 --> 01:34:05,780
Because he almost broke it.
988
01:34:07,239 --> 01:34:09,985
Because his dream was not just a dream.
989
01:34:13,380 --> 01:34:14,758
So is my dream.
990
01:34:30,457 --> 01:34:32,013
Give me the cable
991
01:34:43,786 --> 01:34:45,631
You know, Jesus
992
01:34:47,055 --> 01:34:48,434
I'm not okay.
993
01:34:49,964 --> 01:34:51,439
I need help.
994
01:34:51,685 --> 01:34:53,484
Real help.
995
01:34:55,066 --> 01:34:59,762
We have to find two other children to take away their powers.
996
01:35:00,140 --> 01:35:02,539
I'm afraid he will kill me.
997
01:35:03,695 --> 01:35:05,293
This time it's real.
998
01:35:06,473 --> 01:35:11,748
Please don't let that happen. Save us alive.
999
01:35:11,773 --> 01:35:13,075
Don't let him win.
1000
01:35:16,208 --> 01:35:17,582
We don't see anything.
1001
01:35:18,923 --> 01:35:25,662
Maybe he was too far down. I thought so too. We should have seen it.
1002
01:35:45,010 --> 01:35:46,832
Hey, calm down, son.
1003
01:35:47,406 --> 01:35:49,406
You've had enough today.
1004
01:36:03,484 --> 01:36:04,906
Oh, no, Gwen.
1005
01:36:06,027 --> 01:36:07,006
Gwen!
1006
01:36:07,516 --> 01:36:09,027
Gwen, wake up!
1007
01:36:09,494 --> 01:36:11,361
We need help!
1008
01:36:21,993 --> 01:36:23,300
Hei, Gwen.
1009
01:36:23,405 --> 01:36:25,039
Gwen, wake up!
1010
01:36:25,405 --> 01:36:26,845
He fell asleep.
1011
01:36:27,999 --> 01:36:29,134
Accidentally
1012
01:37:17,564 --> 01:37:18,920
He is here
1013
01:37:27,208 --> 01:37:28,941
Unlucky
1014
01:37:54,799 --> 01:37:56,265
Oh my God!
1015
01:38:05,768 --> 01:38:07,161
He's still here!
1016
01:38:08,083 --> 01:38:10,130
Where did he go?
1017
01:38:10,909 --> 01:38:12,531
The ice is broken!
1018
01:38:15,557 --> 01:38:16,883
Cable!
1019
01:38:36,312 --> 01:38:38,068
Finn
1020
01:38:44,855 --> 01:38:47,876
Incredible change.
1021
01:38:51,454 --> 01:38:54,477
Ernesto is leaving here
1022
01:39:04,624 --> 01:39:06,861
I remember the taste.
1023
01:39:07,439 --> 01:39:09,894
Congestion. Fear.
1024
01:39:09,919 --> 01:39:13,620
The whole world is starting to fade away.
1025
01:39:24,881 --> 01:39:26,881
Did you get him?
1026
01:39:57,074 --> 01:40:00,325
grave, your victory?
1027
01:40:01,025 --> 01:40:04,103
death, stings you
1028
01:40:09,399 --> 01:40:11,199
Kitab suci
1029
01:40:13,060 --> 01:40:17,166
God is not here. You are alone.
1030
01:40:18,899 --> 01:40:22,098
No, I brought a friend. Sorry. The children have been found.
1031
01:41:15,364 --> 01:41:17,227
The children have been found.
1032
01:41:17,252 --> 01:41:19,298
You are helpless.
1033
01:41:45,316 --> 01:41:48,116
You are truly finished.
1034
01:41:48,413 --> 01:41:51,516
Hell is fire, Bill.
1035
01:41:51,541 --> 01:41:52,766
It's ice.
1036
01:41:55,483 --> 01:41:57,483
Ah! Thank you. Hey, are you okay? Are you okay? You're great, Dad.
1037
01:42:02,125 --> 01:42:04,125
You don't scare me.
1038
01:43:21,198 --> 01:43:23,898
Hey, are you okay?
1039
01:43:39,026 --> 01:43:40,677
Great, Yah.
1040
01:43:45,342 --> 01:43:47,774
It's done. He's gone.
