All language subtitles for 01 - Maigret et la Grande Perche

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,738 --> 00:01:25,410 Within. 2 00:01:27,498 --> 00:01:30,808 Ernestine Micou? 3 00:01:30,978 --> 00:01:34,687 Are you the police? - Inspector Maigret. 4 00:01:37,498 --> 00:01:40,808 I did not do anything. It was my girlfriend. 5 00:01:40,978 --> 00:01:43,936 Where is it? - No idea. 6 00:01:44,978 --> 00:01:49,813 Search 'r only. Is not that your job? - Dress up and come along. 7 00:01:49,978 --> 00:01:54,210 First, eat my bread. - Dress up and come along. 8 00:02:00,498 --> 00:02:03,456 I can handle it by as yet too comfortable? 9 00:02:06,498 --> 00:02:10,332 I have an arrest warrant. Dress you. 10 00:02:10,498 --> 00:02:14,810 You arrest me best, but I'm not going to cooperate. 11 00:02:14,978 --> 00:02:18,448 I would like to go home without clothes. 12 00:02:19,978 --> 00:02:22,333 That was not easy. 13 00:02:22,498 --> 00:02:26,810 Bunch of bastards. Dirty cops. 14 00:02:26,978 --> 00:02:33,167 Ernestine Jussiaume, maiden Micou. Nickname: Beanstalk. 15 00:02:33,338 --> 00:02:34,691 Urgently. 16 00:02:41,058 --> 00:02:43,492 Here she is, Commissioner. 17 00:02:46,698 --> 00:02:50,691 Kent u me nog? Bonestaak. 18 00:02:51,898 --> 00:02:54,810 Are you still mad at me? 19 00:02:54,978 --> 00:02:59,051 I want to say that when you do make a mistake. 20 00:02:59,218 --> 00:03:04,497 Ten months in jail, while my friend Lulu had stolen the money. 21 00:03:04,658 --> 00:03:08,776 So you see: Anyone can make a mistake. Even you. 22 00:03:08,938 --> 00:03:14,456 Did you want to talk to me about that? - No. It's about Alfred. 23 00:03:14,618 --> 00:03:18,657 Wie is dat? - Alfred Jussiaume, m'n man. 24 00:03:18,818 --> 00:03:22,652 A real wedding in the church. He wanted to. 25 00:03:22,818 --> 00:03:25,173 He is still religious. 26 00:03:25,338 --> 00:03:29,616 You know him probably. They call him Alfred the Sorrowful. 27 00:03:29,778 --> 00:03:32,611 The brandkastkraker? 28 00:03:32,778 --> 00:03:36,214 As Boissier is about. - Formal well. 29 00:03:36,378 --> 00:03:42,453 Which it now has arrested three times. The last time he was five years. 30 00:03:42,618 --> 00:03:47,294 Did he mistreated? - He does not fly yet evil. 31 00:03:47,458 --> 00:03:53,135 What has he done? - Nothing. He sits alone significantly in the mess. 32 00:03:53,298 --> 00:03:55,971 Where is he? - I do not know. 33 00:03:56,138 --> 00:03:58,254 Is he running away? 34 00:03:59,778 --> 00:04:02,451 You need to be really fit Boissier. 35 00:04:02,618 --> 00:04:06,611 Covering burglaries. You deal with murders. 36 00:04:06,778 --> 00:04:08,928 Did he kill someone? 37 00:04:09,098 --> 00:04:12,727 I know him. There he is too sensitive. 38 00:04:12,898 --> 00:04:15,890 He cries at the slightest provocation. 39 00:04:16,058 --> 00:04:19,448 What does the good man do? 40 00:04:19,618 --> 00:04:25,454 He last night committed a burglary in Neuilly. 41 00:04:25,618 --> 00:04:27,574 Have a seat. 42 00:04:28,858 --> 00:04:30,814 Were you taking? 43 00:04:30,978 --> 00:04:34,653 May I 'm never help. He works alone. 44 00:04:34,818 --> 00:04:39,209 A job he sits for hours to observe the surroundings. 45 00:04:39,378 --> 00:04:42,051 So the break was in Neuilly? 46 00:04:42,218 --> 00:04:49,772 The day before he said he was held for one authentication. 47 00:04:49,938 --> 00:04:53,374 And since you 'm not seen? 48 00:04:53,538 --> 00:04:58,373 He called at five o'clock in the morning. I could not sleep. 49 00:04:58,538 --> 00:05:04,568 I heard once that there was something. He almost did not come out of his words. 50 00:05:04,738 --> 00:05:08,856 Is there the last 24 hours reported a murder in Neuilly? 51 00:05:09,018 --> 00:05:11,486 A woman. 52 00:05:12,458 --> 00:05:17,088 No body fished out of the Seine? Not heard shots? 53 00:05:17,258 --> 00:05:23,493 Thanks. Call Inspector Maigret if you hear anything. 54 00:05:23,658 --> 00:05:30,769 It is true. He saw a woman sitting to him with dead eyes looked. 55 00:05:30,938 --> 00:05:36,217 She had the telephone handset in her hand and she was covered in blood. 56 00:05:36,378 --> 00:05:42,533 Alfred could confirm that myself but. - He was scared. A car stopped. 57 00:05:42,698 --> 00:05:45,815 Did he who came out? - A man. 58 00:05:45,978 --> 00:05:51,211 Alfred fled. - Did he leave his stuff? 59 00:05:51,378 --> 00:05:55,212 He went away, he said. He was completely panicked. 60 00:06:01,498 --> 00:06:06,288 Had he sometimes a girlfriend? - No. I know that for sure. 61 00:06:06,458 --> 00:06:12,010 I was there one for him to sort out. Life is so difficult. 62 00:06:12,178 --> 00:06:18,174 Pass it on if you hear from him. - You too, Commissioner. 63 00:06:18,338 --> 00:06:22,490 You're not a rookie anymore, but I can help you. 64 00:06:22,658 --> 00:06:26,173 There are things I am better at home than you. 65 00:06:36,978 --> 00:06:38,570 Within. 66 00:06:40,138 --> 00:06:43,016 Commissioner day. - Day Boissier. 67 00:06:43,178 --> 00:06:47,854 Ken je Alfred Jussiaume? - De Treurige. Wat is er met 'm? 68 00:06:48,018 --> 00:06:51,169 According to his wife he broke. 69 00:06:51,338 --> 00:06:55,377 But when he wanted to crack the safe, he saw a corpse. 70 00:06:55,538 --> 00:07:00,373 Just something for him. He could be a millionaire. 71 00:07:00,538 --> 00:07:05,293 He has hundreds of vaults, but he always has bad luck. 72 00:07:05,458 --> 00:07:09,246 Then there are effects or documents. Unsaleable. 73 00:07:09,418 --> 00:07:13,934 His wife came to ask you for help? - Yes. He's out of town. 74 00:07:14,098 --> 00:07:15,816 Where was it? 75 00:07:15,978 --> 00:07:21,769 Somewhere in Neuilly. A house with an iron gate. Rather vague. 76 00:07:21,938 --> 00:07:24,930 Maybe it's enough. 77 00:07:25,138 --> 00:07:28,210 I'll check. 78 00:07:28,378 --> 00:07:30,608 I'll come to your room. 79 00:07:34,738 --> 00:07:40,449 He has ten years as an expert working for a safe plant. 80 00:07:40,618 --> 00:07:44,088 When he started to crack safes. 81 00:07:45,418 --> 00:07:47,409 This is its record of. 82 00:07:47,578 --> 00:07:50,650 Where he has installed safes? 83 00:07:50,818 --> 00:07:54,333 Did you know that I had that addresses? - Of course. 84 00:07:54,578 --> 00:07:58,287 I would not like to keep so unlucky. 85 00:07:58,458 --> 00:08:01,689 The last time he was five years. 86 00:08:01,858 --> 00:08:05,931 He had a bad lawyer. I could do something. 87 00:08:06,098 --> 00:08:11,252 Alfred is an artist. He does not play the tough guy. 88 00:08:11,418 --> 00:08:15,969 All he has to ten years in jail, he goes straight again. 89 00:08:16,138 --> 00:08:21,007 A born victim. He is always rushed. 90 00:08:22,738 --> 00:08:24,615 There must be. 91 00:08:25,698 --> 00:08:29,088 Wait in front of the bar for me. 92 00:08:47,178 --> 00:08:50,329 What will it be? - Take a grog, Boissier. 93 00:08:50,498 --> 00:08:54,457 I have too much thirst. A glass of lemonade. 94 00:08:54,618 --> 00:08:58,088 I have no lemon. - Then a pastis. 95 00:08:58,258 --> 00:09:04,413 I had a glass of white wine. You know around here might be a dentist? 96 00:09:04,578 --> 00:09:10,528 Across. I do not know if he's good. It's never crowded. 97 00:09:11,698 --> 00:09:14,496 What does he look like? - A lot of water. 98 00:09:14,658 --> 00:09:17,013 Of your stature. Around fifty. 99 00:09:17,178 --> 00:09:20,887 He comes here it's secretly drink. 100 00:09:21,058 --> 00:09:22,969 Secretly? 101 00:09:23,138 --> 00:09:26,687 He looks to his house before he enters. 102 00:09:26,858 --> 00:09:29,656 What he drinking? - Always red wine. 103 00:09:29,818 --> 00:09:32,969 Two glasses in a row, around six o'clock. 104 00:09:33,138 --> 00:09:39,008 Then he wipes his mouth, pay and go. He never says much. 105 00:09:45,418 --> 00:09:47,978 Visit, Commissioner. 106 00:09:49,698 --> 00:09:51,017 That comes out bad. 107 00:09:53,378 --> 00:09:55,653 So you have him also found. 108 00:09:55,818 --> 00:10:00,653 I have the list of vaults. Alfred had it hidden somewhere. 109 00:10:00,818 --> 00:10:02,854 May I 'm? - I got him burned. 110 00:10:03,018 --> 00:10:07,170 Why? - I'm going to bring any evidence. 111 00:10:09,018 --> 00:10:13,011 Are you going to watch? Can I wait here? 112 00:10:13,178 --> 00:10:17,251 If you want. - I keep just thinking about it. 113 00:10:27,858 --> 00:10:31,931 Do you have an appointment? - We want to talk to a doctor Serre. 114 00:10:32,138 --> 00:10:35,369 The doctor receives only by appointment. 115 00:10:35,538 --> 00:10:38,450 Commissaris Maigret research. 116 00:10:40,898 --> 00:10:47,087 Excuse me. My son does not want people just walk. 117 00:10:53,778 --> 00:10:57,612 My son is doing an afternoon nap. 118 00:11:05,138 --> 00:11:08,335 Please, sit down. 119 00:11:08,498 --> 00:11:11,217 I go him get some. 120 00:11:13,058 --> 00:11:15,697 I do not mean to be rude... 121 00:11:15,858 --> 00:11:21,012 but my son and I know everything about each other. We have been living here for 50 years. 122 00:11:21,218 --> 00:11:24,335 Could I perhaps should know ... 123 00:11:24,498 --> 00:11:27,535 Is your son married? - Yes. 124 00:11:27,698 --> 00:11:30,451 His wife lives here? 125 00:11:30,618 --> 00:11:33,655 Not anymore, commissioner. 126 00:11:33,818 --> 00:11:37,094 Has she done something wrong? 