All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Astronaut.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,880 --> 00:03:50,273 You're awake. 2 00:03:55,974 --> 00:03:56,888 Totally normal. 3 00:03:59,326 --> 00:04:01,589 - Where's the, uh, costume party? 4 00:04:03,155 --> 00:04:05,375 - It's just precautionary measures until you're discharged. 5 00:04:05,419 --> 00:04:07,943 - Oh, I don't know, I think I might bar this for Halloween. 6 00:04:07,986 --> 00:04:09,031 What do you think? 7 00:04:10,162 --> 00:04:11,033 Congratulations 8 00:04:11,076 --> 00:04:12,730 on your first successful mission, Sam. 9 00:04:12,774 --> 00:04:14,210 - Thank you. - Happy to be back? 10 00:04:15,951 --> 00:04:17,431 No. 11 00:04:17,474 --> 00:04:19,302 No, I could have stayed up there forever. 12 00:04:21,435 --> 00:04:24,438 Though, when I feel better, I would love a cheeseburger. 13 00:04:25,830 --> 00:04:27,702 I think we can arrange that. 14 00:04:27,745 --> 00:04:28,703 Hm. 15 00:04:28,920 --> 00:04:30,705 - Sam, can you describe to me how you're feeling? 16 00:04:31,749 --> 00:04:33,621 Um. 17 00:04:33,664 --> 00:04:34,665 Heavy. 18 00:04:34,709 --> 00:04:35,536 Dizzy. 19 00:04:36,754 --> 00:04:38,539 I saw that pen float. 20 00:04:38,582 --> 00:04:41,324 Anti-gravity, hallucination. 21 00:04:41,368 --> 00:04:42,282 All to be expected. 22 00:04:44,936 --> 00:04:46,764 What's going on here? 23 00:04:46,808 --> 00:04:48,853 - Scan show deep swelling, but no fracture, 24 00:04:48,897 --> 00:04:51,247 you probably slammed it on impact. 25 00:04:51,291 --> 00:04:54,076 - We lost communication with you on reentry, Sam. 26 00:04:54,119 --> 00:04:55,338 What happened up there? 27 00:04:56,818 --> 00:04:59,299 - I got the splashdown coordinates from mission control. 28 00:05:00,517 --> 00:05:02,954 Everything seemed to be on track, and, 29 00:05:04,347 --> 00:05:07,089 and then I hit something maybe. 30 00:05:07,132 --> 00:05:09,918 - Do you know when you lost consciousness? 31 00:05:09,961 --> 00:05:11,528 - I guess in pre-fall. 32 00:05:15,010 --> 00:05:15,706 Is everything okay? 33 00:05:20,972 --> 00:05:22,191 - Something punctured your capsule 34 00:05:22,234 --> 00:05:23,366 and shattered your helmet. 35 00:05:24,976 --> 00:05:26,151 What do you think it was? 36 00:05:27,196 --> 00:05:28,763 - Could have been meteor debris. 37 00:05:28,806 --> 00:05:31,287 We're testing the particles we found on your space suit. 38 00:05:32,506 --> 00:05:33,637 You're lucky you survived. 39 00:05:38,338 --> 00:05:39,687 There she is. 40 00:05:39,730 --> 00:05:40,557 Mommy. 41 00:05:40,601 --> 00:05:42,951 Busy Izzy, hi. 42 00:05:42,994 --> 00:05:44,474 I miss you so much. 43 00:05:44,518 --> 00:05:46,346 I miss you more. 44 00:05:46,389 --> 00:05:47,825 Are you okay? 45 00:05:47,869 --> 00:05:48,957 I'm okay. 46 00:05:49,000 --> 00:05:49,914 They just, they're making me stay 47 00:05:49,958 --> 00:05:51,263 in this funny chair for a while. 48 00:05:51,307 --> 00:05:53,048 But look, I'm okay. 49 00:05:54,528 --> 00:05:56,530 - Daddy, you miss mommy too, right? 50 00:06:01,361 --> 00:06:03,058 - Look who's here. - Grandpa. 51 00:06:03,101 --> 00:06:05,582 Hey, pumpkin. 52 00:06:05,626 --> 00:06:06,801 Mark. 53 00:06:06,844 --> 00:06:07,584 Good to see you, Will. 54 00:06:07,628 --> 00:06:08,455 You too. 55 00:06:09,847 --> 00:06:10,892 How you doing, kiddo? 56 00:06:10,935 --> 00:06:12,415 I'm okay. 57 00:06:12,459 --> 00:06:14,156 You did not have to come here. 58 00:06:14,199 --> 00:06:17,159 - My daughter just returned from her first mission in space, 59 00:06:17,202 --> 00:06:18,116 I'm not supposed to come. 60 00:06:18,160 --> 00:06:19,074 No. 61 00:06:19,248 --> 00:06:21,206 - The team just filled me in on what happened. 62 00:06:21,250 --> 00:06:23,208 Sounds like a very close call. 63 00:06:23,252 --> 00:06:24,688 - We're all very glad that you're okay. 64 00:06:24,732 --> 00:06:26,560 Yeah, me too. 65 00:06:26,603 --> 00:06:30,564 - Actually, uh, the Pentagon's gonna join NASA on this one. 66 00:06:30,694 --> 00:06:31,739 Really? 67 00:06:31,913 --> 00:06:34,219 - We're working on decoding electrical frequencies 68 00:06:34,263 --> 00:06:35,873 that we picked up during your reentry, 69 00:06:35,917 --> 00:06:37,353 so there's mutual interest. 70 00:06:37,397 --> 00:06:40,704 - There's been a media frenzy about your landing. 71 00:06:40,748 --> 00:06:43,403 - The department has secured a beautiful house nearby 72 00:06:43,446 --> 00:06:46,057 for your recovery, outta the spotlight. 73 00:06:46,101 --> 00:06:49,147 You and Izzy won't have to deal with any of that stuff. 74 00:06:49,191 --> 00:06:50,801 - Hey, will you come visit Mommy, huh? 75 00:06:51,976 --> 00:06:53,282 Yeah, yes, of course. 