1041
01:43:48,674 --> 01:43:50,285
Where is he going?
1042
01:43:50,310 --> 01:43:53,310
The children took it to its proper place.
1043
01:44:03,095 --> 01:44:07,927
Hello, this is Armando Reyes from Alpine Lake.
1044
01:44:09,479 --> 01:44:10,760
Yes.
1045
01:44:10,899 --> 01:44:12,395
Okay, okay, yeah.
1046
01:44:12,420 --> 01:44:15,114
I know, it's been a while.
1047
01:44:15,819 --> 01:44:17,848
The reason I'm calling is
1048
01:44:18,860 --> 01:44:22,079
I have news about Calvin.
1049
01:44:22,899 --> 01:44:24,748
Yes.
1050
01:44:26,840 --> 01:44:29,714
Yes, we finally found it.
1051
01:44:39,552 --> 01:44:41,085
What?
1052
01:44:42,738 --> 01:44:44,160
Did you hear that?
1053
01:44:45,825 --> 01:44:46,560
No.
1054
01:44:46,585 --> 01:44:48,093
The phone rings.
1055
01:44:52,733 --> 01:44:55,027
It must be for you.
1056
01:45:14,960 --> 01:45:16,960
Halo?
1057
01:45:17,632 --> 01:45:19,775
Hi darling.
1058
01:45:24,640 --> 01:45:26,304
Mother?
1059
01:45:26,329 --> 01:45:27,504
Yes, Son.
1060
01:45:27,529 --> 01:45:31,850
I don't have much time, but here I am.
1061
01:45:34,437 --> 01:45:36,437
Where are you?
1062
01:45:36,770 --> 01:45:39,304
You know where.
1063
01:45:39,329 --> 01:45:41,104
It's so beautiful here.
1064
01:45:43,236 --> 01:45:45,237
Is it true?.
1065
01:45:45,661 --> 01:45:51,661
Yes, very beautiful. Just like you.
1066
01:45:55,267 --> 01:46:03,123
I miss you, Mom. I miss you too, Honey.
1067
01:46:03,148 --> 01:46:04,681
You have done well.
1068
01:46:04,706 --> 01:46:07,556
You saved the children.
1069
01:46:09,407 --> 01:46:11,341
I didn't save anyone.
1070
01:46:11,366 --> 01:46:12,407
Yes, you saved.
1071
01:46:13,783 --> 01:46:15,116
You set them free.
1072
01:46:15,141 --> 01:46:17,285
They are now where they should be.
1073
01:46:18,277 --> 01:46:19,154
Wait.
1074
01:46:20,509 --> 01:46:22,308
I have to ask something.
1075
01:46:23,783 --> 01:46:26,243
Ask anything.
1076
01:46:31,941 --> 01:46:34,325
Will I always be cursed?
1077
01:46:39,333 --> 01:46:41,599
That's not a curse, honey.
1078
01:46:42,719 --> 01:46:45,233
It was never a curse.
1079
01:46:48,732 --> 01:46:50,233
Mom has to go.
1080
01:46:51,449 --> 01:46:53,837
Tell your brother I love him.
1081
01:46:55,133 --> 01:46:57,504
And say hello to Robinson
1082
01:48:05,456 --> 01:48:06,789
Son
1083
01:48:07,967 --> 01:48:09,159
Time to go.
1084
01:48:09,184 --> 01:48:10,500
Let's go
1085
01:48:22,205 --> 01:48:25,519
So what do you think about Ernesto?
1086
01:48:25,544 --> 01:48:27,908
He could have had worse.
1087
01:48:28,239 --> 01:48:29,365
How about you?
1088
01:48:29,646 --> 01:48:30,355
Hah?
1089
01:48:30,380 --> 01:48:33,279
Mustang is pretty sweet in my opinion.
1090
01:48:33,478 --> 01:48:35,389
Well, please, just drive.
1091
01:48:36,954 --> 01:48:38,075
Just saying.
1092
01:48:38,947 --> 01:48:39,947
Be careful on the way.
1093
01:48:41,568 --> 01:48:42,768
Just saying.
1094
01:48:45,142 --> 01:48:55,293
Sub
SubSource >> rawe
OpenSubtitles >> FreePalestina
Subdl >> RaWe72469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.