Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,076 --> 00:02:40,396
Please God.
2
00:02:58,857 --> 00:02:59,482
He's still alive...
3
00:02:59,565 --> 00:03:04,357
but slipped into a coma since he's brain dead.
4
00:03:34,065 --> 00:03:35,815
Alisha...
5
00:03:41,607 --> 00:03:43,023
Welcome to the living world!
6
00:04:12,232 --> 00:04:18,732
My love... if you're not mine, I'll have no reason to live.
7
00:04:19,940 --> 00:04:26,107
My love... I'll always stay by your side.
8
00:04:26,898 --> 00:04:33,232
My love... if you're not mine, I'll have no reason to live.
9
00:04:33,357 --> 00:04:39,607
My love... I'll always stay by your side.
10
00:04:40,315 --> 00:04:43,732
Can't live a moment without you...
11
00:04:43,815 --> 00:04:46,690
Swear I'll fall apart.
12
00:04:46,773 --> 00:04:49,815
Can't stop thinking about you as long as I breathe...
13
00:04:49,898 --> 00:04:53,107
You'll think of me even if I'm dead.
14
00:04:53,898 --> 00:05:00,107
My love... can't love anyone like I love you.
15
00:05:00,357 --> 00:05:05,815
My love... I'll always stay by your side.
16
00:05:05,898 --> 00:05:13,148
My love... if you're not mine, I'll have no reason to live.
17
00:05:13,315 --> 00:05:15,023
You're my world...
18
00:05:15,107 --> 00:05:16,690
My reason to be alive...
19
00:05:16,773 --> 00:05:19,732
My love for you can never end.
20
00:05:19,815 --> 00:05:21,065
You're my destination...
21
00:05:21,148 --> 00:05:22,815
You're the journey...
22
00:05:22,898 --> 00:05:25,607
You're the one that dwells in me.
23
00:05:25,690 --> 00:05:27,148
You're my world...
24
00:05:27,232 --> 00:05:28,690
My reason to be alive...
25
00:05:28,773 --> 00:05:31,315
My love for you can never end.
26
00:05:31,440 --> 00:05:33,065
You're my destination...
27
00:05:33,148 --> 00:05:34,565
You're the journey...
28
00:05:34,690 --> 00:05:37,565
You're the one that dwells in me.
29
00:05:37,648 --> 00:05:39,232
I'll swim across...
30
00:05:39,315 --> 00:05:43,607
I'll swim across the sea of love...
31
00:06:20,440 --> 00:06:23,940
Let this night come again...
32
00:06:25,732 --> 00:06:28,523
So for you I can sing...
33
00:06:28,857 --> 00:06:30,898
Always stay by his side--
34
00:06:30,940 --> 00:06:33,148
that's all I desire.
35
00:06:34,690 --> 00:06:35,940
Happy Birthday to you!
36
00:06:36,023 --> 00:06:37,898
It's a funeral, not a birthday, you idiot!
37
00:06:37,982 --> 00:06:40,773
Guess the old man left a fortune behind.
38
00:06:41,107 --> 00:06:42,398
Show some respect!
39
00:06:42,648 --> 00:06:44,898
Respect--
40
00:06:50,523 --> 00:06:52,482
The old man's dead and gone...
41
00:06:52,690 --> 00:06:54,773
He lived and died for himself.
42
00:06:55,898 --> 00:06:58,148
He was not some young kid--
43
00:06:58,815 --> 00:06:59,982
Hey, idiot!
44
00:07:00,398 --> 00:07:01,940
Have you lost your mind?
45
00:07:05,357 --> 00:07:06,482
Not my mind...
46
00:07:08,732 --> 00:07:09,607
My heart...
47
00:07:30,940 --> 00:07:32,648
Zoom in the night like shhh on a mission
48
00:07:32,732 --> 00:07:34,148
Cape in the wind, no fear, no permission
49
00:07:34,232 --> 00:07:35,898
Took that hit? Man, still I'm rise
50
00:07:35,940 --> 00:07:37,398
Talk that talk, but I live with precision.
51
00:07:37,482 --> 00:07:38,982
Mask on face like a ghost in the mist
52
00:07:39,065 --> 00:07:40,690
One clean punch, now your crew don't exist
53
00:07:40,773 --> 00:07:42,315
Broke your plan with a flick of the wrist
54
00:07:42,398 --> 00:07:44,398
Who did that little punk, you missed
55
00:07:50,315 --> 00:07:51,982
Watch me fly like a glitch in the code
56
00:07:52,065 --> 00:07:53,648
All black suit, that's a hero mode
57
00:07:53,732 --> 00:07:55,232
Stare too long, you might just fold
58
00:07:55,357 --> 00:07:56,898
Heart too pure but my soul too cold
59
00:07:56,940 --> 00:07:58,565
I don't flex, but I will throw hands
60
00:07:58,648 --> 00:08:00,107
No sidekick, I don't need no band
61
00:08:00,190 --> 00:08:01,773
Don't need luck, just a slick game plan
62
00:08:01,857 --> 00:08:03,607
Snap so hard they forgot where they stand
63
00:08:18,940 --> 00:08:20,232
Ronny, stop it!
64
00:08:21,523 --> 00:08:22,690
That's how it is, sir.
65
00:08:22,940 --> 00:08:24,940
He doesn't socialise or open up!
66
00:08:25,732 --> 00:08:27,565
You should see how filthy his house is.
67
00:08:27,732 --> 00:08:28,940
Though I live on the floor above him,
68
00:08:28,982 --> 00:08:30,940
but he doesn't want to be anywhere near me!
69
00:08:31,023 --> 00:08:32,940
Dirty clothes! Dirty dishes!
70
00:08:33,107 --> 00:08:34,898
Unwashed for weeks! Yuck!
71
00:08:35,440 --> 00:08:36,732
Why do you do it?
72
00:08:36,940 --> 00:08:39,648
Honestly, some people make you wonder why they died.
73
00:08:41,732 --> 00:08:43,440
Then there are others
74
00:08:43,898 --> 00:08:45,148
you wonder why they're still around.
75
00:08:45,982 --> 00:08:47,023
What happened?
76
00:08:47,857 --> 00:08:50,107
I was fighting with ten people alone,
77
00:08:50,357 --> 00:08:52,065
while he was enjoying the view.
78
00:08:53,023 --> 00:08:55,232
Brothers like you don't belong in this world--
79
00:08:56,357 --> 00:08:57,607
They belong in an underwear.
80
00:08:57,690 --> 00:08:58,940
Where? In an underwear?
81
00:09:00,107 --> 00:09:02,107
I should have been in an underwear? What is he saying?
82
00:09:02,190 --> 00:09:03,690
It's okay, calm down. It's okay.
83
00:09:03,773 --> 00:09:05,148
What can I say, sir?
84
00:09:05,315 --> 00:09:06,690
Do you know what happened last night?
85
00:09:06,815 --> 00:09:08,565
Take a look. See...
86
00:09:44,148 --> 00:09:45,940
Usually, it takes two to fight...
87
00:09:46,815 --> 00:09:48,232
But you are throwing punches all alone.
88
00:09:48,398 --> 00:09:49,940
So, who exactly are you fighting?
89
00:09:51,482 --> 00:09:53,940
The accident and near death experience
90
00:09:54,982 --> 00:09:57,690
has severely affected your brain.
91
00:09:57,940 --> 00:10:01,940
What you think is real, are actually hallucinations!
92
00:10:02,857 --> 00:10:04,107
A figment of your imagination.
93
00:10:04,232 --> 00:10:06,107
What about these bruises I got during the fight?
94
00:10:07,357 --> 00:10:08,565
Is this also my imagination?
95
00:10:23,315 --> 00:10:27,440
Ronny... even I want all this to be a dream.
96
00:10:28,190 --> 00:10:29,440
I just hope everything goes back to normal
97
00:10:29,523 --> 00:10:32,357
and nothing ever goes wrong with you.
98
00:10:32,940 --> 00:10:34,107
That's all.
99
00:10:35,190 --> 00:10:36,732
If all this is a dream,
100
00:10:37,898 --> 00:10:40,023
then I'm happy living in my hallucination.
101
00:10:56,148 --> 00:10:57,565
Oh, my God.
102
00:11:12,440 --> 00:11:13,440
Ronny's condition...
103
00:11:13,523 --> 00:11:14,940
His reactions...
104
00:11:15,065 --> 00:11:18,648
his hallucination, anxiety...
105
00:11:18,982 --> 00:11:20,982
It's like his mind's playing tricks on him.
106
00:11:23,523 --> 00:11:25,690
Some kind of trauma or tragedy--
107
00:11:28,940 --> 00:11:31,065
Maybe an injury from his childhood,
108
00:11:31,398 --> 00:11:33,523
or something that shook his heart.
109
00:11:34,523 --> 00:11:36,315
Maybe someone else in his life...
110
00:11:36,523 --> 00:11:37,815
Other than you?
111
00:11:38,523 --> 00:11:41,232
I mean he's young, handsome.
112
00:11:41,357 --> 00:11:43,398
Maybe a girl or relationship--
113
00:11:43,482 --> 00:11:46,940
Sir, he keeps mentioning a girl post his accident.
114
00:11:47,190 --> 00:11:48,482
Someone called Alisha.
115
00:11:50,815 --> 00:11:52,648
But there is no record of this Alisha.
116
00:11:52,773 --> 00:11:55,357
No Pan Card, Aadhar Card, Ration Card or passport...
117
00:11:55,482 --> 00:11:56,482
Nothing.
118
00:11:56,607 --> 00:11:58,898
If this Alisha existed,
119
00:11:58,982 --> 00:12:00,232
I would have met her atleast once.
120
00:12:03,482 --> 00:12:09,857
My love... if you're not mine, I'll have no reason to live.
121
00:12:12,523 --> 00:12:17,107
Sir, I think this Alisha only exists in his mind.
122
00:12:18,440 --> 00:12:20,982
Alisha doesn't exist in reality.
123
00:12:21,190 --> 00:12:27,440
My love... if you're not mine, I'll have no reason to live.
124
00:12:27,607 --> 00:12:33,898
My love... I'll always stay by your side.
125
00:12:34,648 --> 00:12:37,857
Can't live a moment without you...
126
00:12:37,940 --> 00:12:41,023
Swear I'll fall apart.
127
00:12:41,107 --> 00:12:43,982
Can't stop thinking about you as long as I breathe...
128
00:12:44,107 --> 00:12:47,482
You'll think of me even if I'm dead.
129
00:12:48,148 --> 00:12:54,565
My love... can't love anyone like I love you.
130
00:12:54,648 --> 00:13:00,148
My love... I'll always stay by your side.
131
00:13:00,232 --> 00:13:07,523
My love... if you're not mine, I'll have no reason to live.
132
00:13:07,690 --> 00:13:09,315
You're my world...
133
00:13:09,398 --> 00:13:10,940
My reason to be alive...
134
00:13:11,065 --> 00:13:13,898
My love for you can never end.
135
00:13:13,940 --> 00:13:15,482
You're my destination...
136
00:13:15,565 --> 00:13:16,940
You're the journey...
137
00:13:16,982 --> 00:13:19,898
You're the one that dwells in me.
138
00:13:19,940 --> 00:13:21,357
You're my world...
139
00:13:21,440 --> 00:13:22,898
My reason to be alive...
140
00:13:22,940 --> 00:13:25,857
My love for you can never end.
141
00:13:25,940 --> 00:13:27,315
You're my destination...
142
00:13:27,398 --> 00:13:28,898
You're the journey...
143
00:13:28,940 --> 00:13:31,773
You're the one that dwells in me.
144
00:13:31,940 --> 00:13:33,690
I'll swim across...
145
00:13:33,773 --> 00:13:38,482
I'll swim across the sea of love...
146
00:13:51,940 --> 00:13:53,357
I'm Olivia.
147
00:13:58,357 --> 00:13:59,732
You're Ronny?
148
00:14:02,940 --> 00:14:04,398
Attitude, huh!
149
00:14:06,523 --> 00:14:08,857
Your brother has sent me to make you happy.
150
00:14:09,898 --> 00:14:12,523
He's always sending jobs and girls my way.
151
00:14:13,273 --> 00:14:14,690
Is he my brother or a p**p?
152
00:14:15,148 --> 00:14:16,648
You have two hours.
153
00:14:16,982 --> 00:14:18,315
Whatever you like...
154
00:14:18,815 --> 00:14:20,148
But no kissing!
155
00:14:22,523 --> 00:14:23,690
Whatever?
156
00:14:24,482 --> 00:14:25,607
Whatever...
157
00:14:31,815 --> 00:14:34,815
No... not this. I've never done this.
158
00:14:34,898 --> 00:14:37,523
Dios Mio !
159
00:14:37,690 --> 00:14:39,690
This is new even for me.
160
00:14:40,065 --> 00:14:42,482
What are you making me do, jerk?
161
00:14:42,773 --> 00:14:44,107
Oh my God!
162
00:14:44,315 --> 00:14:47,607
what is this my God please.
163
00:14:49,232 --> 00:14:50,898
Dios Mio !
164
00:14:53,607 --> 00:14:55,607
Why are you making me do this?
165
00:14:55,690 --> 00:14:58,440
Bro said my house is unclean, dishes are unwashed!
166
00:14:59,357 --> 00:15:00,690
You said--
167
00:15:00,940 --> 00:15:03,815
two hours... whatever!
168
00:15:03,898 --> 00:15:05,315
I've had it!
169
00:15:05,607 --> 00:15:07,273
Life just got flushed down the drain!
170
00:15:07,357 --> 00:15:11,190
Billions of blue blistering barnacles my youth has gone to the dogs!
171
00:15:11,315 --> 00:15:12,648
Even they don't like what they got...
172
00:15:12,732 --> 00:15:15,398
The audio doesn't match the video!
173
00:15:15,482 --> 00:15:18,357
Why give Latinos a bad name when you're from India?
174
00:15:18,523 --> 00:15:19,898
You want me to give India a bad name instead?
175
00:15:21,023 --> 00:15:22,065
Small or large?
176
00:15:30,982 --> 00:15:31,940
What's your name?
177
00:15:32,690 --> 00:15:33,857
Olivia.
178
00:15:34,815 --> 00:15:36,357
The one on your birth certificate.
179
00:15:43,940 --> 00:15:44,898
Pratistha.
180
00:15:46,607 --> 00:15:47,898
Meaning Honour.
181
00:15:51,773 --> 00:15:53,898
But this name doesn't suit our profession.
182
00:15:54,357 --> 00:15:56,398
Taking your clothes off doesn't damage your honour...
183
00:15:57,273 --> 00:15:58,857
Nor does keeping them on guarantee it stays intact.
184
00:15:59,023 --> 00:16:00,482
It's in your mind.
185
00:16:00,940 --> 00:16:02,815
Brilliant!
186
00:16:03,315 --> 00:16:04,773
What an emotional statement.
187
00:16:06,690 --> 00:16:07,732
These were her words.
188
00:16:11,023 --> 00:16:12,898
The only person we talk about behind their back
189
00:16:13,107 --> 00:16:14,648
are the ones we like
190
00:16:15,607 --> 00:16:16,648
Who is she?
191
00:16:17,190 --> 00:16:18,148
Girlfriend?
192
00:16:18,607 --> 00:16:19,815
Tell me!
193
00:16:20,023 --> 00:16:22,273
Life seemed to begin with her...
194
00:16:23,857 --> 00:16:25,148
and end with her.
195
00:16:25,898 --> 00:16:27,482
That's amazing.
196
00:16:28,315 --> 00:16:29,857
Introduce me to her someday.
197
00:16:38,690 --> 00:16:39,732
She's no more!
198
00:16:42,898 --> 00:16:43,898
Sorry.
199
00:16:46,857 --> 00:16:49,023
We still have an hour left.
200
00:16:49,773 --> 00:16:51,148
Tell me more about her.
201
00:17:14,898 --> 00:17:19,065
Can't stop chanting your name...
202
00:17:19,148 --> 00:17:22,815
from night to day...
203
00:17:22,898 --> 00:17:30,315
You are the one who lights up my life.
204
00:17:30,982 --> 00:17:34,815
So close am I to you...
205
00:17:34,898 --> 00:17:38,898
I'm your good fortune ...
206
00:17:38,982 --> 00:17:42,523
You are the one,
207
00:17:42,607 --> 00:17:46,773
that shapes my destiny
208
00:17:46,857 --> 00:17:50,898
Whether it's dusk or dawn.
209
00:17:51,023 --> 00:17:54,815
you are always on my mind.
210
00:17:54,898 --> 00:17:58,107
No matter what I do.
211
00:17:58,232 --> 00:18:02,898
or where I go--
212
00:18:02,940 --> 00:18:10,815
Your memory crossed my mind.
213
00:18:10,898 --> 00:18:14,898
My heart's found relief.
214
00:18:14,940 --> 00:18:19,857
Your memory crossed my mind.
215
00:18:22,982 --> 00:18:28,232
Your memory crossed my mind.
216
00:18:29,898 --> 00:18:37,940
I'll keep loving you... to my last breath.
217
00:18:38,023 --> 00:18:41,898
These distances say...
218
00:18:42,023 --> 00:18:44,982
someday I'll make you mine.
219
00:18:45,065 --> 00:18:48,982
This obsession... this insanity...
220
00:18:49,107 --> 00:18:52,898
has got me high.
221
00:18:52,940 --> 00:18:56,898
Whether it's dusk or dawn.
222
00:18:56,982 --> 00:19:00,898
you are always on my mind.
223
00:19:00,940 --> 00:19:04,190
No matter what I do...
224
00:19:04,273 --> 00:19:08,857
or where I go--
225
00:19:09,023 --> 00:19:16,898
Your memory crossed my mind.
226
00:19:16,940 --> 00:19:20,898
My heart's found relief.
