All language subtitles for Billy.The.Kid.2022.S03E04.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,518 --> 00:00:18,936 Previously on Billy the Kid. 2 00:00:19,019 --> 00:00:21,439 - Ambush! Ambush! Tom! - Tom! 3 00:00:21,522 --> 00:00:26,485 Will someone tell my grandma back in Texas of my death? 4 00:00:26,569 --> 00:00:29,572 Yeah. Yeah, I will. 5 00:00:29,655 --> 00:00:31,490 -Where's Tom? -Garrett shot him in the chest. 6 00:00:31,574 --> 00:00:33,784 What? We gotta go back for him. 7 00:00:33,868 --> 00:00:35,703 No, Billy, he's gone. 8 00:00:35,786 --> 00:00:37,955 - We almost had him. - Maybe. 9 00:00:38,038 --> 00:00:40,958 -And next time-- -Ain't gonna be a next time. 10 00:00:41,041 --> 00:00:42,376 I'm done. 11 00:00:42,460 --> 00:00:43,502 I need to see you. 12 00:00:49,550 --> 00:00:51,552 What the fuck are you doin' here? 13 00:00:51,635 --> 00:00:52,928 - Hello, Billy. - Who else you with? 14 00:00:53,012 --> 00:00:55,431 No one. I ain't riding with Garrett. 15 00:00:55,514 --> 00:00:57,892 Billy, I've changed. 16 00:00:58,559 --> 00:01:01,395 Billy the Kid has always been my destiny. 17 00:01:01,479 --> 00:01:03,647 Billy, you're getting pretty famous now. 18 00:01:03,731 --> 00:01:05,065 That don't mean nothing to me. 19 00:01:05,149 --> 00:01:07,568 If I was that famous, 20 00:01:07,651 --> 00:01:09,111 it sure would mean something to me. 21 00:01:09,195 --> 00:01:11,822 I heard you managed to kill one of the Kid's friends. 22 00:01:11,906 --> 00:01:13,991 Mm-hmm. It's a sign that we're getting closer 23 00:01:14,074 --> 00:01:15,409 to the Kid himself. 24 00:01:15,493 --> 00:01:16,744 To help you, I personally raised 25 00:01:16,827 --> 00:01:19,663 the reward for his capture from $5,000 to $50,000. 26 00:01:19,747 --> 00:01:22,041 Maybe you'll be the one to claim it, Sheriff. 27 00:01:25,586 --> 00:01:27,797 I don't wanna be a teacher anymore. 28 00:01:27,880 --> 00:01:29,673 I think I know what you can do. 29 00:01:29,757 --> 00:01:31,717 It's a big responsibility, managing the House. 30 00:01:31,801 --> 00:01:33,594 Pleasure to meet ya, Emily. 31 00:01:33,676 --> 00:01:35,596 You are a very beautiful woman. 32 00:01:35,679 --> 00:01:40,100 Don't, Sheriff. I wish you good night. 33 00:01:40,184 --> 00:01:41,644 Garrett's probably feelin' pretty full of himself 34 00:01:41,727 --> 00:01:43,521 right about now. 35 00:01:43,604 --> 00:01:46,065 We got to show him that we can hit him where it hurts. 36 00:01:46,148 --> 00:01:47,608 What in God's name happened here? 37 00:01:47,691 --> 00:01:49,693 Billy paid us a visit. 38 00:01:49,777 --> 00:01:52,029 And he had a friend with him. 39 00:01:54,073 --> 00:01:55,115 Billy and Jesse together. 40 00:01:59,870 --> 00:02:04,792 They want to ride together, they can die together. 41 00:02:26,605 --> 00:02:28,107 Shit! 42 00:02:37,616 --> 00:02:38,701 Shit. 43 00:02:43,998 --> 00:02:45,583 Ah. 44 00:02:55,718 --> 00:02:58,053 -Hey, Charlie boy. -Whoa, whoa, whoa. 45 00:03:22,620 --> 00:03:23,871 Charlie. 46 00:03:24,954 --> 00:03:25,998 Pat. 47 00:03:27,666 --> 00:03:29,043 Sorry about all this. 48 00:03:30,252 --> 00:03:32,004 I wanted us to meet up. 49 00:03:35,841 --> 00:03:37,009 You see... 50 00:03:38,052 --> 00:03:39,887 I've always liked you, Charlie. 51 00:03:40,387 --> 00:03:42,264 That's why I never wanted to be in a position 52 00:03:42,348 --> 00:03:46,101 where I had to shoot you or see you being shot. 53 00:03:48,312 --> 00:03:49,855 I got a letter for you. 54 00:03:49,939 --> 00:03:51,690 It's been in my pocket a while now. 55 00:03:55,152 --> 00:03:58,155 It's from Captain Joseph C. Lea. Let me see that. 56 00:04:00,950 --> 00:04:04,536 Nice. He's in charge now at Fort Stanton. 57 00:04:04,620 --> 00:04:06,288 It promises you personally 58 00:04:06,372 --> 00:04:09,124 that if you give up your thievin' ways 59 00:04:09,208 --> 00:04:12,211 and dump your thievin' friends, 60 00:04:12,294 --> 00:04:15,089 we will drop all the charges against you, 61 00:04:15,172 --> 00:04:17,882 giving you a chance to redeem yourself. 62 00:04:17,966 --> 00:04:20,844 I didn't know the Army had anything to do with this. 63 00:04:20,928 --> 00:04:22,012 I thought you were the law. 64 00:04:22,096 --> 00:04:24,139 I am, Charlie. 65 00:04:25,307 --> 00:04:27,184 But I wanted back-up. 66 00:04:27,267 --> 00:04:29,687 And Captain Lea was happy to provide it. 67 00:04:29,770 --> 00:04:31,605 Look, 68 00:04:31,689 --> 00:04:33,273 all we want 69 00:04:33,357 --> 00:04:36,902 is peace to be restored in Lincoln. 