127 00:11:38,898 --> 00:11:42,129 Are you here because of her? 128 00:11:42,298 --> 00:11:45,096 Please, sit down. 129 00:11:47,858 --> 00:11:52,534 After the death of his first wife, my son would not remarry. 130 00:11:52,698 --> 00:11:59,217 Then he met a patient of him. She lived in Paris. Only. 131 00:11:59,378 --> 00:12:03,451 And they are married? - Yes. I thought it was a good idea. 132 00:12:03,618 --> 00:12:07,372 He was at least not alone. 133 00:12:07,578 --> 00:12:11,935 I understand. She recently deceased? 134 00:12:12,098 --> 00:12:16,057 Deceased? - You talk in the past tense. 135 00:12:16,218 --> 00:12:19,847 That's right. Because she has left us. 136 00:12:20,018 --> 00:12:24,489 When was that? - Two days ago. 137 00:12:24,658 --> 00:12:26,728 Two days ago. 138 00:12:26,898 --> 00:12:29,366 So Monday. 139 00:12:29,538 --> 00:12:34,134 Did she say why she left? 140 00:12:35,218 --> 00:12:39,291 It is a painful issue in order to explain. 141 00:12:39,458 --> 00:12:42,495 Especially to a man. 142 00:12:42,658 --> 00:12:47,652 At some point in our lives ... 143 00:12:47,818 --> 00:12:53,051 we go through a period where we are not quite ourselves. 144 00:12:53,218 --> 00:12:59,612 We get angry about nothing. We recall the strangest things in the head. 145 00:13:01,938 --> 00:13:07,058 She had only the Netherlands. Her homeland. 146 00:13:07,218 --> 00:13:11,575 She left Monday? - Yes. The night train. 147 00:13:11,738 --> 00:13:14,775 Does your son brought her to the train? 148 00:13:15,018 --> 00:13:20,456 Has she taken a taxi? - She went down a search. 149 00:13:20,618 --> 00:13:23,655 Have you heard from her? 150 00:13:23,818 --> 00:13:26,173 I think she wants to hear anything. 151 00:13:26,338 --> 00:13:29,887 Has there been a divorce? 152 00:13:30,058 --> 00:13:33,653 We are Catholic, Commissioner. 153 00:13:33,818 --> 00:13:39,415 But may I might ask the reason for your visit? 154 00:13:39,578 --> 00:13:43,366 Is Maria something happened? 155 00:13:43,538 --> 00:13:51,695 Can you tell me what's here Monday exactly occurred? 156 00:13:51,858 --> 00:13:56,409 Eugenie has helped my daughter packing. 157 00:13:56,578 --> 00:14:02,210 Our housekeeper. She comes every day from nine to five. 158 00:14:02,378 --> 00:14:06,690 Does your son that night left the house? 159 00:14:06,858 --> 00:14:11,568 For dinner. - He made his evening walk. 160 00:14:11,738 --> 00:14:14,935 Just to the café? - No. He does not drink. 161 00:14:15,098 --> 00:14:20,730 Never? - One glass of watered wine with dinner. 162 00:14:20,898 --> 00:14:26,177 What time did you eat? - As soon as he returned. 163 00:14:26,338 --> 00:14:30,889 He still walks the route he walked with the dog. 164 00:14:31,058 --> 00:14:33,492 Have you eaten together? 165 00:14:33,658 --> 00:14:38,015 We had already started when Mary came down. 166 00:14:38,178 --> 00:14:41,409 No altercation? 167 00:14:41,578 --> 00:14:46,811 Nothing was said during the meal. I felt that my son ... 168 00:14:52,778 --> 00:14:55,053 Come in, Mr. Serre. 169 00:14:58,018 --> 00:15:00,578 M'n excuses... 170 00:15:01,778 --> 00:15:06,374 but I heard something. - These gentlemen are from the police. 171 00:15:06,538 --> 00:15:09,530 Commissaris Maigret, Boissier inspector. 172 00:15:09,698 --> 00:15:15,216 Your mother has just told you that your wife is gone the day before yesterday. 173 00:15:16,378 --> 00:15:19,495 What exactly do they want? - I do not know. 174 00:15:19,658 --> 00:15:23,617 We talked awaiting your arrival. 175 00:15:23,778 --> 00:15:27,896 Your mother told us that you took a nap. 176 00:15:28,058 --> 00:15:34,611 We are here because we suspect you are the victim of a burglary. 177 00:15:34,778 --> 00:15:37,656 How well it approaches? 178 00:15:37,818 --> 00:15:40,890 It seems to us do something to my attention. 179 00:15:41,058 --> 00:15:44,448 Informants. - For example. 180 00:15:44,618 --> 00:15:49,089 I'm sorry, gentlemen. - You are not robbed? 181 00:15:49,258 --> 00:15:53,410 I had myself gone to the police. 182 00:15:53,578 --> 00:15:56,934 You are in possession of a safe? 183 00:15:57,098 --> 00:16:02,252 I believe I have the right to not answer that. 184 00:16:02,418 --> 00:16:06,536 But I can say that I really owns you. 185 00:16:06,698 --> 00:16:11,567 Is that a Planchart-safe, 15 years ago? 186 00:16:11,738 --> 00:16:17,893 I do not remember exactly when. That is nobody's business. 187 00:16:18,058 --> 00:16:21,653 Sleep you and your mother on the first floor? 188 00:16:23,418 --> 00:16:29,254 May I see your office 's? - Of course, Commissioner. 189 00:16:29,418 --> 00:16:33,650 Then you will see for yourself that is not broken. 190 00:16:37,338 --> 00:16:39,568 Do you see? Nothing wrong. 191 00:16:41,298 --> 00:16:45,735 We have many books on law. My husband was a lawyer. 192 00:16:47,298 --> 00:16:54,488 You must not blame my son, but the departure of his wife ... 193 00:16:54,658 --> 00:17:01,177 Are you satisfied? Do you want the kitchen and practice, see? 194 00:17:01,338 --> 00:17:03,090 Nee. Dank u. 195 00:17:09,338 --> 00:17:12,694 This is only done? - Five days ago. 196 00:17:12,858 --> 00:17:17,409 There are two windows broken during the storm. 197 00:17:17,578 --> 00:17:19,409 Did you let someone come? 198 00:17:19,578 --> 00:17:24,129 No. My son is doing small jobs always himself. 199 00:17:24,298 --> 00:17:29,247 That's it. These guys are not just bother us. 200 00:17:45,058 --> 00:17:47,367 Commissioner. 201 00:17:47,538 --> 00:17:49,494 I was' r forgotten. 202 00:17:50,938 --> 00:17:52,815 In? 203 00:17:52,978 --> 00:17:55,936 No body and is not broken. 204 00:17:56,098 --> 00:18:01,411 Is there not somewhere a diamond? - Two even. Broken during the storm. 205 00:18:01,578 --> 00:18:03,694 Ze do. 206 00:18:04,658 --> 00:18:07,730 Someone's lying there in any case. 207 00:18:07,898 --> 00:18:11,607 And you think I am. - Alfred maybe. 208 00:18:11,778 --> 00:18:15,054 Why is he calling me in the middle of the night? 209 00:18:15,218 --> 00:18:17,015 Yes why? 210 00:18:19,738 --> 00:18:21,854 Goodbye, Commissioner. 211 00:18:27,498 --> 00:18:31,173 Alfred might be telling the truth. 212 00:18:34,698 --> 00:18:40,091 Do me a favor, Boissier, and get under the covers with the flu. 213 00:18:53,498 --> 00:18:56,058 For that time, it could not have to us. 214 00:18:56,218 --> 00:19:00,609 Ernestine Rose and has talked quite a while. 215 00:19:02,738 --> 00:19:06,572 What time Alfred departed the day before? - At about eleven. 216 00:19:06,738 --> 00:19:10,208 First floor. - Thank you. 217 00:19:16,858 --> 00:19:18,928 Are you. 218 00:19:19,098 --> 00:19:20,577 Pardon. 219 00:19:23,858 --> 00:19:27,453 Yes, times have changed. Come inside. 220 00:19:29,898 --> 00:19:34,369 Have you heard from Alfred? - No, nothing. 221 00:19:38,018 --> 00:19:42,614 Do you find that strange? - He must think I'm followed. 222 00:19:43,818 --> 00:19:47,015 Looking through the room however. 223 00:19:58,298 --> 00:20:03,736 I 's thinking. Someone must have lied. 224 00:20:03,898 --> 00:20:07,049 Why should you believe me? 225 00:20:09,618 --> 00:20:11,973 Do you want coffee? 226 00:20:12,138 --> 00:20:14,811 Nee, dank je, Ernestine. 227 00:20:21,858 --> 00:20:24,531 There's a lady waiting an hour for you. 228 00:20:32,138 --> 00:20:35,847 Here she is. - Come inside. 229 00:20:38,058 --> 00:20:41,607 Do you suffer from the smoke? - No. My son smokes cigars. 230 00:20:41,778 --> 00:20:45,566 I found it annoying, as he did yesterday. 231 00:20:45,738 --> 00:20:50,528 I'm certainly badly brought up. He's my only child. 232 00:20:50,698 --> 00:20:55,533 My husband died when Guillaume was twelve. I'm spoiled. 233 00:20:55,698 --> 00:21:00,647 He was the man in the house. We have all along been together. 234 00:21:00,818 --> 00:21:05,573 Your son was already the married. - He was an early widower. 235 00:21:05,738 --> 00:21:10,095 How long did his first marriage? - Two years. 236 00:21:10,258 --> 00:21:13,091 You will find that not remarkable? 237 00:21:13,258 --> 00:21:18,013 Maria he's been married two years. 238 00:21:18,178 --> 00:21:22,888 What was his first wife? - Very civilized. A widow. 239 00:21:23,058 --> 00:21:25,288 Did she have children? 240 00:21:25,458 --> 00:21:29,895 Which they died? - To a heart attack. 241 00:21:30,058 --> 00:21:35,928 I wanted to call you yesterday, but I came anyway but personally. 242 00:21:36,098 --> 00:21:40,853 It must be a misunderstanding. We have nothing to hide. 243 00:21:41,018 --> 00:21:44,135 Where are those panes broken? 244 00:21:44,298 --> 00:21:47,131 I've already told you. 245 00:21:47,298 --> 00:21:52,213 During the storm of last week had been open the window. 246 00:21:52,378 --> 00:21:57,133 Was that day? - Yes. At six o'clock in the afternoon. 247 00:21:59,098 --> 00:22:04,172 When the housekeeper had left. - Yes. That goes at five. 248 00:22:04,338 --> 00:22:08,217 We really have nothing to hide, Commissioner. 249 00:22:08,378 --> 00:22:13,452 You are voluntarily come here, Mrs. Greenhouse. 250 00:22:13,618 --> 00:22:17,691 You wish that I suggest you ask. 251 00:22:21,538 --> 00:22:24,132 Good. 252 00:22:24,298 --> 00:22:31,170 We continue with the evening meal of your daughter, your son and you. 253 00:22:32,378 --> 00:22:35,529 Where the luggage was then? - In the corridor. 254 00:22:35,698 --> 00:22:42,217 Who had worn down? - Eugénie. And Guillaume helped. 