Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,459 --> 00:00:06,994
He got a phone call.
2
00:00:07,061 --> 00:00:09,063
The Selesta Building? I'll be right there!
3
00:00:09,130 --> 00:00:11,665
Sorry, I promise to tell you later.
4
00:00:18,305 --> 00:00:19,206
Mio!
5
00:00:21,042 --> 00:00:22,076
Keisuke.
6
00:00:24,245 --> 00:00:25,246
I'm sorry.
7
00:00:26,113 --> 00:00:26,947
I…
8
00:00:29,750 --> 00:00:30,818
Honestly.
9
00:00:32,153 --> 00:00:33,220
Where is he?
10
00:00:35,723 --> 00:00:36,557
Haruka?
11
00:00:38,392 --> 00:00:41,896
I changed my mind. I don't want to go.
12
00:00:42,997 --> 00:00:44,799
You've come this far.
13
00:00:44,865 --> 00:00:46,700
Don't you want some answers?
14
00:00:46,767 --> 00:00:47,768
I mean,
15
00:00:49,303 --> 00:00:51,772
I want him to think I'm a good girlfriend!
16
00:00:52,339 --> 00:00:53,240
Idiot.
17
00:00:53,307 --> 00:00:57,545
You're in no position to try to act
like some understanding woman.
18
00:00:58,112 --> 00:01:00,214
You can't move forward without closure.
19
00:01:01,982 --> 00:01:02,917
Let's go!
20
00:01:15,796 --> 00:01:16,630
Thanks.
21
00:01:24,105 --> 00:01:26,507
I regret what happened.
22
00:01:27,508 --> 00:01:28,742
Back in high school.
23
00:01:29,343 --> 00:01:30,177
What?
24
00:01:34,281 --> 00:01:35,583
Hold on.
25
00:01:36,217 --> 00:01:37,585
Crap, I left my phone.
26
00:01:37,651 --> 00:01:40,287
- My bad, I'll be right back.
- Seriously?
27
00:01:41,322 --> 00:01:42,256
Woops.
28
00:01:45,759 --> 00:01:46,694
Huh?
29
00:01:49,997 --> 00:01:50,931
Ms. Suzuki?
30
00:01:53,267 --> 00:01:54,635
- What?
- Huh?
31
00:01:55,870 --> 00:01:56,871
Kurotaki,
32
00:01:57,905 --> 00:01:59,340
you knew my name?
33
00:02:00,774 --> 00:02:02,009
Mio Suzuki, right?
34
00:02:02,610 --> 00:02:04,979
Of course, we're in the same class.
Why wouldn't I?
35
00:02:06,847 --> 00:02:09,884
But I guess this is
our first proper conversation.
36
00:02:10,851 --> 00:02:12,786
Kurotaki, what's the holdup?
37
00:02:12,853 --> 00:02:14,388
Sorry, go on ahead!
38
00:02:18,159 --> 00:02:19,260
You're not coming?
39
00:02:21,495 --> 00:02:24,832
I'm not like you and the others.
40
00:02:25,499 --> 00:02:26,800
You should come with us.
41
00:02:27,768 --> 00:02:30,371
I mean, I want to talk more with you.
42
00:02:32,039 --> 00:02:35,776
I thought you might be nicewhen we first talked.
43
00:02:35,843 --> 00:02:37,244
Please be my boyfriend.
44
00:02:38,746 --> 00:02:40,514
I was happy when you asked me out.
45
00:02:44,752 --> 00:02:46,854
I thought things were going well.
46
00:02:51,058 --> 00:02:53,627
But when I got back to schoolafter the summer holidays…
47
00:03:01,068 --> 00:03:03,571
DEAR KUROTAKI
I'M TRANSFERRING SCHOOLS
48
00:03:03,637 --> 00:03:06,073
THANKS FOR EVERYTHING
LET'S BREAK UP. MIO
49
00:03:17,818 --> 00:03:19,286
I never understood why.
50
00:03:21,255 --> 00:03:22,990
But after seeing those videos…
51
00:03:23,057 --> 00:03:27,795
I was ugly and gloomy.
But you were hot and popular.