70 00:04:38,278 --> 00:04:39,822 That's all we want. 71 00:04:44,159 --> 00:04:47,997 I will sever my relationship with Billy and the others. 72 00:04:48,080 --> 00:04:50,707 I've had enough of all of this. 73 00:04:50,791 --> 00:04:53,669 I have a wife and a child to support and a farm to run. 74 00:04:53,752 --> 00:04:55,963 That's my only ambition. 75 00:04:57,006 --> 00:04:59,091 Tell the captain I'm grateful. 76 00:05:01,719 --> 00:05:03,846 I will. 77 00:05:03,929 --> 00:05:05,764 And I'll take your word for it, Charlie. 78 00:05:05,848 --> 00:05:07,850 I believe that you're an honest man. 79 00:05:12,813 --> 00:05:15,733 Let me remind you... 80 00:05:15,816 --> 00:05:18,902 that if you fail to quit or surrender, 81 00:05:18,986 --> 00:05:21,071 you are sure to be captured and killed. 82 00:05:22,990 --> 00:05:25,075 We're on the trail, Charlie. 83 00:05:25,159 --> 00:05:28,287 And we ain't gonna sleep until we find 'em. 84 00:05:28,370 --> 00:05:32,332 Until we get 'em, dead or alive. You understand? 85 00:05:33,459 --> 00:05:35,294 Am I free to go? 86 00:05:42,885 --> 00:05:44,219 For now. 87 00:06:00,736 --> 00:06:02,321 Hurry up before I shoot ya! 88 00:06:05,449 --> 00:06:07,159 Come on. Let's go. 89 00:06:10,162 --> 00:06:12,289 You want me to follow him? 90 00:06:12,372 --> 00:06:14,792 No. No. 91 00:06:20,172 --> 00:06:21,882 I gave him my word. 92 00:07:26,029 --> 00:07:28,198 Ladies and gentlemen, 93 00:07:28,282 --> 00:07:31,952 in my new role as governor of the territory of New Mexico, 94 00:07:32,034 --> 00:07:34,997 my aim is simply to make our territory wealthier, 95 00:07:35,080 --> 00:07:36,832 more productive, and more peaceful 96 00:07:36,915 --> 00:07:38,375 than it has ever been before. 97 00:07:40,294 --> 00:07:42,838 I am inviting bids by the railroad companies 98 00:07:42,921 --> 00:07:45,883 to build more lines through the entire territory, 99 00:07:45,966 --> 00:07:48,468 north to south and east to west. 100 00:07:48,552 --> 00:07:52,097 The railroad will transform this territory. 101 00:07:52,181 --> 00:07:54,725 Yeah! 102 00:07:54,808 --> 00:07:56,226 That's right. 103 00:07:56,310 --> 00:07:58,270 That's right. That's right. 104 00:07:58,854 --> 00:08:02,983 But in Lincoln County, we still have a problem. 105 00:08:03,066 --> 00:08:04,902 It's a problem of law and order. 106 00:08:04,985 --> 00:08:06,987 The Lincoln County War, as it was called, 107 00:08:07,070 --> 00:08:09,406 may be over, but there's still bands of outlaws 108 00:08:09,489 --> 00:08:11,200 and criminals out there, 109 00:08:11,283 --> 00:08:13,744 threatening the lives of ordinary citizens. 110 00:08:13,827 --> 00:08:16,830 I don't need to remind you who is the leader 111 00:08:16,914 --> 00:08:21,251 of the worst, most vicious, most depraved gang of all. 112 00:08:21,335 --> 00:08:23,128 He's known as Billy the Kid, 113 00:08:23,212 --> 00:08:26,215 and I will no longer tolerate the way he flaunts 114 00:08:26,298 --> 00:08:28,425 his misdeeds and murders. 115 00:08:28,508 --> 00:08:31,053 As governor, I make you this promise. 116 00:08:32,346 --> 00:08:34,264 With the help of Sheriff Garrett, 117 00:08:34,347 --> 00:08:38,184 Billy the Kid will be caught and brought to trial. 118 00:08:38,268 --> 00:08:40,562 Then we can all sleep better in our beds 119 00:08:40,645 --> 00:08:44,983 and thank God that good has triumphed over evil. 120 00:08:47,361 --> 00:08:49,446 Thank you very much. 121 00:09:00,999 --> 00:09:04,127 Oh. One more. One more. Emily! 122 00:09:04,211 --> 00:09:06,171 Emily, come here. 123 00:09:07,214 --> 00:09:09,258 Come here, darlin'. 124 00:09:09,716 --> 00:09:11,969 Big smile for the camera. 125 00:09:16,056 --> 00:09:17,599 Big smile. 126 00:09:21,311 --> 00:09:24,106 Thank you for comin'. Thank you. Thank you very much. 127 00:09:32,572 --> 00:09:35,367 Charlie, this-this pardon they offered you... 128 00:09:36,952 --> 00:09:38,328 are you considering it? 129 00:09:38,412 --> 00:09:41,456 I don't believe Garrett or this letter from Captain Lea, 130 00:09:41,540 --> 00:09:42,582 whoever he is. 131 00:09:42,665 --> 00:09:44,084 If I give up, they'll surely kill me 132 00:09:44,167 --> 00:09:45,627 one way or another. 133 00:09:45,711 --> 00:09:48,130 Yeah, there's a lot of heat on us right now, boys. 134 00:09:48,213 --> 00:09:51,425 What they wrote about us in the Lincoln Mercury. 135 00:09:51,508 --> 00:09:53,343 "Lincoln County is dealing with a bunch 136 00:09:53,427 --> 00:09:55,053 of hardened criminals." 137 00:09:55,137 --> 00:09:56,596 "A gang of some 138 00:09:56,680 --> 00:09:58,307 40 or 50 shooters." 