255 00:22:42,378 --> 00:22:45,973 a large suitcase was there? - Yes. A trunk. 256 00:22:46,138 --> 00:22:50,654 My daughter traveled much for her wedding. 257 00:22:50,818 --> 00:22:54,015 Were you there when your daughter left? 258 00:22:54,178 --> 00:22:59,935 No. I try to minimize emotional situations. 259 00:23:00,098 --> 00:23:04,489 I took down goodbye and went upstairs. 260 00:23:04,658 --> 00:23:09,778 Where was your son at that time? - In his office, I believe. 261 00:23:11,018 --> 00:23:14,897 So you do not know if they talked. 262 00:23:15,058 --> 00:23:18,050 I do not think so. I have not heard anything. 263 00:23:18,218 --> 00:23:24,930 You were on the first floor. Do you think you could have heard a call? 264 00:23:25,138 --> 00:23:30,735 I hear cracking the prosecutor on the other side of the house. 265 00:23:32,538 --> 00:23:37,817 Who went looking for a taxi? - Mary. I have already said. 266 00:23:37,978 --> 00:23:41,891 They remained long? - Quite long, yeah. 267 00:23:42,058 --> 00:23:47,655 There is no taxi stand nearby. She had a holding. 268 00:23:47,818 --> 00:23:52,130 If you went down when she was gone? 269 00:23:52,298 --> 00:23:56,371 No. Guillaume came to my room. 270 00:23:56,538 --> 00:23:59,132 Was he upset? 271 00:23:59,298 --> 00:24:02,096 He was like you saw him yesterday. 272 00:24:03,338 --> 00:24:07,172 Did he know that his wife was not coming back? 273 00:24:07,338 --> 00:24:13,334 He guessed it. Otherwise, she had not taken her belongings. 274 00:24:16,218 --> 00:24:19,813 You may not thereafter come to your room? 275 00:24:20,858 --> 00:24:23,213 Is your son stayed with you? 276 00:24:23,378 --> 00:24:26,256 Is not he been gone? - Why? 277 00:24:26,418 --> 00:24:30,934 Where he parks his car? - In the garage a little further. 278 00:24:31,098 --> 00:24:34,932 so he can drive away without anyone'm seeing. 279 00:24:35,098 --> 00:24:37,373 Within. 280 00:24:37,538 --> 00:24:43,170 Day chef. - Come in, Janvier. Any news? 281 00:24:43,338 --> 00:24:45,294 Come in. 282 00:24:50,618 --> 00:24:56,568 It involves Maria Aerts. 51 years old. Born in Sneek, Netherlands. 283 00:24:57,898 --> 00:25:02,210 Before her marriage she lived in a boarding house in Neuilly. 284 00:25:02,378 --> 00:25:04,096 In taxi? 285 00:25:05,378 --> 00:25:08,848 We have not yet. Vannier is to the station. 286 00:25:11,218 --> 00:25:15,291 Good. Let me know if you hear anything. 287 00:25:15,458 --> 00:25:19,895 I want to answer your questions, but I do not understand. 288 00:25:20,778 --> 00:25:22,370 Do you worry? 289 00:25:22,538 --> 00:25:28,135 Yesterday this was a burglary and now you suddenly ask for Mary. 290 00:25:28,298 --> 00:25:30,812 I am somewhat upset, yes. 291 00:25:30,978 --> 00:25:35,017 Have you heard anything more? - I did not expect. 292 00:25:35,178 --> 00:25:38,932 You keep something for me behind, Commissioner. 293 00:25:39,138 --> 00:25:41,094 Have a seat. 294 00:25:44,858 --> 00:25:48,612 Yesterday a man invaded your house. 295 00:25:48,778 --> 00:25:52,930 Why? - To break open your safe. 296 00:25:53,098 --> 00:25:56,170 What did he bring? - Nothing. 297 00:25:56,338 --> 00:26:03,289 Because he is in the light of his flashlight, saw something he had not expected. 298 00:26:03,458 --> 00:26:05,449 What then? 299 00:26:05,618 --> 00:26:07,415 A body. 300 00:26:08,898 --> 00:26:11,731 The corpse of a woman. 301 00:26:11,898 --> 00:26:15,334 Probably your daughter. 302 00:26:15,498 --> 00:26:18,058 Did he say that? 303 00:26:18,218 --> 00:26:24,327 Why do you let that man opposite me repeat his accusation? 304 00:26:24,738 --> 00:26:29,448 Because he is no longer in Paris. - Can not you let him come? 305 00:26:30,978 --> 00:26:36,177 You must have good reasons to believe the burglar. 306 00:26:36,338 --> 00:26:42,095 Finally, I am but an old woman who has never done anyone harm. 307 00:26:42,258 --> 00:26:46,809 I want you to come right back to our house. 308 00:26:46,978 --> 00:26:50,573 I put everything open and you can look around everywhere. 309 00:26:50,738 --> 00:26:52,456 Nee, dank u. 310 00:27:03,178 --> 00:27:06,488 Try to move me. 311 00:27:06,658 --> 00:27:10,617 Remember that you resolve in your daily life crimes. 312 00:27:10,778 --> 00:27:17,092 Imagine that you ask it be said that you are accused of something. 313 00:27:17,258 --> 00:27:19,931 I will certainly do that. 314 00:27:34,898 --> 00:27:38,208 Garcin, with Maigret. I make it excellent. 315 00:27:38,378 --> 00:27:44,931 Listen. Go immediately to Rue de la Ferme 43b. 316 00:27:45,098 --> 00:27:46,770 You know it. Beautiful. 317 00:27:46,938 --> 00:27:51,887 I just want to talk to the dentist and I have no papers. 318 00:27:52,058 --> 00:27:54,891 It should be returned to his mother. 319 00:27:55,058 --> 00:27:59,893 Lok him along. Tell him he must testify or so. 320 00:28:00,938 --> 00:28:03,896 No, it is not as it should. 321 00:28:14,858 --> 00:28:17,053 Can you come here, sir? 322 00:28:22,418 --> 00:28:25,569 How did it go? - I write an appeal. 323 00:28:25,738 --> 00:28:30,448 He read him and went away. But he does not say a word stupid. 324 00:28:30,618 --> 00:28:32,097 Come on. 325 00:28:34,658 --> 00:28:37,616 Day, Mr. Serre. 326 00:28:39,178 --> 00:28:42,887 I wanted to ask you a few questions. 327 00:28:44,698 --> 00:28:48,930 I got a call from the police of Neuilly. 328 00:28:51,258 --> 00:28:54,853 So you want to give an answer? - By no means. 329 00:28:55,698 --> 00:29:01,170 Good. Then you get a meeting with the police commissioner of Neuilly. 330 00:29:02,578 --> 00:29:07,015 I do not like this kind of situation. - Me neither. 331 00:29:10,178 --> 00:29:12,408 Let him come. 332 00:29:16,018 --> 00:29:20,967 Where he is suspected? - Murder of his wife. 333 00:29:26,578 --> 00:29:32,289 We want to check what data. I will not keep you long. 334 00:29:32,458 --> 00:29:34,494 Stay here, Garcin. 335 00:29:36,858 --> 00:29:44,651 Are you with the registration number RS ​​8822 L is the owner of the means of transport? 336 00:29:46,018 --> 00:29:48,612 If you have ridden for the last time? 337 00:29:48,778 --> 00:29:51,850 May I ask why you asks me these questions? 338 00:29:52,018 --> 00:29:56,808 It has us your car, your badge in any case ... 339 00:29:56,978 --> 00:30:02,371 passed if the culprit of a collision. 340 00:30:02,538 --> 00:30:04,847 When was that? - Monday. 341 00:30:05,018 --> 00:30:07,486 And where? 342 00:30:07,658 --> 00:30:09,967 Somewhere along the Seine. 343 00:30:10,138 --> 00:30:12,936 The car has not been out of the garage. 344 00:30:13,098 --> 00:30:18,092 Maybe someone had him 'borrowed'. - The garage was locked. 345 00:30:18,258 --> 00:30:23,730 So you have Monday and Monday night are not using your car? 346 00:30:25,138 --> 00:30:28,175 Are there any witnesses to the collision? 347 00:30:31,058 --> 00:30:36,007 That was it, Mr. Serre. You can go. 348 00:30:48,138 --> 00:30:51,335 I did my best. - I saw that. 349 00:30:58,978 --> 00:31:01,412 You can include here? 350 00:31:07,058 --> 00:31:09,777 Thank you. You drive on again. 351 00:31:23,458 --> 00:31:26,530 If you have learned something? - No. 352 00:31:26,698 --> 00:31:29,007 This came in the mail. - From Alfred? 353 00:31:29,178 --> 00:31:32,727 It's his handwriting. - Le Havre. 354 00:31:32,898 --> 00:31:36,493 What if he comes back to Paris. 355 00:31:36,658 --> 00:31:39,126 Whether we keep him? 356 00:31:39,298 --> 00:31:42,335 It can not, because he is not caught. 357 00:31:42,498 --> 00:31:46,491 Serre has not even filed a lawsuit. 358 00:31:46,658 --> 00:31:50,014 So leave him alone. - If he has not lied. 359 00:31:50,178 --> 00:31:54,410 I have news. - See you then. 360 00:31:54,578 --> 00:31:58,571 I went to the inn where I was talking about. 361 00:31:58,738 --> 00:32:04,973 There are mainly foreign tourists, writing cards home. 362 00:32:05,178 --> 00:32:07,487 Maria Aerts lived there for a year. 363 00:32:07,658 --> 00:32:13,893 She wrote a weekly thick letters to a friend in Amsterdam. 364 00:32:14,058 --> 00:32:19,291 Which is' r come to see once and then stayed three weeks. 365 00:32:20,538 --> 00:32:26,534 Gertrude Oosting. Married a brewer. Should be easy to find. 366 00:32:26,698 --> 00:32:32,534 They are likely to continue to write. - It seems to me. 367 00:32:32,698 --> 00:32:36,134 Torrence is there? - Since this morning again. 368 00:32:36,298 --> 00:32:38,254 Send'm here. 369 00:32:41,458 --> 00:32:45,656 Posteer I tegenover Farmstreet 43b in Neuilly. 370 00:32:45,818 --> 00:32:51,575 Do not hide. If a man comes out, follow him openly. 371 00:32:51,738 --> 00:32:53,808 Was that it? 372 00:32:53,978 --> 00:32:58,210 Let you pay off tonight. Enjoy your meal. 373 00:33:02,338 --> 00:33:04,772 Call the police from Le Havre. 374 00:33:29,218 --> 00:33:30,936 Follow me. 375 00:33:32,978 --> 00:33:35,048 Bent u Eugénie? 376 00:33:35,778 --> 00:33:38,975 What do you want from me? - I want to talk to you. 377 00:33:39,138 --> 00:33:42,653 I do not have time. - I'm from the police. 378 00:33:43,698 --> 00:33:45,529 I want to ask you a few questions. 379 00:33:45,698 --> 00:33:49,657 What do you think of your employers? - Withers. 380 00:33:49,818 --> 00:33:53,288 Old Mrs. Serre too? - That's the worst. 381 00:33:53,458 --> 00:33:55,767 I'll bring you home. 382 00:33:55,938 --> 00:33:59,408 I do not have cops. - That is your right. 