52
00:03:27,861 --> 00:03:29,897
I wasn't confident enough to date you.
53
00:03:29,964 --> 00:03:32,099
That's the real reason.
54
00:03:33,234 --> 00:03:36,437
- You must be mad I used you for content.
- That's not it!
55
00:03:37,371 --> 00:03:38,672
I'm angry at myself.
56
00:03:40,708 --> 00:03:44,812
I can't believe that I never realized
how much you were struggling.
57
00:03:48,515 --> 00:03:49,350
I'm sorry.
58
00:03:51,452 --> 00:03:56,590
I didn't think
you'd care about me like that.
59
00:03:58,492 --> 00:04:01,929
We should've talked like this
more often at that time.
60
00:04:10,638 --> 00:04:11,672
Let's look there.
61
00:04:14,808 --> 00:04:15,909
Where is he?
62
00:04:34,495 --> 00:04:35,362
Hey!
63
00:04:36,964 --> 00:04:37,798
I'm sorry!
64
00:04:37,865 --> 00:04:38,899
Are you okay?
65
00:04:38,966 --> 00:04:39,800
I'm fine.
66
00:04:39,867 --> 00:04:40,801
Thanks.
67
00:04:46,206 --> 00:04:47,041
Haruka?
68
00:04:49,076 --> 00:04:52,313
You had plans with Haruka today.
69
00:04:53,414 --> 00:04:54,682
What is this?
70
00:04:57,184 --> 00:04:58,018
Sorry.
71
00:05:01,622 --> 00:05:02,990
A stalker?
72
00:05:03,991 --> 00:05:05,392
I'm not sure yet.
73
00:05:05,459 --> 00:05:08,696
But there was someone
who was following me all day.
74
00:05:09,363 --> 00:05:10,431
And I got scared.
75
00:05:17,037 --> 00:05:18,339
I'll grab us some water.
76
00:05:19,239 --> 00:05:20,107
Thanks.
77
00:05:24,545 --> 00:05:25,612
I'm sorry.
78
00:05:28,182 --> 00:05:30,050
I just moved to Tokyo,
79
00:05:30,117 --> 00:05:32,553
and Keisuke is the only one
I could turn to.
80
00:05:33,153 --> 00:05:36,490
It was low to ask him to come
when he has a girlfriend.
81
00:05:37,191 --> 00:05:39,126
Please, I'm just glad you're okay.
82
00:05:41,695 --> 00:05:42,563
Thank you.
83
00:05:44,765 --> 00:05:47,701
I'm sorry for all this trouble
I caused you too, Keisuke.
84
00:05:48,535 --> 00:05:50,204
Better to be safe than sorry.
85
00:05:50,904 --> 00:05:52,206
You need to talk to someone.
86
00:05:54,608 --> 00:05:55,642
Sorry, Haruka.
87
00:05:55,709 --> 00:05:58,045
Is it okay if I walk her home?
88
00:05:59,880 --> 00:06:01,648
- Of course.
- I can take her.
89
00:06:02,416 --> 00:06:03,150
Huh?
90
00:06:05,719 --> 00:06:09,156
It's okay, Miorin would feel safer
with someone she knows.
91
00:06:09,223 --> 00:06:10,491
Are you sure?
92
00:06:12,159 --> 00:06:13,494
Please be careful.
93
00:06:15,229 --> 00:06:16,897
I promise to make it up to you.
94
00:06:17,598 --> 00:06:18,899
I'm really sorry.
95
00:06:21,735 --> 00:06:22,736
Ready to go?
96
00:06:42,790 --> 00:06:44,491
You sure that was okay?
97
00:06:46,393 --> 00:06:49,163
Well, I'm sure she was feeling anxious.
98
00:06:50,798 --> 00:06:52,900
Being an influencer sounds tough.
99
00:07:01,308 --> 00:07:02,342
Thanks for today.
100
00:07:03,577 --> 00:07:04,812
This is far enough.
101
00:07:05,446 --> 00:07:06,280
See you later.
102
00:07:10,517 --> 00:07:11,552
I'll walk you home.
103
00:07:13,020 --> 00:07:14,855
No, I'll be fine.