76 00:06:54,892 --> 00:06:55,806 Come in. 77 00:06:56,111 --> 00:06:57,591 - Sorry to interrupt. We need to run a few more tests 78 00:06:57,634 --> 00:06:59,593 before you're cleared and prepped for transpo, 79 00:06:59,636 --> 00:07:01,421 but then you'll be all done with quarantine. 80 00:07:01,464 --> 00:07:02,987 Okay, time to go. 81 00:07:03,031 --> 00:07:04,511 We'll see you soon. 82 00:07:04,554 --> 00:07:05,642 Say bye to mommy, sweetheart. 83 00:07:05,686 --> 00:07:06,600 Hey. 84 00:07:06,643 --> 00:07:07,557 When I see you next, 85 00:07:08,079 --> 00:07:10,778 I'm gonna give you the biggest hug in the whole world, okay? 86 00:07:10,821 --> 00:07:12,606 - Remember what we talked about, okay? 87 00:07:18,002 --> 00:07:21,484 Who do I love? 88 00:07:21,528 --> 00:07:22,833 Hmm? 89 00:07:22,877 --> 00:07:23,965 Me. 90 00:07:24,008 --> 00:07:27,011 Can't hear you, who do I love? 91 00:07:27,055 --> 00:07:27,577 - Me. - Yeah. 92 00:07:29,579 --> 00:07:30,406 See you soon. 93 00:07:31,538 --> 00:07:33,191 I'll see you soon. 94 00:08:56,013 --> 00:08:57,275 - You want this for a bit? 95 00:08:57,319 --> 00:08:58,712 Captain, I'm okay. 96 00:08:58,755 --> 00:08:59,887 Are you sure? 97 00:08:59,930 --> 00:09:01,323 Yeah, thank you. 98 00:09:02,150 --> 00:09:02,977 Okay. 99 00:09:11,159 --> 00:09:12,943 Welcome. 100 00:09:13,770 --> 00:09:15,772 Body's reacclimating the gravity, 101 00:09:15,816 --> 00:09:17,557 careful pushing yourself too hard. 102 00:09:18,732 --> 00:09:20,690 Don't want you passing out on us. 103 00:09:22,692 --> 00:09:24,259 - This really is something. 104 00:09:25,521 --> 00:09:27,218 Your dad's very proud of you. 105 00:09:28,219 --> 00:09:30,352 - To an embarrassing degree. 106 00:09:30,395 --> 00:09:31,788 I'm gonna give you the tour. 107 00:09:33,311 --> 00:09:35,183 - Are you okay? - Mm-hm. 108 00:09:49,023 --> 00:09:50,546 - 10 acres of Virginia wilderness, 109 00:09:50,590 --> 00:09:53,027 only 30 minutes from DC. 110 00:09:57,074 --> 00:09:59,686 - It's a bit nicer than my place. 111 00:09:59,729 --> 00:10:01,992 - Apparently, the government bought this land in the '50s 112 00:10:02,036 --> 00:10:03,341 for weapons testing. 113 00:10:03,385 --> 00:10:04,865 General Harris tells us 114 00:10:04,908 --> 00:10:08,172 it's just mostly housing for diplomats now. 115 00:10:08,216 --> 00:10:09,652 Next house is miles away. 116 00:10:09,696 --> 00:10:10,610 Oh. 117 00:10:10,653 --> 00:10:12,133 Sounds like a horror movie. 118 00:10:13,438 --> 00:10:15,527 The house is two stories. 119 00:10:15,571 --> 00:10:17,878 Up here, we have the bathroom, library, 120 00:10:17,921 --> 00:10:20,750 fully stocked kitchen, dining, and living room. 121 00:10:21,925 --> 00:10:23,623 In the nook back there 122 00:10:23,666 --> 00:10:25,450 is where we'll do some of your medical tests. 123 00:10:25,494 --> 00:10:26,930 This is amazing. 124 00:10:28,018 --> 00:10:29,498 - Downstairs, there's three bedrooms, 125 00:10:29,541 --> 00:10:32,893 three bathrooms, a den, and a home gym, 126 00:10:32,936 --> 00:10:34,285 which is about to be your new best friend 127 00:10:34,329 --> 00:10:36,505 because as you know, atrophy is. 128 00:10:36,548 --> 00:10:37,419 A bitch. 129 00:10:37,462 --> 00:10:38,768 Yes, ma'am. 130 00:10:41,989 --> 00:10:42,685 I'm sure you miss space. 131 00:10:51,694 --> 00:10:53,478 - I used to have one just like this. 132 00:11:08,668 --> 00:11:09,407 Are you okay? 133 00:11:11,714 --> 00:11:12,802 What's wrong? 134 00:11:12,846 --> 00:11:15,152 Just so ringing. 135 00:11:16,153 --> 00:11:17,720 - It's tinnitus, stay super calm, 136 00:11:17,764 --> 00:11:19,504 and just weighty that, it'll pass. 137 00:11:22,203 --> 00:11:23,247 Feeling better? 138 00:11:23,291 --> 00:11:26,598 Yeah. 139 00:11:36,521 --> 00:11:37,348 Thank you. 140 00:11:39,046 --> 00:11:40,743 - I know you were briefed pre-flight, 141 00:11:40,787 --> 00:11:43,790 but just as a reminder, expect everything from nausea 142 00:11:43,833 --> 00:11:48,098 to dizziness, fever, nosebleeds, hallucinations. 143 00:11:49,621 --> 00:11:51,493 The human body takes time to remember 144 00:11:51,536 --> 00:11:53,147 how to function on earth. 145 00:11:53,190 --> 00:11:54,496 Right. 146 00:11:54,539 --> 00:11:56,019 - The more you report back to us, 147 00:11:56,063 --> 00:11:57,673 the better we'll be able to determine 148 00:11:57,717 --> 00:12:00,067 if we need to consider delaying future missions. 149 00:12:00,110 --> 00:12:01,372 Delaying future missions? 150 00:12:02,896 --> 00:12:05,812 - If you exhibit any unusual symptoms 151 00:12:05,855 --> 00:12:07,117 or severe side effects, 152 00:12:07,161 --> 00:12:09,337 we can't just send you back to training. 153 00:12:10,817 --> 00:12:11,556 All right. 154 00:12:11,600 --> 00:12:13,080 Um. 155 00:12:13,123 --> 00:12:15,169 So, sorry, I'm just, it's, I'm supposed to go out 156 00:12:15,212 --> 00:12:17,388 to the ISS in, um, two months. 