383 00:34:01,418 --> 00:34:04,569 Did you hate the daughter? 384 00:34:04,738 --> 00:34:10,688 They raided the pantry. She ate everything I had prepared. 385 00:34:10,858 --> 00:34:15,409 Do you know when she left? - Monday. Here it is. 386 00:34:16,658 --> 00:34:23,177 Why are you looking for her? - We suspect that she was murdered. 387 00:34:23,338 --> 00:34:27,570 Keep them on. - We do not have enough evidence yet. 388 00:34:29,698 --> 00:34:32,166 And what do you want from me? 389 00:34:33,938 --> 00:34:37,931 Do you remember is what happened Monday? 390 00:34:38,098 --> 00:34:39,417 Very well. 391 00:34:39,578 --> 00:34:43,890 You help tackle the young Ms. Serre. 392 00:34:44,058 --> 00:34:46,447 Yes. All morning. 393 00:34:46,618 --> 00:34:51,738 Took them a lot of personal things? - Hope. 394 00:34:51,898 --> 00:34:56,210 She had thirty dresses. She never threw anything away. 395 00:34:56,378 --> 00:34:59,768 She wore them no more, but she never gave them away. 396 00:34:59,938 --> 00:35:02,452 So stingy. 397 00:35:02,618 --> 00:35:04,370 Like all empires. 398 00:35:09,298 --> 00:35:14,372 It seems that they have a trunk and two suitcases with him. 399 00:35:14,538 --> 00:35:17,894 The rest was sent the week before. 400 00:35:18,058 --> 00:35:21,209 Did her husband know? - Of course. 401 00:35:21,378 --> 00:35:24,211 It has long been agreed. - Since when? 402 00:35:24,378 --> 00:35:26,528 Since its last attack. 403 00:35:28,018 --> 00:35:31,090 After each attack they wanted to return to her country. 404 00:35:31,258 --> 00:35:33,692 What attacks? 405 00:35:33,858 --> 00:35:36,611 She had a bad heart. 406 00:35:36,778 --> 00:35:39,850 She was heart patient? - Apparently. 407 00:35:40,018 --> 00:35:44,170 She took drugs? - They took them all three. 408 00:35:44,338 --> 00:35:48,775 leather his own bottle or bottle of pills next to his plate. 409 00:35:50,098 --> 00:35:52,566 Had they often quarrel? 410 00:35:53,858 --> 00:35:57,294 They chatted some weeks with each other. 411 00:35:57,458 --> 00:36:01,895 Then she stayed in her room. - Who? Mary or the mother? 412 00:36:04,738 --> 00:36:08,333 That Dutch. Then she wrote letters all day. 413 00:36:08,498 --> 00:36:12,935 And I had to post them. Always someone in Amsterdam. 414 00:36:13,138 --> 00:36:19,407 Gertrude Oosting? - Something like that. It was in any case, Gertrude. 415 00:36:19,578 --> 00:36:24,288 Already worked for them before she got married? 416 00:36:24,458 --> 00:36:27,211 Do you know who they worked for previously? 417 00:36:27,378 --> 00:36:31,929 They exchanged rather 's housekeeper. That said the postman. 418 00:36:32,098 --> 00:36:36,171 If you know it, you want to get away. I, at least on step. 419 00:36:36,338 --> 00:36:37,930 Why? 420 00:36:38,098 --> 00:36:43,172 I'm tired of the old man to look after the sugar count. 421 00:36:44,258 --> 00:36:46,852 She's so sneaky. 422 00:36:47,018 --> 00:36:52,138 Always polite, but she looks at you like you're nothing. 423 00:36:52,298 --> 00:36:58,134 You may have noticed something when you came to work Tuesday? 424 00:36:59,258 --> 00:37:05,572 Was there's no broken glass pane at night in the office? 425 00:37:05,738 --> 00:37:07,808 Smoke not to putty? 426 00:37:07,978 --> 00:37:11,573 You are mistaken in the day. - What day was that? 427 00:37:11,738 --> 00:37:14,536 A day or two before. After the storm. 428 00:37:14,698 --> 00:37:17,053 Are you sure? - Absolutely. 429 00:37:17,218 --> 00:37:22,133 Two windows were broken. I had to mop the floor. 430 00:37:23,258 --> 00:37:24,577 Who has replaced them? 431 00:37:24,738 --> 00:37:30,768 Conservatory. He's probably been to the hardware store on the Rue de Longchamp. 432 00:37:30,938 --> 00:37:35,250 They are so stingy that they do everything themselves. 433 00:37:35,418 --> 00:37:38,376 The dentist unclogged toilets. 434 00:37:43,498 --> 00:37:47,457 Do you think they 'r killed? - No idea. 435 00:38:23,058 --> 00:38:24,537 Moment. 436 00:38:32,538 --> 00:38:36,611 Good evening. Do you sell window glass? - We're close. 437 00:38:36,778 --> 00:38:38,370 Research. 438 00:38:39,098 --> 00:38:41,931 Excuse me. What can I do for you? 439 00:38:42,098 --> 00:38:47,092 Do you know Mr. Serre, the dentist? - Who has an account with us. 440 00:38:47,258 --> 00:38:49,328 He's only been here yet? 441 00:38:49,498 --> 00:38:53,935 Last week sold his window glass and putty. 442 00:38:54,098 --> 00:38:58,933 On which day? - The day after the storm. Friday, I believe. 443 00:38:59,138 --> 00:39:01,493 Friday. 444 00:39:01,658 --> 00:39:04,730 Nice. Thank you. - I can check it. 445 00:39:04,898 --> 00:39:08,049 He was also of the week. 446 00:39:10,018 --> 00:39:12,532 He has also been Tuesday. 447 00:39:12,698 --> 00:39:17,089 When he has bought a piece of glass. 448 00:39:17,258 --> 00:39:19,328 41 to 45 centimeters. 449 00:39:19,498 --> 00:39:24,652 Are you sure? - Very sure. He was the first customer. 450 00:39:24,818 --> 00:39:28,254 What time was that? - We're at eight o'clock. 451 00:39:28,418 --> 00:39:31,808 State that in your checkbook? - Of course. 452 00:39:31,978 --> 00:39:36,335 I'll send a photographer along. Save the page. 453 00:39:36,498 --> 00:39:39,456 Commissaris Maigret research. 454 00:39:41,258 --> 00:39:42,737 Pardon. 455 00:39:44,458 --> 00:39:46,289 It's not by the book. 456 00:39:46,458 --> 00:39:50,929 But they have lied about those broken windows. 457 00:39:51,098 --> 00:39:53,658 And if the dentist caught us? 458 00:39:53,818 --> 00:39:56,935 Wait until he sleeps. Within. 459 00:39:57,098 --> 00:40:02,297 Torrence keeps watch. They can not see the garage from the house. Success. 460 00:40:07,498 --> 00:40:10,058 I found Gertrude Oosting ... 461 00:40:10,218 --> 00:40:15,008 and arranged an interpreter for the Dutch embassy. 462 00:40:15,218 --> 00:40:20,770 You went to pick her Tuesday at the station in Amsterdam. 463 00:40:20,938 --> 00:40:23,406 But she was not there. 464 00:40:28,458 --> 00:40:32,974 She says she is worried and asks if Mary is dead. 465 00:40:34,338 --> 00:40:38,536 Maybe. Let me give you as an interpreter. 466 00:40:39,818 --> 00:40:43,936 Ask her if she sends me letters from the past year. 467 00:40:44,778 --> 00:40:50,853 And tell them as soon as possible should go to the police headquarters ... 468 00:40:51,018 --> 00:40:55,853 to Maria Serre-Aerts specify missing. 469 00:40:56,018 --> 00:40:57,974 It's urgent. 470 00:41:04,418 --> 00:41:07,967 Good evening. - If you already have flu, Boissier? 471 00:41:08,138 --> 00:41:11,210 Almost. I could not stand in bed. 472 00:41:11,378 --> 00:41:13,573 I'll see you. 473 00:41:19,818 --> 00:41:22,286 Sorry to keep you waiting. 474 00:41:23,938 --> 00:41:27,010 Are you ready now? - Not yet. 475 00:41:27,178 --> 00:41:30,773 I'm expecting an important telegram from Amsterdam. 476 00:41:31,738 --> 00:41:34,810 What are you excited. Go you fooled someone? 477 00:41:34,978 --> 00:41:37,572 Something like that. 478 00:41:38,218 --> 00:41:41,051 A glass of white wine. 479 00:41:41,578 --> 00:41:45,207 What do you want to eat? - I do not know. 480 00:41:45,378 --> 00:41:48,609 Fish perhaps. - I take at least oysters. 481 00:41:50,138 --> 00:41:52,208 you will soon go to the police station? 482 00:41:52,378 --> 00:41:58,533 But no comments about dust and stuff. - Agreed. 483 00:42:00,778 --> 00:42:05,568 How did it go? - Fine. The pictures are almost ready. 484 00:42:05,738 --> 00:42:08,810 Come on in. Have you found anything? 485 00:42:09,138 --> 00:42:13,768 There is already three days no longer driving the car. 486 00:42:13,938 --> 00:42:17,772 Nothing fancy, just two scratches in the trunk. 487 00:42:17,938 --> 00:42:23,934 As if there has been sanded down something heavy? - Could be. A suitcase or a crate. 488 00:42:24,138 --> 00:42:27,733 No traces of blood? - No. And no hair. 489 00:42:27,898 --> 00:42:30,731 Do you think the car is cleaned only? 490 00:42:30,898 --> 00:42:36,973 Not from outside but from within. I could find almost no dust. 491 00:42:38,018 --> 00:42:42,728 I will examine my finds. Good evening. 492 00:42:48,338 --> 00:42:51,296 Are you not sleepy? 493 00:42:57,258 --> 00:42:59,567 Is it always like this? 494 00:42:59,738 --> 00:43:03,572 Your work. - It depends on. 495 00:43:04,738 --> 00:43:09,687 Is it a murder? - Probably. 496 00:43:09,858 --> 00:43:12,088 Do you know who did it? 497 00:43:14,458 --> 00:43:17,131 he knows that you know him suspect? 498 00:43:19,738 --> 00:43:22,571 That must be awful. 499 00:43:22,738 --> 00:43:26,208 For the poor woman it was not so nice. 500 00:43:31,258 --> 00:43:33,214 A telegram, Commissioner. 501 00:43:38,578 --> 00:43:43,288 An investigation request from Amsterdam. We can go home. 502 00:43:47,418 --> 00:43:51,536 And the pictures? - They come to nothing. 503 00:43:51,698 --> 00:43:56,897 The trace evidence either. - Has the killer hedged? 504 00:44:04,698 --> 00:44:08,930 This was in the driver's seat. Gravel. 505 00:44:10,778 --> 00:44:15,977 Of bricks. - That's something. 506 00:44:16,138 --> 00:44:22,930 Please check back later with your men home. Pak 's considerably. We need to make an impression. 507 00:44:23,098 --> 00:44:28,126 Is it hard? - In his way. I'll call you. 508 00:44:28,298 --> 00:44:31,370 You go at looking at the harbor, Boissier. 