104
00:07:14,922 --> 00:07:15,856
You got it wrong.
105
00:07:16,757 --> 00:07:18,325
I'm also hungry.
106
00:07:18,892 --> 00:07:19,726
Huh?
107
00:07:29,536 --> 00:07:30,904
That looks so good.
108
00:07:30,971 --> 00:07:32,139
Can I eat?
109
00:07:32,206 --> 00:07:33,674
Thanks for the food!
110
00:07:33,740 --> 00:07:35,209
Wait, I'll heat them up.
111
00:07:37,878 --> 00:07:39,613
You actually did a good job!
112
00:07:39,680 --> 00:07:40,981
- Really?
- Yeah.
113
00:07:47,187 --> 00:07:49,756
- Right?
- They're like restaurant quality!
114
00:07:50,390 --> 00:07:51,959
That's going too far.
115
00:07:55,829 --> 00:07:58,131
They were better right out of the fryer.
116
00:07:58,198 --> 00:08:01,201
You know they're good
when they're still good cold.
117
00:08:02,069 --> 00:08:03,437
That's really good.
118
00:08:05,239 --> 00:08:08,709
I've never seen
Mr. Kurotaki act like that before.
119
00:08:09,343 --> 00:08:12,179
Sorry, I promise to tell you later.
120
00:08:20,387 --> 00:08:23,357
That's no good.
I shouldn't be so insecure.
121
00:08:27,995 --> 00:08:30,864
It's okay.
You don't have to force a smile.
122
00:08:38,472 --> 00:08:40,774
You know, I feel relieved.
123
00:08:42,242 --> 00:08:43,143
You're right.
124
00:08:44,578 --> 00:08:47,414
You'll be there for me.
125
00:08:47,481 --> 00:08:48,315
Yeah.
126
00:08:52,319 --> 00:08:53,153
So good!
127
00:08:53,220 --> 00:08:56,156
Obviously. Who do you think taught you?
128
00:08:56,223 --> 00:08:57,291
It was you.
129
00:08:57,357 --> 00:08:59,826
That's right, so you better finish them.
130
00:08:59,893 --> 00:09:02,396
- Okay. You better eat, too.
- I will.
131
00:09:02,462 --> 00:09:05,232
Make sure to eat cabbage, too.
You need your vitamins.
132
00:09:14,374 --> 00:09:16,176
You're here early today.
133
00:09:16,877 --> 00:09:18,612
I'm really sorry about before.
134
00:09:18,679 --> 00:09:19,846
It's totally fine.
135
00:09:19,913 --> 00:09:22,215
- But I made time for us in two weeks.
- What?
136
00:09:22,783 --> 00:09:24,918
It'll be our one-month anniversary.
137
00:09:26,019 --> 00:09:29,156
I thought girls might care
about that sort of thing.
138
00:09:30,257 --> 00:09:31,892
You remembered?
139
00:09:31,959 --> 00:09:33,026
I'm so happy!
140
00:09:33,093 --> 00:09:35,729
We haven't been able to go out
because of work.
141
00:09:36,363 --> 00:09:38,465
So I'm going to put in some thought.
142
00:09:46,106 --> 00:09:47,040
What is it?
143
00:09:48,742 --> 00:09:50,344
Sorry, it's nothing.
144
00:09:51,778 --> 00:09:53,447
I'll call you later about it.
145
00:09:54,815 --> 00:09:56,083
I'll see you inside.
146
00:09:57,751 --> 00:09:58,585
Okay.
147
00:10:11,531 --> 00:10:14,468
MAN ARRESTED FOR STALKING
POPULAR INFLUENCER MIORIN
148
00:10:14,534 --> 00:10:16,436
The stalker was arrested,
149
00:10:17,504 --> 00:10:18,872
so I got this for you.
150
00:10:21,008 --> 00:10:23,744
Thank you so much for the other day.
151
00:10:25,879 --> 00:10:28,815
No, please, there's no need
to be so apologetic.
152
00:10:28,882 --> 00:10:32,152
I know this isn't enough,
but it's the least I can do.
153
00:10:32,219 --> 00:10:36,189
Also, I won't contact him again,
so please rest assured.