227
00:19:20,940 --> 00:19:25,732
Your memory crossed my mind.
228
00:19:25,815 --> 00:19:29,648
Love... is like a sea of fire.
229
00:19:29,815 --> 00:19:33,732
But across I'll swim and not drown.
230
00:19:33,815 --> 00:19:37,607
Yes, I am naive for falling in love...
231
00:19:37,732 --> 00:19:41,607
Yes, I am guilty of loving you.
232
00:19:41,732 --> 00:19:45,607
Love... is like a sea of fire.
233
00:19:45,732 --> 00:19:49,732
But across I'll swim and not drown.
234
00:19:49,815 --> 00:19:53,607
Yes, I am naive for falling in love...
235
00:19:53,732 --> 00:19:59,815
Yes, I am guilty of loving you.
236
00:19:59,898 --> 00:20:07,232
Your love... is my life!
237
00:20:58,982 --> 00:20:59,732
Jeetu...
238
00:21:00,565 --> 00:21:01,523
Jeetu...
239
00:21:02,148 --> 00:21:03,732
Where did you hide the photos?
240
00:21:05,315 --> 00:21:06,357
Jeetu!
241
00:21:06,648 --> 00:21:08,357
Where is my Alisha's album?
242
00:21:25,398 --> 00:21:26,815
Jeetu, pick up the phone.
243
00:21:26,898 --> 00:21:28,107
Pick up the phone, Jeetu!
244
00:21:56,898 --> 00:21:57,898
Jeetu...
245
00:21:58,607 --> 00:22:00,023
Can I share something with you?
246
00:22:00,190 --> 00:22:02,190
I think of you as my son.
247
00:22:02,398 --> 00:22:04,898
But I really hate that you've to
248
00:22:04,982 --> 00:22:08,898
put with your lunatic brother's insanity.
249
00:22:09,065 --> 00:22:11,065
He's crazy, son.
250
00:22:11,148 --> 00:22:13,232
Take him to a mental hospital.
251
00:22:14,857 --> 00:22:16,607
He's not crazy, aunty.
252
00:22:17,273 --> 00:22:18,273
He's just a little edgy...
253
00:22:18,357 --> 00:22:21,648
If this is what he does when he's a little edgy...
254
00:22:21,732 --> 00:22:22,898
What are you doing?
255
00:22:22,940 --> 00:22:25,065
You think you can make me forget about Alisha this way.
256
00:22:25,148 --> 00:22:26,107
- What are you saying? - Leave him.
257
00:22:26,190 --> 00:22:27,065
I said leave him.
258
00:22:27,148 --> 00:22:28,065
Aunty, one minute. Please.
259
00:22:28,148 --> 00:22:30,065
- Come with me. - Stop stop...
260
00:22:30,148 --> 00:22:31,940
- Ronny, what are you doing? - I won't let you go!
261
00:22:31,982 --> 00:22:33,148
Won't let you go!
262
00:22:33,232 --> 00:22:35,315
Don't try to intimidate me.
263
00:22:35,398 --> 00:22:37,148
You don't scare me.
264
00:22:37,232 --> 00:22:38,940
Don't give me that stare!
265
00:22:39,023 --> 00:22:40,940
You don't know...
266
00:22:42,273 --> 00:22:44,357
- I will-- - What are you doing? Will you kill him?
267
00:22:44,440 --> 00:22:45,398
Ronny, let her go.
268
00:22:45,482 --> 00:22:47,065
Dear God!
269
00:22:47,148 --> 00:22:48,648
He's coming after me.
270
00:22:48,773 --> 00:22:50,482
Leave it, someone will get hurt!
271
00:22:50,565 --> 00:22:51,940
I am going to die anyway.
272
00:22:51,982 --> 00:22:53,315
Ronny, please. Ronny...
273
00:22:53,440 --> 00:22:55,273
Ronny, please drop it. Ronny.
274
00:22:55,857 --> 00:22:57,190
Aunty, get in!
275
00:22:58,940 --> 00:22:59,940
Come with me.
276
00:23:00,023 --> 00:23:01,357
He's your brother!
277
00:23:01,440 --> 00:23:03,648
You don't hit your own brother, you fool.
278
00:23:03,773 --> 00:23:04,732
Go back inside, aunty.
279
00:23:04,815 --> 00:23:06,023
Ronny, what are you doing?
280
00:23:06,815 --> 00:23:07,982
Come with me.
281
00:23:08,148 --> 00:23:09,107
But what happened, Ronny?
282
00:23:09,190 --> 00:23:10,607
You think I am scared.
283
00:23:10,732 --> 00:23:12,482
I'll see you soon...
284
00:23:15,148 --> 00:23:16,565
Alisha's video was on it.
285
00:23:17,148 --> 00:23:18,190
Where did it go?
286
00:23:21,065 --> 00:23:23,315
What are you saying? Which video?
287
00:23:23,857 --> 00:23:25,065
Ronny, listen...
288
00:23:25,148 --> 00:23:26,148
Listen to me.
289
00:23:26,315 --> 00:23:27,815
Please, Ronny.
290
00:23:27,982 --> 00:23:30,398
How did you end up in the picture instead of Alisha?
291
00:23:30,732 --> 00:23:32,773
Ronny, this picture has always been ours...
292
00:23:32,857 --> 00:23:34,065
You are lying!
293
00:23:34,565 --> 00:23:37,065
You can never replace Alisha!
294
00:23:38,232 --> 00:23:39,607
I want the truth...
295
00:23:40,023 --> 00:23:42,982
You called it hallucination, I said nothing.
296
00:23:43,482 --> 00:23:44,607
You sent a girl my way...
297
00:23:44,732 --> 00:23:46,065
Again I said nothing!
298
00:23:46,190 --> 00:23:49,440
Ronny, I think you're hallucinating again.
299
00:23:55,357 --> 00:23:56,398
Hallucination...
300
00:23:56,482 --> 00:23:57,857
Ronny, no.
301
00:23:57,940 --> 00:23:59,315
Hallucination...
302
00:23:59,982 --> 00:24:02,148
- Ronny, stop it. - You are behind all this.
303
00:24:03,232 --> 00:24:04,898
Ronny, please stop it. No, Ronny.
304
00:24:04,940 --> 00:24:06,482
Where are my Alisha's pictures?
305
00:24:06,773 --> 00:24:08,982
What are you doing, Ronny? Stop it.
306
00:24:09,065 --> 00:24:10,065
Ronny, please.
307
00:24:10,148 --> 00:24:11,940
Ronny, calm down!
308
00:24:12,065 --> 00:24:14,398
Stop, Ronny. For my sake.
309
00:24:16,232 --> 00:24:17,190
Ronny...
310
00:24:19,190 --> 00:24:20,440
just calm down.
311
00:24:21,107 --> 00:24:22,815
You're the only family I have.
312
00:24:23,648 --> 00:24:25,315
I can't see you like this, my brother.
313
00:24:25,440 --> 00:24:26,398
Please...
314
00:24:26,607 --> 00:24:27,607
Please.
315
00:24:28,982 --> 00:24:30,065
Please. Calm down.
316
00:24:32,815 --> 00:24:34,148
Ronny... Calm down.
317
00:24:35,440 --> 00:24:36,898
Relax, my brother.
318
00:24:38,398 --> 00:24:41,357
You're my life. Please.
319
00:24:41,732 --> 00:24:44,648
It's just a figment of your imagination.
320
00:24:44,815 --> 00:24:46,315
But everything will be alright.
321
00:24:46,773 --> 00:24:48,315
It'll be okay.
322
00:24:51,523 --> 00:24:53,773
- You called the police. - No!
323
00:24:55,482 --> 00:24:57,190
Ronny, no.
324
00:24:57,690 --> 00:25:01,690
What do you mean wait. I saw blood in his eyes.
325
00:25:02,440 --> 00:25:03,398
There he is.
326
00:25:03,482 --> 00:25:06,482
Dear God. Save me!
327
00:25:06,565 --> 00:25:09,648
- That lunatic's got a hammer. - Throw down the hammer!
328
00:25:09,815 --> 00:25:10,815
- Ronny... - Sir!
329
00:25:10,940 --> 00:25:13,148
Please lower your gun, sir. Please.
330
00:25:13,232 --> 00:25:14,732
- Throw the hammar. - He's my brother.
331
00:25:14,815 --> 00:25:15,440
Throw it down!
332
00:25:15,523 --> 00:25:16,398
It's a family matter, sir.
333
00:25:16,482 --> 00:25:17,482
Ronny... put the hammer down.
334
00:25:17,565 --> 00:25:19,940
- Jeetu, I brought them! - Have you lost your mind, aunty?
335
00:25:20,440 --> 00:25:21,232
Why did you call the police?
336
00:25:21,315 --> 00:25:22,440
I will shoot you. Throw it down.
337
00:25:22,982 --> 00:25:24,440
Ronny... please...
338
00:25:24,523 --> 00:25:25,940
Throw down the hammer, brother.
339
00:25:25,982 --> 00:25:26,898
They are the cops, they will shoot!
340
00:25:26,940 --> 00:25:28,065
Throw it down.
341
00:25:28,398 --> 00:25:29,398
Throw it down!
342
00:25:31,357 --> 00:25:32,357
Sir, sorry. Sorry.
343
00:25:32,440 --> 00:25:34,190
I apologise, sir.
344
00:25:34,273 --> 00:25:36,398
I apologise. Please forgive him.
345
00:25:36,523 --> 00:25:37,815
Ronny, stop.
346
00:25:37,898 --> 00:25:40,315
Sir, please. Ronny.
347
00:25:40,440 --> 00:25:41,898
What are you doing?
348
00:25:41,940 --> 00:25:43,065
Ronny, stop it.
349
00:25:43,148 --> 00:25:45,940
Ronny, let them go. Ronny no!
350
00:25:49,023 --> 00:25:50,315
He attacked the ACP...
351
00:25:51,398 --> 00:25:53,148
This is my introduction,
352
00:25:53,357 --> 00:25:54,940
why do you get to throw the punch?
353
00:25:55,190 --> 00:25:56,107
Hit me. Come on.
354
00:25:56,648 --> 00:25:58,398
Hit me.
355
00:25:58,523 --> 00:25:59,398
He will hit him.
356
00:25:59,482 --> 00:26:00,982
I know it.
357
00:26:02,648 --> 00:26:04,773
He hit me.
358
00:26:08,732 --> 00:26:11,940
Your fingerprints are now printed on my forehead.
359
00:26:12,398 --> 00:26:14,315
Now watch my magic fingres.
360
00:26:27,023 --> 00:26:30,190
Sir, can you stop tapping on the table, please?
361
00:26:30,273 --> 00:26:31,273
Why?
362
00:26:31,773 --> 00:26:33,523
- Is it irritating? - No...
363
00:26:34,190 --> 00:26:36,940
I've had this habit... Since childhood.
364
00:26:37,440 --> 00:26:40,398
I am always tapping on something.
365
00:26:42,065 --> 00:26:43,815
Of course, you are amazing at it. Like a pro.
366
00:26:43,940 --> 00:26:45,023
- Like it? - Yes.
367
00:26:47,232 --> 00:26:48,148
Get talking.
368
00:26:49,232 --> 00:26:50,482
What is the problem here?
369
00:26:51,440 --> 00:26:53,398
- Is it property? - No, sir.
370
00:26:53,857 --> 00:26:54,940
Kute...
371
00:26:55,565 --> 00:26:58,398
At this age, hormones run wild
372
00:26:58,565 --> 00:27:00,273
each pulling in different direction.
373
00:27:02,273 --> 00:27:03,440
All this for a girl?
374
00:27:03,523 --> 00:27:05,482
There is no girl, sir--
375
00:27:07,273 --> 00:27:09,357
Low... keep it down...
376
00:27:09,940 --> 00:27:11,648
Volume low...
377
00:27:12,398 --> 00:27:14,440
- Am I not being polite? - Yes, sir.
378
00:27:14,523 --> 00:27:16,148
Talk like me.
379
00:27:17,148 --> 00:27:18,982
- There is no girl-- - Hey!
380
00:27:19,190 --> 00:27:21,357
In your own voice... low...
381
00:27:21,482 --> 00:27:23,190
Low volume in my own voice? Got it.
382
00:27:23,523 --> 00:27:26,773
Speaking in low volume, there is no girl, sir...
383
00:27:26,898 --> 00:27:28,065
There is a girl.
384
00:27:29,357 --> 00:27:32,523
How else can you explain her dead body?
385
00:27:33,232 --> 00:27:34,065
Sir...
386
00:27:34,148 --> 00:27:35,315
It's okay, it's all good.
387
00:27:36,148 --> 00:27:36,940
Wait...
388
00:27:38,107 --> 00:27:39,107
what body?
389
00:27:40,065 --> 00:27:41,107
And whose body?
390
00:27:44,107 --> 00:27:45,107
Kute...
391
00:27:45,232 --> 00:27:46,982
He said one body.
392
00:27:47,523 --> 00:27:48,940
But everyone here is a dead body.
393
00:27:48,982 --> 00:27:50,273
Yes, sir.
394
00:27:52,315 --> 00:27:53,440
She's my Alisha.
395
00:27:53,607 --> 00:27:54,523
Her?
396
00:27:55,815 --> 00:27:56,815
Wow!
397
00:27:58,982 --> 00:28:00,023
Girlfriend?
398
00:28:01,232 --> 00:28:02,107
Nice.
399
00:28:02,648 --> 00:28:05,732
Come, son. Take a look.
400
00:28:13,857 --> 00:28:15,065
Aged girlfriend?
401
00:28:17,565 --> 00:28:18,773
How is this possible?
402
00:28:21,232 --> 00:28:22,440
Who is Margaret?
403
00:28:23,398 --> 00:28:25,273
This is Alisha's grave.
404
00:28:25,398 --> 00:28:28,482
Is this a grave or a parcel which got switched?
405
00:28:28,565 --> 00:28:31,232
Believe me... it's Alisha's grave.
406
00:28:31,482 --> 00:28:32,482
See.
407
00:28:33,315 --> 00:28:34,773
I wrote this.
408
00:28:34,857 --> 00:28:35,940
- For Alisha! - Okay.
409
00:28:36,023 --> 00:28:37,732
You wrote this on Alisha's grave.
410
00:28:37,815 --> 00:28:40,273
How did it end up on Margaret's grave?
411
00:28:40,357 --> 00:28:42,940
- Must be one of his plans! - Mine?
412
00:28:43,023 --> 00:28:45,565
- I've never been here in my life. - Enough! Relax.
413
00:28:46,232 --> 00:28:49,732
Kute... no girl, no body, no grave.
414
00:28:50,065 --> 00:28:52,273
Pinch me. Am I even here?
415
00:28:52,398 --> 00:28:53,940
Believe me, sir.
416
00:28:54,232 --> 00:28:56,148
Why would anyone lie about a dead person?
417
00:28:56,232 --> 00:28:58,357
Then tell us the truth...
418
00:28:58,940 --> 00:29:00,898
- Are you two brothers trying to... - Sir!
419
00:29:01,023 --> 00:29:03,065
Con the police?
420
00:29:03,148 --> 00:29:03,940
Sir, no.
421
00:29:03,982 --> 00:29:05,232
- He has nothing better to do. - Wait, sir.
422
00:29:06,148 --> 00:29:07,440
Hey, Ronny. What happened?
423
00:29:07,523 --> 00:29:09,065
- Please come with me. - Is the police with you?
424
00:29:09,148 --> 00:29:10,773
Yes. Just come with me.
425
00:29:11,023 --> 00:29:11,940
Who is she?
426
00:29:12,982 --> 00:29:13,940
Come.
427
00:29:15,315 --> 00:29:17,440
Aunty, tell them that I come here every day.
428
00:29:18,190 --> 00:29:19,940
Yes. He does.
429
00:29:20,065 --> 00:29:21,065
You see, aunty.
430
00:29:21,148 --> 00:29:24,398
He says this grave belongs to his Alisha.
431
00:29:24,523 --> 00:29:27,773
But it belongs to this old lady - Margaret.
432
00:29:27,940 --> 00:29:30,523
I see him coming here every day for the past few months.
433
00:29:30,607 --> 00:29:33,440
- He sits in front of this grave. - Oh!
434
00:29:33,523 --> 00:29:35,065
I thought...
435
00:29:35,523 --> 00:29:37,607
it was his mother's grave.
436
00:29:38,857 --> 00:29:40,065
Margaret!
437
00:29:40,190 --> 00:29:41,357
Oh!
438
00:29:46,857 --> 00:29:47,898
- Hey... - You're lying.
439
00:29:47,940 --> 00:29:50,565
- How can you lie? - Leave her. Let her go.
440
00:29:50,648 --> 00:29:52,315
How can you lie?
441
00:29:52,982 --> 00:29:54,273
Ronny, leave her. What are you doing?
442
00:29:54,357 --> 00:29:55,440
- Leave her. - Leave me!
443
00:29:57,065 --> 00:29:58,940
Bunch of liars all of you.
444
00:29:58,982 --> 00:30:00,523
Why would I lie?
445
00:30:01,190 --> 00:30:02,273
Where is Alisha?
446
00:30:03,065 --> 00:30:03,940
Alisha...
447
00:30:04,023 --> 00:30:05,148
- Ronny. - Alisha!
448
00:30:05,273 --> 00:30:06,232
Ronny.
449
00:30:11,065 --> 00:30:13,065
I told you he hallucinates.
450
00:30:13,190 --> 00:30:14,940
He's searching for a girl that doesn't exist.
451
00:30:14,982 --> 00:30:16,398
Let him look.
452
00:30:16,482 --> 00:30:18,273
He'll either find the girl,
453
00:30:18,940 --> 00:30:20,982
or the truth!
454
00:30:35,607 --> 00:30:46,940
Don't know why... But you look beautiful to me.