509 00:44:31,538 --> 00:44:36,817 Check whether last week's unloaded a load of bricks. 510 00:44:54,538 --> 00:44:59,487 Do you have a warrant? - Bye, Mr. Serre. Please. 511 00:45:07,978 --> 00:45:11,129 As you can see there is an investigation ... 512 00:45:11,298 --> 00:45:17,407 the disappearance of Ms Maria Serre-Aerts. 513 00:45:17,578 --> 00:45:21,537 Gertrude Oosting has declared her missing. 514 00:45:24,458 --> 00:45:27,018 What is it, Guillaume? 515 00:45:27,178 --> 00:45:30,773 Nothing, Mom. These guys just come by. 516 00:45:30,938 --> 00:45:33,657 Go back to your room. 517 00:45:55,138 --> 00:45:59,495 So you've met your wife because she took you as a dentist. 518 00:45:59,658 --> 00:46:01,853 Did you know she was rich? 519 00:46:07,618 --> 00:46:10,974 Doctor Dubuc so was the doctor of your wife? 520 00:46:11,138 --> 00:46:14,448 For our wedding, yes. 521 00:46:14,618 --> 00:46:18,975 Did you know that she was heart patient? 522 00:46:19,138 --> 00:46:21,572 Yes, she had said. 523 00:46:24,938 --> 00:46:29,489 Your former wife is also deceased from heart disease. 524 00:46:29,658 --> 00:46:34,891 That's right. The death certificate is in the room with my mother. 525 00:46:45,938 --> 00:46:49,169 Can you show me a picture of your father? 526 00:46:57,258 --> 00:46:59,214 I'm not. 527 00:47:06,498 --> 00:47:10,207 The whole shebang. Take out the tooth comb through it. 528 00:47:10,378 --> 00:47:14,815 Would that impress him? - In any case, someone. 529 00:47:23,458 --> 00:47:26,894 I'm going after the father. - Shall I do that? 530 00:47:48,978 --> 00:47:53,927 Here, I got it. Alain Serre, seen on his back. 531 00:47:54,138 --> 00:47:59,849 We were classmates. He's been thirty years dead. 532 00:48:03,298 --> 00:48:08,292 What kind of man was it? - When it comes to, Maigret? 533 00:48:08,458 --> 00:48:10,813 His son. That's dentist. 534 00:48:10,978 --> 00:48:16,052 I've never seen. I knew he had a son. 535 00:48:16,218 --> 00:48:19,813 Alain and I were among a group of party animals ... 536 00:48:19,978 --> 00:48:25,211 for whom the family did not come in first place. 537 00:48:26,498 --> 00:48:28,693 This is not his wife. 538 00:48:30,218 --> 00:48:32,049 Nee, z'n mistress. 539 00:48:32,218 --> 00:48:37,372 His wife I did not know. They lived somewhere in Neuilly. 540 00:48:37,538 --> 00:48:41,372 But he has long been with the dancer. Josette. 541 00:48:41,538 --> 00:48:46,487 A naughty thing. They called "r Nightjar. 542 00:48:48,738 --> 00:48:51,696 They are upstairs. They found nothing. 543 00:49:01,418 --> 00:49:06,936 I do not know where to stay. What are they looking for anyway? 544 00:49:07,098 --> 00:49:10,886 We had 'r never let go. 545 00:49:11,058 --> 00:49:13,288 If I had known this ... 546 00:49:16,578 --> 00:49:19,456 Is this you, Mr. Greenhouse? 547 00:49:19,618 --> 00:49:21,574 Who else? 548 00:49:33,778 --> 00:49:37,088 He drank? - He could hit him considerably. 549 00:49:37,258 --> 00:49:43,208 We lived the good life. A memorable time. 550 00:49:45,018 --> 00:49:48,852 And, Janvier? - Nothing special. 551 00:49:49,018 --> 00:49:53,887 Only the death certificates of his first wife and his father. 552 00:49:56,418 --> 00:50:01,367 Looking at a photo of his father. I want to see that. 553 00:50:45,458 --> 00:50:48,450 Pull your coat, Mr. Serre. 554 00:51:26,858 --> 00:51:31,693 The letters from Ms. Serre to her friend Gertrude Oosting. 555 00:51:31,858 --> 00:51:34,577 Start with the most recent. 556 00:51:53,258 --> 00:51:57,490 Thanks, Dambois. Warn me if you go. 557 00:52:02,378 --> 00:52:05,336 Want to read this, sir Conservatory? 558 00:52:09,258 --> 00:52:15,288 The page last Tuesday from the cash book of hardware store Gillot. 559 00:52:15,458 --> 00:52:21,055 It says: Glass plate of 41 to 45 and a half pounds putty. 560 00:52:21,218 --> 00:52:24,574 The first customer that day. 561 00:52:24,738 --> 00:52:30,131 Do you understand what that means? - Are you accusing me? 562 00:52:31,258 --> 00:52:37,015 Officially, you're here as a witness, but I could blame you. 563 00:52:37,178 --> 00:52:39,772 Then you can seek the assistance of a lawyer. 564 00:52:39,938 --> 00:52:42,930 I do not need a lawyer. 565 00:52:43,138 --> 00:52:48,929 Do you suffer from a heart condition? - Hypertrophy, as you probably. 566 00:52:49,138 --> 00:52:54,929 Your father is deceased from heart disease when you were still in school. 567 00:52:55,138 --> 00:53:01,896 Your first wife was heart patient, and Maria Aerts too. 568 00:53:02,858 --> 00:53:07,295 Many people die from heart disease. 569 00:53:07,458 --> 00:53:11,929 Do you have life insurance? - Since my childhood already. 570 00:53:12,138 --> 00:53:16,495 But I have not seen any insurance policy of your mother. 571 00:53:16,658 --> 00:53:21,493 Which is not insured. - Was your father insured? 572 00:53:21,658 --> 00:53:24,730 And your first wife. 573 00:53:24,898 --> 00:53:28,208 The paper lay on my mother's room. 574 00:53:28,378 --> 00:53:31,211 Indeed. And your second wife? 575 00:53:31,378 --> 00:53:34,609 It is now very common. 576 00:53:34,778 --> 00:53:42,287 But it is less common to save all that money at home in a safe. 577 00:53:42,458 --> 00:53:47,612 That's what so many people. - A fortune yields no interest. 578 00:53:47,778 --> 00:53:51,851 You forget the high taxes, the devaluations ... 579 00:53:52,018 --> 00:53:55,135 and the unfavorable financial arrangements. 580 00:53:55,298 --> 00:53:57,254 I understand. 581 00:53:57,418 --> 00:54:02,367 You admit that you wanted to highlight the tax authorities. 582 00:54:05,898 --> 00:54:11,018 Did your second wife that all that money was in the safe? 583 00:54:11,178 --> 00:54:14,932 Of course. Her money was also there. 584 00:54:18,738 --> 00:54:22,333 I have found no prenup. 585 00:54:22,498 --> 00:54:26,332 We were married in community of property. 586 00:54:27,658 --> 00:54:30,126 That's unusual at your age. 587 00:54:30,298 --> 00:54:35,895 Otherwise we already have an inventory of our possessions. 588 00:54:36,058 --> 00:54:40,051 Was your wife rich? - She still is. 589 00:54:40,218 --> 00:54:44,734 Richer than you? - Almost as rich. 590 00:54:44,898 --> 00:54:52,088 Is her fortune in France? - Partially. Also in the Netherlands. 591 00:54:52,258 --> 00:54:58,049 In what form she keeps her money? - Mainly in the form of gold. 592 00:54:58,218 --> 00:55:01,016 Even before you knew? 593 00:55:02,618 --> 00:55:05,496 I understand where you're headed. 594 00:55:05,658 --> 00:55:10,857 Yes, I have advised her her possessions to turn into gold. 595 00:55:11,018 --> 00:55:15,694 And that gold was in your safe. - Indeed. 596 00:55:15,858 --> 00:55:18,372 Until? 597 00:55:18,538 --> 00:55:24,727 See you Monday. When Mary came down, I gave her the gold. 598 00:55:24,898 --> 00:55:29,733 So that was located somewhere in her luggage. 599 00:55:29,898 --> 00:55:32,810 I suppose so. 600 00:55:32,978 --> 00:55:38,689 How do I know that the money in your vault is your money ... 601 00:55:38,858 --> 00:55:42,248 and not also that of your wife? 602 00:55:54,458 --> 00:55:57,336 What the N and M? 603 00:55:57,498 --> 00:56:03,937 We, my mother and I have always done together our money. 604 00:56:04,098 --> 00:56:08,614 We did not make any distinction. 605 00:56:08,778 --> 00:56:12,771 The M stands for Mary. - Indeed. 606 00:56:15,138 --> 00:56:18,369 There is a number that keeps coming back. 607 00:56:18,538 --> 00:56:21,894 Her contribution to the household. 608 00:56:23,178 --> 00:56:27,171 Your wife paid a fixed amount per month? 609 00:56:27,338 --> 00:56:32,571 They do not pay really, because the money was already in the vault. 610 00:56:32,738 --> 00:56:36,333 It was deducted from her account. 611 00:56:57,018 --> 00:57:01,614 With me. Do not wait for me. It's getting late. 612 00:57:04,178 --> 00:57:06,373 Yes, it takes a while. 613 00:57:17,098 --> 00:57:22,377 Do you have a photo of the father? - That did not Ms. Serre. 614 00:57:26,738 --> 00:57:30,970 This is going to take all night. That will get food. 615 00:57:35,338 --> 00:57:37,169 May I? 616 00:57:37,338 --> 00:57:41,172 Have you thought about that third window? 617 00:57:43,058 --> 00:57:49,736 That's not wise. I'd like a plausible explanation. 618 00:57:49,898 --> 00:57:51,490 You do not get. 619 00:57:51,658 --> 00:57:56,493 You insists that once you've installed new windows? 620 00:57:56,658 --> 00:58:00,571 Vorige week, de dag na de storm. 621 00:58:00,738 --> 00:58:06,654 And after you have bought no more glass, despite this note? 622 00:58:15,018 --> 00:58:17,293 Kom I even, in January? 623 00:58:17,458 --> 00:58:23,010 My inspector writing down what you just said. 624 00:58:29,698 --> 00:58:35,694 After I wrote you about my life, my husband and my mother ... 625 00:58:35,858 --> 00:58:41,535 you probably understand how I feel. You all hear it still. 626 00:58:41,698 --> 00:58:45,532 I am leaving on Monday. Time will pass quickly. 627 00:58:45,698 --> 00:58:49,577 I can not stand it much longer here anymore. 628 00:58:49,738 --> 00:58:53,492 I'm ready, boss. He's waiting. 629 00:58:53,658 --> 00:58:55,694 I'm coming. 630 00:58:55,858 --> 00:59:02,457 Focus mainly on Maria Aerts, her husband and her mother. 631 00:59:02,618 --> 00:59:06,293 I want to know how they were living together. 632 00:59:06,458 --> 00:59:10,167 Money, alcohol, the relationship of the two. 633 00:59:10,338 --> 00:59:12,693 Jealousy perhaps. 