139 00:09:58,390 --> 00:10:00,142 Forty or 50! 140 00:10:00,225 --> 00:10:01,518 - That'd be nice. - I wish. 141 00:10:01,601 --> 00:10:03,979 Yeah. "The gang is under the leadership 142 00:10:04,062 --> 00:10:06,064 of Billy the Kid, 143 00:10:06,148 --> 00:10:07,566 a desperate cuss, 144 00:10:07,649 --> 00:10:11,111 who is eligible for the post of captain of any crowd, 145 00:10:11,194 --> 00:10:14,531 no matter how mean or lawless..." 146 00:10:14,614 --> 00:10:16,366 - The papers always lie! - Yeah, despite that, 147 00:10:16,450 --> 00:10:18,535 I think we should probably light out for a while. 148 00:10:18,618 --> 00:10:21,246 Go where, exactly? 149 00:10:21,330 --> 00:10:23,290 There's an old cattle trail I know. 150 00:10:23,373 --> 00:10:25,250 About 60 miles from here. 151 00:10:25,334 --> 00:10:26,918 It goes all the way across the plains 152 00:10:27,002 --> 00:10:28,170 to the Texas Panhandle. 153 00:10:28,253 --> 00:10:30,380 -Hmm. -It's on sacred Indian ground, 154 00:10:30,464 --> 00:10:33,133 so the ranchers leave it alone. 155 00:10:33,216 --> 00:10:34,885 Perfect for cattle rustling. 156 00:10:34,968 --> 00:10:37,054 I say we get ourselves a herd 157 00:10:37,137 --> 00:10:39,097 and we drive them all the way to Texas. 158 00:10:40,223 --> 00:10:41,475 We do need the money. 159 00:10:41,558 --> 00:10:43,894 And how long is it gonna take? 160 00:10:43,977 --> 00:10:46,897 More or less a month or so, there and back. 161 00:10:46,980 --> 00:10:49,566 Maybe enough time for Garrett to think we're gone for good. 162 00:10:49,649 --> 00:10:50,650 I'm coming with you. 163 00:10:50,734 --> 00:10:53,070 I don't think that's a good idea. 164 00:10:53,779 --> 00:10:56,114 Why not? I can still ride. 165 00:10:57,199 --> 00:11:00,243 All right then. That settles it. 166 00:11:00,327 --> 00:11:02,245 Texas tomorrow. 167 00:11:14,674 --> 00:11:16,301 Yep! 168 00:11:16,385 --> 00:11:18,261 - Woo! - Hey, hey. 169 00:11:18,345 --> 00:11:20,263 You got 'em? 170 00:11:20,347 --> 00:11:22,474 - I got 'em. - Yep, yep. 171 00:11:27,187 --> 00:11:28,939 Come on! 172 00:11:29,022 --> 00:11:30,524 Come on, boys! 173 00:11:37,406 --> 00:11:38,615 Would you hurry up? 174 00:11:38,698 --> 00:11:40,450 What the fuck is going on over here? 175 00:11:40,534 --> 00:11:42,744 Get on in there. Come on, hurry up! 176 00:11:42,828 --> 00:11:44,246 Come on. 177 00:11:45,664 --> 00:11:46,706 Amigos. 178 00:11:49,292 --> 00:11:50,585 All right. 179 00:11:53,213 --> 00:11:55,298 You have been selected by my deputies 180 00:11:55,382 --> 00:11:58,260 to join us on the hunt for the outlaw, 181 00:11:58,343 --> 00:12:01,680 the asesino, Billy the Kid. 182 00:12:07,394 --> 00:12:10,522 Now, we know that Billy the Kid has killed a lot of people, 183 00:12:10,605 --> 00:12:11,648 all right? 184 00:12:11,731 --> 00:12:13,358 A lot of good people 185 00:12:13,442 --> 00:12:16,653 and a lot of good Mexicanos. 186 00:12:19,072 --> 00:12:20,657 There's a big lie 187 00:12:20,740 --> 00:12:24,411 that Billy the Kid supports Mexicans. 188 00:12:24,494 --> 00:12:26,204 Don't you believe it. 189 00:12:26,288 --> 00:12:30,208 Billy the Kid only cares about himself. 190 00:12:39,342 --> 00:12:41,678 Now, my amigo here tells me 191 00:12:41,761 --> 00:12:43,763 that a lot of you are hunters and trappers, right? 192 00:12:43,847 --> 00:12:47,267 So you all know these hills and you know these valleys. 193 00:12:48,602 --> 00:12:51,813 We're paying you for your eyes and your ears. 194 00:12:51,897 --> 00:12:53,482 Go out there 195 00:12:53,565 --> 00:12:55,692 and you hunt down Billy the Kid. 196 00:12:55,775 --> 00:12:59,029 You tell us where he's holed up at, 197 00:12:59,112 --> 00:13:01,239 and we'll take care of the rest. 198 00:13:01,323 --> 00:13:02,824 ¿Comprende? 199 00:13:09,664 --> 00:13:11,500 ¿Sí? 200 00:13:11,583 --> 00:13:12,417 They understand. 201 00:13:12,501 --> 00:13:15,295 Good. Get to work. 202 00:13:20,258 --> 00:13:21,718 Come on. 203 00:13:23,220 --> 00:13:25,555 ¡Vámonos! ¡Vámonos! 204 00:13:26,389 --> 00:13:27,599 Miss Emily. 205 00:13:28,808 --> 00:13:30,268 Sheriff. 206 00:13:33,605 --> 00:13:36,483 -I wanna apologize. -For what? 207 00:13:36,566 --> 00:13:39,069 For my behavior the other evening. 208 00:13:39,152 --> 00:13:42,072 I was, uh, a little too forward. 209 00:13:42,155 --> 00:13:44,199 Oh, I've already forgotten all about it. 210 00:13:44,282 --> 00:13:48,495 No. I really am sorry. 211 00:13:50,288 --> 00:13:52,290 It was out of character. 