157 00:12:17,432 --> 00:12:20,696 - Honestly, I wouldn't worry about it. 158 00:12:20,740 --> 00:12:22,698 Obviously, I'd rather have you monitored at base, 159 00:12:22,742 --> 00:12:25,092 but I don't wanna step on any toes. 160 00:12:25,135 --> 00:12:27,398 We'll be here every morning at 7:30 on the dot, 161 00:12:27,442 --> 00:12:29,139 so make sure you're up and ready. 162 00:12:29,183 --> 00:12:30,532 Get plenty of rest. 163 00:12:30,575 --> 00:12:32,403 Copy that. 164 00:12:32,447 --> 00:12:34,536 - These next few days will be over before you know it. 165 00:12:36,146 --> 00:12:38,322 If you need anything, just call us. 166 00:12:39,149 --> 00:12:41,064 See you tomorrow. 167 00:14:21,817 --> 00:14:24,341 Holy shit, you're alive. 168 00:14:24,385 --> 00:14:25,908 Val. 169 00:14:25,952 --> 00:14:27,954 - I've never held my breath for so long. 170 00:14:27,997 --> 00:14:31,435 Don't ever do that to me again, please. 171 00:14:31,479 --> 00:14:32,784 - I know, they're still trying to figure out 172 00:14:32,828 --> 00:14:34,177 what happened to me. 173 00:14:34,221 --> 00:14:36,353 - That's all everybody's talking about. 174 00:14:36,397 --> 00:14:37,833 I'm sure. 175 00:14:37,877 --> 00:14:39,704 But hey, look. 176 00:14:39,748 --> 00:14:40,662 Look where I'm staying. 177 00:14:40,705 --> 00:14:41,532 Oh. 178 00:14:43,056 --> 00:14:46,363 Hearing like a nice swanky chic oasis. 179 00:14:47,495 --> 00:14:48,409 And I didn't get an invite. 180 00:14:51,412 --> 00:14:52,239 Sam. 181 00:14:53,849 --> 00:14:55,633 Hello? 182 00:15:03,380 --> 00:15:04,207 Earth to Sam. 183 00:15:07,558 --> 00:15:08,733 Sam, what is it? 184 00:15:10,300 --> 00:15:11,127 Sam. 185 00:15:13,564 --> 00:15:14,914 Sorry, um. 186 00:15:16,785 --> 00:15:18,265 I just thought I, 187 00:15:18,308 --> 00:15:20,310 I thought I just saw something. 188 00:15:32,627 --> 00:15:34,150 Sorry. 189 00:15:34,194 --> 00:15:36,109 - So, you dying to get back up there? 190 00:15:36,152 --> 00:15:39,112 The first time in space is such a tease. 191 00:15:39,155 --> 00:15:40,896 - I've never felt more at home than I did 192 00:15:40,940 --> 00:15:42,506 when I was up there. 193 00:15:42,550 --> 00:15:44,726 - You're more obsessed with space than anybody I know, 194 00:15:44,769 --> 00:15:46,858 and that's saying a lot. 195 00:15:46,902 --> 00:15:48,469 - I'm starting to feel symptoms though. 196 00:15:48,512 --> 00:15:49,861 I had a nosebleed. 197 00:15:49,905 --> 00:15:51,254 Girl. 198 00:15:51,602 --> 00:15:53,996 Remember, in training, they tell you to report everything, 199 00:15:54,040 --> 00:15:56,129 I'm telling you, don't. 200 00:15:56,172 --> 00:15:59,132 Even if you feel horrible, keep it to your damn self, 201 00:15:59,175 --> 00:16:01,047 because they will never let you fly again. 202 00:16:01,090 --> 00:16:01,961 I know. 203 00:16:02,483 --> 00:16:05,094 I'm not gonna tell them any of this, I already know that. 204 00:16:05,138 --> 00:16:07,618 - I mean, I may as well be Wonder Woman at this point, 205 00:16:07,662 --> 00:16:10,708 they get a whiff that your immune system isn't working, 206 00:16:10,752 --> 00:16:13,363 and you're sick or something, they'll demote you 207 00:16:13,407 --> 00:16:15,844 to clean and puke off the motion simulator. 208 00:16:15,887 --> 00:16:18,238 - Literally, can't think of anything worse. 209 00:16:18,281 --> 00:16:19,848 - Listen, you wanna go back to space, 210 00:16:19,891 --> 00:16:23,156 you have to downplay everything. 211 00:16:23,199 --> 00:16:25,854 Your symptoms will take a while to go away. 212 00:16:25,897 --> 00:16:28,683 But next time around, this'll all feel normal. 213 00:16:28,726 --> 00:16:30,380 It's just 'cause it's your first time. 214 00:16:32,687 --> 00:16:33,862 All right, you rest up, 215 00:16:33,905 --> 00:16:35,646 I'm gonna come visit you at your oasis. 216 00:16:36,517 --> 00:16:37,909 I love you. 217 00:16:37,997 --> 00:16:39,433 - I love you, I love you, I love you. 218 00:16:39,476 --> 00:16:39,999 Bye. 219 00:17:08,418 --> 00:17:09,245 Hello? 220 00:17:33,574 --> 00:17:34,401 What the? 221 00:19:11,150 --> 00:19:12,803 What? 222 00:21:54,922 --> 00:21:55,966 Hello? 223 00:21:57,620 --> 00:21:58,447 Oh. 224 00:22:00,101 --> 00:22:02,016 Just in the kitchen. 225 00:22:03,539 --> 00:22:05,324 Good morning. 226 00:22:05,367 --> 00:22:07,108 The medical team's here if you're ready. 227 00:22:07,151 --> 00:22:08,370 I'll be right there. 228 00:22:46,060 --> 00:22:46,800 You all right? 229 00:22:49,106 --> 00:22:50,020 Ah, yeah. 230 00:22:53,241 --> 00:22:55,678 I think it's just grip, it's passing. 231 00:23:15,829 --> 00:23:18,135 - The electrolytes will make you feel good as new. 232 00:23:18,179 --> 00:23:19,223 Mm. 233 00:23:19,267 --> 00:23:21,182 I think I'm past electrolytes. 234 00:23:21,225 --> 00:23:23,053 Day one's intense. 