634 00:59:12,858 --> 00:59:16,533 And focus on details of the father, the lawyer. 635 00:59:16,698 --> 00:59:22,933 We have nothing on him. No letters, no pictures. Strange. 636 00:59:23,098 --> 00:59:25,487 If he were banished from their lives. 637 00:59:26,938 --> 00:59:30,294 Can I have a glass of water? 638 00:59:30,458 --> 00:59:33,018 No glass of red wine? 639 00:59:36,018 --> 00:59:39,488 Yes, that's part of the game. 640 00:59:41,098 --> 00:59:45,569 Fearing for your mom you drink on the sly. 641 00:59:45,738 --> 00:59:50,175 Is that a question? - No. You do not have to answer. 642 00:59:54,258 --> 01:00:00,527 The father of my mother drunk, her two brothers also ... 643 01:00:00,698 --> 01:00:04,486 and her sister sat in a lunatic asylum. 644 01:00:05,698 --> 01:00:08,496 There was never any alcohol in the house. 645 01:00:08,658 --> 01:00:12,810 My mother was afraid that I would become an alcoholic. 646 01:00:12,978 --> 01:00:15,936 She thinks it is hereditary. 647 01:00:16,138 --> 01:00:19,892 Do you like a lot of your mother, Mr. Greenhouse? 648 01:00:20,058 --> 01:00:22,526 That is normal. 649 01:00:22,698 --> 01:00:26,373 We have always lived together. 650 01:00:26,538 --> 01:00:29,098 Just like in a marriage. 651 01:00:30,618 --> 01:00:34,930 What do you mean? - Is your mother jealous? 652 01:00:37,778 --> 01:00:42,533 It is more common in a widow with one son. 653 01:00:42,698 --> 01:00:47,533 Was your mother jealous of your relationships? Do you have many friends? 654 01:00:48,818 --> 01:00:53,209 What has that to do with the "disappearance" of my wife? 655 01:00:53,378 --> 01:00:57,291 I have no letter from a friend found you. 656 01:00:57,458 --> 01:01:01,815 Or a group that most people still do have. 657 01:01:03,778 --> 01:01:07,407 There's me noticed something. 658 01:01:07,578 --> 01:01:11,890 You only have pictures of the family of your mother at home. 659 01:01:12,058 --> 01:01:15,653 Not your father's or his family. 660 01:01:17,378 --> 01:01:19,448 I am not aware. 661 01:01:19,618 --> 01:01:23,247 Do you know when destroyed? 662 01:01:24,938 --> 01:01:29,136 How do you remember your father? 663 01:01:29,298 --> 01:01:32,927 Hear this question even at the hearing? 664 01:01:33,098 --> 01:01:36,568 Our call is not recorded. 665 01:01:36,738 --> 01:01:39,775 Your father was a lawyer. 666 01:01:40,418 --> 01:01:44,570 What kind of life he led? he often was home ... 667 01:01:44,738 --> 01:01:47,536 or he led a public life? 668 01:01:47,698 --> 01:01:50,531 He often went out. - Your mother? 669 01:01:50,698 --> 01:01:51,972 Barely. 670 01:01:52,138 --> 01:01:56,051 He had mistresses? - I do not know. 671 01:01:57,378 --> 01:02:00,848 Died your father in bed? 672 01:02:01,018 --> 01:02:04,010 No, on the stairs. - Were you taking? 673 01:02:04,178 --> 01:02:07,170 No, I was not home. 674 01:02:07,338 --> 01:02:11,217 When I returned, he was dead two hours. 675 01:02:11,378 --> 01:02:14,848 Wie was z'n arts? - Dokter Dutilleux. 676 01:02:15,018 --> 01:02:19,136 who is still alive? - No, that is more than ten years dead. 677 01:02:23,618 --> 01:02:27,497 Were you at home when your first wife died? 678 01:02:30,658 --> 01:02:33,252 Answer the question, please. 679 01:02:34,298 --> 01:02:37,017 Yes, I was at home. - Where were you? 680 01:02:37,178 --> 01:02:40,011 In my office. - What time was it? 681 01:02:40,178 --> 01:02:44,854 About nine o'clock in the evening. - Was your wife in her room? 682 01:02:45,018 --> 01:02:48,567 She was unwell. - Was your mother at her? 683 01:02:48,738 --> 01:02:50,649 I do not know that anymore. 684 01:02:50,818 --> 01:02:54,367 Did your mother called you? - I believe so. 685 01:02:54,538 --> 01:02:58,167 Was your wife already dead when you came in her room? 686 01:02:58,338 --> 01:03:04,368 She then lived one quarter. She died when it was called. 687 01:03:04,538 --> 01:03:08,577 Wie was haar arts? - Doctor Dutilleux. 688 01:03:08,738 --> 01:03:11,172 Was that your GP? 689 01:03:13,258 --> 01:03:17,695 Why did not indicate which attempted burglary? 690 01:03:17,858 --> 01:03:20,691 There is nothing to indicate. 691 01:03:22,658 --> 01:03:26,731 Where is your wife, Mr. Greenhouse? 692 01:03:29,178 --> 01:03:32,295 We will still have to find her. 693 01:03:40,818 --> 01:03:43,810 Your turn, Janvier. Give him a glass of water. 694 01:03:43,978 --> 01:03:47,368 She's in the waiting room. The mother. 695 01:03:48,938 --> 01:03:53,409 The better. Vannier late to record the conversation in shorthand. 696 01:03:54,978 --> 01:04:00,894 I'm leaving. Nobody knows yet. The old lady does not. 697 01:04:01,058 --> 01:04:05,574 She always smiles, as long as I do what she wants. 698 01:04:05,738 --> 01:04:08,889 It is the most selfish woman I know. 699 01:04:09,058 --> 01:04:12,607 Guillaume will probably be relieved that I leave. 700 01:04:13,698 --> 01:04:17,168 We have long been nothing more in common. 701 01:04:17,338 --> 01:04:21,775 I never could get used to the smell of his skin. 702 01:04:21,938 --> 01:04:27,729 Now do you understand why we do not sleep in the same room? 703 01:04:28,858 --> 01:04:32,692 You say you have not seen the taxi driver ... 704 01:04:32,858 --> 01:04:35,975 but he had to get hold of the luggage? 705 01:04:36,138 --> 01:04:39,050 I do not know. I was inside. 706 01:04:39,218 --> 01:04:44,929 After two years I still scare when he comes into my room. 707 01:04:45,098 --> 01:04:47,168 Fortunately, it rarely. 708 01:04:47,338 --> 01:04:50,887 He thinks he's me, a pleasure doing it. 709 01:04:51,058 --> 01:04:58,738 Whether it is his duty. Maybe he needs it for his mother. 710 01:05:03,698 --> 01:05:07,737 Do not worry. I think I stay busy all night. 711 01:05:08,938 --> 01:05:11,133 What are you doing? 712 01:05:13,258 --> 01:05:14,850 Kiss. 713 01:05:42,658 --> 01:05:46,207 So you do not help your wife with her luggage? 714 01:05:46,378 --> 01:05:49,609 No. I sat in my room and the shutters were closed. 715 01:05:49,778 --> 01:05:54,010 How much luggage she had? - One trunk and two suitcases. 716 01:05:58,298 --> 01:06:03,088 Please adopt me here long? - That depends on you. 717 01:06:05,138 --> 01:06:10,258 Is not it less tiring to just tell the truth? 718 01:06:10,418 --> 01:06:15,446 When you killed your wife? - I did not kill her. 719 01:06:17,498 --> 01:06:19,773 Ga maar eten, in January. 720 01:06:22,658 --> 01:06:26,412 Let bring some sandwiches and beer. 721 01:06:30,378 --> 01:06:34,132 Why are you married to Maria van Aerts? 722 01:06:35,178 --> 01:06:38,488 Mom was afraid I would be alone. 723 01:06:38,658 --> 01:06:44,210 She sees me as a child and finds that someone has to take care of me. 724 01:06:44,378 --> 01:06:49,133 And to keep you from drinking. Have a seat. 725 01:07:01,458 --> 01:07:02,971 What do you mean? 726 01:07:03,138 --> 01:07:07,928 Have you never heard that your father it took a lot of? 727 01:07:08,098 --> 01:07:11,727 He went out a lot. - And gave a lot of money. 728 01:07:11,898 --> 01:07:13,411 Maybe. 729 01:07:13,578 --> 01:07:20,495 Did your mother there arguing about? - Arguing is not in our nature. 730 01:07:20,658 --> 01:07:24,617 What did your first marriage you returned? 731 01:07:26,418 --> 01:07:30,491 We do not speak the same language, Mr. Maigret. 732 01:07:30,658 --> 01:07:34,253 Surely you are married in community of property? 733 01:07:34,418 --> 01:07:37,012 I've already told you. 734 01:07:37,178 --> 01:07:41,490 Your first wife was rich. You have inherited from her. 735 01:07:41,658 --> 01:07:44,092 Do you think then abnormal? 736 01:07:44,258 --> 01:07:48,490 As long as the body of your second wife is not found ... 737 01:07:48,658 --> 01:07:51,331 You can not inherit from her. 738 01:07:51,498 --> 01:07:54,854 I inherit either from her if she's still alive. 739 01:07:55,018 --> 01:07:59,296 Do you think she's still alive? - I did not kill her. 740 01:07:59,458 --> 01:08:05,806 The ironmonger therefore mistaken as regards that third piece of window glass? 741 01:08:05,978 --> 01:08:10,927 It's my word against his. - Unless you killed your wife. 742 01:08:15,218 --> 01:08:20,292 Tuesday morning, so you saw nothing strange in your office. 743 01:08:20,458 --> 01:08:25,691 No. Also no toolbox. I've said a few times. 744 01:08:25,858 --> 01:08:29,817 You have the right to question me ... 745 01:08:29,978 --> 01:08:33,732 but your inspector those questions already asked. 746 01:08:33,938 --> 01:08:38,932 You try to make me numb. But that can take some time. 747 01:08:39,098 --> 01:08:42,408 In short: I did not kill my wife. 748 01:08:42,578 --> 01:08:47,413 And I will not answer more questions that have been asked. 749 01:08:50,458 --> 01:08:52,847 Your mother is here. 750 01:08:55,818 --> 01:08:59,367 She's more than two hours in the waiting room. 751 01:09:00,978 --> 01:09:04,050 Do you want her there all night waiting for? 752 01:09:05,138 --> 01:09:08,813 She can do whatever she wants. I do not like her. 753 01:09:08,978 --> 01:09:11,970 I would not want to do your job. 754 01:09:26,218 --> 01:09:27,890 Would you like something to eat? 755 01:09:29,538 --> 01:09:31,893 Like. Thank you. 756 01:10:00,378 --> 01:10:04,894 To speak to your mother? - No. I have to tell her anything. 757 01:10:05,058 --> 01:10:09,495 Has she eaten? - I do not know. She can leave. 