455
00:31:08,898 --> 00:31:11,440
My new phone!
456
00:31:32,023 --> 00:31:35,815
Oh no... I haven't even paid the first EMI yet.
457
00:31:37,607 --> 00:31:38,898
And you broke it.
458
00:31:38,940 --> 00:31:40,065
Listen, I am really sorry.
459
00:31:40,148 --> 00:31:41,940
It happens on the job. Collateral damage.
460
00:31:42,357 --> 00:31:44,690
Phone is my lifeline.
461
00:31:45,023 --> 00:31:46,940
It's a matter of life and death.
462
00:31:47,773 --> 00:31:49,815
How will I survive without my phone?
463
00:31:49,940 --> 00:31:51,732
Stop crying over your phone.
464
00:31:51,815 --> 00:31:55,065
A junkie was getting away and you were busy making reels.
465
00:31:55,690 --> 00:31:58,190
Gen Zs these days are like zombies.
466
00:31:58,773 --> 00:32:01,732
if you stay off social media for a day...
467
00:32:01,898 --> 00:32:04,857
It won't matter to anyone except you.
468
00:32:05,232 --> 00:32:07,815
But it will matter to the society
469
00:32:07,898 --> 00:32:10,023
if you don't do your social responsibility!
470
00:32:14,940 --> 00:32:15,773
Hey!
471
00:32:15,815 --> 00:32:18,482
Can you two stop this love connection of yours.
472
00:32:18,565 --> 00:32:20,065
I am getting electrocuted.
473
00:32:21,940 --> 00:32:22,398
Come on.
474
00:32:22,523 --> 00:32:23,898
How long can you escape defensive forces?
475
00:32:23,982 --> 00:32:25,065
And one more thing...
476
00:32:25,773 --> 00:32:28,398
Men in uniform never let civilians suffer any losses.
477
00:32:28,815 --> 00:32:29,815
Understand?
478
00:32:30,065 --> 00:32:32,148
They always think of their safety.
479
00:32:33,857 --> 00:32:36,523
You'll get your lifeline back when I get my next salary.
480
00:32:37,065 --> 00:32:38,607
Until then, you can keep my phone.
481
00:32:38,690 --> 00:32:40,857
I will deactivate my E-sim.
482
00:32:47,815 --> 00:32:49,273
How are you going to return it?
483
00:32:49,982 --> 00:32:51,940
When these eyes can locate the enemy--
484
00:32:55,273 --> 00:32:56,940
I am sure finding a phone will be easy.
485
00:33:00,523 --> 00:33:03,690
Alisha, your phone's gone.
486
00:33:03,898 --> 00:33:04,815
What about your sister?
487
00:33:04,898 --> 00:33:06,190
Oh no!
488
00:33:06,273 --> 00:33:07,565
Sister's going to kill me.
489
00:33:07,648 --> 00:33:09,023
Alisha!
490
00:33:09,107 --> 00:33:11,023
I just bought you a new phone.
491
00:33:11,107 --> 00:33:12,023
What is wrong with you?
492
00:33:12,107 --> 00:33:13,357
I've been trying to call you.
493
00:33:13,440 --> 00:33:14,857
Why is your phone off?
494
00:33:14,940 --> 00:33:16,023
It's broken.
495
00:33:16,565 --> 00:33:17,940
He broke it.
496
00:33:18,773 --> 00:33:19,690
Who did?
497
00:33:19,773 --> 00:33:20,690
I know it was you.
498
00:33:20,773 --> 00:33:21,940
You are very mischievous.
499
00:33:22,023 --> 00:33:22,773
Did you break it?
500
00:33:22,857 --> 00:33:24,315
Sister, please.
501
00:33:24,440 --> 00:33:27,440
He showed me all his sides in under fifteen minutes...
502
00:33:27,940 --> 00:33:31,398
Anger. Bravery. Attitude.
503
00:33:31,982 --> 00:33:34,815
And his statements hit like a bombardment.
504
00:33:35,857 --> 00:33:38,815
He's an officer of the Defence Sea-Forces.
505
00:33:55,107 --> 00:33:59,898
Alisha, men are the biggest pain in a woman's life.
506
00:33:59,982 --> 00:34:02,190
Men keep one women in their heart,
507
00:34:02,273 --> 00:34:03,857
another in their mind
508
00:34:03,898 --> 00:34:05,273
and one in their house.
509
00:34:05,357 --> 00:34:07,982
And they keep the likes of you in delusion.
510
00:34:08,065 --> 00:34:11,482
Our foster homes are always full because of men like them.
511
00:34:11,648 --> 00:34:13,440
You know you don't know. You understand...
512
00:34:13,523 --> 00:34:14,898
I don't want to know anything.
513
00:34:14,940 --> 00:34:16,523
I just want my phone back.
514
00:34:17,107 --> 00:34:18,648
Come on. Eat. What are you listening?
515
00:34:18,898 --> 00:34:19,940
You too.
516
00:34:20,065 --> 00:34:21,232
By the way, sister.
517
00:34:21,315 --> 00:34:22,898
When do these officers get their salary?
518
00:34:22,982 --> 00:34:23,898
I don't know!
519
00:34:23,982 --> 00:34:26,607
But I do know you won't get your salary,
520
00:34:26,690 --> 00:34:27,815
because look at the time.
521
00:34:27,898 --> 00:34:29,107
You're still not gone.
522
00:34:29,315 --> 00:34:30,857
- Stop thinking about him. - I am going.
523
00:34:30,898 --> 00:34:31,898
You don't know anything about him.
524
00:34:31,940 --> 00:34:32,940
I am going. Bye.
525
00:34:33,023 --> 00:34:33,607
Drink your milk, son.
526
00:34:33,690 --> 00:34:34,815
You haven't been drinking your milk for two days.
527
00:34:34,898 --> 00:34:36,398
- Cheers. - Cheers.
528
00:34:38,898 --> 00:34:39,982
Boss...
529
00:34:49,898 --> 00:34:52,398
Who's the guy that's lost the will to live?
530
00:34:52,482 --> 00:34:53,648
That's the guy, boss.
531
00:34:55,273 --> 00:34:56,565
Don't follow me.
532
00:34:57,065 --> 00:34:59,148
Boss. He's the one.
533
00:34:59,398 --> 00:35:00,565
Cheers.
534
00:35:02,565 --> 00:35:04,232
In front of boss, no drinking.
535
00:35:05,898 --> 00:35:07,315
I see... another one.
536
00:35:09,107 --> 00:35:10,107
He'll open that one too.
537
00:35:10,857 --> 00:35:12,107
And I'll grab it.
538
00:35:12,690 --> 00:35:13,690
Me too.
539
00:35:15,607 --> 00:35:16,607
Boss...
540
00:35:16,857 --> 00:35:18,357
Hold on. Hello...
541
00:35:18,565 --> 00:35:22,148
Don't mistake me for a junk collector collecting bottles.
542
00:35:22,273 --> 00:35:23,440
Aren't you ashamed...
543
00:35:23,565 --> 00:35:25,982
Calling a bazooka to kill a mosquito.
544
00:35:26,065 --> 00:35:27,565
He's not a mosquito.
545
00:35:27,690 --> 00:35:29,565
Do you have blood pressure?
546
00:35:29,690 --> 00:35:30,607
Or take any other pill.
547
00:35:30,690 --> 00:35:32,815
Finish your beer quickly.
548
00:35:32,898 --> 00:35:34,440
Once Pali starts punching,
549
00:35:34,565 --> 00:35:36,023
there are no breaks for drink...
550
00:35:36,107 --> 00:35:37,357
Only broken bones.
551
00:35:37,440 --> 00:35:38,357
Yeah.
552
00:35:39,940 --> 00:35:42,273
Bro, listen I was on duty the other day
553
00:35:42,565 --> 00:35:44,148
today is my day off, so...
554
00:35:44,648 --> 00:35:45,940
I'm in no mood to fight.
555
00:35:46,107 --> 00:35:47,148
But I am.
556
00:35:47,232 --> 00:35:48,440
Because when someone got in the mood,
557
00:35:48,565 --> 00:35:49,565
I came to this world.
558
00:35:49,648 --> 00:35:52,065
That's why I am always in the mood.
559
00:35:52,607 --> 00:35:54,398
Okay, look. I come here every day,
560
00:35:54,482 --> 00:35:57,440
and I don't want to tear this place apart, so...
561
00:35:57,565 --> 00:35:58,607
Let's go outside.
562
00:35:58,815 --> 00:36:01,190
He's reminded me of my childhood days.
563
00:36:01,440 --> 00:36:04,482
As a kid I would make similar excuses
564
00:36:04,690 --> 00:36:06,690
when I knew I was going to get a beating.
565
00:36:06,773 --> 00:36:07,690
My son.
566
00:36:07,857 --> 00:36:09,023
I feel you, bro.
567
00:36:09,107 --> 00:36:09,857
Come out.
568
00:36:09,898 --> 00:36:11,273
Bring him out. Come out.
569
00:36:11,607 --> 00:36:12,815
Come on.
570
00:36:12,898 --> 00:36:13,898
Hurry up.
571
00:36:13,982 --> 00:36:15,190
You were giving me such attitude.
572
00:36:15,315 --> 00:36:17,148
Look... that's my gang.
573
00:36:19,940 --> 00:36:21,357
Boys, attack.
574
00:36:22,815 --> 00:36:23,565
Go on!
575
00:36:27,273 --> 00:36:30,232
Calm down! It's just a broken right elbow.
576
00:36:31,107 --> 00:36:32,898
It will be okay in three weeks. Okay.
577
00:36:33,732 --> 00:36:34,982
But your effort was a waste.
578
00:36:35,107 --> 00:36:36,690
He's a lefty.
579
00:36:37,815 --> 00:36:39,482
- Is it? - Yes.
580
00:36:44,148 --> 00:36:44,940
Sorry.
581
00:36:49,857 --> 00:36:50,898
Come on.
582
00:36:51,815 --> 00:36:52,857
Oh No!
583
00:36:52,898 --> 00:36:54,857
It's just a broken knee.
584
00:36:56,065 --> 00:36:58,190
In two weeks... it'll be okay.
585
00:36:58,440 --> 00:37:00,107
You should be glad that you won't have to
586
00:37:00,273 --> 00:37:02,148
go down on your knees anymore.
587
00:37:02,273 --> 00:37:03,023
Go on.
588
00:37:03,273 --> 00:37:05,523
Beat him.
589
00:37:09,357 --> 00:37:12,273
Did you come to fight him or scare me?
590
00:37:12,357 --> 00:37:13,607
Get lost.
591
00:37:15,523 --> 00:37:16,648
Idiot...
592
00:37:17,482 --> 00:37:18,523
Beat him.
593
00:37:20,398 --> 00:37:21,940
It's not over yet.
594
00:37:26,898 --> 00:37:28,523
You did what you had to.
595
00:37:28,732 --> 00:37:30,148
Now, it's my turn.
596
00:37:30,232 --> 00:37:32,357
If you have...
597
00:37:32,523 --> 00:37:35,023
any respect for old folks,
598
00:37:35,273 --> 00:37:37,940
then please don't beat me up in front of my boys
599
00:37:38,023 --> 00:37:40,023
Give me your address. I'll come there.
600
00:37:40,107 --> 00:37:42,565
But you said, you don't need a bazooka...
601
00:37:42,648 --> 00:37:45,940
No, no, I said we don't need a grandpa!
602
00:37:46,023 --> 00:37:47,148
Is it?
603
00:37:48,065 --> 00:37:50,023
Look, I got to break something.
604
00:37:50,190 --> 00:37:51,648
I know - you tell me what I can break.
605
00:37:51,773 --> 00:37:52,982
Must break something?
606
00:37:53,440 --> 00:37:55,148
I need this and this.
607
00:37:55,232 --> 00:37:56,232
And this...
608
00:37:58,440 --> 00:38:00,023
I know... You can break my nose.
609
00:38:00,107 --> 00:38:01,565
I can breathe even from my mouth.
610
00:38:01,648 --> 00:38:02,898
- You're right about that. - Thank you.
611
00:38:05,065 --> 00:38:06,023
- Sir. - Yes.
612
00:38:06,107 --> 00:38:08,107
I've never seen someone beat a guy up
613
00:38:08,190 --> 00:38:09,940
and then take him to the hospital.
614
00:38:10,107 --> 00:38:11,732
Can you beat him up some more?
615
00:38:11,857 --> 00:38:13,607
Otherwise... the guys at the hospital won't take him in.
616
00:38:13,732 --> 00:38:16,982
Is is your dad's college that they won't admit me?
617
00:38:19,482 --> 00:38:20,482
Sir...
618
00:38:20,565 --> 00:38:22,857
Sir... I've admitted all of them.
619
00:38:23,773 --> 00:38:24,732
- Thank you. - Okay.
620
00:38:32,398 --> 00:38:33,857
Again on the phone.
621
00:38:34,232 --> 00:38:36,732
This Gen Z will never learn.
622
00:38:37,357 --> 00:38:39,565
Dr. Alisha. They are calling you.
623
00:39:31,732 --> 00:39:32,857
Call the doctor.
624
00:39:32,898 --> 00:39:34,648
- She's coming. She's coming. - Why is she walking in slo-mo?
625
00:39:34,732 --> 00:39:36,023
Dr Alisha.
626
00:39:36,440 --> 00:39:38,357
Do you come here to attend the patients
627
00:39:38,440 --> 00:39:39,648
or attend your phone?
628
00:39:39,773 --> 00:39:40,482
Hold on.
629
00:39:40,565 --> 00:39:44,648
There are other patients like you who need me.
630
00:39:44,898 --> 00:39:48,398
Without this phone, I can not get to them on time.
631
00:39:48,732 --> 00:39:51,107
That's why this phone is my lifeline.
632
00:39:52,107 --> 00:39:53,773
Again with the phone.
633
00:39:53,857 --> 00:39:56,440
Buried in your phone all day with your head bowed down.
634
00:40:03,982 --> 00:40:05,898
You? Doctor?
635
00:40:06,273 --> 00:40:07,648
This is not rented.
636
00:40:08,523 --> 00:40:10,607
I also have a degree.
637
00:40:11,440 --> 00:40:12,648
I am sorry.
638
00:40:13,857 --> 00:40:15,440
I shouldn't have called you Gen Z.
639
00:40:15,982 --> 00:40:18,482
I tend to get a little serious on duty.
640
00:40:18,648 --> 00:40:20,273
And we have to be calm,
641
00:40:20,440 --> 00:40:21,982
or the patient gets serious.
642
00:40:22,065 --> 00:40:23,190
Patient serious?
643
00:40:23,273 --> 00:40:25,232
- Is my condition too serious? - No...
644
00:40:25,315 --> 00:40:26,398
You're bleeding.
645
00:40:26,482 --> 00:40:30,607
Bleeding? That rascal hit me really hard.
646
00:40:32,982 --> 00:40:34,190
When did I get hurt?
647
00:40:34,315 --> 00:40:35,773
It can be dangerous.
648
00:40:35,982 --> 00:40:39,357
Dangerous? Oh, God. I am doomed.
649
00:40:39,440 --> 00:40:40,398
I am okay.
650
00:40:40,565 --> 00:40:41,898
Is someone with you?
651
00:40:41,982 --> 00:40:42,940
Family?
652
00:40:43,023 --> 00:40:45,898
I was orphaned even before I was born.
653
00:40:45,940 --> 00:40:47,940
Why don't you give me the bad news once and for all.
654
00:40:48,023 --> 00:40:49,023
Keep lying down.
655
00:40:49,107 --> 00:40:50,190
Please come with me.
656
00:40:50,273 --> 00:40:51,148
I am not going anywhere.
657
00:40:51,232 --> 00:40:53,023
- Do what you want here. - Stop. Okay.
658
00:40:53,273 --> 00:40:54,732
You'll start bleeding from the other nose.
659
00:40:54,857 --> 00:40:56,023
Stop screaming.
660
00:40:58,857 --> 00:41:00,357
By the way, I am sorry for your phone.
661
00:41:01,232 --> 00:41:03,523
It's getting fixed. I'll return it as soon as I get it.
662
00:41:03,732 --> 00:41:04,648
It's okay.
663
00:41:06,190 --> 00:41:08,898
Now, let me just see this, please.
664
00:41:11,773 --> 00:41:12,898
Five mm.
665
00:41:13,190 --> 00:41:16,190
Any further and it could have damaged the arteries.
666
00:41:16,565 --> 00:41:18,315
You've got laceration at neck.
667
00:41:18,565 --> 00:41:19,565
Don't worry.
668
00:41:20,148 --> 00:41:22,148
Keep the moment of your neck limited.
669
00:41:22,815 --> 00:41:24,815
And we're keeping you overnight at the hospital
670
00:41:24,857 --> 00:41:27,023
just to make sure that you're stable...
671
00:41:27,232 --> 00:41:28,773
And to run some tests.
672
00:41:29,940 --> 00:41:31,107
You'll be fine?
673
00:41:31,732 --> 00:41:32,607
Are you sure?
674
00:41:32,732 --> 00:41:35,898
Even doctors wear a uniform.
675
00:41:35,940 --> 00:41:38,023
Please, just do as you've been told.
676
00:41:43,023 --> 00:41:43,898
I'll be right back.
677
00:41:44,398 --> 00:41:45,190
Listen, mister.
678
00:41:45,273 --> 00:41:46,107
Is Dr Alisha coming?
679
00:41:46,190 --> 00:41:47,232
She will
680
00:41:47,315 --> 00:41:48,315
if there is an emergency.
681
00:41:48,440 --> 00:41:49,523
Why didn't you say this before?
682
00:41:49,607 --> 00:41:51,232
- What? - Emergency!
683
00:41:54,898 --> 00:41:55,857
Doctor!