212 00:13:52,374 --> 00:13:55,877 And, uh, I hope you can forgive me. 213 00:13:55,961 --> 00:13:57,796 Of course I can. 214 00:14:00,173 --> 00:14:02,342 Do you mind if I ask you about something? 215 00:14:02,425 --> 00:14:04,469 It's to do with your work. 216 00:14:10,350 --> 00:14:13,645 I guess you've heard about my husband? 217 00:14:15,355 --> 00:14:18,733 Your father told me. Yeah. I'm sorry. 218 00:14:18,817 --> 00:14:21,653 Well, I'm not sure about what happened. 219 00:14:21,736 --> 00:14:23,905 -What do you mean? -I haven't heard any details 220 00:14:23,989 --> 00:14:26,575 about the circumstances of Edgar's death. 221 00:14:26,658 --> 00:14:28,577 At least I wasn't told about any investigation. 222 00:14:28,660 --> 00:14:31,246 Miss Emily, if I may. 223 00:14:31,329 --> 00:14:33,456 Are you sure you wanna know? 224 00:14:35,333 --> 00:14:36,793 Frankly, yes. 225 00:14:36,876 --> 00:14:39,838 You see, Edgar had no reason to take his own life. 226 00:14:39,921 --> 00:14:41,715 The evening before he died, we'd been talking 227 00:14:41,798 --> 00:14:45,343 about leaving Santa Fe to start a new life somewhere else. 228 00:14:46,886 --> 00:14:49,222 I just lost a baby, 229 00:14:49,306 --> 00:14:51,516 so it was me who was miserable. 230 00:14:51,600 --> 00:14:54,477 Edgar tried to cheer me up, as he always did. 231 00:14:54,561 --> 00:14:57,564 That's why I find it difficult to believe... 232 00:14:58,481 --> 00:15:00,734 That he took his own life. 233 00:15:05,739 --> 00:15:07,324 Is there anyone you think might have-- 234 00:15:07,407 --> 00:15:08,867 might have wanted to kill him? 235 00:15:10,827 --> 00:15:13,288 I-I don't know. 236 00:15:13,371 --> 00:15:14,623 Okay. 237 00:15:15,665 --> 00:15:17,500 I mean, did he have any enemies? 238 00:15:17,584 --> 00:15:19,294 I'm not sure. 239 00:15:19,377 --> 00:15:22,797 I just wanted someone to look into it, for Edgar's sake. 240 00:15:24,424 --> 00:15:25,842 But I'd never want to burden my father 241 00:15:25,925 --> 00:15:27,552 with something like this. 242 00:15:33,350 --> 00:15:34,893 I understand. 243 00:15:36,394 --> 00:15:38,480 Look, I'll do what I can. 244 00:15:39,648 --> 00:15:42,525 There must be a-a report somewhere. 245 00:15:42,609 --> 00:15:45,487 I'll, uh-- I'll look into it quietly. 246 00:15:46,446 --> 00:15:47,906 Thank you, Pat. 247 00:15:52,369 --> 00:15:55,664 No. I really do wanna help you. 248 00:15:55,747 --> 00:15:56,873 Okay? 249 00:15:58,040 --> 00:15:59,626 It's important. 250 00:16:02,420 --> 00:16:03,755 I'll be in touch. 251 00:16:16,726 --> 00:16:18,561 Come on. Yep. 252 00:16:18,645 --> 00:16:20,772 Come on. Git! Yep. Yep. Yep. 253 00:16:20,855 --> 00:16:23,024 - Come on! - Let's go, let's go. 254 00:16:31,908 --> 00:16:33,535 Oh, my God. 255 00:16:33,618 --> 00:16:35,578 Is there anywhere you ain't wanted? 256 00:16:38,832 --> 00:16:41,584 They ain't takin' me alive, I can tell you that much. 257 00:16:49,467 --> 00:16:50,635 Woo! 258 00:16:50,719 --> 00:16:52,929 Here's to a job well done, boys. 259 00:16:54,681 --> 00:16:56,891 I like this place. The whiskey's good. 260 00:16:56,975 --> 00:16:58,059 Oh, it's good. 261 00:17:07,569 --> 00:17:08,819 Hey, boys, I just gotta ask, 262 00:17:08,903 --> 00:17:13,742 and, uh, I don't mean no disrespect, but... 263 00:17:13,825 --> 00:17:16,493 do y'all think Billy knows what he's doing? 264 00:17:18,747 --> 00:17:20,330 What the hell is that supposed to mean? 265 00:17:20,415 --> 00:17:22,625 I just mean that we are about to go ridin' back 266 00:17:22,709 --> 00:17:25,920 into a real dangerous situation. 267 00:17:26,003 --> 00:17:29,674 We all know why Billy's stayin' in Lincoln County. 268 00:17:29,758 --> 00:17:31,551 Yeah, and it's his quarrel, not ours. 269 00:17:31,634 --> 00:17:32,677 -Is that right? -Hey! 270 00:17:32,761 --> 00:17:33,803 - Whoa, whoa. - Is that right? 271 00:17:33,887 --> 00:17:35,472 - Is that what you think? - Hey! 272 00:17:35,555 --> 00:17:36,681 - Hey! - Hey! 273 00:17:36,765 --> 00:17:37,766 - What you talking about? - Hey. 274 00:17:37,849 --> 00:17:38,975 Hey, Brown. I wanna hear him out. 275 00:17:39,058 --> 00:17:41,853 Please, why don't you just...tell us 276 00:17:41,936 --> 00:17:43,563 why the fuck you are here, then. 277 00:17:43,646 --> 00:17:45,482 I'm just sayin'... 278 00:17:45,565 --> 00:17:48,443 we all lived through the war. 279 00:17:48,526 --> 00:17:49,986 I knew people who got killed. 280 00:17:50,069 --> 00:17:53,448 I know exactly how bad the House was. 281 00:17:53,531 --> 00:17:56,367 And I believe in Billy. 