758 01:10:09,658 --> 01:10:14,095 She does not while I'm here. - It will take a while. 759 01:10:14,258 --> 01:10:17,091 How is she? - Good. 760 01:10:17,258 --> 01:10:21,137 She's too busy talking with a former prostitute. 761 01:10:21,298 --> 01:10:25,610 Can you let her bring a sandwich? - Has already happened. 762 01:10:25,778 --> 01:10:29,487 Tell Torrence he Bonestaak brings Lucas. 763 01:10:35,098 --> 01:10:39,649 What did she say? - She wanted to know why I was here. 764 01:10:39,818 --> 01:10:46,656 So when I hung up a story. And then she went to ask questions. 765 01:10:46,818 --> 01:10:48,809 What? - About you. 766 01:10:48,978 --> 01:10:53,608 I've told you r everyone gets to work. 767 01:10:53,778 --> 01:10:56,338 You are kidding me. 768 01:10:56,498 --> 01:11:01,253 That someone winter nude've locked in your office ... 769 01:11:01,418 --> 01:11:04,967 with all the windows open. - That can not be, Ernestine. 770 01:11:05,138 --> 01:11:07,493 It made quite an impression. 771 01:11:07,658 --> 01:11:11,128 She is less confident. Many nervous. 772 01:11:11,298 --> 01:11:15,257 She asked if you hit them too. - With a whip sure. 773 01:11:21,858 --> 01:11:23,849 That was not easy. 774 01:12:00,538 --> 01:12:04,213 Your mother thinks I torture. 775 01:12:05,898 --> 01:12:09,493 What did you say to her? - I'm nothing. 776 01:12:10,658 --> 01:12:14,253 Probably the girl sitting at her. 777 01:12:14,418 --> 01:12:18,775 Such people invent anything interesting to do. 778 01:12:18,938 --> 01:12:21,168 May I speak to her? 779 01:12:21,338 --> 01:12:24,057 Who? - My mom. 780 01:12:27,298 --> 01:12:31,177 No. I'm going but it's talking to her. 781 01:12:31,338 --> 01:12:33,613 My mother knows nothing. - And you? 782 01:12:33,778 --> 01:12:35,450 Me neither. 783 01:12:36,618 --> 01:12:40,133 You force me to question her just like you. 784 01:12:40,298 --> 01:12:43,688 You have absolutely no compassion. - With whom? 785 01:12:43,858 --> 01:12:45,928 With an old lady. 786 01:12:47,658 --> 01:12:52,049 Maria Aerts had become like old. 787 01:12:59,898 --> 01:13:03,095 Your turn, Janvier. I go to the mother. 788 01:13:12,218 --> 01:13:14,812 The tall woman wants to see you. 789 01:13:14,978 --> 01:13:19,813 She does not feel well. She waits in the room inspector Lucas. 790 01:13:20,018 --> 01:13:23,010 Beer, Marcel? - I do not turn off. 791 01:13:33,458 --> 01:13:36,530 By close, Commissioner. 792 01:13:36,698 --> 01:13:38,973 What is it? 793 01:13:39,178 --> 01:13:43,057 I could not. What a horrible man. 794 01:13:43,218 --> 01:13:47,496 I do not know how rd son, but she is gehaaider than me. 795 01:13:47,658 --> 01:13:51,333 She asked, but I had nothing in mind. 796 01:13:51,498 --> 01:13:56,492 Did you say who you were? - No, but she guessed. 797 01:13:56,658 --> 01:13:59,855 What? - I've getippeld. 798 01:14:01,018 --> 01:14:06,331 She asked all about prison, and I bought it. 799 01:14:06,498 --> 01:14:10,332 Told you about Alfred? - Yes, but not what he did. 800 01:14:10,498 --> 01:14:16,255 She has at least an hour by asked about prison life. 801 01:14:16,418 --> 01:14:19,091 You have no shot here? 802 01:14:20,698 --> 01:14:25,772 Which rod has exhausted me. That you know fixed. 803 01:14:32,898 --> 01:14:38,734 Does she still had on her son? - No, but she looked at every sound. 804 01:14:43,658 --> 01:14:47,776 Then she asked something you might be interested. 805 01:14:47,938 --> 01:14:53,331 She asked if I knew people who died under the guillotine. 806 01:14:53,498 --> 01:14:55,375 What time is it? 807 01:14:55,538 --> 01:14:59,656 Two o'clock. Go home. - No. I will stay here. 808 01:14:59,818 --> 01:15:05,415 Photos of Mrs. Van Aerts. There was a note from Ms Oosting. 809 01:15:05,578 --> 01:15:10,936 They thought they could come in handy. I found something interesting. 810 01:15:11,098 --> 01:15:13,487 They hate traveling. 811 01:15:13,658 --> 01:15:17,651 They have once been abroad. 812 01:15:17,818 --> 01:15:23,415 To London. It seems that all of them then became seasick ... 813 01:15:23,578 --> 01:15:26,570 and are treated by the ship's doctor. 814 01:15:26,738 --> 01:15:33,530 So when I proposed to go to Nice, they said nothing at first. 815 01:15:33,698 --> 01:15:38,897 Guillaume later said his mother was a shocking idea. 816 01:15:39,058 --> 01:15:41,891 He asked me to please there to abandon. 817 01:15:42,818 --> 01:15:46,367 The drawer of my nightstand was open ... 818 01:15:46,538 --> 01:15:49,416 and he automatically glanced in. 819 01:15:49,578 --> 01:15:56,416 He was quite pale when he saw the gun from my trip to Egypt ... 820 01:15:56,578 --> 01:15:59,411 and he asked if it was loaded. 821 01:15:59,578 --> 01:16:05,335 I let him see the empty warehouse. Then he asked if I had bullets for. 822 01:16:05,498 --> 01:16:11,733 I said that it had to be somewhere. 823 01:16:11,898 --> 01:16:18,815 Later told my mother that lady should have no weapon. 824 01:16:18,978 --> 01:16:21,048 I had to give it to her. 825 01:16:21,218 --> 01:16:26,167 I refused, because it was a souvenir. 826 01:16:29,538 --> 01:16:35,135 I've been thinking, Mr. Serre. You're not so bad lie. 827 01:16:35,298 --> 01:16:39,450 Mary had not disappear. Since you have no interest in. 828 01:16:39,618 --> 01:16:43,247 She had indeed go to the Netherlands. 829 01:16:43,418 --> 01:16:49,015 I do not know if she had to die at home or after her departure. 830 01:16:49,178 --> 01:16:53,456 Once she was gone. So is it, huh? 831 01:16:54,618 --> 01:16:59,646 She had to die a natural death, or something like that. 832 01:16:59,818 --> 01:17:07,327 But it did not go as you wanted, and you had 't body and hide the luggage. 833 01:17:07,498 --> 01:17:10,649 But there's something bothering me. 834 01:17:10,818 --> 01:17:15,892 After parting your wife is returned to your office ... 835 01:17:16,058 --> 01:17:18,936 because there found her body. 836 01:17:19,658 --> 01:17:24,015 You do not have to answer. You only need to listen. 837 01:17:24,178 --> 01:17:29,616 In the meantime I know that your wife had an automatic pistol. 838 01:17:29,778 --> 01:17:34,488 Maybe you shot in self-defense. I take it from you to. 839 01:17:35,898 --> 01:17:43,327 You were confused and are left to pick up your car. 840 01:17:46,898 --> 01:17:49,537 You are doing wrong, Mr. Serre. 841 01:17:49,698 --> 01:17:56,217 Sooner or later we found the body, and we see that your wife was shot. 842 01:17:56,378 --> 01:18:01,088 I'm just wondering what weapon. Yours or hers. 843 01:18:01,258 --> 01:18:06,378 If it was hers, she came back maybe to claim something ... 844 01:18:06,538 --> 01:18:09,098 and she has threatened u. 845 01:18:10,298 --> 01:18:13,574 Due to a money issue might be. 846 01:18:15,498 --> 01:18:19,491 You have in any case nothing to fear. 847 01:18:19,658 --> 01:18:24,015 You can throw it even in self-defense. 848 01:18:24,178 --> 01:18:31,414 Still the question remains why your wife has come back and you are threatened. 849 01:18:31,578 --> 01:18:34,650 What do you think of my reasoning? 850 01:18:34,818 --> 01:18:37,093 Nothing. 851 01:18:37,258 --> 01:18:40,807 Would you still can not talk? 852 01:18:40,978 --> 01:18:44,050 I answer your questions. 853 01:18:44,218 --> 01:18:48,973 Your wife did not recover its money and not threatened? 854 01:18:49,138 --> 01:18:52,050 My wife has never threatened me. 855 01:18:52,218 --> 01:18:57,053 Not so certain, Mr. Serre. There you can regret it. 856 01:18:57,218 --> 01:19:02,895 You must convince the jury that was your life in danger. 857 01:19:21,378 --> 01:19:25,690 You have no interest in sitting with a corpse. 858 01:19:25,858 --> 01:19:30,773 At least not with a body that you can not show. 859 01:19:33,058 --> 01:19:35,856 On the death of your first wife ... 860 01:19:36,018 --> 01:19:41,968 could you doctor Dutilleux call to make a death certificate. 861 01:19:42,138 --> 01:19:49,692 Mary also had a heart condition. She also had one to die a natural death. 862 01:19:49,858 --> 01:19:52,326 That was already the successful earlier. 863 01:19:52,498 --> 01:19:55,137 Now was the opposite. - I 'r not killed. 864 01:19:55,298 --> 01:20:00,133 Nor hid her body and the tools? 865 01:20:00,298 --> 01:20:02,858 There has been no burglar. 866 01:20:03,018 --> 01:20:07,409 In a few hours he might be able to your nose. 867 01:20:07,578 --> 01:20:10,650 It is a repeat offender. We know him. 868 01:20:10,818 --> 01:20:16,768 He told his wife everything. She's your mother in the waiting room. 869 01:20:21,258 --> 01:20:25,649 It is time that you make a decision. 870 01:20:25,818 --> 01:20:28,457 It is now three o'clock. 871 01:20:30,538 --> 01:20:32,847 I have nothing to say. 872 01:20:37,818 --> 01:20:39,888 Good. 873 01:20:40,058 --> 01:20:44,574 I will have to interrogate your mother. 874 01:20:44,738 --> 01:20:49,971 I wanted to save her ordeal. 875 01:20:57,538 --> 01:20:59,654 You again, Janvier. 876 01:21:15,618 --> 01:21:18,610 I found some, Commissioner. 877 01:21:18,778 --> 01:21:23,056 It was easy. I've gone all bays. 878 01:21:23,218 --> 01:21:25,686 Where does this come from? - Quai de Billancourt. 879 01:21:25,858 --> 01:21:28,895 Only one boat had fired bricks. 880 01:21:29,058 --> 01:21:32,175 When? - Last Monday. 881 01:21:32,338 --> 01:21:38,254 The quay is covered with red dust. The same as what we have found. 