684
00:41:55,898 --> 00:41:57,023
Emergency!
685
00:42:03,565 --> 00:42:05,482
If shedding blood is your thing,
686
00:42:05,607 --> 00:42:06,982
you should donate some of it.
687
00:42:07,065 --> 00:42:09,273
It can save someone's life.
688
00:42:11,940 --> 00:42:14,773
Men in uniform are very responsible.
689
00:42:15,107 --> 00:42:16,065
But you...
690
00:42:16,648 --> 00:42:18,523
beat up people on the streets.
691
00:42:20,107 --> 00:42:21,773
When we see injustice being done,
692
00:42:22,357 --> 00:42:24,315
we don't care if we're on the streets or the border?
693
00:42:25,773 --> 00:42:27,440
And anyway... there's something about me
694
00:42:27,648 --> 00:42:29,648
that protects me from every danger.
695
00:42:30,357 --> 00:42:31,898
Like my inner voice,
696
00:42:32,065 --> 00:42:33,898
sixth sense, or...
697
00:42:33,982 --> 00:42:35,023
Intuition!
698
00:42:36,107 --> 00:42:37,357
Is it?
699
00:42:37,607 --> 00:42:41,148
What happened to your intuition when you got hurt?
700
00:42:41,273 --> 00:42:42,273
It did help.
701
00:42:42,523 --> 00:42:45,065
The guys I beat up, I brought them to the hospital.
702
00:42:45,482 --> 00:42:46,648
In the hospital, I saw you.
703
00:42:46,898 --> 00:42:50,107
You saw my cut and my intuition saved me.
704
00:42:50,982 --> 00:42:53,482
Those who beat you up rarely come back to help.
705
00:42:54,107 --> 00:42:55,190
Wow!
706
00:42:58,023 --> 00:43:02,232
Did your intuition also tell you that you are going to get injected?
707
00:43:02,732 --> 00:43:07,898
And you'll be seeing stars after that?
708
00:43:11,648 --> 00:43:15,773
Listen... you're out of your mind.
709
00:43:17,940 --> 00:43:20,857
It's not my mind, it's my heart.
710
00:43:35,565 --> 00:43:36,690
Hi.
711
00:43:36,898 --> 00:43:37,857
Ronny here.
712
00:43:37,982 --> 00:43:38,898
What happened?
713
00:43:38,982 --> 00:43:40,440
Did the bandage come off again?
714
00:43:40,648 --> 00:43:42,315
I spoke to the guy fixing your phone.
715
00:43:42,898 --> 00:43:43,982
You'll get it tomorrow.
716
00:43:44,190 --> 00:43:47,273
Oh... so the guy fixing my phone said this,
717
00:43:47,398 --> 00:43:48,732
and not your intuition?
718
00:43:48,898 --> 00:43:51,440
It's my intuition, not the internet.
719
00:43:51,732 --> 00:43:52,732
Enough.
720
00:43:52,815 --> 00:43:55,773
Sister Catherine says there's no such thing as intuition.
721
00:43:56,232 --> 00:43:57,982
Your sister Catherine is wrong.
722
00:43:58,065 --> 00:43:59,023
Is it?
723
00:43:59,107 --> 00:44:01,523
So connect with your intuition
724
00:44:01,607 --> 00:44:04,065
and tell me where I am right now.
725
00:44:10,523 --> 00:44:12,482
Okay, if I'm not wrong...
726
00:44:13,273 --> 00:44:14,398
Balcony.
727
00:44:17,940 --> 00:44:19,023
How?
728
00:44:19,648 --> 00:44:21,482
And don't flirt with me,
729
00:44:22,065 --> 00:44:24,065
because someone behind you is listening.
730
00:44:24,440 --> 00:44:26,357
Alisha, who are you talking to?
731
00:44:28,690 --> 00:44:29,648
Oh shit!
732
00:44:30,023 --> 00:44:30,982
Come see me tomorrow at 4 o'clock
733
00:44:31,065 --> 00:44:32,898
at the cafe opposite the church...
734
00:44:33,023 --> 00:44:34,357
And bring my phone, okay.
735
00:44:34,440 --> 00:44:35,440
Bye.
736
00:44:42,107 --> 00:44:43,523
What was that?
737
00:44:43,607 --> 00:44:47,148
Whenever a young girl is talking to a young guy,
738
00:44:47,315 --> 00:44:50,482
someone's definitely eavesdropping.
739
00:44:51,065 --> 00:44:52,148
Just like you were.
740
00:44:53,815 --> 00:44:55,148
Brilliant, man.
741
00:44:55,232 --> 00:44:56,315
You've been discharged.
742
00:44:56,440 --> 00:44:58,357
Go... see your doctor.
743
00:45:15,565 --> 00:45:16,565
Thank you.
744
00:45:18,482 --> 00:45:20,440
Oh... Thank you.
745
00:45:22,565 --> 00:45:25,482
By the way, what's the scene with your intuition.
746
00:45:25,565 --> 00:45:28,023
How can you be right every time?
747
00:45:29,023 --> 00:45:31,065
Alisha, I can't lie to you.
748
00:45:31,815 --> 00:45:33,232
My intuition--
749
00:45:44,648 --> 00:45:47,107
You think you can get away with cheating?
750
00:45:47,898 --> 00:45:49,398
You all will win against us? huh?
751
00:45:49,482 --> 00:45:51,232
Take that, rascal!
752
00:46:03,232 --> 00:46:05,315
Ronny!
753
00:46:06,607 --> 00:46:07,982
Come on boys!
754
00:46:08,273 --> 00:46:10,023
Beat the f*** out of them.
755
00:46:18,357 --> 00:46:19,815
You want to be a saviour?
756
00:46:25,065 --> 00:46:28,523
head right here, right now!
757
00:46:35,232 --> 00:46:36,898
Alisha, don't come closer.
758
00:46:38,857 --> 00:46:40,357
He is drugged, he'll shoot!
759
00:47:20,940 --> 00:47:21,815
Alisha.
760
00:47:23,315 --> 00:47:24,023
Alisha.
761
00:47:24,273 --> 00:47:25,148
Are you okay?
762
00:47:39,023 --> 00:47:43,023
You're my first desire and my last...
763
00:47:45,732 --> 00:47:47,273
I'm in love with you...
764
00:47:47,357 --> 00:47:49,482
your love is important to me.
765
00:47:51,315 --> 00:47:56,982
Without you, I'd be dead...
766
00:47:57,065 --> 00:48:00,232
You're my reason to live.
767
00:48:00,315 --> 00:48:03,523
Can't live a moment without you.
768
00:48:03,607 --> 00:48:06,898
You're my reason to live.
769
00:48:06,982 --> 00:48:09,357
Can't live a moment without you...
770
00:48:12,398 --> 00:48:18,940
No soul has witnessed what I hold.
771
00:48:19,023 --> 00:48:22,898
The deity revered by all resides within you.
772
00:48:22,982 --> 00:48:28,607
My drowning heart...
773
00:48:28,732 --> 00:48:31,898
found its shore in your gaze.
774
00:48:31,982 --> 00:48:35,148
Can't live a moment without you.
775
00:48:35,232 --> 00:48:38,565
You're my reason to be alive...
776
00:48:38,648 --> 00:48:42,982
Can't live a moment without you.
777
00:48:55,857 --> 00:48:56,982
Tell me honestly.
778
00:48:57,148 --> 00:48:59,023
Why did you point the gun at you the other day?
779
00:49:00,607 --> 00:49:01,773
Don't know.
780
00:49:02,190 --> 00:49:04,815
Sixth sense. Intuition.
781
00:49:09,273 --> 00:49:12,732
I just knew you'd save me.
782
00:49:13,148 --> 00:49:14,482
I believe in you.
783
00:49:15,107 --> 00:49:16,440
- But... - Shh!
784
00:49:17,273 --> 00:49:18,523
God knows everything.
785
00:49:19,857 --> 00:49:21,523
On your path I lay my heart,
786
00:49:21,607 --> 00:49:23,065
With every beat, your name I chant.
787
00:49:23,148 --> 00:49:24,732
I climb the steps of love so high,
788
00:49:24,815 --> 00:49:26,440
Learning its ropes as time goes by.
789
00:49:26,523 --> 00:49:28,148
We look in each other's eyes,
790
00:49:28,232 --> 00:49:29,857
Your anklets jingle as you pass by.
791
00:49:29,898 --> 00:49:31,440
If I promise, I'll stay true,
792
00:49:31,523 --> 00:49:33,065
Our love's beyond this world, beau.
793
00:49:33,148 --> 00:49:38,898
Come Come
794
00:49:38,940 --> 00:49:42,190
Can't live a moment without you.
795
00:49:42,440 --> 00:49:48,898
Ever since you held my hand, my lines of fate began to change.
796
00:49:48,982 --> 00:49:54,898
Your words are worth more than the entire world.
797
00:49:54,940 --> 00:49:58,107
My love, you are my...
798
00:49:58,190 --> 00:50:03,648
My love, you are my shining star.
799
00:50:03,773 --> 00:50:06,857
Can't live without you.
800
00:50:06,898 --> 00:50:10,148
You're my reason to be alive...
801
00:50:10,232 --> 00:50:14,482
Can't live a moment without you.
802
00:50:15,773 --> 00:50:22,898
Your heart belongs only to me...
803
00:50:23,732 --> 00:50:42,982
Your... heart... belongs... only to me!
804
00:50:45,440 --> 00:50:46,940
On your path I lay my heart,
805
00:50:47,023 --> 00:50:48,648
With every beat, your name I chant.
806
00:50:48,773 --> 00:50:50,357
I climb the steps of love so high,
807
00:50:50,440 --> 00:50:52,148
Learning its ropes as time goes by.
808
00:50:52,232 --> 00:50:53,898
We look in each other's eyes,
809
00:50:53,940 --> 00:50:55,273
Your anklets jingle as you pass by.
810
00:50:55,357 --> 00:50:57,107
If I promise, I'll stay true,
811
00:50:57,190 --> 00:50:58,815
Our love's beyond this world, beau.
812
00:50:58,857 --> 00:51:01,648
Come Come
813
00:51:02,190 --> 00:51:04,898
Come Come
814
00:51:04,940 --> 00:51:06,523
O beloved, you are my only support,
815
00:51:06,607 --> 00:51:09,857
O beloved...
816
00:51:09,940 --> 00:51:20,357
Can't live a moment without you.
817
00:51:21,315 --> 00:51:22,357
Hey, Ronny.
818
00:51:22,523 --> 00:51:23,898
Is Jeetu here?
819
00:51:24,273 --> 00:51:24,898
Alisha.
820
00:51:24,940 --> 00:51:26,440
Girlfriend? Where?
821
00:51:26,773 --> 00:51:28,148
Right there.
822
00:51:29,357 --> 00:51:30,357
Where is she?
823
00:51:36,607 --> 00:51:38,232
Where is the girl?
824
00:51:40,523 --> 00:51:41,732
You said she is dead.
825
00:51:41,898 --> 00:51:42,690
How?
826
00:51:42,773 --> 00:51:43,898
Did you kill her?
827
00:51:44,523 --> 00:51:45,398
Accident.
828
00:51:45,607 --> 00:51:46,857
What accident?
829
00:51:47,440 --> 00:51:48,398
Car accident.
830
00:51:50,315 --> 00:51:52,732
If there was an accident... death...
831
00:51:52,857 --> 00:51:53,898
Then...
832
00:51:54,482 --> 00:51:55,607
Ambulance!
833
00:51:55,773 --> 00:51:57,940
The ambulance driver must have seen her.
834
00:51:58,065 --> 00:51:59,523
So... are you the guy
835
00:51:59,857 --> 00:52:04,107
who brought him to the hospital after the accident?
836
00:52:06,607 --> 00:52:08,523
Yes, sir. I did.
837
00:52:08,607 --> 00:52:10,065
Now tell me,
838
00:52:10,315 --> 00:52:14,523
was he alone or with someone?
839
00:52:18,398 --> 00:52:20,648
Sir, he was alone.
840
00:52:20,815 --> 00:52:22,023
He was definitely alone.
841
00:52:28,482 --> 00:52:29,857
Alisha used to live here?
842
00:52:30,023 --> 00:52:32,023
Looks like a haunted mansion.
843
00:52:32,107 --> 00:52:33,648
That Ronny is lying.
844
00:52:34,190 --> 00:52:35,398
Your brother could be lying,
845
00:52:35,482 --> 00:52:36,773
and even the ambulance driver...
846
00:52:36,857 --> 00:52:38,982
but only one thing will never lie...
847
00:52:39,065 --> 00:52:39,732
Camera!
848
00:52:39,857 --> 00:52:42,440
This toll booth was near the accident spot.
849
00:52:42,523 --> 00:52:44,315
Will we find your Alisha here?
850
00:52:44,398 --> 00:52:46,023
Stop. That's my car, sir.
851
00:52:47,190 --> 00:52:48,273
Zoom.
852
00:52:53,648 --> 00:52:55,190
There is no girl in the car.
853
00:53:05,898 --> 00:53:08,648
Alright, Angry young man, I've had enough.
854
00:53:08,857 --> 00:53:12,607
Now honestly tell me what this is all about.
855
00:53:12,940 --> 00:53:15,273
I won't stop until I have found the truth.
856
00:53:16,357 --> 00:53:18,648
Even if I have to give my life...
857
00:53:20,023 --> 00:53:22,023
Or take one.
858
00:53:23,148 --> 00:53:24,565
You think I am here to...
859
00:53:25,773 --> 00:53:28,482
I did not become a cop just to have tea.
860
00:53:28,857 --> 00:53:31,440
Alright... I want to know the truth
861
00:53:31,523 --> 00:53:33,148
before I finish my tea.
862
00:53:33,315 --> 00:53:34,565
The countdown begins.
863
00:53:34,857 --> 00:53:38,482
Look, think about this with a calm mind.
864
00:53:50,523 --> 00:53:51,440
Ronny.
865
00:53:51,523 --> 00:53:52,190
Sir...
866
00:53:52,273 --> 00:53:55,357
Kute, was the countdown for telling the truth or running away?
867
00:53:55,440 --> 00:53:56,440
For telling the truth.
868
00:53:56,523 --> 00:53:58,023
- Then why did he run? - Don't know, sir.
869
00:53:58,107 --> 00:53:59,732
- Catch him! - Yes, sir.
870
00:53:59,815 --> 00:54:00,898
Come on!
871
00:54:19,107 --> 00:54:21,357
Catherine! Catherine! It's a good thing I found you.
872
00:54:21,440 --> 00:54:22,648
- Who are you? - Catherine!
873
00:54:22,773 --> 00:54:23,648
How dare you touch me?
874
00:54:23,773 --> 00:54:25,440
It's me Ronny. Alisha's friend.
875
00:54:25,523 --> 00:54:26,315
Are you out of your mind?
876
00:54:26,398 --> 00:54:27,857
Who's Alisha? Who's Ronny?
877
00:54:27,898 --> 00:54:28,773
What are you saying?
878
00:54:28,857 --> 00:54:30,857
I am Ronny, Catherine. Don't you recognise me?
879
00:54:30,898 --> 00:54:31,773
What are you saying?
880
00:54:31,857 --> 00:54:33,398
Who are you? Are you crazy?
881
00:54:33,565 --> 00:54:34,898
Leave me.
882
00:54:34,982 --> 00:54:36,982
Help! He's crazy.
883
00:54:37,065 --> 00:54:38,232
I don't know who he is.
884
00:54:38,315 --> 00:54:39,107
Why are you lying?
885
00:54:39,190 --> 00:54:39,982
- Ronny. - Help!
886
00:54:40,107 --> 00:54:41,107
Ronny... leave her.
887
00:54:41,232 --> 00:54:41,898
What are you doing?
888
00:54:41,940 --> 00:54:43,315
She is Alisha's sister Catherine.
889
00:54:43,398 --> 00:54:44,898
Catherine, who?
890
00:54:45,065 --> 00:54:46,398
I am Priyanka.
891
00:54:46,482 --> 00:54:49,232
Sir, she's come here for her father's final rites.
892
00:54:49,315 --> 00:54:50,398
Quiet!
893
00:54:50,940 --> 00:54:52,315
He is lying. She is Catherine.
894
00:54:52,398 --> 00:54:53,898
No, sir. She is Priyanka.
895
00:54:53,940 --> 00:54:55,440
Wait a minute.
896
00:54:56,065 --> 00:54:57,065
Do you know her?
897
00:54:57,148 --> 00:54:58,940
I've known her since her childhood.
898
00:54:59,023 --> 00:55:00,857
She is Priyanka Shetty.
899
00:55:00,898 --> 00:55:04,148
Listen up, if Alisha is Christian,
900
00:55:04,315 --> 00:55:06,065
how can her sister be a Hindu?
901
00:55:06,148 --> 00:55:07,648
Is this priest also lying now?
902
00:55:07,773 --> 00:55:09,940
- Yes, they are all lying. - Ronny, stop it man!
903
00:55:10,440 --> 00:55:11,398
Ma'am, I am sorry.
904
00:55:11,482 --> 00:55:12,523
My brother is slightly disturbed.
905
00:55:12,607 --> 00:55:13,898
Please, go.
906
00:55:13,982 --> 00:55:15,732
Take this lunatic to the mental hospital...
907
00:55:15,857 --> 00:55:16,982
Wait...
908
00:55:26,398 --> 00:55:27,398
Sir.
909
00:55:27,482 --> 00:55:30,523
I told him my collar was off limits.
910
00:55:30,690 --> 00:55:32,315
- Sir... - Sir, let him go...
911
00:55:32,440 --> 00:55:33,357
Please let him go!
912
00:55:33,440 --> 00:55:37,732
One more word and I'll lock you up with him.