282 00:17:56,451 --> 00:17:58,745 I just don't wanna ride straight into hell. 283 00:18:00,580 --> 00:18:02,415 It is what it is, Brown. 284 00:18:02,499 --> 00:18:04,042 Yeah. 285 00:18:04,501 --> 00:18:07,378 Let's play some poker. Okay? 286 00:18:08,004 --> 00:18:10,840 - Yeah, no, that's a good idea. - And drink. 287 00:18:10,924 --> 00:18:14,719 Let's take all your money...again. 288 00:18:15,553 --> 00:18:17,889 Whiskey. Thanks. 289 00:18:46,793 --> 00:18:48,837 Can't we just stay here? 290 00:18:53,508 --> 00:18:55,802 You really like Texas, huh? 291 00:18:56,803 --> 00:19:01,182 No. Just...here. 292 00:19:01,266 --> 00:19:02,767 Oh, here. 293 00:19:03,601 --> 00:19:05,603 Yeah, I wish. 294 00:19:08,731 --> 00:19:10,817 Where are we going next? 295 00:19:17,657 --> 00:19:20,076 Hey. Hey. 296 00:19:21,035 --> 00:19:22,620 It's okay. 297 00:19:26,207 --> 00:19:27,792 I don't know. 298 00:19:31,588 --> 00:19:32,964 I don't know. 299 00:19:37,135 --> 00:19:39,637 I don't know where we should go. 300 00:19:40,847 --> 00:19:42,724 Or what we should do. 301 00:19:47,687 --> 00:19:50,773 All I know is whatever choice I make, 302 00:19:50,857 --> 00:19:53,985 somebody close to me ends up payin' the price. 303 00:20:00,199 --> 00:20:01,826 Hey. 304 00:20:23,806 --> 00:20:25,058 Jesse. 305 00:20:26,684 --> 00:20:27,977 Ah, fuck. 306 00:20:29,729 --> 00:20:31,147 Jesse. 307 00:20:34,776 --> 00:20:36,027 Ah! 308 00:20:44,702 --> 00:20:45,870 Are you okay? 309 00:21:07,767 --> 00:21:11,604 One day? Less than a day? Less than a day? 310 00:21:11,688 --> 00:21:13,690 Olinger! 311 00:21:19,737 --> 00:21:21,781 Olinger, 312 00:21:21,864 --> 00:21:23,658 tell me you got something for me. 313 00:21:23,741 --> 00:21:25,159 It's definitely a camp. 314 00:21:25,243 --> 00:21:27,203 Got a dead cow. 315 00:21:27,286 --> 00:21:28,788 The Kid and his gang, they must have passed 316 00:21:28,871 --> 00:21:29,914 right through here. 317 00:21:29,998 --> 00:21:31,541 How do they know that it's Billy? 318 00:21:31,624 --> 00:21:33,251 They don't. Not for sure. 319 00:21:33,334 --> 00:21:35,253 But Billy used to use this trail to bring cattle 320 00:21:35,336 --> 00:21:37,255 and horses in and out. 321 00:21:37,338 --> 00:21:38,840 Where does the trail lead? 322 00:21:38,923 --> 00:21:40,925 It's an old Indian trail passes between, uh, 323 00:21:41,009 --> 00:21:43,094 Texas Panhandle and Fort Sumner. 324 00:21:44,887 --> 00:21:47,056 Maybe he's still holed up at Fort Sumner. 325 00:21:47,140 --> 00:21:48,307 Maybe. 326 00:21:48,391 --> 00:21:52,311 If it is Billy, they say how far away he is? 327 00:21:52,395 --> 00:21:54,147 They said less than a day. 328 00:21:55,648 --> 00:21:57,692 All right. Hey! 329 00:21:58,151 --> 00:22:00,028 ¡Vámonos! 330 00:22:00,111 --> 00:22:02,071 -Let's go! -Hey, you heard the man. 331 00:22:02,155 --> 00:22:04,782 Let's go! Come on! Hurry up. 332 00:22:12,165 --> 00:22:15,126 Hey. Oh... Here, let me. 333 00:22:15,209 --> 00:22:17,837 -No, I got it. -Here. I got it. 334 00:22:22,175 --> 00:22:25,678 -I could have done that myself. -I know. It's just... 335 00:22:25,762 --> 00:22:30,141 -You don't think I can manage. -No. It ain't that. 336 00:22:30,850 --> 00:22:32,810 I'm just a little concerned, is all. 337 00:22:34,270 --> 00:22:35,605 And I've been thinkin' I don't know 338 00:22:35,688 --> 00:22:37,982 if we should all head back to Fort Sumner right away. 339 00:22:38,441 --> 00:22:41,402 -You know I can handle myself. -I know you can. 340 00:22:41,486 --> 00:22:43,988 But it ain't you they're looking for. It's me. 341 00:22:44,072 --> 00:22:46,032 No, I told you I'm not leaving without a fight. 342 00:22:46,115 --> 00:22:47,950 Hey, we gotta think for two of you now. 343 00:22:48,826 --> 00:22:50,661 Okay? 344 00:22:50,745 --> 00:22:52,872 It's only for a little while. 345 00:22:57,085 --> 00:22:58,961 All right, listen, y'all. 346 00:22:59,045 --> 00:23:00,880 Slight change of plans. 347 00:23:00,963 --> 00:23:03,049 We're gonna split up. 348 00:23:03,132 --> 00:23:05,218 Juan's gonna take Dulcinea back to Fort Sumner. 349 00:23:05,301 --> 00:23:07,053 The rest of us are gonna stay on the road 350 00:23:07,136 --> 00:23:08,221 just a little while longer 351 00:23:08,304 --> 00:23:09,388 to make sure we're not being tailed. 352 00:23:09,472 --> 00:23:11,015 There's a place I know not far from here 353 00:23:11,099 --> 00:23:12,642 and we can sleep there for the night. 354 00:23:12,725 --> 00:23:15,269 -What place? -It's called Stinking Springs. 