882 01:21:38,418 --> 01:21:41,569 Call the river police. - Has already happened. 883 01:21:45,378 --> 01:21:48,495 If you come here with, Mrs. Greenhouse? 884 01:21:53,058 --> 01:21:55,253 Have a seat. 885 01:22:04,578 --> 01:22:09,413 Your son still suffers from a heart condition? - He has always had a weak heart. 886 01:22:11,378 --> 01:22:16,657 I tell not like bad news, especially for someone your age ... 887 01:22:19,338 --> 01:22:22,728 but he killed his wife. 888 01:22:22,898 --> 01:22:27,926 He denies, but we have evidence. - What evidence? 889 01:22:28,098 --> 01:22:33,411 We know he threw the body into the Seine on the Quai de Billancourt. 890 01:22:37,298 --> 01:22:42,656 He does not throw in self-defense. That is not smart. 891 01:22:42,818 --> 01:22:47,096 I'm sure his wife threatened him with a gun. 892 01:22:47,258 --> 01:22:50,136 Whether they have threatened. 893 01:22:50,298 --> 01:22:54,735 When he tried to steal the gun, it went off. 894 01:22:54,898 --> 01:22:57,731 There is a third possibility. 895 01:22:57,898 --> 01:23:02,608 That your son has shot first with his own weapon. 896 01:23:02,778 --> 01:23:04,609 I was in my room. 897 01:23:04,778 --> 01:23:08,737 Have you heard anything? - Only the door and a car. 898 01:23:08,898 --> 01:23:13,335 The taxi? - I think so. She would take a taxi. 899 01:23:13,498 --> 01:23:16,012 You're not sure? - I have not seen anything. 900 01:23:16,178 --> 01:23:21,775 Maybe it was the car of your son. - He had not been away, he said. 901 01:23:21,938 --> 01:23:26,932 Last you knew that your daughter had taken a cab. 902 01:23:27,138 --> 01:23:31,495 That is still the case. - You do not remember for sure. 903 01:23:34,698 --> 01:23:40,489 You are now asking me for two days the same questions. I do not know anymore. 904 01:23:40,658 --> 01:23:44,173 And I've been waiting for hours. I can not. 905 01:23:44,338 --> 01:23:47,057 Why did you come here? 906 01:23:47,218 --> 01:23:51,734 I want to be with my son when he is struggling. 907 01:23:51,898 --> 01:23:56,494 Also follow him to jail? - I do not understand that. 908 01:23:56,658 --> 01:24:00,333 Would you take part of the blame your son for you? 909 01:24:00,498 --> 01:24:04,127 He's done nothing. - Are you sure? 910 01:24:04,298 --> 01:24:07,335 Why would he murder his wife? 911 01:24:14,058 --> 01:24:17,733 Are you convinced of his innocence? - As far as I know. 912 01:24:17,898 --> 01:24:22,892 Could he have done it? - He had no reason to. 913 01:24:24,978 --> 01:24:26,934 Yet he did it. 914 01:24:30,618 --> 01:24:35,612 Once the officer has, I suggest your son indicted. 915 01:24:35,778 --> 01:24:41,808 He does not stand a chance. He gets the death penalty. 916 01:24:49,458 --> 01:24:52,814 His first wife will be excavated. 917 01:24:55,178 --> 01:24:59,012 Certain poisons can be found in the skeleton. 918 01:24:59,178 --> 01:25:04,047 That is not possible. I do not believe you, Commissioner. 919 01:25:04,218 --> 01:25:07,449 You want to just let you suffer me. 920 01:25:07,618 --> 01:25:09,415 Let me talk to him. 921 01:25:09,578 --> 01:25:14,254 Let me with him alone, then I'll find out the truth. 922 01:25:16,418 --> 01:25:19,728 Are you Monday remained in your room? 923 01:25:19,898 --> 01:25:22,537 You have not been down? 924 01:25:22,698 --> 01:25:27,374 Why would I? That man finally went away. 925 01:26:03,698 --> 01:26:08,726 Your son has not killed his first and his second wife. 926 01:26:08,898 --> 01:26:11,458 And his father either. 927 01:26:11,618 --> 01:26:14,086 Hear me out, Mrs. Greenhouse. 928 01:26:14,258 --> 01:26:18,251 We're going to settle this matter as neat as possible. 929 01:26:18,418 --> 01:26:22,889 We adhere here not concerned with the evidence. Coming later. 930 01:26:23,978 --> 01:26:29,735 I'm pretty sure that your first daughter is poisoned. 931 01:26:29,898 --> 01:26:37,930 It was not aggressive poisons such as arsenic, which is often used. 932 01:26:38,098 --> 01:26:42,376 Your son his first and second wife had a heart condition. 933 01:26:42,538 --> 01:26:46,850 And certain drugs that are harmless to others ... 934 01:26:47,018 --> 01:26:50,897 can be deadly for heart patients. 935 01:26:51,058 --> 01:26:54,368 In one of the letters to her friend ... 936 01:26:54,538 --> 01:26:59,532 Mary writes that you've been to England with your husband and son ... 937 01:26:59,698 --> 01:27:03,134 and you have become all three seasick ... 938 01:27:03,298 --> 01:27:07,610 and are treated by the ship's doctor. 939 01:27:07,778 --> 01:27:10,292 Do you know what is prescribed seasickness? 940 01:27:10,458 --> 01:27:15,771 Not really? - Mostly atropine. 941 01:27:15,938 --> 01:27:20,056 Too much atropine is fatal to a patient's heart. 942 01:27:20,218 --> 01:27:25,338 So my husband is deceased in ... - Soon we'll talk about your husband. 943 01:27:25,498 --> 01:27:28,774 Even though there is no evidence, we know ... 944 01:27:28,938 --> 01:27:35,730 your husband the last years of his life has squandered his money. 945 01:27:36,058 --> 01:27:41,416 Money. You've always been afraid to suffer poverty. 946 01:27:41,578 --> 01:27:46,333 Not for myself, but for my son. But that proves nothing. 947 01:27:46,498 --> 01:27:50,969 When your son got married and lived there another woman in your house. 948 01:27:51,138 --> 01:27:54,767 A woman who had the same rights as you. 949 01:27:54,938 --> 01:28:00,774 This woman also had a heart condition. And she was rich. Richer than you. 950 01:28:00,938 --> 01:28:05,773 Do you mean to say that I poisoned her, like my husband? 951 01:28:05,938 --> 01:28:08,771 Mary then I definitely poisoned? 952 01:28:08,938 --> 01:28:13,170 Probably. Because she took her money with him. 953 01:28:13,338 --> 01:28:16,887 Coincidentally, they also suffered from a heart ailment. 954 01:28:21,138 --> 01:28:25,814 I'm just wondering why the body disappeared. 955 01:28:27,458 --> 01:28:29,892 If she had just poisoned with atropine ... 956 01:28:30,058 --> 01:28:36,691 had a doctor simply detected a heart attack. 957 01:28:36,858 --> 01:28:40,897 They also could get back on the train. 958 01:28:41,058 --> 01:28:44,494 You seem very sure of your case, Commissioner. 959 01:28:44,658 --> 01:28:47,297 I'm sure something happened. 960 01:28:47,458 --> 01:28:52,134 An unforeseen event, which has taken your son. 961 01:28:52,298 --> 01:28:58,692 Let's assume that Mary was unwell when she called a cab. 962 01:28:58,858 --> 01:29:02,567 She did not trust it. She knew you at last longer. 963 01:29:02,738 --> 01:29:06,447 She went to the office. There you were. 964 01:29:06,618 --> 01:29:12,170 How do you know I was there? - Because they can immediately suspicious. 965 01:29:12,338 --> 01:29:18,493 Death by poisoning is nine times out of ten women's work. 966 01:29:18,658 --> 01:29:25,496 She thought of you and if you were in your room, they had gone there. 967 01:29:25,658 --> 01:29:30,254 Maybe she threatened you or she would call the police ... 968 01:29:30,418 --> 01:29:36,175 but you had no choice. - So I killed her? 969 01:29:36,338 --> 01:29:40,536 Probably shot your son. 970 01:29:40,698 --> 01:29:43,690 Having finished your work. 971 01:29:47,538 --> 01:29:52,817 Something to drink, chief? - No. Go home, boy. 972 01:29:58,698 --> 01:30:04,250 Your son take all the blame. I'm not stop there. 973 01:30:04,418 --> 01:30:09,697 Until now he has denied, and he is able to keep that up. 974 01:30:09,858 --> 01:30:12,975 Unless ... - Unless what? 975 01:30:13,378 --> 01:30:18,406 I 's heard a man who loved his mouth fourteen hours. 976 01:30:22,418 --> 01:30:26,855 Your son is convinced that you have done it for him. 977 01:30:27,018 --> 01:30:31,887 Because you wanted to leave well looked after him. And jealousy. 978 01:30:32,818 --> 01:30:34,774 But that is not so. 979 01:30:34,938 --> 01:30:39,568 You're not afraid that he caters to but yourself. 980 01:30:39,738 --> 01:30:44,971 Those murders were not for him. And now you're afraid he bore. 981 01:30:47,378 --> 01:30:52,771 You do not care that he should be executed or sent to prison. 982 01:30:52,938 --> 01:30:56,453 As you can stay quietly at home counting money. 983 01:30:56,618 --> 01:30:59,257 Sit down, Ms. Serre. 984 01:31:24,498 --> 01:31:27,854 Mr. Serre can go. It is over. 985 01:31:28,258 --> 01:31:32,092 I have not known. - That does not matter. 986 01:31:32,258 --> 01:31:36,809 I could go on, let you talk to your son. 987 01:31:36,978 --> 01:31:41,847 But there are enough victims for one old lady. 988 01:31:42,018 --> 01:31:48,457 You wish him have given the pills and then he had never talked. 989 01:31:53,658 --> 01:31:59,847 The river police called. The diver has found a trunk. 990 01:32:00,018 --> 01:32:01,656 The rest still follows. 991 01:32:02,618 --> 01:32:08,090 Take her to the house of detention. He also, as an accomplice. 992 01:32:14,578 --> 01:32:17,536 Are they still there? - They're just gone. 993 01:33:25,658 --> 01:33:28,695 It is over. You can go home. 994 01:33:31,058 --> 01:33:32,855 Did he confess? 995 01:33:33,018 --> 01:33:35,657 No. She did it. 996 01:33:49,618 --> 01:33:52,610 Wat is er, Ernestine? 997 01:33:54,418 --> 01:33:56,613 Nothing, Commissioner. 998 01:33:56,778 --> 01:34:01,488 But it could have been that you did not believe me.80006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.