154
00:10:36,757 --> 00:10:39,726
Did you bring us here just to say that?
155
00:10:40,661 --> 00:10:41,662
I swear,
156
00:10:42,529 --> 00:10:44,965
I truly feel sorry about what I did.
157
00:10:45,799 --> 00:10:47,300
But you're alone in Tokyo.
158
00:10:48,535 --> 00:10:50,370
Which is why you had to call me.
159
00:10:50,437 --> 00:10:53,006
- But--
- Rely on us when you need help.
160
00:10:53,740 --> 00:10:55,208
Don't shoulder everything alone.
161
00:10:57,010 --> 00:10:58,578
I feel the same way.
162
00:10:59,713 --> 00:11:00,681
Haruka.
163
00:11:03,984 --> 00:11:05,952
I'll get us more water.
164
00:11:06,687 --> 00:11:07,754
For real?
165
00:11:07,821 --> 00:11:09,022
- Thanks.
- Thanks.
166
00:11:11,458 --> 00:11:12,459
You idiot!
167
00:11:13,493 --> 00:11:16,029
Stop showing concern for me
in front of your girlfriend.
168
00:11:16,630 --> 00:11:19,633
But you're my friend,
so of course I'm worried.
169
00:11:20,634 --> 00:11:23,036
You haven't changed at all.
170
00:11:23,870 --> 00:11:28,442
The way you're nice to everyone,
it makes your girlfriends insecure.
171
00:11:28,508 --> 00:11:29,443
Really?
172
00:11:29,509 --> 00:11:33,046
Your idea of "normal" is a little off.
173
00:11:33,680 --> 00:11:34,614
Okay, fine.
174
00:11:35,415 --> 00:11:36,516
I'll be careful.
175
00:11:37,651 --> 00:11:40,253
Haruka is such a nice girl.
176
00:11:40,320 --> 00:11:43,223
I want someone like her to be happy.
177
00:11:44,624 --> 00:11:46,126
Take good care of her.
178
00:11:46,193 --> 00:11:47,961
You don't have to tell me.
179
00:11:48,662 --> 00:11:49,563
Really?
180
00:11:50,297 --> 00:11:52,966
I'll never hurt Haruka.
181
00:11:54,401 --> 00:11:55,569
I promise.
182
00:11:55,635 --> 00:11:57,037
You better not.
183
00:12:10,951 --> 00:12:12,819
If only this was a world
184
00:12:12,886 --> 00:12:15,388
where you can clearly measure love.
185
00:12:22,929 --> 00:12:26,833
I'm happy to hear from you Hikaru!
I thought you might be busy.
186
00:12:26,900 --> 00:12:28,201
I figured as much.
187
00:12:28,268 --> 00:12:30,370
I'm free now since I'm on break.
188
00:12:30,437 --> 00:12:31,471
Thanks.
189
00:12:31,538 --> 00:12:33,807
You've been dating for almost a month?
190
00:12:33,874 --> 00:12:35,575
You remembered?
191
00:12:35,642 --> 00:12:37,611
He's planning something for us.
192
00:12:39,279 --> 00:12:40,147
That's nice.
193
00:12:41,281 --> 00:12:42,916
Maybe an overnight date.
194
00:12:42,983 --> 00:12:43,817
What?
195
00:12:44,451 --> 00:12:45,285
Overnight?
196
00:12:46,686 --> 00:12:48,488
I guess you need to kiss first.
197
00:12:49,055 --> 00:12:49,890
What?!
198
00:12:55,195 --> 00:12:56,696
What are you picturing?
199
00:12:57,664 --> 00:12:58,498
What?
200
00:12:58,565 --> 00:13:00,901
It's your fault for bringing all that up!
201
00:13:02,869 --> 00:13:05,005
Anyway, just go have fun.
202
00:13:07,440 --> 00:13:09,976
Sorry, I'll call you later.
203
00:13:14,447 --> 00:13:15,415
What?!
204
00:13:16,082 --> 00:13:19,686
I didn't know this was the school
you went to!
205
00:13:19,753 --> 00:13:21,121
Why're you here?
206
00:13:21,188 --> 00:13:23,824
I got asked to lecture
at the influencer course.