355 00:23:15,353 --> 00:23:17,105 Oh... 356 00:23:17,188 --> 00:23:19,023 That sounds real nice. 357 00:23:19,107 --> 00:23:22,026 Yeah, it ain't much. It's just an old shepherd's hut. 358 00:23:22,110 --> 00:23:25,321 It's been abandoned for a while. We'll be safe there. 359 00:23:25,404 --> 00:23:29,158 Juan, you take care of her, all right? 360 00:23:29,784 --> 00:23:31,786 She's strugglin', but she won't admit it. 361 00:23:31,869 --> 00:23:33,371 Of course I will. 362 00:23:33,454 --> 00:23:37,375 And, Billy, you take care of yourself, my friend. 363 00:23:37,458 --> 00:23:40,128 You know I'll do my best. 364 00:23:43,256 --> 00:23:44,340 Hey. 365 00:23:46,217 --> 00:23:48,052 I'll come and get you soon. 366 00:23:48,553 --> 00:23:51,889 One day you might not be able to, Billy. 367 00:25:07,256 --> 00:25:10,760 Just like I imagined it'd be. 368 00:25:10,843 --> 00:25:12,345 It's real cozy. 369 00:25:14,513 --> 00:25:18,142 Get some firewood, some blankets. 370 00:25:18,226 --> 00:25:20,269 It'll do for the night. 371 00:25:27,068 --> 00:25:28,277 You find anything? 372 00:25:28,361 --> 00:25:30,446 They aren't going to Fort Sumner. 373 00:25:30,529 --> 00:25:33,157 -You sure it's Billy? -They turned off the trail. 374 00:25:33,241 --> 00:25:34,492 The tracks went east. 375 00:25:36,410 --> 00:25:38,246 Where'd you think they're going? 376 00:25:38,329 --> 00:25:41,582 There's not much out there. It's a wasteland. 377 00:25:41,666 --> 00:25:43,834 But there's a place called Stinking Springs. 378 00:25:43,918 --> 00:25:46,212 There's an old house there, all on its own. 379 00:25:50,216 --> 00:25:51,384 Take me to the house. 380 00:25:51,467 --> 00:25:54,470 No problem, Sheriff. Follow me. 381 00:26:23,124 --> 00:26:24,959 Whoa, whoa. 382 00:26:25,751 --> 00:26:29,213 There it is, Sheriff, Stinking Springs. 383 00:26:29,297 --> 00:26:32,216 Good work. Dismount. 384 00:26:41,684 --> 00:26:44,103 I believe Billy the Kid is inside that house 385 00:26:44,186 --> 00:26:45,354 just ahead of us. 386 00:26:45,438 --> 00:26:48,482 We'll move in quiet and take up positions. 387 00:26:48,566 --> 00:26:51,068 We wait there till dawn. Do you understand? 388 00:26:51,152 --> 00:26:52,320 Why don't we just attack 'em now? 389 00:26:52,403 --> 00:26:55,114 You wanna get into a gunfight, 390 00:26:55,197 --> 00:26:56,574 in a small house, 391 00:26:56,657 --> 00:26:59,201 with two of the best shots in the fuckin' world? 392 00:27:00,703 --> 00:27:02,371 Yeah, I didn't think so. 393 00:27:02,455 --> 00:27:04,915 I got more respect for Billy than that. 394 00:27:04,999 --> 00:27:07,376 Y'all should too if you wanna live till tomorrow. 395 00:27:07,460 --> 00:27:11,213 Right now, we hold all the cards. 396 00:27:11,297 --> 00:27:13,174 They don't know we're comin'. 397 00:27:13,257 --> 00:27:17,136 The signal to shoot is when I fire first. 398 00:27:17,219 --> 00:27:18,262 You understand? 399 00:27:20,222 --> 00:27:23,392 -Do you understand? -Yeah, I got you. 400 00:27:46,123 --> 00:27:47,458 Good night, boys. 401 00:27:50,002 --> 00:27:51,712 Tomorrow's a new day. 402 00:27:51,796 --> 00:27:55,091 We'll be back home before you know it. 403 00:28:27,039 --> 00:28:28,707 All right, let's get movin', boys. 404 00:28:47,309 --> 00:28:49,145 Get him inside! Get him inside! 405 00:28:57,486 --> 00:28:59,196 It's all good back here! 406 00:29:01,824 --> 00:29:06,203 You're surrounded, Billy! Come on out! 407 00:29:08,372 --> 00:29:12,168 You're okay. Hey. Hey. You're okay. 408 00:29:13,294 --> 00:29:14,795 Hey, George, is he okay? 409 00:29:18,215 --> 00:29:20,509 Fuck. Okay, switch. 410 00:29:24,388 --> 00:29:27,475 -Is it bad? -No, Charlie, it ain't so bad. 411 00:29:27,558 --> 00:29:30,019 We're gonna get you outta here, all right? 412 00:29:30,102 --> 00:29:31,562 We're gonna get you out. 413 00:29:33,772 --> 00:29:35,232 I'm a dead man. 414 00:29:35,316 --> 00:29:36,692 No. 415 00:29:36,775 --> 00:29:39,278 No, Charlie. You're good. 416 00:29:39,361 --> 00:29:44,200 You just mortally wounded Charlie Bowdre. 417 00:29:44,283 --> 00:29:46,577 He can come out with his hands up! 418 00:29:47,536 --> 00:29:48,704 He ain't goin' out there. 419 00:29:48,787 --> 00:29:50,206 You're not going out there. You'll die. 420 00:29:50,289 --> 00:29:51,624 It's too late, Billy. 421 00:29:53,167 --> 00:29:54,668 It can't be for nothing. 422 00:30:01,884 --> 00:30:03,385 -No. -Billy. 423 00:30:05,387 --> 00:30:07,640 You gotta let me go. 424 00:30:13,229 --> 00:30:15,314 I'm ready. 425 00:30:27,826 --> 00:30:30,246 You take some of them fuckers with you, all right? 426 00:30:31,413 --> 00:30:33,374 Look after my family. 