913
00:55:39,857 --> 00:55:41,482
- I am requesting you, sir. - No.
914
00:55:42,732 --> 00:55:44,898
- Please hear me out. - No.
915
00:55:45,523 --> 00:55:46,148
Sir.
916
00:55:47,023 --> 00:55:56,648
I wait for you on these streets, day after day.
917
00:55:57,148 --> 00:56:06,607
Even the sky seems to laugh at me.
918
00:56:07,857 --> 00:56:12,773
My heart beats only for you.
919
00:56:12,940 --> 00:56:17,982
Without you, it can't find peace.
920
00:56:18,148 --> 00:56:26,898
You've changed me in ways I never knew...
921
00:56:27,523 --> 00:56:32,065
You showed me how to cry.
922
00:56:32,190 --> 00:56:36,898
You showed me how...
923
00:56:37,607 --> 00:56:42,065
You showed me how to cry.
924
00:56:42,148 --> 00:56:46,065
You showed me how...
925
00:56:48,523 --> 00:56:53,232
Beloved, your love...
926
00:56:53,315 --> 00:56:58,190
- Stay with me. - Showed me how to cry.
927
00:56:58,273 --> 00:57:02,815
- How to cry... - Don't leave me.
928
00:57:09,815 --> 00:57:10,815
You are mine.
929
00:57:13,023 --> 00:57:14,273
I am yours.
930
00:57:17,440 --> 00:57:18,648
I am yours.
931
00:57:24,607 --> 00:57:26,190
I love you, Alisha.
932
00:57:29,482 --> 00:57:33,732
You showed me how to cry.
933
00:57:33,940 --> 00:57:37,940
How to cry...
934
00:57:40,273 --> 00:57:44,940
Beloved, your love...
935
00:57:45,232 --> 00:57:50,232
Showed me how to cry.
936
00:57:50,357 --> 00:57:54,982
How to cry...
937
00:58:08,440 --> 00:58:09,857
Why did you bring me here?
938
00:58:22,315 --> 00:58:24,398
Drugs or drink?
939
00:58:42,607 --> 00:58:44,357
Ronny? Ronny?
940
00:59:33,482 --> 00:59:36,898
Ronny... you were hallucinating.
941
01:01:06,898 --> 01:01:08,148
Blood...
942
01:01:08,940 --> 01:01:10,690
If I am hallucinating,
943
01:01:10,898 --> 01:01:12,982
where did the blood come from?
944
01:01:13,648 --> 01:01:15,815
It's not a hallucination...
945
01:01:15,940 --> 01:01:17,898
It's not a hallucination!
946
01:01:18,023 --> 01:01:20,107
It's not! It's not!
947
01:01:44,815 --> 01:01:46,523
Who are you?
948
01:02:08,857 --> 01:02:09,898
Who are you?
949
01:02:44,357 --> 01:02:47,815
Yo, I don't flinch when the storm rolls deep
950
01:02:47,898 --> 01:02:49,898
Eyes like fire, ain't no time for sleep
951
01:02:50,065 --> 01:02:52,273
Heart on war, every breath I feast
952
01:02:52,357 --> 01:02:54,357
Uncage the rage, release the beast
953
01:02:54,440 --> 01:02:56,815
Pulse like thunder, strike with no grace
954
01:02:56,898 --> 01:02:58,982
Claws in the dark, blood on my face
955
01:02:59,107 --> 01:03:01,148
Ain't no peace when I'm in that zone
956
01:03:01,232 --> 01:03:03,815
Tear through steel, break flesh, crack bone
957
01:03:09,315 --> 01:03:11,523
Rage in my chest, beast in my soul,
958
01:03:11,607 --> 01:03:13,482
Lose control, I go for the goal.
959
01:03:13,565 --> 01:03:15,607
You hear that growl? That's me unleashed
960
01:03:15,732 --> 01:03:18,565
Warpath lit, I'm the rage, I'm the beast.
961
01:03:47,898 --> 01:03:51,023
Should I knock or come right in?
962
01:03:51,107 --> 01:03:52,440
Got some booze.
963
01:03:53,148 --> 01:03:54,732
Open the door.
964
01:04:33,898 --> 01:04:35,482
Watch me fly like a glitch in the code,
965
01:04:35,607 --> 01:04:37,065
All black suit, that's a hero mode,
966
01:04:37,148 --> 01:04:38,607
Stare too long, you might just fold,
967
01:04:38,690 --> 01:04:40,107
Heart too pure but my soul too cold.
968
01:04:40,190 --> 01:04:41,690
I don't flex, but I will throw hands,
969
01:04:41,773 --> 01:04:43,190
No side kick, I don't need no band,
970
01:04:43,273 --> 01:04:44,857
Don't need luck, just a slick game plan,
971
01:04:44,898 --> 01:04:46,898
Snap so hard they forgot where they stand.
972
01:06:36,607 --> 01:06:38,232
Hey! Get up!
973
01:06:38,357 --> 01:06:40,315
Is anyone alive?
974
01:06:40,648 --> 01:06:42,690
Huh? Hey!
975
01:06:43,398 --> 01:06:44,190
Get up!
976
01:06:44,273 --> 01:06:46,607
Hey! Get up a***.
977
01:06:47,107 --> 01:06:49,107
Are you alive? Get up!
978
01:06:52,107 --> 01:06:53,648
Get up! Get up!
979
01:06:53,857 --> 01:06:55,065
Is anyone alive?!
980
01:07:05,982 --> 01:07:07,773
Hey... Stay alive.
981
01:07:07,857 --> 01:07:11,690
Look at me. Stay alive.
982
01:07:11,815 --> 01:07:13,982
Quiet. Quiet.
983
01:07:14,940 --> 01:07:16,857
Come here!
984
01:07:18,940 --> 01:07:19,773
Look.
985
01:07:19,982 --> 01:07:20,815
Tell me.
986
01:07:22,398 --> 01:07:23,148
Who do you see?
987
01:07:23,315 --> 01:07:25,190
Tell me!
988
01:07:25,940 --> 01:07:27,523
- You. - Yes.
989
01:07:27,857 --> 01:07:28,648
Who else?
990
01:07:28,898 --> 01:07:30,065
Hurry up.
991
01:07:32,898 --> 01:07:33,690
Girl.
992
01:07:42,315 --> 01:07:43,107
Read what's written.
993
01:07:43,482 --> 01:07:45,148
Ronny and Alisha!
994
01:08:22,940 --> 01:08:25,232
Who is controlling everybody?
995
01:08:27,648 --> 01:08:29,898
Why was everybody lying to me?
996
01:08:31,523 --> 01:08:35,815
Who has the influence and money...
997
01:08:36,273 --> 01:08:39,023
to wipe out Alisha's existence?
998
01:09:54,690 --> 01:09:57,482
Who's really pulling the strings?
999
01:09:58,107 --> 01:10:01,773
Who went so far just to get me out of the way?
1000
01:10:02,023 --> 01:10:04,107
Who turned everyone against me?
1001
01:10:05,065 --> 01:10:07,440
Why is everyone following his orders?
1002
01:10:10,523 --> 01:10:11,982
Who's Alisha? Who's Ronny?
1003
01:10:13,190 --> 01:10:14,482
He was alone, sir!
1004
01:10:14,648 --> 01:10:17,315
That's his mother's grave.
1005
01:10:17,815 --> 01:10:19,482
You were hallucinating.
1006
01:10:19,648 --> 01:10:21,482
There is no girl in the car.
1007
01:10:22,440 --> 01:10:24,773
There is no girl called Alisha.
1008
01:10:24,898 --> 01:10:26,690
It's just your imagination.
1009
01:10:28,648 --> 01:10:31,023
Even my brother's part of the plan.
1010
01:10:31,482 --> 01:10:33,898
Why did Jeetu lie to me?
1011
01:10:35,482 --> 01:10:36,523
Jeetu!
1012
01:10:39,732 --> 01:10:40,898
Where is Jeetu?
1013
01:10:41,148 --> 01:10:42,482
Hey, Jeetu.
1014
01:10:42,565 --> 01:10:43,607
Where are you?
1015
01:10:46,898 --> 01:10:47,815
Jeetu.
1016
01:11:20,815 --> 01:11:22,107
Jeetu has a gun?
1017
01:11:22,898 --> 01:11:23,940
Why?
1018
01:11:25,732 --> 01:11:27,148
Pick up the phone, Jeetu.
1019
01:11:27,940 --> 01:11:29,190
Pick up the phone.
1020
01:11:40,148 --> 01:11:42,315
Jeetu, I am coming.
1021
01:11:42,648 --> 01:11:44,273
If you don't tell me the truth this time,
1022
01:11:44,523 --> 01:11:46,065
I will kill you.
1023
01:11:46,232 --> 01:11:47,357
I will kill you!
1024
01:12:09,690 --> 01:12:10,565
Jeetu!
1025
01:12:11,940 --> 01:12:12,815
Jeetu!
1026
01:12:13,482 --> 01:12:14,482
Jeetu!
1027
01:12:23,732 --> 01:12:24,690
Jeetu...
1028
01:12:26,565 --> 01:12:28,190
Go away, Ronny.
1029
01:12:28,523 --> 01:12:29,357
Ronny, no.
1030
01:12:30,440 --> 01:12:31,357
Ronny!
1031
01:12:38,648 --> 01:12:39,773
Jeetu!
1032
01:13:01,482 --> 01:13:03,815
Leave me and run!
1033
01:13:18,815 --> 01:13:20,190
Ronny!
1034
01:13:24,565 --> 01:13:25,690
Ronny.
1035
01:13:29,482 --> 01:13:30,315
Jeetu!
1036
01:13:30,398 --> 01:13:31,815
They are dangerous people, Ronny.
1037
01:13:31,857 --> 01:13:34,607
They paid me to lie about Alisha
1038
01:13:34,690 --> 01:13:36,065
and save your life.
1039
01:13:36,148 --> 01:13:37,023
They also gave me a gun...
1040
01:13:37,107 --> 01:13:38,482
If I ever think about telling you the truth,
1041
01:13:38,565 --> 01:13:39,482
I should shoot myself.
1042
01:13:39,565 --> 01:13:40,607
Tell me his name!
1043
01:13:40,690 --> 01:13:44,482
Go away. Run, Ronny.
1044
01:13:58,273 --> 01:14:00,148
Jeetu?
1045
01:14:00,982 --> 01:14:02,898
Jeetu?
1046
01:14:09,065 --> 01:14:10,148
Jeetu!
1047
01:14:20,898 --> 01:14:22,482
Get up, Jeetu.
1048
01:14:22,732 --> 01:14:24,190
I won't let anything happen to you.
1049
01:14:24,440 --> 01:14:25,607
You kept looking out for me,
1050
01:14:25,732 --> 01:14:26,523
and I resented you.
1051
01:14:26,607 --> 01:14:27,815
- No, Jeetu. - Save yourself.
1052
01:14:27,857 --> 01:14:29,607
- No, Jeetu. - Leave, Ronny.
1053
01:14:29,690 --> 01:14:31,732
- Go away, brother. Please. - Jeetu, no!
1054
01:15:09,023 --> 01:15:10,482
Jeetu?
1055
01:15:10,690 --> 01:15:11,898
Jeetu.
1056
01:15:12,898 --> 01:15:14,273
No no no...
1057
01:15:14,398 --> 01:15:16,648
No, Jeetu, please don't leave me.
1058
01:15:16,815 --> 01:15:18,357
Don't leave me...
1059
01:15:20,315 --> 01:15:21,440
Jeetu, no.
1060
01:15:21,523 --> 01:15:23,190
- Ronny... take care, my brother. - No Jeetu, no.
1061
01:15:24,482 --> 01:15:25,815
No, Jeetu.
1062
01:15:27,565 --> 01:15:28,898
Forgive me.
1063
01:15:41,398 --> 01:15:42,523
Sorry.
1064
01:15:47,107 --> 01:15:48,357
Talk to me...
1065
01:15:48,482 --> 01:15:50,273
Talk to me, brother.
1066
01:15:51,523 --> 01:15:53,648
I'm still here.
1067
01:15:54,690 --> 01:15:55,857
Jeetu, get up, please.
1068
01:15:55,898 --> 01:15:57,565
Talk to me.
1069
01:15:58,523 --> 01:15:59,398
Talk to me.
1070
01:15:59,482 --> 01:16:00,690
Don't leave me.
1071
01:16:00,773 --> 01:16:01,648
Open your eyes.
1072
01:16:02,232 --> 01:16:02,898
Please.
1073
01:16:02,982 --> 01:16:05,023
Don't leave me, Jeetu.
1074
01:16:05,232 --> 01:16:06,690
Jeetu, please.
1075
01:16:28,023 --> 01:16:29,482
We'll meet again.
1076
01:16:29,815 --> 01:16:33,815
Because I'm not allowed to kill you... yet!
1077
01:16:46,565 --> 01:16:49,065
I knew this would happen.
1078
01:16:50,107 --> 01:16:52,940
Poor Jeetu's gone.
1079
01:16:54,690 --> 01:16:55,732
Sir.
1080
01:17:00,232 --> 01:17:01,815
Jeetu, I am coming.
1081
01:17:01,940 --> 01:17:03,273
If you don't tell me the truth this time,
1082
01:17:03,357 --> 01:17:04,982
I will kill you.
1083
01:17:05,107 --> 01:17:06,440
I will kill you!
1084
01:17:09,273 --> 01:17:11,398
That rascal fled after killing his brother.
1085
01:17:11,482 --> 01:17:13,190
Where will we find him now?
1086
01:17:13,732 --> 01:17:16,690
I know... where.
1087
01:17:16,898 --> 01:17:21,107
Laila. Laila. Laila. Laila--
1088
01:17:21,190 --> 01:17:22,107
Lai... la!
1089
01:17:22,190 --> 01:17:24,732
Spread your web, web, web--
1090
01:17:24,815 --> 01:17:26,357
'Spread it.
1091
01:17:26,440 --> 01:17:28,565
Laila. Laila. Laila. Laila--
1092
01:17:28,648 --> 01:17:29,607
Lai... la!
1093
01:17:29,690 --> 01:17:32,398
Spread your web, web, web--
1094
01:17:32,482 --> 01:17:33,398
'Spread it.
1095
01:17:33,482 --> 01:17:35,523
With my name tattooed on their arm
1096
01:17:35,607 --> 01:17:37,482
and my pictured tucked in their purse...
1097
01:17:37,565 --> 01:17:41,357
They swarm around me like wild fans,
1098
01:17:41,482 --> 01:17:45,232
Like old-school lovers lost in a trance.
1099
01:17:45,315 --> 01:17:49,023
Their eyes drift here, but aim's completely off.
1100
01:17:49,107 --> 01:17:50,898
I've only one heart to give away.
1101
01:17:50,940 --> 01:17:52,773
who should I give it to?
1102
01:17:52,898 --> 01:17:54,523
In this crowd of desperate lovers,
1103
01:17:54,607 --> 01:17:56,232
I am the only Laila.
1104
01:18:11,773 --> 01:18:15,523
Gotta sneak past all these watchful eyes,
1105
01:18:15,607 --> 01:18:19,148
I'm getting calls from back home.
1106
01:18:19,232 --> 01:18:22,982
Everyone's trying to play the hero,
1107
01:18:23,065 --> 01:18:26,815
but I need a villain to save my life.
1108
01:18:26,898 --> 01:18:30,565
I wouldn't even show my face in front of them.
1109
01:18:30,648 --> 01:18:32,273
In this crowd of desperate lovers,
1110
01:18:32,357 --> 01:18:34,065
I am the only Laila.
1111
01:18:42,648 --> 01:18:45,523
Hey Laila... how many heroes are there?
1112
01:18:45,607 --> 01:18:47,773
Laila. Laila. Laila. Laila--
1113
01:18:47,898 --> 01:18:48,982
Lai... la!
1114
01:18:49,148 --> 01:18:51,523
Spread your web, web, web--
1115
01:18:51,607 --> 01:18:53,023
'Spread it.
1116
01:18:53,107 --> 01:18:54,940
I've only one heart to give away.
1117
01:18:55,023 --> 01:18:56,815
who should I give it to?
1118
01:18:56,898 --> 01:18:58,398
In this crowd of desperate lovers,
1119
01:18:58,482 --> 01:19:00,315
I am the only Laila.
1120
01:19:00,690 --> 01:19:02,898
Laila. Laila. Laila. Laila--
1121
01:19:02,982 --> 01:19:04,315
Lai... la!
1122
01:19:04,482 --> 01:19:06,690
Spread your web, web, web--
1123
01:19:06,773 --> 01:19:08,440
'Spread it.
1124
01:19:15,648 --> 01:19:17,190
I've only one heart to give away.
1125
01:19:17,273 --> 01:19:18,690
who should I give it to?
1126
01:19:18,773 --> 01:19:20,857
In this crowd of desperate lovers,
1127
01:19:20,898 --> 01:19:23,440
Laila is stuck.
1128
01:19:23,857 --> 01:19:26,898
HBP - High Blood Pressure.
1129
01:19:27,148 --> 01:19:28,232
Not me.
1130
01:19:28,315 --> 01:19:30,482
I have that effect on people.
1131
01:19:30,690 --> 01:19:31,523
What do you want from me?
1132
01:19:31,607 --> 01:19:32,690
Where is Ronny?
1133
01:19:32,940 --> 01:19:35,273
I don't know. My memory isn't great
1134
01:19:35,398 --> 01:19:36,523
Wha...
1135
01:19:36,648 --> 01:19:40,440
You got his name tattooed on your arm, and keep his picture in your purse...
1136
01:19:40,523 --> 01:19:41,815
And you claim you don't remember.
1137
01:19:41,857 --> 01:19:45,607
Maybe this will jog your memory.
1138
01:19:45,690 --> 01:19:46,898
I said I don't remember.