207
00:13:23,890 --> 00:13:27,928
- And I'm going to judge this year's show!
- What?
208
00:13:29,529 --> 00:13:32,165
I think this is called destiny.
209
00:13:32,732 --> 00:13:33,733
How?
210
00:13:36,069 --> 00:13:37,170
Shu?
211
00:13:38,171 --> 00:13:39,105
Haruka.
212
00:13:39,773 --> 00:13:40,740
Hi.
213
00:13:40,807 --> 00:13:43,610
- Coming home from school?
- Yes, on my way to work.
214
00:13:43,677 --> 00:13:44,644
I see.
215
00:13:45,912 --> 00:13:47,681
Hikaru told you about the show?
216
00:13:49,182 --> 00:13:50,383
It'll be like this.
217
00:13:52,586 --> 00:13:54,254
BEAUTY INFLUENCER MIORIN
218
00:13:56,089 --> 00:13:57,090
I like you!
219
00:13:57,657 --> 00:13:59,626
Wanna date me, Hikaru?
220
00:14:02,195 --> 00:14:03,096
Bring your boyfriend.
221
00:14:05,031 --> 00:14:07,000
I will. Good luck to you.
222
00:14:08,068 --> 00:14:08,969
See you later.
223
00:14:25,352 --> 00:14:29,756
MIORIN IS JUDGING HIKARU'S SCHOOL'S
FASHION SHOW. WANT TO GO TOGETHER?
224
00:14:34,294 --> 00:14:35,195
Hikaru.
225
00:14:36,863 --> 00:14:40,300
Have you decided what to wearfor your anniversary?
226
00:14:41,134 --> 00:14:42,202
Welcome.
227
00:14:45,138 --> 00:14:47,707
Are you sure you're not too busy
to do this?
228
00:14:48,308 --> 00:14:50,543
How many times are you gonna ask?
229
00:14:50,610 --> 00:14:52,579
It's helping me refresh my mind.
230
00:14:53,313 --> 00:14:54,347
Thank you.
231
00:14:56,116 --> 00:14:58,118
What do you think about this dress?
232
00:15:00,754 --> 00:15:01,588
Haruka?
233
00:15:04,324 --> 00:15:07,160
Which do I choose?
234
00:15:08,094 --> 00:15:10,096
You've been acting weird.
235
00:15:10,697 --> 00:15:12,699
Talk to me if something's on your mind.
236
00:15:16,236 --> 00:15:18,305
Come on, it's okay.
237
00:15:22,976 --> 00:15:25,045
Shu told me
238
00:15:25,712 --> 00:15:27,347
that Miorin will be a judge.
239
00:15:29,282 --> 00:15:30,116
Right?
240
00:15:30,183 --> 00:15:32,986
I was surprised by that crazy coincidence.
241
00:15:35,288 --> 00:15:36,156
I see.
242
00:15:37,857 --> 00:15:39,759
Which is better?
243
00:15:40,593 --> 00:15:43,129
You actually picked some nice ones.
244
00:15:45,165 --> 00:15:46,299
This one.
245
00:15:46,366 --> 00:15:48,101
Then this one it is!
246
00:15:50,136 --> 00:15:51,838
- Haruka?
- Yes?
247
00:15:51,905 --> 00:15:53,540
Don't worry.
248
00:15:54,541 --> 00:15:56,242
Kurotaki likes you.
249
00:15:57,510 --> 00:15:58,478
Thank you.
250
00:16:01,748 --> 00:16:02,649
Excuse me.
251
00:16:03,316 --> 00:16:05,485
- Could I get this?
- One moment, please.
252
00:16:08,421 --> 00:16:11,858
I know this place from Instagram!
253
00:16:11,925 --> 00:16:14,928
It's stylish, delicious,
and really popular!
254
00:16:14,995 --> 00:16:17,197
I'm so glad you like it.
255
00:16:17,764 --> 00:16:20,233
You picked a great spot
any girl would like.
256
00:16:20,300 --> 00:16:22,068
I go all out for my girlfriend!
257
00:16:26,039 --> 00:16:26,873
What?
258
00:16:31,177 --> 00:16:35,949
I have to apologize for something.