235 00:23:23,097 --> 00:23:24,707 - Well, the rest of the day is like. 236 00:23:24,751 --> 00:23:26,970 - The more we can monitor your progress, 237 00:23:27,014 --> 00:23:30,147 the more data we can collect to better the space program. 238 00:23:30,191 --> 00:23:32,454 - Well, I'm happy to be of service. 239 00:23:32,498 --> 00:23:33,716 How's the tinnitus? 240 00:23:35,718 --> 00:23:37,416 - It hasn't happened again. - Awesome. 241 00:23:37,459 --> 00:23:38,852 Any more hallucinations? 242 00:23:39,722 --> 00:23:41,071 - Mm-mm. 243 00:23:41,115 --> 00:23:43,334 - You'll be back in flying shape in no time. 244 00:23:43,378 --> 00:23:44,988 Just relax the rest of the day, 245 00:23:45,032 --> 00:23:47,600 we'll be back the same time again tomorrow. 246 00:23:47,643 --> 00:23:48,470 Okay. 247 00:23:49,689 --> 00:23:50,603 Make sure to stretch. 248 00:24:25,638 --> 00:24:28,118 Hey, can you see me? 249 00:24:28,162 --> 00:24:30,338 - Yeah, I can see you, can you see me? 250 00:24:30,381 --> 00:24:31,644 Yeah. 251 00:24:31,687 --> 00:24:32,514 Hey. 252 00:24:32,558 --> 00:24:33,733 Um. 253 00:24:33,776 --> 00:24:36,736 I was thinking, when I get outta here, 254 00:24:36,779 --> 00:24:38,868 why don't we go on a family trip, huh? 255 00:24:38,912 --> 00:24:41,305 Just the three of us on the beach somewhere. 256 00:24:42,785 --> 00:24:44,657 - I don't know if that's a good idea, Sam. 257 00:24:46,572 --> 00:24:47,790 Why not? 258 00:24:47,834 --> 00:24:49,009 - I just don't think it's healthy 259 00:24:49,052 --> 00:24:50,314 for Izzy to see us together 260 00:24:50,358 --> 00:24:52,273 if that's not how it's gonna be. 261 00:24:52,316 --> 00:24:53,187 Come on. 262 00:24:55,711 --> 00:24:57,452 We're still figuring things out, but we're a family. 263 00:24:57,496 --> 00:24:59,672 Sam, we almost lost you. 264 00:25:03,327 --> 00:25:04,720 We almost lost you. 265 00:25:09,943 --> 00:25:12,293 - I want Izzy to have the family I didn't. 266 00:25:12,336 --> 00:25:13,512 It's just been hard. 267 00:25:14,861 --> 00:25:16,732 - I know it was scary for you guys, but I'm, 268 00:25:17,690 --> 00:25:18,952 I'm okay. 269 00:25:20,431 --> 00:25:21,520 We're proud of you. 270 00:25:22,912 --> 00:25:26,350 We know that you're one of a handful of people 271 00:25:26,394 --> 00:25:27,743 that do what you do, we get it, 272 00:25:27,787 --> 00:25:30,529 but you've been MIA for six months for training. 273 00:25:30,572 --> 00:25:31,660 You're gonna be gone again 274 00:25:31,704 --> 00:25:33,270 for God knows how long for the next mission 275 00:25:33,314 --> 00:25:35,055 - That, come on, that's not fair. 276 00:25:35,098 --> 00:25:37,536 You know how important this mission is to me. 277 00:25:41,540 --> 00:25:43,977 And how important you are and, and Izzy. 278 00:25:49,939 --> 00:25:52,246 - I thought adopting was gonna bring us closer 279 00:25:52,289 --> 00:25:53,203 when you couldn't. 280 00:25:55,379 --> 00:25:56,293 When we couldn't. 281 00:25:56,337 --> 00:25:57,164 It did. 282 00:25:59,514 --> 00:26:00,341 It has. 283 00:26:01,777 --> 00:26:04,737 Mommy, I made this for you. 284 00:26:07,087 --> 00:26:07,870 Wow. 285 00:26:07,914 --> 00:26:09,393 Sweetie, is that us? 286 00:26:09,437 --> 00:26:10,917 That's me, daddy and you. 287 00:26:13,963 --> 00:26:15,051 What's that up there? 288 00:26:15,095 --> 00:26:18,228 - Space people. 289 00:26:18,272 --> 00:26:19,360 Ah, shoot. 290 00:26:19,403 --> 00:26:21,492 It's the university, I gotta take this. 291 00:26:21,536 --> 00:26:23,016 We'll come by and see you tomorrow, yeah? 292 00:26:23,059 --> 00:26:24,495 Say bye to mommy, baby. 293 00:26:24,539 --> 00:26:26,106 Bye, Mommy. 294 00:26:26,149 --> 00:26:27,150 See you soon. 295 00:26:27,194 --> 00:26:28,674 Bye, baby, I'll see you soon. 296 00:29:17,016 --> 00:29:17,843 Aw. 297 00:29:31,639 --> 00:29:32,771 Sorry. 298 00:29:32,814 --> 00:29:34,381 Didn't mean to startle you, Captain. 299 00:29:34,424 --> 00:29:35,991 How are you feeling? 300 00:29:36,035 --> 00:29:38,298 Oh, what is going on? 301 00:29:38,341 --> 00:29:40,126 We found you outside. 302 00:29:40,169 --> 00:29:42,171 Your head was pretty banged up. 303 00:29:44,870 --> 00:29:45,696 Who's we? 304 00:29:51,746 --> 00:29:53,139 Dad? 305 00:29:53,182 --> 00:29:54,009 Sam. 306 00:29:57,491 --> 00:29:59,972 You gave us quite a scare finding you out there like that. 307 00:30:01,756 --> 00:30:04,367 Come here. 308 00:30:04,411 --> 00:30:06,326 You're supposed to be getting some rest, kiddo. 309 00:30:06,369 --> 00:30:07,196 - Mm-hmm. 310 00:30:11,810 --> 00:30:13,072 How'd you know where I was? 311 00:30:13,115 --> 00:30:14,943 - We stopped by for a surprise visit. 312 00:30:16,031 --> 00:30:18,294 You weren't at home, so we did a sweep. 313 00:30:21,820 --> 00:30:22,864 Hey. 314 00:30:22,908 --> 00:30:24,431 That'll be all right tomorrow. 