1139
01:19:46,982 --> 01:19:49,482
Now... did that bring back your memory?
1140
01:19:49,773 --> 01:19:52,273
He comes, meets me and leaves.
1141
01:19:52,440 --> 01:19:53,898
Why are you looking for him?
1142
01:19:53,982 --> 01:19:55,440
I can't tell you.
1143
01:19:55,898 --> 01:19:57,815
Maybe this will jog your memory.
1144
01:19:58,523 --> 01:20:00,482
I said I can't tell you.
1145
01:20:00,857 --> 01:20:02,482
Now... did that bring back your memory?
1146
01:20:02,565 --> 01:20:04,857
He's on the run after murdering his brother.
1147
01:20:05,273 --> 01:20:06,857
He cannot kill his brother.
1148
01:20:06,940 --> 01:20:07,773
Is it?
1149
01:20:07,857 --> 01:20:09,357
He loves his brother a lot.
1150
01:20:09,523 --> 01:20:10,482
Then why is he on the run?
1151
01:20:10,565 --> 01:20:12,523
He's not running... He's searching.
1152
01:20:12,607 --> 01:20:15,148
He's looking for someone who doesn't exist.
1153
01:20:15,273 --> 01:20:18,315
And killing those who do.
1154
01:20:18,898 --> 01:20:20,815
Leave him alone.
1155
01:20:21,148 --> 01:20:22,357
That's not possible.
1156
01:20:22,607 --> 01:20:23,690
And now?
1157
01:20:23,857 --> 01:20:25,065
Oh wow!
1158
01:20:25,232 --> 01:20:28,482
I will save him. HBP promise.
1159
01:20:28,732 --> 01:20:32,482
Look... even God's scared of those who have nothing to lose.
1160
01:20:32,648 --> 01:20:35,607
If he's done nothing, who is he scared of?
1161
01:20:35,773 --> 01:20:38,148
Come on. Call him.
1162
01:20:39,107 --> 01:20:40,690
Are you sure he'll be alright?
1163
01:20:40,857 --> 01:20:41,940
Do I have your word?
1164
01:20:42,023 --> 01:20:45,190
Like I said - HBP promise.
1165
01:20:45,273 --> 01:20:47,815
Call him, Laila. Call him.
1166
01:21:03,482 --> 01:21:04,773
- Hello? - Ronny...
1167
01:21:05,482 --> 01:21:07,315
Get rid of your phone and SIM.
1168
01:21:07,398 --> 01:21:08,857
Police are looking for you.
1169
01:21:20,273 --> 01:21:22,065
You were right, HBP.
1170
01:21:22,273 --> 01:21:24,690
Even God's scared of those who have nothing to lose...
1171
01:21:26,440 --> 01:21:28,315
But not someone who's already lost everything.
1172
01:21:29,107 --> 01:21:33,648
Drastic, fantastic, bombastic...
1173
01:21:33,732 --> 01:21:35,148
But remember...
1174
01:21:35,273 --> 01:21:38,315
I'll be back soon... to arrest you.
1175
01:21:38,398 --> 01:21:39,898
Until then,
1176
01:21:44,398 --> 01:21:45,648
keep doing...
1177
01:21:45,732 --> 01:21:46,773
Let's go.
1178
01:21:48,273 --> 01:21:49,273
Come on.
1179
01:22:05,898 --> 01:22:07,023
You okay?
1180
01:22:07,815 --> 01:22:10,523
I want to tell you something about sister Catherine.
1181
01:22:29,357 --> 01:22:30,648
Nice to meet you.
1182
01:22:34,607 --> 01:22:35,773
Come on, brother let's play!
1183
01:22:35,857 --> 01:22:37,523
Let's go, brother.
1184
01:22:54,690 --> 01:22:56,690
-Bye. -Bye.
1185
01:23:10,273 --> 01:23:11,190
You okay?
1186
01:23:15,607 --> 01:23:16,732
You sure you're okay?
1187
01:23:17,690 --> 01:23:20,107
I want to tell you something about sister Catherine.
1188
01:23:20,357 --> 01:23:22,357
She does not want me to meet...
1189
01:24:03,940 --> 01:24:06,398
- Alisha. - Ronny.
1190
01:24:07,357 --> 01:24:08,440
Alisha.
1191
01:24:08,607 --> 01:24:11,107
Don't leave me.
1192
01:24:12,857 --> 01:24:15,190
Don't leave me. Alisha.
1193
01:24:17,648 --> 01:24:20,773
love... you...
1194
01:24:24,273 --> 01:24:25,398
No...
1195
01:25:24,898 --> 01:25:26,023
Ronny...
1196
01:25:27,732 --> 01:25:29,190
You were hallucinating.
1197
01:25:29,732 --> 01:25:31,398
Why was everyone lying?
1198
01:25:31,857 --> 01:25:34,440
What was she trying to tell me about Catherine?
1199
01:26:26,857 --> 01:26:27,857
Pandit ji.
1200
01:26:28,482 --> 01:26:29,648
Why did you call me here?
1201
01:26:29,732 --> 01:26:31,023
I told you not to contact me.
1202
01:26:31,107 --> 01:26:33,065
You know I can get in big trouble.
1203
01:26:33,148 --> 01:26:34,898
I clearly told you...
1204
01:26:36,023 --> 01:26:37,565
Where are you going, Pandit ji?
1205
01:27:02,607 --> 01:27:04,190
No no no...
1206
01:27:14,482 --> 01:27:16,773
Who is forcing you lie?
1207
01:27:16,857 --> 01:27:18,107
Even forced you to change your religion.
1208
01:27:18,273 --> 01:27:21,273
Hurry up and tell me or I will turn you to dust.
1209
01:27:21,732 --> 01:27:22,982
I was threatened!
1210
01:27:23,065 --> 01:27:24,232
By Paulo.
1211
01:27:25,232 --> 01:27:27,107
No, no. No...
1212
01:27:27,190 --> 01:27:28,523
Come here.
1213
01:27:30,107 --> 01:27:33,315
You better keep Alisha and Ronny apart.
1214
01:27:33,398 --> 01:27:35,732
Otherwise, this time, it was just the bus.
1215
01:27:36,815 --> 01:27:40,190
Next time the children will be in it.
1216
01:27:45,440 --> 01:27:47,857
Alisha, I don't like this guy.
1217
01:27:48,232 --> 01:27:49,523
Stay away from him.
1218
01:27:49,898 --> 01:27:51,148
For everyone's sake.
1219
01:27:54,148 --> 01:27:56,690
They are dangerous people.
1220
01:28:01,148 --> 01:28:03,815
They have eyes on me 24/7.
1221
01:28:22,315 --> 01:28:23,732
Ronny!
1222
01:28:58,440 --> 01:28:59,648
Ronny!
1223
01:29:53,523 --> 01:29:54,898
I am Olivia.
1224
01:29:59,940 --> 01:30:00,940
Pratistha!
1225
01:30:05,857 --> 01:30:07,148
Girlfriend?
1226
01:30:22,107 --> 01:30:24,773
Pratistha. Olivia!
1227
01:30:27,607 --> 01:30:28,690
Ronny.
1228
01:30:29,648 --> 01:30:31,273
Two names. Two identities!
1229
01:30:38,023 --> 01:30:40,023
Which face will be exposed today?
1230
01:30:42,357 --> 01:30:44,232
Paulo's friend or
1231
01:30:44,857 --> 01:30:46,648
the traitor who turned on me?
1232
01:30:52,190 --> 01:30:53,482
Paulo's phone.
1233
01:30:55,273 --> 01:30:57,065
You called him several times.
1234
01:30:58,648 --> 01:30:59,732
Ronny, I can explain--
1235
01:30:59,815 --> 01:31:02,232
I thought girls like you had some rules.
1236
01:31:04,440 --> 01:31:06,898
We're the only ones who play by the rules
1237
01:31:07,648 --> 01:31:09,315
Which I broke... for you.
1238
01:31:10,273 --> 01:31:12,232
Because I started to fall for you.
1239
01:31:12,315 --> 01:31:14,440
I want to kill you right now!
1240
01:31:24,273 --> 01:31:25,232
Ronny...
1241
01:31:45,440 --> 01:31:46,565
Ronny...
1242
01:32:06,315 --> 01:32:15,482
I wait for you on these streets, day after day.
1243
01:32:16,482 --> 01:32:25,648
Even the sky seems to laugh at me.
1244
01:32:27,148 --> 01:32:32,023
My heart beats only for you-
1245
01:32:32,232 --> 01:32:37,357
Without you, it can't find peace.
1246
01:32:37,440 --> 01:32:46,023
You've changed me in ways I never knew...
1247
01:32:46,815 --> 01:32:51,440
You showed me how to cry.
1248
01:32:51,523 --> 01:32:55,773
You showed me how...
1249
01:32:56,773 --> 01:33:01,232
You showed me how to cry.
1250
01:33:01,315 --> 01:33:05,898
You showed me how...
1251
01:33:07,773 --> 01:33:12,232
Beloved, your love...
1252
01:33:12,773 --> 01:33:13,982
Showed me how to cry.
1253
01:33:14,065 --> 01:33:14,898
Paulo...
1254
01:33:14,982 --> 01:33:16,065
Olivia's betrayed us.
1255
01:33:16,148 --> 01:33:17,690
Ronny will find out everything.
1256
01:33:17,857 --> 01:33:19,023
Kill Ronny.
1257
01:33:19,357 --> 01:33:20,440
What?
1258
01:33:20,523 --> 01:33:22,648
I will explain Chacko!
1259
01:33:23,148 --> 01:33:24,190
Kill him.
1260
01:33:24,273 --> 01:33:28,315
I'm glad you gave me your heart...
1261
01:33:28,482 --> 01:33:33,857
Feels like a wish I made came true.
1262
01:33:34,190 --> 01:33:43,773
You've become a part of me.
1263
01:33:44,232 --> 01:33:49,148
With you, I finally feel whole.
1264
01:33:49,315 --> 01:33:50,607
Every moment without you feels
1265
01:33:50,690 --> 01:33:54,565
- like something's missing. - Ronny.
1266
01:34:07,565 --> 01:34:08,648
No.
1267
01:34:08,773 --> 01:34:10,065
You cannot die.
1268
01:34:10,773 --> 01:34:12,315
Not you.
1269
01:34:12,898 --> 01:34:14,607
Your prayer has been answered.
1270
01:34:14,690 --> 01:34:16,565
No, no,
1271
01:34:16,857 --> 01:34:18,107
not at all.
1272
01:34:44,107 --> 01:34:45,523
She's alive...
1273
01:34:47,148 --> 01:34:48,732
Alisha is alive!
1274
01:35:16,398 --> 01:35:20,273
Alisha... is alive.
1275
01:36:04,815 --> 01:36:08,565
Alisha!
1276
01:36:33,982 --> 01:36:41,523
This body been shaped just for your eyes.
1277
01:36:41,857 --> 01:36:49,523
Every inch of me, made to mesmerise.
1278
01:36:49,773 --> 01:36:57,357
I once lit up the skies like the moonlight,
1279
01:36:57,607 --> 01:37:04,940
But I was brought down to earth for you alone.
1280
01:37:05,523 --> 01:37:13,273
This body been shaped just for your eyes.
1281
01:37:13,357 --> 01:37:20,982
Every inch of me, made to mesmerise.
1282
01:37:21,190 --> 01:37:28,690
I once lit up the skies like the moonlight,
1283
01:37:29,065 --> 01:37:37,190
But I was brought down to earth for you.
1284
01:37:45,815 --> 01:37:53,607
Lovers praise the curve of my smile,
1285
01:37:53,690 --> 01:37:58,023
They swoon at the grace of my step....
1286
01:37:58,107 --> 01:38:01,440
They're obsessed with me,
1287
01:38:01,523 --> 01:38:09,148
But I've been guarded from evil eye .
1288
01:38:09,398 --> 01:38:17,023
Kept away from prying eyes only for you.
1289
01:38:17,273 --> 01:38:24,857
I once lit up the skies like the moonlight,
1290
01:38:25,148 --> 01:38:32,565
But I was brought down to earth for you.
1291
01:38:32,940 --> 01:38:40,773
This body been shaped just for your eyes.
1292
01:38:40,857 --> 01:38:48,440
Every inch of me, made to mesmerise.
1293
01:38:48,690 --> 01:38:56,232
I once lit up the skies like the moonlight,
1294
01:38:56,607 --> 01:39:05,565
But I was brought down to earth for you,
1295
01:39:53,440 --> 01:39:54,273
Ronny...
1296
01:39:54,857 --> 01:39:55,940
Ronny...
1297
01:40:34,148 --> 01:40:35,273
Who are you?
1298
01:40:44,565 --> 01:40:46,732
Don't... come close to me.
1299
01:40:57,857 --> 01:40:58,815
Who are you?
1300
01:40:59,815 --> 01:41:00,732
No...
1301
01:41:01,107 --> 01:41:02,607
I want to get out of here.
1302
01:41:02,690 --> 01:41:03,940
You are mistaken.
1303
01:41:04,440 --> 01:41:05,773
Where's Ronny?
1304
01:41:07,565 --> 01:41:09,023
Same voice...
1305
01:41:10,773 --> 01:41:12,023
Same face.
1306
01:41:15,898 --> 01:41:17,232
Same eyes...
1307
01:41:22,315 --> 01:41:23,440
But...
1308
01:41:25,065 --> 01:41:26,815
minus the fear.
1309
01:42:27,773 --> 01:42:28,940
Avantika.
1310
01:42:29,398 --> 01:42:31,190
I will never touch you.
1311
01:42:32,523 --> 01:42:34,898
Please. Let me go.
1312
01:42:36,898 --> 01:42:40,273
Okay I'll spare you.
1313
01:42:41,523 --> 01:42:43,898
Which hand of yours touched me?
1314
01:42:59,690 --> 01:43:00,815
Chacko!
1315
01:43:01,148 --> 01:43:02,273
Darling.
1316
01:43:07,107 --> 01:43:09,148
I think he touched you.
1317
01:43:09,648 --> 01:43:11,940
You are the only one who's ever touched me... and now this hand.
1318
01:43:12,148 --> 01:43:13,315
So I brought it along.
1319
01:43:13,607 --> 01:43:15,273
He was a bloody lefty.
1320
01:43:15,440 --> 01:43:17,523
What? Was he a lefty?
1321
01:43:19,190 --> 01:43:21,565
Even his father was lefty.
1322
01:43:25,565 --> 01:43:26,648
Look, Chacko.
1323
01:43:27,607 --> 01:43:29,607
Life is like a puzzle,
1324
01:43:29,690 --> 01:43:33,273
there's always a piece missing.
1325
01:43:33,648 --> 01:43:37,648
And that one piece in my life - is you.
1326
01:43:38,773 --> 01:43:39,940
Tell me, Chacko.
1327
01:43:40,523 --> 01:43:42,065
When will you marry me?
1328
01:43:43,732 --> 01:43:45,273
Do you know how old you are?
1329
01:43:47,148 --> 01:43:49,898
In this lifetime, love is important.
1330
01:43:50,523 --> 01:43:52,773
Not the age you get it in.
1331
01:43:53,357 --> 01:43:55,648
Don't get poetic with me, baby.
1332
01:43:55,815 --> 01:43:56,773
Chacko...
1333
01:43:59,690 --> 01:44:04,440
I want to live with you till one life falls short.
1334
01:44:05,815 --> 01:44:07,815
Then even if death embraces me,
1335
01:44:08,523 --> 01:44:09,523
I won't complaint.
1336
01:44:11,440 --> 01:44:13,482
I will never let you die.
1337
01:44:15,440 --> 01:44:16,523
Say it...
1338
01:44:17,565 --> 01:44:19,523
Will you keep loving me like this always...
1339
01:44:20,398 --> 01:44:21,815
Till death do us apart?
1340
01:44:22,690 --> 01:44:25,190
I will snatch you back from God himself.
1341
01:44:28,315 --> 01:44:30,190
Do you know who he is...
1342
01:44:30,273 --> 01:44:32,148
Does he know who I am?
1343
01:44:32,398 --> 01:44:35,523
Chacko... my wedding gown is ready.
1344
01:44:40,315 --> 01:44:42,565
Chacko will marry me!
1345
01:45:10,023 --> 01:45:12,107
Love is patient. Love is kind.
1346
01:45:12,190 --> 01:45:14,232
Therefore what God has joined together,
1347
01:45:14,315 --> 01:45:17,232
let no one separate. Does anyone have any obj...
1348
01:45:44,648 --> 01:45:46,440
Dogs and cats come in packs, but a lion stands alone and tall,
1349
01:45:46,523 --> 01:45:47,482
Avantika.
1350
01:45:47,565 --> 01:45:48,898
Chacko.
1351
01:45:48,940 --> 01:45:51,357
Never with toys, I've always played with weapons and all.
1352
01:45:51,440 --> 01:45:54,690
My blood runs hot, my ego's strong, I carry a 47 with pride,
1353
01:45:54,773 --> 01:45:58,065
My enemies beg as mafia's related to me and always by my side.
1354
01:45:58,148 --> 01:46:01,107
I don't spare the ones I see, one look, and they're done by me,
1355
01:46:01,190 --> 01:46:04,898
My guns don't stop, putting holes through all, on a spree.
1356
01:46:04,982 --> 01:46:06,982
Bang-bang-bang,
1357
01:46:07,065 --> 01:46:08,232
My bullets tear through flesh,
1358
01:46:08,315 --> 01:46:09,607
Bang-bang-bang,
1359
01:46:09,690 --> 01:46:11,648
I leave holes in the chest.
1360
01:46:11,732 --> 01:46:13,690
Bang-bang-bang,
1361
01:46:13,773 --> 01:46:14,982
My bullets tear through flesh,
1362
01:46:15,065 --> 01:46:18,440
Bang-bang-bang, I leave holes in the chest.