427 00:30:42,299 --> 00:30:45,761 He's comin' out! Don't shoot! 428 00:30:45,844 --> 00:30:47,555 Hold your fire! 429 00:31:01,443 --> 00:31:03,320 I need to see both hands, Charlie. 430 00:31:06,365 --> 00:31:08,492 Both hands. 431 00:31:11,453 --> 00:31:13,664 Both hands, Charlie! 432 00:31:15,332 --> 00:31:16,375 Both hands! 433 00:31:17,459 --> 00:31:18,711 Ah! 434 00:31:28,429 --> 00:31:30,306 Fuck! 435 00:31:32,349 --> 00:31:34,518 Goddamn it, Charlie. 436 00:31:45,654 --> 00:31:47,823 -You okay? -Yeah. 437 00:31:47,906 --> 00:31:48,907 Get the horses. 438 00:31:50,868 --> 00:31:52,786 There you go. You got it. 439 00:31:52,870 --> 00:31:54,622 You got it. 440 00:31:55,748 --> 00:31:56,874 Garrett! 441 00:31:59,543 --> 00:32:02,171 They're trying to escape! Shoot that horse. 442 00:32:08,802 --> 00:32:10,804 Get-Get back. 443 00:32:25,819 --> 00:32:27,404 Hey, Billy! 444 00:32:27,488 --> 00:32:29,782 How you holed up in there? 445 00:32:34,787 --> 00:32:37,790 How about you come inside and find out for yourself? 446 00:32:37,873 --> 00:32:40,709 Ah no, I'm fine out here! 447 00:32:40,793 --> 00:32:45,547 You can come out, though! Be a little sociable! 448 00:32:47,466 --> 00:32:49,468 Yeah, right. 449 00:32:52,846 --> 00:32:53,931 Hey, Pat. 450 00:32:54,890 --> 00:32:55,974 Yeah. 451 00:32:56,475 --> 00:32:59,019 Go fuck yourself! 452 00:33:06,652 --> 00:33:09,029 No one else has to die today! 453 00:33:09,113 --> 00:33:12,574 You're surrounded, Billy! You got no chance! 454 00:33:12,658 --> 00:33:13,909 Come on out! 455 00:33:13,992 --> 00:33:15,536 Come on out, Billy! 456 00:33:47,735 --> 00:33:50,946 Okay. Fine, Billy! Have it your way! 457 00:33:52,072 --> 00:33:53,031 Smoke 'em out. 458 00:34:07,171 --> 00:34:08,547 Son of a bitch. 459 00:34:08,630 --> 00:34:09,882 Put that fire out, goddamn it! Use the dirt! 460 00:34:09,965 --> 00:34:12,509 Put it out. Put it out! 461 00:34:17,723 --> 00:34:19,683 -Ah! -Coe! 462 00:34:19,766 --> 00:34:21,476 Go. Stay down. Down! 463 00:34:21,560 --> 00:34:23,520 Down. Fuck! 464 00:34:25,438 --> 00:34:27,524 Coe, Coe! Get over here! 465 00:34:27,608 --> 00:34:29,400 Jesse, come on. 466 00:34:29,485 --> 00:34:30,902 -Ah! -Come on! 467 00:34:30,985 --> 00:34:32,529 Whoa, whoa. 468 00:34:32,612 --> 00:34:33,697 What the hell are you doing? 469 00:34:33,781 --> 00:34:34,907 I'm getting us out of here! 470 00:34:34,989 --> 00:34:35,991 How, man? 471 00:34:36,074 --> 00:34:37,451 You're gonna jump over the horse? 472 00:34:37,534 --> 00:34:38,994 - Yeah, something like that. - Well, that's a... 473 00:34:39,077 --> 00:34:40,871 that's a great idea. I'll tell ya exactly 474 00:34:40,954 --> 00:34:43,791 how that's gonna go, Kid. It's not gonna fucking work! 475 00:34:43,873 --> 00:34:46,710 The ceiling's too low. You'll crack your fucking skull. 476 00:34:46,793 --> 00:34:48,962 Ah, shit. Yeah, you're right. 477 00:34:49,045 --> 00:34:50,672 Just help me get these horses outta here, then. 478 00:34:57,763 --> 00:34:59,598 Whoa, whoa. 479 00:35:03,477 --> 00:35:05,896 You gotta come out now, Billy! 480 00:35:05,979 --> 00:35:08,816 You got no choice! You might as well surrender! 481 00:35:08,899 --> 00:35:10,776 He's right, Billy. We gotta surrender! 482 00:35:10,859 --> 00:35:12,486 Well, you just ain't cut out for this, are you, Brown? 483 00:35:12,569 --> 00:35:13,779 We're outta options, boys. 484 00:35:13,862 --> 00:35:15,572 No, we just gotta hold out a little bit longer. 485 00:35:15,656 --> 00:35:16,865 Just until tonight. 486 00:35:16,949 --> 00:35:18,617 If they're so confident, why haven't they 487 00:35:18,700 --> 00:35:19,785 attacked this position yet? 488 00:35:19,868 --> 00:35:21,829 They don't have to, Billy. 489 00:35:21,912 --> 00:35:23,872 We have to surrender. 490 00:35:23,956 --> 00:35:25,999 She's done. There is no escape. 491 00:35:26,083 --> 00:35:27,709 I told you, no one's takin' me alive. 492 00:35:27,793 --> 00:35:29,753 Maybe you didn't hear me. 493 00:35:31,672 --> 00:35:34,925 Let's see hands. Who wants to surrender? 494 00:35:37,970 --> 00:35:39,429 Yeah. Let's put it to a vote. 495 00:35:39,513 --> 00:35:40,556 You're a fucking coward! 496 00:35:40,639 --> 00:35:42,057 You're a fucking coward, Brown. 497 00:35:42,140 --> 00:35:44,184 Billy! 498 00:35:44,268 --> 00:35:45,811 Billy! 499 00:35:46,478 --> 00:35:49,189 We're done here, all right? You lost. 500 00:35:49,273 --> 00:35:51,817 Billy, it's over. 501 00:36:02,744 --> 00:36:04,663 Okay. It's all right. 502 00:36:06,874 --> 00:36:08,500 Get the fuck outta here. Come on. 503 00:36:08,584 --> 00:36:10,043 Okay. 504 00:36:10,127 --> 00:36:12,045 We surrender! 