315 00:30:24,474 --> 00:30:29,218 - Mm-hm. 316 00:30:30,132 --> 00:30:31,133 - Let's get some fresh air. 317 00:30:32,265 --> 00:30:33,614 Okay. 318 00:30:43,493 --> 00:30:45,495 - You're part of something really big here. 319 00:30:46,540 --> 00:30:47,715 I'm very proud of you, Sam. 320 00:30:51,240 --> 00:30:52,415 What did I see out there? 321 00:30:54,374 --> 00:30:56,550 Security cameras, or were they recording something? 322 00:30:58,987 --> 00:31:01,511 - I didn't expect you to wind it that far from the house. 323 00:31:01,555 --> 00:31:04,079 Didn't think it was necessary to debrief NASA on the, uh, 324 00:31:06,038 --> 00:31:07,866 on the full rundown of the property here. 325 00:31:10,390 --> 00:31:11,043 What do you mean? 326 00:31:21,662 --> 00:31:22,706 After you. 327 00:31:41,508 --> 00:31:43,292 What is this place? 328 00:31:44,119 --> 00:31:44,946 Truth is, 329 00:31:46,382 --> 00:31:46,992 it's a safe house. 330 00:31:51,257 --> 00:31:53,302 It was very James Bond. 331 00:31:54,564 --> 00:31:55,130 Follow me. 332 00:32:05,097 --> 00:32:07,055 - They probably told you what we told them, 333 00:32:07,099 --> 00:32:09,014 that this house is for diplomats, 334 00:32:09,057 --> 00:32:10,319 which is not entirely wrong. 335 00:32:12,321 --> 00:32:15,063 Kinds of people that we normally host here 336 00:32:15,107 --> 00:32:18,632 are in need of temporary hiding. 337 00:32:23,724 --> 00:32:25,204 Izzy's birthday? 338 00:32:25,247 --> 00:32:26,074 Shh. 339 00:32:29,599 --> 00:32:34,343 Sometimes a place like this is more secure than an embassy. 340 00:32:34,691 --> 00:32:35,518 It's amazing. 341 00:32:37,781 --> 00:32:38,957 Sleeping quarters there. 342 00:32:42,961 --> 00:32:43,787 Mess hall here. 343 00:32:48,618 --> 00:32:50,098 Down here's 344 00:32:52,187 --> 00:32:54,885 the central nervous system in the house. 345 00:32:54,929 --> 00:32:57,149 Runs on its own separate power source. 346 00:32:57,192 --> 00:32:58,063 Wow. 347 00:32:58,106 --> 00:33:02,110 - And, uh, just to put your mind at ease. 348 00:33:05,679 --> 00:33:08,464 There are security cameras outside all around the perimeter. 349 00:33:10,162 --> 00:33:13,295 In an emergency, the house totally shuts itself down, 350 00:33:13,339 --> 00:33:16,603 locking everything behind three layers of Kevlar 351 00:33:16,646 --> 00:33:17,604 and copper paneling. 352 00:33:19,823 --> 00:33:21,216 A lot of these switches are tied 353 00:33:21,260 --> 00:33:23,001 to defense systems all around the house. 354 00:33:23,044 --> 00:33:25,133 And obviously, you won't need any of this, 355 00:33:25,177 --> 00:33:28,571 but I didn't want you to think that we were spying on you. 356 00:33:28,615 --> 00:33:31,096 It's good to know. 357 00:33:31,139 --> 00:33:34,838 - Anyway, uh, big secret revealed. 358 00:33:34,882 --> 00:33:35,839 Why don't we go back upstairs 359 00:33:35,883 --> 00:33:37,363 before they come looking for us. 360 00:33:37,406 --> 00:33:38,712 Okay. 361 00:33:48,852 --> 00:33:49,984 - General Harris? - Yes. 362 00:33:50,028 --> 00:33:51,638 - It's 18:30, sir. - Thank you. 363 00:33:54,032 --> 00:33:54,902 I gotta get back to base. 364 00:33:54,945 --> 00:33:56,469 - You all right if I go? - Yeah, thanks. 365 00:34:00,603 --> 00:34:02,823 - Probably best that you just stay put, 366 00:34:02,866 --> 00:34:03,737 try and get some rest. 367 00:34:05,043 --> 00:34:07,001 And please be sure 368 00:34:07,045 --> 00:34:10,526 that Dr. Aiden checks out that bruise tomorrow. 369 00:35:50,539 --> 00:35:51,714 - Hi, there. 370 00:35:51,932 --> 00:35:53,629 You've reached Professor Mark Walker, you know what to do. 371 00:35:54,761 --> 00:35:56,545 Hey, it's me. 372 00:35:56,589 --> 00:36:00,854 I, uh, can you just call me back when you get this? 373 00:36:00,897 --> 00:36:02,899 I'm not feeling great. 374 00:36:02,943 --> 00:36:04,074 I just wanted to talk, 375 00:36:04,118 --> 00:36:06,120 so hopefully, you're not sleeping already. 376 00:36:06,164 --> 00:36:08,166 Um, okay, bye. 377 00:36:14,128 --> 00:36:14,955 Oh. 378 00:38:18,383 --> 00:38:19,688 Keep it together. 379 00:38:25,259 --> 00:38:27,609 - Breach detected, lockdown initiated. 380 00:39:45,905 --> 00:39:46,645 Oh, come on. 381 00:43:32,218 --> 00:43:33,523 Oh, shit. 382 00:43:42,402 --> 00:43:44,404 You all right, Sam? 383 00:43:44,447 --> 00:43:47,363 Yeah, I think, uh. 384 00:43:47,407 --> 00:43:48,843 There's, I think there's something wrong with the generator. 385 00:43:48,887 --> 00:43:50,018 Yeah. 386 00:43:50,062 --> 00:43:52,151 Our system's showing there's been some blackouts. 387 00:43:52,194 --> 00:43:54,588 Might be a problem with the grid, we'll check it out. 388 00:43:55,545 --> 00:43:57,678 - Okay to begin testing, Captain? 389 00:43:57,722 --> 00:43:59,811 - Uh, yeah, I'll just be a minute, I'm gonna change. 