1363
01:46:19,815 --> 01:46:21,523
Bang-bang,
1364
01:46:22,982 --> 01:46:24,482
Bang-bang,
1365
01:46:26,232 --> 01:46:27,857
Bang-bang,
1366
01:46:31,107 --> 01:46:34,482
You're no match for me for I'm built strong undeniably,
1367
01:46:34,565 --> 01:46:37,982
Your screams and my shots both tear the air differently.
1368
01:46:38,065 --> 01:46:41,232
As long as I breathe, I'll shoot to kill for fun,
1369
01:46:41,315 --> 01:46:44,357
This life's a villain's role, you won't survive what I've begun.
1370
01:46:44,482 --> 01:46:47,773
I can burn with sweat, my roar brings fear,
1371
01:46:47,857 --> 01:46:50,982
I'm fierce and wild, that's why you should stay clear.
1372
01:46:51,065 --> 01:46:52,648
My eyes are locked,
1373
01:46:52,732 --> 01:46:54,232
I never miss the aim,
1374
01:46:54,315 --> 01:46:56,107
These guns aren't bought,
1375
01:46:56,190 --> 01:46:57,773
They're part of the family's name.
1376
01:46:57,857 --> 01:47:01,148
Not every matter to my boss is escalated by me,
1377
01:47:01,232 --> 01:47:04,940
My guns don't stop, putting holes through all, on a spree.
1378
01:47:05,023 --> 01:47:08,190
Bang-bang-bang, my bullets tear through flesh,
1379
01:47:08,357 --> 01:47:11,482
Bang-bang-bang, I leave holes in the chest.
1380
01:47:11,690 --> 01:47:14,857
Bang-bang-bang, my bullets tear through flesh,
1381
01:47:14,982 --> 01:47:18,273
Bang-bang-bang, I leave holes in the chest.
1382
01:47:19,773 --> 01:47:21,273
Bang-bang,
1383
01:47:22,982 --> 01:47:23,898
Bang-bang,
1384
01:47:26,440 --> 01:47:28,065
Bang-bang,
1385
01:47:31,732 --> 01:47:34,815
Bang-bang-bang, my bullets tear through flesh,
1386
01:47:34,940 --> 01:47:38,023
Bang-bang-bang, I leave holes in the chest.
1387
01:47:38,315 --> 01:47:41,232
Bang-bang-bang, my bullets tear through flesh,
1388
01:47:41,565 --> 01:47:44,898
Bang-bang-bang, I leave holes in the chest.
1389
01:48:54,607 --> 01:48:55,690
Avantika.
1390
01:49:13,690 --> 01:49:14,857
No...
1391
01:49:22,023 --> 01:49:26,607
No!
1392
01:50:08,898 --> 01:50:09,773
It's closed.
1393
01:50:09,857 --> 01:50:10,898
Why?
1394
01:50:11,357 --> 01:50:13,148
Because God is on leave.
1395
01:50:13,273 --> 01:50:14,107
What?
1396
01:50:14,440 --> 01:50:18,148
What is God's role in the devil's love story?
1397
01:50:19,315 --> 01:50:20,523
Tell me...
1398
01:50:21,398 --> 01:50:22,523
I want to know!
1399
01:50:24,398 --> 01:50:27,148
Everyone kneels before You...
1400
01:50:28,690 --> 01:50:30,357
But out of fear.
1401
01:50:30,440 --> 01:50:31,232
Fear!
1402
01:50:31,315 --> 01:50:32,815
Not faith.
1403
01:50:34,273 --> 01:50:39,732
You want Chacko to kneel before You?
1404
01:50:49,565 --> 01:50:50,690
Chacko...
1405
01:50:52,815 --> 01:50:54,523
will kneel before You!
1406
01:50:55,398 --> 01:50:57,607
He will do it for Avantika.
1407
01:50:59,398 --> 01:51:00,607
He will...
1408
01:51:07,607 --> 01:51:09,815
Chacko's kneeling before You!
1409
01:51:10,315 --> 01:51:12,857
What do You want from me?
1410
01:51:13,857 --> 01:51:16,065
In a life filled with bloodshed,
1411
01:51:17,815 --> 01:51:19,523
she was my only respite.
1412
01:51:23,857 --> 01:51:25,898
She was like me.
1413
01:51:28,898 --> 01:51:30,982
All my life I kept to myself.
1414
01:51:32,940 --> 01:51:36,565
But never felt alone when she was around.
1415
01:51:38,898 --> 01:51:39,940
God...
1416
01:51:42,565 --> 01:51:44,023
please give her back to me.
1417
01:51:47,190 --> 01:51:48,607
Please, God!
1418
01:51:50,315 --> 01:51:52,398
Please give her back to me God.
1419
01:51:53,898 --> 01:51:55,607
Please God...
1420
01:51:58,940 --> 01:52:00,607
Please!
1421
01:52:07,315 --> 01:52:09,357
Are you listening?
1422
01:52:10,232 --> 01:52:12,940
Give her back to me!
1423
01:52:15,565 --> 01:52:18,648
If you let me turn into a monster,
1424
01:52:20,190 --> 01:52:22,773
humans won't be safe anymore.
1425
01:52:22,857 --> 01:52:24,065
God...
1426
01:52:25,440 --> 01:52:29,065
Let's make a deal.
1427
01:52:30,148 --> 01:52:32,648
Give me back my Avantika,
1428
01:52:33,648 --> 01:52:36,107
and I will spare this world of yours.
1429
01:52:37,023 --> 01:52:38,232
Right?
1430
01:52:39,607 --> 01:52:43,107
Or else... I'll destroy your world in such a way...
1431
01:52:43,273 --> 01:52:47,232
And turn in into a living nightmare.
1432
01:52:47,315 --> 01:52:49,315
That everyone will be stunned.
1433
01:52:49,940 --> 01:52:51,190
Scared?
1434
01:52:53,898 --> 01:52:55,107
You should be!
1435
01:52:59,982 --> 01:53:01,190
Undo it.
1436
01:53:01,982 --> 01:53:02,940
Undo it...
1437
01:53:03,023 --> 01:53:04,398
Undo it!
1438
01:54:31,065 --> 01:54:33,648
Sent her back so soon, God!
1439
01:54:34,607 --> 01:54:36,732
Thank you, my Lord.
1440
01:55:58,815 --> 01:56:00,273
Will you marry me?
1441
01:56:27,898 --> 01:56:30,732
Open the door.
1442
01:56:41,773 --> 01:56:43,523
God sent you back.
1443
01:56:45,190 --> 01:56:46,648
You're my Avantika.
1444
01:56:46,857 --> 01:56:47,898
No.
1445
01:56:48,690 --> 01:56:50,273
Don't come close to me.
1446
01:56:53,607 --> 01:56:55,315
Romeo and Juliet.
1447
01:56:55,773 --> 01:56:57,273
Heer-Ranjha...
1448
01:56:57,648 --> 01:56:59,482
And after Laila-Majnu -
1449
01:57:00,607 --> 01:57:02,898
the only love story that matters...
1450
01:57:04,148 --> 01:57:06,940
is Chacko and Avantika's.
1451
01:57:14,648 --> 01:57:16,773
I lost you once.
1452
01:57:21,857 --> 01:57:24,065
I can't lose you again.
1453
01:57:24,523 --> 01:57:26,940
I don't love your body...
1454
01:57:27,732 --> 01:57:29,565
I love this face of yours.
1455
01:57:35,107 --> 01:57:36,690
Marry me.
1456
01:57:37,690 --> 01:57:40,190
No! This is not possible!
1457
01:57:40,982 --> 01:57:42,815
I only love Ronny!
1458
01:57:43,148 --> 01:57:45,065
Forget him. Get over him.
1459
01:57:46,023 --> 01:57:48,732
Only I exist in your life now.
1460
01:57:48,857 --> 01:57:49,690
Me!
1461
01:57:49,773 --> 01:57:53,273
Boys like Ronny mistake lust for love.
1462
01:57:54,857 --> 01:57:57,107
Men can change their habit...
1463
01:57:57,190 --> 01:57:58,940
But not their character.
1464
01:58:00,190 --> 01:58:03,607
But he cannot forget me as long as he is alive.
1465
01:58:04,190 --> 01:58:06,607
If you have unwavering faith in your love story,
1466
01:58:06,857 --> 01:58:09,773
I don't have an ounce of doubt in mine.
1467
01:58:10,857 --> 01:58:13,607
Ronny can never forget me.
1468
01:58:15,357 --> 01:58:16,565
He will...
1469
01:58:17,398 --> 01:58:18,898
He will forget you.
1470
01:58:19,065 --> 01:58:20,732
Sooner or later...
1471
01:58:21,398 --> 01:58:24,815
Maybe in a week, a month.
1472
01:58:24,940 --> 01:58:26,482
But he will forget you.
1473
01:58:27,648 --> 01:58:30,857
Forget weeks or months...
1474
01:58:31,148 --> 01:58:32,690
If he forgets me in a year,
1475
01:58:32,773 --> 01:58:34,565
I will marry you.
1476
01:58:36,732 --> 01:58:38,482
And as you said...
1477
01:58:38,607 --> 01:58:41,232
you don't love my body.
1478
01:58:41,607 --> 01:58:42,857
Let's put it to test.
1479
01:58:44,232 --> 01:58:46,482
Remember this day...
1480
01:58:47,065 --> 01:58:48,607
8th September.
1481
01:58:49,898 --> 01:58:51,940
You have such unwavering faith in him?
1482
01:58:53,357 --> 01:58:55,107
You won't understand.
1483
01:58:55,732 --> 01:58:57,857
Because this is about love.
1484
01:58:58,815 --> 01:59:02,565
Women are unbeaten in love...
1485
01:59:03,857 --> 01:59:08,273
And undefeated in hatred.
1486
01:59:49,898 --> 01:59:52,357
All these cameras in the city,
1487
01:59:52,482 --> 01:59:54,440
and he doesn't show up in anyone.
1488
01:59:57,023 --> 01:59:58,815
Which hole is this rat hiding in?
1489
01:59:58,857 --> 02:00:00,523
Where is he?
1490
02:00:11,523 --> 02:00:13,523
Hey... catch him!
1491
02:00:16,857 --> 02:00:17,940
Wait!
1492
02:00:20,857 --> 02:00:22,648
What catch him?
1493
02:00:23,898 --> 02:00:25,440
He's an atom bomb...
1494
02:00:25,523 --> 02:00:28,232
walked right in to explode.
1495
02:00:28,607 --> 02:00:29,773
Let him come.
1496
02:00:31,315 --> 02:00:32,440
Welcome.
1497
02:00:36,898 --> 02:00:38,940
You had trouble believing she even existed...
1498
02:00:39,857 --> 02:00:41,357
But Alisha's alive.
1499
02:00:44,607 --> 02:00:47,607
But I don't know where she is.
1500
02:00:51,357 --> 02:00:51,982
Come with me.
1501
02:01:00,815 --> 02:01:03,107
Our all plans have failed.
1502
02:01:04,815 --> 02:01:09,482
Ronny knows the truth about Alisha being alive.
1503
02:01:10,773 --> 02:01:13,773
We told him she's dead and also showed him her grave.
1504
02:01:13,857 --> 02:01:15,315
But he didn't forget her.
1505
02:01:18,023 --> 02:01:20,482
We made him hallucinate.
1506
02:01:22,857 --> 02:01:24,065
It didn't work.
1507
02:01:24,398 --> 02:01:27,732
We made Olivia enter his life.
1508
02:01:30,690 --> 02:01:32,648
But he still didn't forget.
1509
02:01:33,940 --> 02:01:35,815
I tried to kill him.
1510
02:01:38,857 --> 02:01:40,107
I failed.
1511
02:01:41,232 --> 02:01:43,273
Tomorrow is the final day of our bet...
1512
02:01:43,440 --> 02:01:45,773
How are we going to prove
1513
02:01:46,315 --> 02:01:48,482
that Ronny has forgotten Alisha?
1514
02:01:49,940 --> 02:01:52,898
Do you have any plan, big brother?
1515
02:01:54,190 --> 02:01:55,273
Boom!
1516
02:02:45,732 --> 02:02:48,107
Ronny! Ronny!
1517
02:02:48,232 --> 02:02:51,023
Hey, shortie.
1518
02:02:51,107 --> 02:02:53,815
You turned my police station into a dump.
1519
02:02:53,857 --> 02:02:55,148
Who is going to clean all this up?
1520
02:02:55,232 --> 02:02:56,190
You?
1521
02:02:57,857 --> 02:03:00,023
And stop yelling Ronny.
1522
02:03:00,107 --> 02:03:01,482
This is a police station,
1523
02:03:01,565 --> 02:03:02,857
not a take away centre--
1524
02:03:02,940 --> 02:03:04,232
where you can come, order,
1525
02:03:04,315 --> 02:03:05,982
take your food and leave.
1526
02:03:06,232 --> 02:03:08,732
I want Ronny.
1527
02:03:08,898 --> 02:03:11,648
I want Ronny too!
1528
02:03:22,148 --> 02:03:23,940
If you wanted to make friends,
1529
02:03:24,023 --> 02:03:27,940
then why come dressed for battle?
1530
02:03:28,023 --> 02:03:30,940
Friends never quarrel, man.
1531
02:03:36,773 --> 02:03:38,190
Relax. Cool.
1532
02:03:38,273 --> 02:03:39,523
I don't want any trouble.
1533
02:03:39,607 --> 02:03:42,607
I wanted money... I got it.
1534
02:03:42,690 --> 02:03:44,482
Your parcel is ready...
1535
02:03:44,690 --> 02:03:46,065
Take away.
1536
02:03:46,357 --> 02:03:50,398
Ronny... see you again in next lifetime.
1537
02:03:51,482 --> 02:03:52,607
Let's go.
1538
02:03:59,523 --> 02:04:01,982
Today is the final day of our bet.
1539
02:04:03,690 --> 02:04:05,773
I want to show you something.
1540
02:04:36,065 --> 02:04:39,398
He's gotten over you!
1541
02:04:59,315 --> 02:05:00,690
I want to meet him.
1542
02:05:01,607 --> 02:05:02,773
Now!
1543
02:05:32,482 --> 02:05:36,440
You're my first desire and my last...
1544
02:05:39,107 --> 02:05:40,648
I'm in love with you...
1545
02:05:40,732 --> 02:05:43,732
your love is important to me.
1546
02:05:44,773 --> 02:05:50,398
Without you, I'd be dead...
1547
02:05:50,482 --> 02:05:53,648
You're my reason to live.
1548
02:05:53,732 --> 02:05:57,065
Can't live a moment without you.
1549
02:05:57,148 --> 02:06:00,315
You're my reason to live.
1550
02:06:00,398 --> 02:06:04,482
Can't live a moment without you...
1551
02:06:14,232 --> 02:06:15,482
I missed you, Ronny.
1552
02:06:15,940 --> 02:06:17,648
Are you alright?
1553
02:06:18,898 --> 02:06:20,482
Do you know what they did?
1554
02:06:20,898 --> 02:06:21,565
What?
1555
02:06:21,648 --> 02:06:23,190
They showed me a picture of you with some girl
1556
02:06:23,273 --> 02:06:24,440
and thought--
1557
02:06:24,857 --> 02:06:25,857
What did you think?
1558
02:06:25,898 --> 02:06:27,357
I'd believe you?
1559
02:06:27,982 --> 02:06:29,107
I believe in my Ronny.
1560
02:06:29,232 --> 02:06:30,482
I knew Ronny would never do such a thing...
1561
02:06:30,565 --> 02:06:31,773
It's true, Alisha.
1562
02:06:33,648 --> 02:06:34,648
No.
1563
02:06:35,690 --> 02:06:37,982
No, no, no, I knew it was a lie.
1564
02:06:38,315 --> 02:06:39,232
I believe in my love.
1565
02:06:39,315 --> 02:06:40,190
I believe in Ronny.
1566
02:06:40,273 --> 02:06:41,773
- Ronny can never... - It's true.
1567
02:06:48,273 --> 02:06:49,482
It's true.
1568
02:06:50,982 --> 02:06:52,065
You did it.
1569
02:06:52,773 --> 02:06:54,107
I thought you're dead--
1570
02:06:57,148 --> 02:06:59,857
You thought I was dead?
1571
02:07:00,315 --> 02:07:02,565
Every moment...
1572
02:07:03,315 --> 02:07:05,315
I waited for you like a lunatic.
1573
02:07:05,398 --> 02:07:07,607
And took you only a minute to forget me.
1574
02:07:09,398 --> 02:07:11,190
I lost, Ronny...
1575
02:07:12,982 --> 02:07:16,107
To myself, my love and this bet.
1576
02:07:17,398 --> 02:07:19,857
You thought... I was dead.
1577
02:07:20,315 --> 02:07:21,898
I wish I was dead.
1578
02:07:22,565 --> 02:07:23,773
I wish I was dead.
1579
02:07:23,857 --> 02:07:25,273
I hate you, Ronny.
1580
02:07:25,565 --> 02:07:27,190
I will never forgive you.
1581
02:07:27,273 --> 02:07:28,607
I hate you.
1582
02:07:29,482 --> 02:07:30,773
Leave me!
1583
02:07:35,190 --> 02:07:37,482
I will marry Chacko!
1584
02:07:40,107 --> 02:07:40,982
Right now!
1585
02:07:41,190 --> 02:07:42,273
I will marry Chacko!
1586
02:07:42,357 --> 02:07:43,107
Tell him.
1587
02:07:43,315 --> 02:07:44,107
You get it.
1588
02:07:46,815 --> 02:07:48,398
You betrayed me, Ronny.
1589
02:07:49,690 --> 02:07:51,107
You betrayed me.