505 00:36:15,757 --> 00:36:17,050 Thought you might! 506 00:36:17,134 --> 00:36:20,137 Come on out with your hands up! 507 00:36:20,220 --> 00:36:24,433 You do that nice and slow, no one's gonna get hurt! 508 00:36:24,516 --> 00:36:25,767 You have my word! 509 00:36:25,851 --> 00:36:27,644 You believe him? 510 00:36:27,728 --> 00:36:29,813 He ain't gonna let us out of here alive. 511 00:36:29,897 --> 00:36:31,440 He wants us dead. It's easier for him that way. 512 00:36:31,523 --> 00:36:33,066 I don't think so. He shoots us in cold blood, 513 00:36:33,150 --> 00:36:35,944 someone in the posse's gonna tell somebody. 514 00:36:36,028 --> 00:36:37,779 He doesn't want that kind of reputation. 515 00:36:37,863 --> 00:36:39,197 Think about it. 516 00:36:39,281 --> 00:36:41,158 I ain't being fuckin' taken alive. 517 00:36:46,747 --> 00:36:49,791 You go out there with a gun, 518 00:36:49,875 --> 00:36:51,835 you will be gunned down. 519 00:36:51,919 --> 00:36:54,004 Why do you wanna die like that, Billy? 520 00:36:54,087 --> 00:36:58,133 Staying alive is the only way you can escape. 521 00:36:59,009 --> 00:37:00,886 You ain't invincible. 522 00:37:12,773 --> 00:37:13,899 I'm going out there. 523 00:37:23,909 --> 00:37:27,663 No need for nerves, Garrett! We're coming out! 524 00:37:27,746 --> 00:37:31,124 No weapons! Keep those hands up! 525 00:37:33,752 --> 00:37:35,921 No tricks. 526 00:37:40,384 --> 00:37:42,844 Hands up high, Jesse. 527 00:37:45,806 --> 00:37:48,642 Hands up! 528 00:37:48,725 --> 00:37:49,685 Go get 'em. 529 00:37:57,901 --> 00:38:00,070 Go get 'em, boys. 530 00:38:10,872 --> 00:38:11,957 Good. 531 00:38:18,296 --> 00:38:21,925 Georgie, come on. 532 00:38:22,009 --> 00:38:23,969 We're gonna find a way. 533 00:38:26,304 --> 00:38:30,934 George, I wanna see your hands! Both hands! 534 00:38:53,832 --> 00:38:57,085 Billy, come on out, now. 535 00:38:59,713 --> 00:39:01,798 I gave you my word. 536 00:40:15,747 --> 00:40:17,249 I'ma kill the son of a bitch. 537 00:40:18,500 --> 00:40:19,960 You shoot that gun, Olinger, 538 00:40:20,043 --> 00:40:21,378 you're a dead man. 539 00:40:25,090 --> 00:40:28,009 I gave him my word. 540 00:40:42,065 --> 00:40:43,400 It's good to see you, Billy. 541 00:40:47,154 --> 00:40:49,447 I knew this day would come. 542 00:41:39,164 --> 00:41:40,207 Stay close. 543 00:41:42,083 --> 00:41:43,210 Billy? 544 00:41:50,050 --> 00:41:51,301 Where is he? 545 00:41:53,094 --> 00:41:54,262 Where-Where's Charlie? 546 00:41:54,346 --> 00:41:56,932 Move along, boys. 547 00:42:06,900 --> 00:42:09,819 -I love you. -I love you too. 548 00:42:09,903 --> 00:42:11,947 Go. 549 00:42:15,951 --> 00:42:18,161 Manuela. Manuela. Don't. Don't. 550 00:42:19,579 --> 00:42:21,915 Is it him? Is it?! 551 00:42:27,545 --> 00:42:30,090 I want you to-to go and pick up 552 00:42:30,173 --> 00:42:32,467 a suit of clothes for your husband. 553 00:42:32,550 --> 00:42:34,177 I'll pay for it. 554 00:42:34,261 --> 00:42:36,972 I'll pay for the, uh-- the service too. 555 00:42:37,055 --> 00:42:38,473 It's the least I can do. 556 00:42:40,141 --> 00:42:43,061 -No. No. -Let me pass! Let me go! 557 00:42:54,239 --> 00:42:57,325 Hey. Look, look... 558 00:43:14,301 --> 00:43:16,386 Take your time. 559 00:43:17,053 --> 00:43:19,180 I don't want these boys going anywhere. 560 00:43:19,264 --> 00:43:21,016 You got it, Sheriff. 561 00:43:21,099 --> 00:43:23,018 Where exactly are you takin' us? 562 00:43:23,101 --> 00:43:25,020 Place called Mesilla, 563 00:43:25,103 --> 00:43:27,605 where you will stand trial for your crimes. 564 00:43:27,689 --> 00:43:29,441 What about your crimes? 565 00:43:31,401 --> 00:43:33,278 You think this is funny? 566 00:43:33,361 --> 00:43:36,531 No. Nah, I just think that you're gonna have to face up 567 00:43:36,614 --> 00:43:37,991 to 'em eventually. 568 00:43:38,074 --> 00:43:39,367 Not before I've had the pleasure 569 00:43:39,451 --> 00:43:42,203 of watchin' you both swing on the end of a rope. 570 00:43:44,998 --> 00:43:47,208 You wanna make it easy for me? 571 00:43:58,428 --> 00:44:00,180 That's what I thought. 572 00:44:05,643 --> 00:44:07,228 Watch them. 573 00:45:13,420 --> 00:45:15,255 Over here! 574 00:45:16,464 --> 00:45:18,299 Well, look at that. 575 00:45:18,383 --> 00:45:20,093 Yeah, I'm lookin'. 576 00:45:21,010 --> 00:45:24,472 I just don't understand what all the fuss is about. 577 00:45:24,556 --> 00:45:27,517 Seems to me that you're an American hero, Billy. 39703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.