390 00:44:02,901 --> 00:44:04,337 Can I talk to you for a second? 391 00:44:05,686 --> 00:44:06,513 What's wrong? 392 00:44:08,733 --> 00:44:11,387 Not enjoying architectural digest Pentagon edition? 393 00:44:14,521 --> 00:44:15,391 Hey, talk to me. 394 00:44:16,392 --> 00:44:19,352 There's something here. 395 00:44:19,395 --> 00:44:21,528 Last night, I, maybe it was in my mind or something, 396 00:44:21,571 --> 00:44:25,619 but the whole house went into lockdown mode, 397 00:44:25,663 --> 00:44:28,578 and I almost had a heart attack, 398 00:44:28,622 --> 00:44:30,058 I ended up sleeping in the bunker. 399 00:44:30,102 --> 00:44:32,408 - Jesus, I wish you had called me. 400 00:44:32,452 --> 00:44:34,149 I tried, there was no service. 401 00:44:35,281 --> 00:44:37,718 - You wanna transfer back to base? 402 00:44:37,762 --> 00:44:39,894 - I don't want 'em to know I'm struggling. 403 00:44:39,938 --> 00:44:41,766 - I will scan all of the security footage 404 00:44:41,809 --> 00:44:44,333 while you're doing your testing. 405 00:44:44,377 --> 00:44:46,553 And then, we'll find out what the what is, okay? 406 00:44:49,338 --> 00:44:51,297 - I'm sorry, I think I'm just really stressed out. 407 00:44:52,994 --> 00:44:53,821 Hey. 408 00:44:55,910 --> 00:44:57,956 You don't have to apologize to me, ever. 409 00:45:03,918 --> 00:45:04,919 How's the bruising? 410 00:45:06,181 --> 00:45:07,487 - I don't know, I haven't even thought about it. 411 00:45:09,402 --> 00:45:10,185 You got this. 412 00:45:12,274 --> 00:45:13,798 - You all right? - Mm-hm. 413 00:45:15,625 --> 00:45:16,931 Okay. 414 00:45:58,494 --> 00:46:00,758 - That doesn't look like normal bruising, Sam. 415 00:46:00,801 --> 00:46:02,977 That landing was no joke, huh? 416 00:46:03,021 --> 00:46:05,371 - Let's do another extra tomorrow. 417 00:46:24,085 --> 00:46:25,826 - Hey. - Mommy. 418 00:46:26,653 --> 00:46:27,436 Hi, Busy Bee. 419 00:46:28,611 --> 00:46:29,917 Oh, I missed you. 420 00:46:31,832 --> 00:46:32,920 - How you doing? - Hey. 421 00:46:32,964 --> 00:46:34,356 Okay. 422 00:46:37,620 --> 00:46:39,448 - Makes our place look like a college dorm. 423 00:46:40,798 --> 00:46:41,581 Grandpa. 424 00:46:41,624 --> 00:46:43,365 Hey, pumpkin. 425 00:46:43,409 --> 00:46:44,497 Oh. 426 00:46:44,540 --> 00:46:45,846 Look at you. 427 00:46:47,152 --> 00:46:47,892 Cool coat. 428 00:46:47,935 --> 00:46:48,762 Oh, you like that? 429 00:46:48,806 --> 00:46:50,677 I like your hat. 430 00:46:50,720 --> 00:46:51,983 - Thank you. - You're welcome. 431 00:46:52,026 --> 00:46:53,767 Hey, what happened? 432 00:46:53,811 --> 00:46:54,942 - I lost a teeth. - When? 433 00:46:56,378 --> 00:46:57,249 Mm, a few days ago. 434 00:46:57,292 --> 00:46:59,468 - Did you give this child some money? 435 00:47:00,295 --> 00:47:01,644 You know, Isabelle, 436 00:47:01,688 --> 00:47:02,776 right after I adopted your mother, 437 00:47:02,820 --> 00:47:04,038 one of the first gifts I gave her 438 00:47:04,082 --> 00:47:05,735 was a telescope just like that. 439 00:47:05,779 --> 00:47:06,911 - Really? - Mm-hmm. 440 00:47:08,173 --> 00:47:09,565 What do you see, babe? 441 00:47:09,609 --> 00:47:11,132 Let's go talk outside. 442 00:47:12,003 --> 00:47:14,483 What's wrong? 443 00:47:14,527 --> 00:47:16,094 What else? 444 00:47:16,137 --> 00:47:20,272 - I think, I think I see Jupiter. 445 00:47:20,315 --> 00:47:21,055 Any stars? 446 00:47:22,361 --> 00:47:23,797 I think I see the Milky Way. 447 00:47:23,841 --> 00:47:25,668 Oh, there you go. 448 00:47:25,712 --> 00:47:26,582 Tell me. 449 00:47:33,763 --> 00:47:38,159 I have this crazy bruising spreading all over my body, 450 00:47:38,203 --> 00:47:41,249 and, um, I'm basically seeing things that don't, 451 00:47:42,424 --> 00:47:43,773 that aren't actually there. 452 00:47:43,817 --> 00:47:45,253 Having these nightmares that. 453 00:47:45,297 --> 00:47:47,125 - Hey, hey, hey. - I don't feel good. 454 00:47:47,168 --> 00:47:49,083 Take a breath. 455 00:47:49,431 --> 00:47:52,217 - I don't know to describe it, I don't feel like myself. 456 00:47:52,260 --> 00:47:53,392 - Have you reported this to the medical team? 457 00:47:53,435 --> 00:47:55,524 No. 458 00:47:57,178 --> 00:47:58,788 I can't risk not being able to go on a mission again. 459 00:47:58,832 --> 00:48:00,442 - This is your health, we're talking about, Sam. 460 00:48:00,486 --> 00:48:02,749 - Listen, I need to tell you something. 461 00:48:04,490 --> 00:48:05,839 I just, I, I need- 462 00:48:05,883 --> 00:48:06,927 You're scaring me. 463 00:48:06,971 --> 00:48:07,797 I just need you to promise me 464 00:48:07,841 --> 00:48:09,147 that you're gonna believe me. 465 00:48:10,409 --> 00:48:10,931 Yeah. 466 00:48:12,193 --> 00:48:13,542 Yeah, what it is? 467 00:48:13,586 --> 00:48:14,413 Um. 468 00:48:15,501 --> 00:48:16,981 I saw something not 469 00:48:21,333 --> 00:48:23,074 from here. 470 00:48:25,685 --> 00:48:30,733 What are you saying? 