1590
02:07:52,898 --> 02:07:55,065
I'll never forgive you.
1591
02:07:55,732 --> 02:07:57,315
I'll never forgive you.
1592
02:08:00,523 --> 02:08:01,857
Good boy.
1593
02:08:02,148 --> 02:08:03,898
You did exactly as I told you.
1594
02:08:03,982 --> 02:08:06,607
Alisha's been safe with us for a year.
1595
02:09:02,482 --> 02:09:06,398
If you didn't listen to me, I would have killed her.
1596
02:09:06,565 --> 02:09:08,982
You saved my sister-in-law Alisha,
1597
02:09:09,357 --> 02:09:10,857
but who's going to save you?
1598
02:09:11,523 --> 02:09:18,107
My brother suffered for 365 days because of him.
1599
02:09:18,815 --> 02:09:24,315
He must suffer for 365 minutes.
1600
02:09:25,273 --> 02:09:28,315
Torture him and then...
1601
02:09:40,982 --> 02:09:42,315
You lost the bet.
1602
02:09:43,690 --> 02:09:45,565
Now you'll be my Avantika.
1603
02:10:19,857 --> 02:10:21,232
Tired so soon?
1604
02:10:21,357 --> 02:10:23,107
There's a lot more coming your way.
1605
02:10:28,607 --> 02:10:30,065
My Alisha is alive.
1606
02:10:31,648 --> 02:10:34,065
I will move heaven and earth to get to her.
1607
02:10:34,357 --> 02:10:36,857
Ronny, your story is emotional.
1608
02:10:36,940 --> 02:10:40,023
While most cops have traitors in the ranks,
1609
02:10:40,107 --> 02:10:42,565
I ended up with a whelp.
1610
02:10:42,648 --> 02:10:47,773
Kute. Bet he's already squealed your name to his boss.
1611
02:10:55,023 --> 02:10:56,607
Go tear them apart!
1612
02:11:04,982 --> 02:11:06,690
I've said it before...
1613
02:11:07,440 --> 02:11:09,190
What you call torture...
1614
02:11:11,190 --> 02:11:12,690
is warm up for me.
1615
02:11:18,065 --> 02:11:19,982
I just had to meet Alisha.
1616
02:11:22,857 --> 02:11:24,648
And see her alive.
1617
02:11:28,482 --> 02:11:30,398
Get Ready to Fight.
1618
02:12:12,273 --> 02:12:13,898
Let's go.
1619
02:13:37,732 --> 02:13:39,607
I need you.
1620
02:14:53,857 --> 02:14:55,315
Alisha!
1621
02:16:59,357 --> 02:17:01,857
Sir, Ronny killed Paulo.
1622
02:17:14,690 --> 02:17:16,023
Now you realise
1623
02:17:16,398 --> 02:17:18,982
what it feels like to lose a brother.
1624
02:17:45,607 --> 02:17:48,648
Dogs and cats come in packs, but a lion stands alone and tall,
1625
02:17:48,732 --> 02:17:52,232
Never with toys, I've always played with weapons and all.
1626
02:17:52,315 --> 02:17:55,523
My blood runs hot, my ego's strong, I carry a 47 with pride,
1627
02:17:55,607 --> 02:17:58,815
My enemies beg as mafia's related to me and always by my side.
1628
02:17:58,857 --> 02:18:01,940
I don't spare the ones I see, one look, and they're done by me,
1629
02:18:02,023 --> 02:18:05,607
My guns don't stop, putting holes through all, on a spree.
1630
02:18:05,690 --> 02:18:07,440
Bang-bang-bang,
1631
02:18:07,523 --> 02:18:09,148
My bullets tear through flesh,
1632
02:18:09,232 --> 02:18:10,315
Bang-bang-bang,
1633
02:18:10,398 --> 02:18:12,523
I leave holes in the chest.
1634
02:18:12,607 --> 02:18:14,565
Bang-bang-bang,
1635
02:18:14,648 --> 02:18:15,773
My bullets tear through flesh,
1636
02:18:15,857 --> 02:18:17,023
Bang-bang-bang,
1637
02:18:17,107 --> 02:18:19,565
I leave holes in the chest.
1638
02:18:20,648 --> 02:18:24,732
Bang-bang-bang,
1639
02:19:26,107 --> 02:19:28,440
Avantika, shoot him.
1640
02:19:28,857 --> 02:19:31,648
Shoot him in the heart.
1641
02:19:31,940 --> 02:19:34,523
I told you, betraying comes naturally to him.
1642
02:19:36,732 --> 02:19:38,607
Shoot him Avantika.
1643
02:19:43,065 --> 02:19:45,398
Remember what I said...
1644
02:19:47,690 --> 02:19:51,148
Women are unbeaten in love...
1645
02:19:52,148 --> 02:19:55,732
And undefeated in hatred.
1646
02:19:57,898 --> 02:19:59,565
I am Alisha.
1647
02:20:00,773 --> 02:20:02,148
Alisha!
1648
02:20:02,232 --> 02:20:04,857
Ronny and I were always together.
1649
02:20:09,565 --> 02:20:10,607
I believe in my love.
1650
02:20:10,690 --> 02:20:11,523
I believe in Ronny.
1651
02:20:11,648 --> 02:20:13,190
- Ronny can never... - It's true.
1652
02:20:23,482 --> 02:20:24,648
Trust me!
1653
02:20:41,978 --> 02:20:43,773
I'm with you. Ronny.
1654
02:20:59,815 --> 02:21:02,273
Guns can kill humans...
1655
02:21:05,273 --> 02:21:06,690
Not the devil.
1656
02:21:08,857 --> 02:21:10,440
Ask Him.
1657
02:21:33,898 --> 02:21:39,690
Fear, fear, fear.
1658
02:21:41,648 --> 02:21:43,565
I knew you would save me.
1659
02:21:43,648 --> 02:21:48,315
Fear, fear, fear.
1660
02:21:48,398 --> 02:21:52,523
Chacko, I want to live with you till one life falls short.
1661
02:21:56,023 --> 02:21:57,773
Get Ready to Fight.
1662
02:22:08,398 --> 02:22:10,190
Get Ready to Fight.
1663
02:22:20,815 --> 02:22:22,232
Get Ready to Fight.
1664
02:22:22,315 --> 02:22:25,023
There's no warrior born quite like you,
1665
02:22:25,107 --> 02:22:28,190
No one else stands brave and true like you,
1666
02:22:28,273 --> 02:22:31,107
Forever we'll hold in memory's stream,
1667
02:22:31,232 --> 02:22:34,565
The rivers of blood that forged our dream.
1668
02:22:34,648 --> 02:22:37,482
There's no warrior born quite like you,
1669
02:22:37,565 --> 02:22:40,440
No one else stands brave and true like you,
1670
02:22:40,648 --> 02:22:43,607
Forever we'll hold in memory's stream,
1671
02:22:43,690 --> 02:22:46,940
The rivers of blood that forged our dream.
1672
02:22:57,898 --> 02:22:59,690
Get Ready to Fight.
1673
02:23:21,023 --> 02:23:24,107
Those who stand before us, be it ninety or ninety-five,
1674
02:23:24,232 --> 02:23:26,940
They'll dance today in death's cold light.
1675
02:23:27,023 --> 02:23:29,815
Blood will flow like water's stream, Weapons will strike,
1676
02:23:29,857 --> 02:23:32,857
History's pages tell of such fights, /i>
1677
02:23:32,982 --> 02:23:36,065
Dark nights, dark cells, deception's heights,
1678
02:23:36,190 --> 02:23:39,273
This is battle, where all pay the price, here no one stops or plays nice.
1679
02:23:39,357 --> 02:23:42,315
Start the battle, fierce the flame,
1680
02:23:42,398 --> 02:23:45,940
This is the game of fate, let find out who ends up dead, my mate.
1681
02:23:46,357 --> 02:23:52,065
Fear, fear, fear.
1682
02:23:52,607 --> 02:23:54,940
Fear, fear, fear.
1683
02:23:55,565 --> 02:23:57,523
Fear, fear, fear.
1684
02:24:09,982 --> 02:24:11,023
Ronny.
1685
02:24:11,107 --> 02:24:12,690
Listen to me, Ronny.
1686
02:24:14,023 --> 02:24:16,857
He'll come back and kill us, Ronny.
1687
02:24:17,148 --> 02:24:18,648
Kill him, Ronny.
1688
02:24:23,065 --> 02:24:25,023
He will abduct me again.
1689
02:24:25,107 --> 02:24:26,815
He will separate us again, Ronny.
1690
02:24:26,898 --> 02:24:28,815
Just kill him!
1691
02:24:30,273 --> 02:24:32,232
He's a psycho!
1692
02:24:32,523 --> 02:24:35,773
You will love me this much, won't you? Untill death?
1693
02:24:46,190 --> 02:24:49,357
You... cannot be my Avantika.
1694
02:24:49,565 --> 02:24:51,940
I am Alisha.
1695
02:25:07,315 --> 02:25:08,565
Avantika!
1696
02:25:37,107 --> 02:25:39,357
You haven't understood, Chacko.
1697
02:25:40,857 --> 02:25:42,857
One thing about love is that...
1698
02:25:44,565 --> 02:25:46,565
It can never be stolen.
1699
02:25:56,398 --> 02:25:57,565
You too?
1700
02:26:05,857 --> 02:26:08,357
There's a thin line between need and necessity.
1701
02:26:09,815 --> 02:26:14,315
Alisha was your need for me she is necessary.
1702
02:26:38,648 --> 02:26:40,607
Not every lover is a villain.
1703
02:26:55,273 --> 02:26:57,815
Can't take my eyes off you...
1704
02:26:57,857 --> 02:27:00,898
No one else shines like you do by my side.
1705
02:27:05,773 --> 02:27:08,273
Can't take my eyes off you...
1706
02:27:08,357 --> 02:27:11,398
No one else shines like you do by my side.
1707
02:27:11,523 --> 02:27:14,565
You're on my mind...
1708
02:27:14,648 --> 02:27:16,815
everything else just fades away.
1709
02:27:16,857 --> 02:27:19,857
Can't tell you why...
1710
02:27:19,940 --> 02:27:21,940
you seem so cute.
1711
02:27:22,023 --> 02:27:25,190
Can't tell you why...
1712
02:27:25,273 --> 02:27:28,398
you seem so cute.
1713
02:27:39,232 --> 02:27:41,190
Can I talk about you...
1714
02:27:41,273 --> 02:27:44,232
Figure out what your eyes are trying to say?
1715
02:27:44,898 --> 02:27:46,273
Can we move forward...
1716
02:27:46,523 --> 02:27:48,565
Just wanna know, can I fall in love with you?
1717
02:27:48,690 --> 02:27:51,232
Eyes sparkle like diamonds.
1718
02:27:51,315 --> 02:27:53,898
Shine like the moon, gorgeous like angels.
1719
02:27:53,982 --> 02:27:56,607
Pull me closer, save my life.
1720
02:27:56,690 --> 02:27:58,898
You're my only reason to stay alive.
1721
02:27:58,940 --> 02:28:02,273
Come closer... closer...
1722
02:28:02,398 --> 02:28:04,273
let this saga begin.
1723
02:28:04,357 --> 02:28:15,232
Can't tell you why... you seem so cute.
1724
02:28:26,148 --> 02:28:28,648
Don't want to know what your eyes try to say...
1725
02:28:28,732 --> 02:28:31,190
Don't want to struggle in love.
1726
02:28:31,315 --> 02:28:33,940
You have a way with words...
1727
02:28:34,023 --> 02:28:37,065
Don't want to lose control hearing you.
1728
02:28:37,148 --> 02:28:42,648
Tell me what to do... what to do... everywhere I look, I see you.
1729
02:28:42,732 --> 02:28:53,190
Can't tell you why... you seem so cute.
1730
02:28:53,273 --> 02:28:55,857
Roses are red, violets are blue
1731
02:28:55,940 --> 02:28:58,482
My love, where are you from?
1732
02:28:58,565 --> 02:29:03,690
Tell me... Tell me...
1733
02:29:03,773 --> 02:29:08,857
Roses are red, violets are blue. My love, where are you from?
1734
02:29:08,898 --> 02:29:14,190
Tell me... Tell me...
1735
02:29:14,273 --> 02:29:17,440
Can't tell you why...
1736
02:29:17,523 --> 02:29:19,315
you seem so cute.
1737
02:29:19,440 --> 02:29:22,648
Can't tell you why...
1738
02:29:22,815 --> 02:29:24,857
you seem so cute.
1739
02:29:24,898 --> 02:29:26,815
Can't tell you why...
1740
02:29:28,148 --> 02:29:29,898
you seem so cute.
1741
02:29:29,982 --> 02:29:32,023
Can't tell you why...
1742
02:29:33,190 --> 02:29:36,273
you seem so cute.
1743
02:29:50,898 --> 02:29:54,982
You're my first desire and my last...
1744
02:29:57,565 --> 02:29:59,148
I'm in love with you...
1745
02:29:59,232 --> 02:30:01,690
your love is important to me.
1746
02:30:03,148 --> 02:30:08,815
Without you, I'd be dead...
1747
02:30:08,857 --> 02:30:12,148
You're my reason to live.
1748
02:30:12,232 --> 02:30:14,648
Can't live a moment without you.
1749
02:30:17,565 --> 02:30:19,148
On your path I lay my heart,
1750
02:30:19,232 --> 02:30:20,857
With every beat, your name I chant.
1751
02:30:20,940 --> 02:30:22,482
I climb the steps of love so high.
1752
02:30:22,565 --> 02:30:24,107
Learning its ropes as time goes by.
1753
02:30:24,232 --> 02:30:25,857
We look in each other's eyes,
1754
02:30:25,898 --> 02:30:27,565
Your anklets jingle as you pass by.
1755
02:30:27,648 --> 02:30:29,232
If I promise, I'll stay true,
1756
02:30:29,315 --> 02:30:30,857
Our love's beyond this world, beau.
1757
02:30:30,940 --> 02:30:33,815
Come Come
1758
02:30:35,315 --> 02:30:41,732
O beloved, you are my only support,
1759
02:30:41,982 --> 02:30:45,190
O beloved
1760
02:30:45,273 --> 02:30:55,857
Can't live a moment without you.
1761
02:31:10,607 --> 02:31:14,565
You're my first desire and my last...
1762
02:31:17,232 --> 02:31:18,857
I'm in love with you...
1763
02:31:18,898 --> 02:31:21,107
your love is important to me.
1764
02:31:22,898 --> 02:31:28,440
Without you, I'd be dead...
1765
02:31:28,523 --> 02:31:31,815
You're my reason to live.
1766
02:31:31,857 --> 02:31:34,982
Can't live a moment without you.
1767
02:31:35,148 --> 02:31:38,482
You're my reason to be alive...
1768
02:31:38,565 --> 02:31:40,940
Can't live a moment without you...
1769
02:31:43,940 --> 02:31:50,523
No soul has witnessed what I hold.
1770
02:31:50,607 --> 02:31:54,482
The deity revered by all resides within you.
1771
02:31:54,648 --> 02:32:00,107
My drowning heart...
1772
02:32:00,190 --> 02:32:03,523
found its shore in your gaze.
1773
02:32:03,607 --> 02:32:06,607
Can't live a moment without you.
1774
02:32:06,732 --> 02:32:10,107
O beloved, you are my only support,
1775
02:32:10,190 --> 02:32:14,190
Can't live a moment without you.
1776
02:32:33,898 --> 02:32:40,482
Ever since you held my hand, my lines of fate began to change.
1777
02:32:40,565 --> 02:32:46,232
Your words are worth more than the entire world.
1778
02:32:46,315 --> 02:32:49,357
My love, you are my...
1779
02:32:49,523 --> 02:32:55,023
My love, you are my shining star.
1780
02:32:55,107 --> 02:32:58,232
Can't live without you.
1781
02:32:58,315 --> 02:33:01,607
You're my reason to be alive...
1782
02:33:01,690 --> 02:33:06,065
Can't live a moment without you.
1783
02:33:07,232 --> 02:33:14,190
Your heart belongs only to me...
1784
02:33:15,190 --> 02:33:34,315
Your... heart... belongs... only to me!
1785
02:33:35,565 --> 02:33:42,148
Your heart belongs only to me...
1786
02:33:42,232 --> 02:33:47,815
I've laid out my heart at your feet.
1787
02:33:47,857 --> 02:33:54,440
It's not about the body...
1788
02:33:55,065 --> 02:33:58,482
You dwell in my soul.
1789
02:33:58,565 --> 02:34:01,607
Can't live a moment without you.
1790
02:34:01,690 --> 02:34:05,107
O beloved, you are my only support,
1791
02:34:05,190 --> 02:34:09,982
Can't live a moment without you.
1792
02:34:12,107 --> 02:34:13,607
On your path I lay my heart,
1793
02:34:13,690 --> 02:34:15,440
With every beat, your name I chant.
1794
02:34:15,523 --> 02:34:16,982
I climb the steps of love so high.
1795
02:34:17,065 --> 02:34:18,607
Learning its ropes as time goes by.
1796
02:34:18,690 --> 02:34:20,315
We look in each other's eyes,
1797
02:34:20,440 --> 02:34:21,982
Your anklets jingle as you pass by.
1798
02:34:22,065 --> 02:34:23,607
If I promise, I'll stay true,
1799
02:34:23,690 --> 02:34:25,398
Our love's beyond this world, beau.
1800
02:34:25,482 --> 02:34:31,815
Come Come
1801
02:34:33,315 --> 02:34:38,315
O beloved, you are my only support,
1802
02:34:39,898 --> 02:34:46,357
O beloved, you are my only support,
1803
02:34:46,523 --> 02:34:49,773
O beloved
1804
02:34:50,107 --> 02:34:53,315
Can't live a moment without you.
119763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.