259
00:16:37,017 --> 00:16:37,851
Okay.
260
00:16:39,753 --> 00:16:40,920
The other day,
261
00:16:41,788 --> 00:16:46,426
I eavesdropped on your conversation
with Miorin at the cafe.
262
00:16:47,027 --> 00:16:47,894
I'm sorry.
263
00:16:50,030 --> 00:16:51,598
No, I'm sorry too.
264
00:16:52,132 --> 00:16:58,972
Mio really gave it to me,
telling me how much I should cherish you.
265
00:17:00,373 --> 00:17:02,942
Like she needs to tell me, you know?
266
00:17:09,716 --> 00:17:11,551
I thought you were a good pair.
267
00:17:13,186 --> 00:17:15,855
When you talk to Miorin,
268
00:17:16,389 --> 00:17:18,858
it's like you act more your age.
269
00:17:18,925 --> 00:17:19,793
I do?
270
00:17:20,660 --> 00:17:25,832
I fell for your mature and cool side,
271
00:17:26,900 --> 00:17:29,436
but you're actually really cute.
272
00:17:31,604 --> 00:17:34,240
Not a lot of guys like being called cute.
273
00:17:34,941 --> 00:17:36,242
Is that true?
274
00:17:39,245 --> 00:17:40,080
Um,
275
00:17:42,315 --> 00:17:46,719
what was it about me that you fell for?
276
00:17:47,387 --> 00:17:48,221
Well,
277
00:17:49,055 --> 00:17:51,024
you're diligent and cute,
278
00:17:52,258 --> 00:17:54,260
and you're considerate and kind.
279
00:17:56,729 --> 00:17:59,833
You're always a good girlfriend.
280
00:18:15,548 --> 00:18:16,749
Isn't this…
281
00:18:16,816 --> 00:18:20,920
I didn't know your ring size,
so I thought we'd buy it together.
282
00:18:21,688 --> 00:18:23,623
An anniversary ring.
283
00:18:30,630 --> 00:18:33,700
I thought we'd come up with
the girls before the boys.
284
00:18:34,434 --> 00:18:35,902
Yeah, but…
285
00:18:36,703 --> 00:18:38,138
The image I have…
286
00:18:41,774 --> 00:18:43,543
{\an8}Huh? Isn't today their…
287
00:18:44,677 --> 00:18:45,545
{\an8}Be right back.
288
00:18:46,579 --> 00:18:47,947
{\an8}Don't slack off!
289
00:18:56,189 --> 00:18:57,090
{\an8}Haruka!
290
00:18:59,592 --> 00:19:00,460
{\an8}Hikaru?
291
00:19:01,761 --> 00:19:02,795
{\an8}What's wrong?
292
00:19:03,596 --> 00:19:04,764
{\an8}Don't you have class?
293
00:19:05,532 --> 00:19:06,900
{\an8}And you? Where's Kurotaki?
294
00:19:09,602 --> 00:19:11,304
{\an8}He went home already.
295
00:19:15,208 --> 00:19:17,710
{\an8}Something happened, didn't it?
296
00:19:22,949 --> 00:19:23,883
{\an8}Haruka?
297
00:19:29,389 --> 00:19:30,256
{\an8}You see…
298
00:19:35,328 --> 00:19:36,196
{\an8}The thing is,
299
00:19:37,497 --> 00:19:39,399
{\an8}I broke up with him.
300
00:19:49,542 --> 00:19:51,211
{\an8}Please break up with me.
301
00:19:51,277 --> 00:19:54,080
{\an8}Even if you hate yourself,
I still like you.
302
00:19:55,715 --> 00:19:57,951
{\an8}Everyone gets a haircut after a breakup.
303
00:19:58,017 --> 00:20:00,220
{\an8}Haruka, would you model
for Hikaru's group?
304
00:20:00,286 --> 00:20:01,588
{\an8}Leave it to me!
305
00:20:01,654 --> 00:20:03,523
{\an8}You bring shame to the Kamiyama family!
306
00:20:03,590 --> 00:20:04,824
{\an8}Subtitle translation by: Zensho Yamamoto
18917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.