471 00:48:30,820 --> 00:48:33,040 Something 472 00:48:33,084 --> 00:48:33,911 not from 473 00:48:36,304 --> 00:48:37,088 this world. 474 00:48:46,793 --> 00:48:47,620 Okay. 475 00:48:49,100 --> 00:48:49,927 Okay. 476 00:48:52,930 --> 00:48:53,756 Okay. 477 00:48:57,021 --> 00:48:58,065 I know it sounds nuts. 478 00:49:00,241 --> 00:49:01,112 That's, I mean. 479 00:49:02,678 --> 00:49:04,245 Why? 480 00:49:04,289 --> 00:49:08,641 - I was broadcasting signals deep into space, for what? 481 00:49:08,684 --> 00:49:10,948 For, for fun? 482 00:49:10,991 --> 00:49:13,820 I don't know what they were communicating. 483 00:49:13,863 --> 00:49:15,082 They registered sound waves 484 00:49:17,519 --> 00:49:19,652 on the capsules receiver right before they lost me. 485 00:49:21,306 --> 00:49:24,787 What if something followed me back? 486 00:49:28,791 --> 00:49:30,750 Maybe I'm just exhausted. 487 00:49:30,793 --> 00:49:32,839 I think that we, uh. 488 00:49:32,882 --> 00:49:33,840 - Mommy. - We should. 489 00:49:33,883 --> 00:49:34,841 I saw Pluto. 490 00:49:34,884 --> 00:49:36,060 Oh. 491 00:49:36,103 --> 00:49:37,496 I think I saw Pluto. 492 00:49:37,539 --> 00:49:39,367 - That's amazing. - I guess we're gonna have 493 00:49:39,411 --> 00:49:41,326 to get you a telescope of your own, pumpkin. 494 00:49:41,369 --> 00:49:42,588 Please, Daddy. 495 00:49:42,631 --> 00:49:44,068 Yeah, yeah, sure, Izzy. 496 00:49:44,111 --> 00:49:46,157 - Do you mind if I borrow mommy for a minute? 497 00:49:47,201 --> 00:49:48,898 I'll be right back. 498 00:50:02,173 --> 00:50:03,130 There, right there. 499 00:50:09,136 --> 00:50:09,963 Wh- 500 00:50:11,530 --> 00:50:12,748 What? 501 00:50:12,792 --> 00:50:13,619 What happened? 502 00:50:15,490 --> 00:50:16,622 It was right there. 503 00:50:16,665 --> 00:50:18,189 - I swear. - Look. 504 00:50:18,406 --> 00:50:21,322 I know this process has been tough on you, and the family. 505 00:50:22,584 --> 00:50:25,587 Maybe try to get some sleep on the earlier side. 506 00:50:25,631 --> 00:50:26,458 Lots of water. 507 00:50:26,501 --> 00:50:28,068 - Dad, I'm telling you what I saw. 508 00:50:28,112 --> 00:50:30,723 It was right there and it, 509 00:50:30,766 --> 00:50:31,724 looked like a. 510 00:50:33,204 --> 00:50:34,901 Sam, listen. 511 00:50:34,944 --> 00:50:36,859 Are you sure you wanna push through another night? 512 00:50:36,903 --> 00:50:38,122 Yeah, I will. 513 00:50:38,165 --> 00:50:40,820 - All right, I gotta get back to base. Um. 514 00:50:40,863 --> 00:50:42,343 I think the power here is good. 515 00:50:44,650 --> 00:50:45,607 Don't forget to lock up. 516 00:50:45,651 --> 00:50:46,695 - Mm-hmm. 517 00:50:46,739 --> 00:50:47,957 Sam, if you need anything? 518 00:50:48,001 --> 00:50:49,568 You call me, yeah? 519 00:50:49,611 --> 00:50:50,960 Okay. 520 00:50:51,787 --> 00:50:53,311 Love you. 521 00:50:53,354 --> 00:50:54,529 Love you, bear. 522 00:51:11,111 --> 00:51:13,070 Analyzing. 523 00:51:21,295 --> 00:51:24,124 There are nine individuals detected. 524 00:51:40,227 --> 00:51:41,402 - You wanna tell mom your joke? 525 00:51:41,446 --> 00:51:43,100 Yeah. 526 00:51:43,143 --> 00:51:45,319 What kind of bee makes milk? 527 00:51:46,538 --> 00:51:47,713 What kind of bee makes milk? 528 00:51:47,756 --> 00:51:48,670 I don't know, what? 529 00:51:48,714 --> 00:51:50,194 A booby. 530 00:51:50,237 --> 00:51:51,499 A booby? 531 00:51:51,543 --> 00:51:52,631 What? 532 00:51:52,674 --> 00:51:54,633 Did your daddy tell you that joke? 533 00:51:54,676 --> 00:51:56,809 - No, she picked that one up at school, huh? 534 00:51:56,852 --> 00:51:57,636 Oh. 535 00:51:57,679 --> 00:51:58,202 Jump. 536 00:52:01,030 --> 00:52:03,511 Don't scurry off too far, okay? 537 00:52:32,801 --> 00:52:33,889 Iz. 538 00:52:36,283 --> 00:52:37,980 Where'd she go? 539 00:52:38,024 --> 00:52:40,983 - She's just here, she couldn't have gone far. Isabelle! 540 00:52:41,027 --> 00:52:42,594 Izzy, come back here. 541 00:52:42,637 --> 00:52:44,073 Isabelle. 542 00:52:44,117 --> 00:52:44,944 Izzy. 543 00:52:47,729 --> 00:52:48,469 Isabelle. 544 00:52:50,297 --> 00:52:51,124 Izzy. 545 00:52:53,692 --> 00:52:55,215 Izzy. 546 00:52:55,259 --> 00:52:56,956 Iz. 547 00:53:01,134 --> 00:53:02,527 - Look, what could I found. 548 00:53:02,570 --> 00:53:03,397 Honey. 549 00:53:05,660 --> 00:53:07,488 Oh, put that down. 550 00:53:07,532 --> 00:53:10,535 - You had us scared, you can't do that, Iz. 551 00:53:19,718 --> 00:53:22,024 - Okay, adventure time is over, let's go home. 552 00:53:29,380 --> 00:53:30,729 - Yeah, let's head back, come on. 553 00:53:57,146 --> 00:53:58,104 What's happening? 554 00:53:58,147 --> 00:53:58,887 I'm scared. 555 00:53:58,931 --> 00:54:00,019 It's okay, it's okay. 556 00:54:00,062 --> 00:54:02,151 Don't be scared. 557 00:54:21,997 --> 00:54:23,129 Oh, my God. 558 00:54:50,765 --> 00:54:51,418 Oh, shit. 559 00:54:54,421 --> 00:54:55,553 What is going on? 560 00:55:13,397 --> 00:55:14,180 - Would you please do one last check 561 00:55:14,223 --> 00:55:15,703 around the property? 562 00:55:15,747 --> 00:55:16,748 Thank you. 563 00:55:16,791 --> 00:55:18,184 What do you think? 564 00:55:18,227 --> 00:55:20,360 Probably environmental, 565 00:55:20,404 --> 00:55:22,101 could be a change in weather patterns. 566 00:55:22,144 --> 00:55:22,971 Weather? 567 00:55:24,886 --> 00:55:26,975 - We have room at Langley. 568 00:55:27,019 --> 00:55:28,150 No, that's okay. 569 00:55:28,194 --> 00:55:29,630 Okay. 570 00:55:29,804 --> 00:55:31,458 Well, I'll call you with updates as soon as I have 'em. 571 00:55:31,502 --> 00:55:32,329 Okay. 572 00:55:35,723 --> 00:55:36,811 Actually, will you take her? 573 00:55:36,855 --> 00:55:37,377 Yeah. 574 00:55:52,261 --> 00:55:53,741 Uh, Director Marshall. 575 00:55:53,785 --> 00:55:54,873 Yeah? 576 00:55:54,916 --> 00:55:56,875 - Are there any updates on the particle sample 577 00:55:56,918 --> 00:55:58,137 from my capsule? 578 00:55:58,180 --> 00:56:00,705 - The lab is still in the process of running tests, 579 00:56:00,748 --> 00:56:02,620 but I'll let you know as soon as I receive the report. 580 00:56:02,663 --> 00:56:03,403 Thanks. 581 00:56:03,447 --> 00:56:04,578 The hardest part is over. 582 00:56:15,459 --> 00:56:16,285 You okay? 583 00:56:17,069 --> 00:56:18,505 My whole body hurts. 584 00:56:23,162 --> 00:56:24,381 How's she doing? 585 00:56:24,424 --> 00:56:26,557 - She's fine, she's just exhausted. 586 00:56:29,603 --> 00:56:31,126 - You should take her home to rest. 587 00:56:31,170 --> 00:56:33,390 You just come home with us. 588 00:56:33,433 --> 00:56:35,914 You know I can't. 589 00:56:35,957 --> 00:56:37,219 It's just a few more days. 590 00:56:38,307 --> 00:56:39,570 - We can come back later tonight? 591 00:56:42,224 --> 00:56:43,617 Yeah. 592 00:56:43,661 --> 00:56:44,488 I like that. 593 00:57:06,814 --> 00:57:07,946 Okay. 594 00:57:07,989 --> 00:57:09,730 So, I'll call you when we're heading back. 595 00:57:09,774 --> 00:57:10,644 - Mm-hm. 596 00:57:10,688 --> 00:57:11,776 - Take something for the pain, yeah? 597 00:57:11,819 --> 00:57:13,386 Yeah. 598 00:57:13,430 --> 00:57:15,040 Izzy, I'll see soon. 599 00:57:16,084 --> 00:57:17,695 I'll see you soon. 600 00:57:21,046 --> 00:57:21,873 I love you. 601 00:58:28,113 --> 00:58:28,766 Oh, my God. 602 01:00:50,429 --> 01:00:51,865 What is happening? 603 01:00:53,127 --> 01:00:55,869 No. 604 01:01:22,722 --> 01:01:23,462 Sam. 605 01:01:23,505 --> 01:01:24,724 Are you coming back? 606 01:01:24,768 --> 01:01:25,812 We're on our way. 607 01:01:26,987 --> 01:01:27,988 Sam. 608 01:01:28,249 --> 01:01:30,817 - I'm trying to keep it together, but I think I'm going. 609 01:01:30,861 --> 01:01:32,166 - I'm here, I'm here, Sam. 610 01:01:35,039 --> 01:01:35,866 Sam. 611 01:01:37,345 --> 01:01:38,390 Mark. 612 01:01:38,433 --> 01:01:39,260 Yeah? 613 01:01:41,698 --> 01:01:44,526 Was I a good mother? 614 01:01:44,570 --> 01:01:46,354 What? 615 01:01:47,573 --> 01:01:49,096 Why are you asking me that, Sam? 616 01:01:53,840 --> 01:01:54,928 Breach detected. 617 01:01:54,972 --> 01:01:56,364 Lockdown initiated. 618 01:01:57,801 --> 01:01:58,627 Oh, God. 619 01:02:02,370 --> 01:02:03,197 Mark. 620 01:02:05,417 --> 01:02:06,505 Sam. 621 01:02:07,854 --> 01:02:08,986 What's going on? 622 01:02:09,813 --> 01:02:10,639 I think. 623 01:02:12,554 --> 01:02:14,905 There's something 624 01:02:15,688 --> 01:02:17,516 in the house. 625 01:02:28,005 --> 01:02:29,180 - I'll be there as soon as I can. 626 01:02:29,223 --> 01:02:30,007 Please hurry. 627 01:02:55,902 --> 01:02:56,860 What the fuck? 628 01:03:36,247 --> 01:03:37,204 What the hell? 629 01:03:56,267 --> 01:03:57,355 Analyzing. 630 01:04:02,447 --> 01:04:05,798 There are two individuals detected. 631 01:04:30,997 --> 01:04:31,824 Analyzing. 632 01:04:37,961 --> 01:04:41,442 There are three individuals detected. 633 01:08:45,469 --> 01:08:47,601 Where's mommy? 634 01:08:47,645 --> 01:08:49,560 I'm not sure. 635 01:08:49,603 --> 01:08:50,561 Oh, damn it. 636 01:08:52,519 --> 01:08:53,259 Stay in the car. 637 01:09:32,994 --> 01:09:34,518 What is that? 638 01:09:34,561 --> 01:09:35,910 Izzy. 639 01:09:35,954 --> 01:09:37,869 Izzy, stop. 640 01:09:52,492 --> 01:09:53,406 Izzy. 641 01:09:53,450 --> 01:09:54,407 Hey, hey. 642 01:09:54,451 --> 01:09:56,583 What do we say about running off? 643 01:09:56,627 --> 01:09:58,019 Look. 644 01:10:09,770 --> 01:10:10,902 Sam. 645 01:10:11,946 --> 01:10:13,731 Sam. 646 01:10:27,048 --> 01:10:29,573 Mommy, where are you? 647 01:10:29,616 --> 01:10:31,662 Sam! 648 01:10:53,161 --> 01:10:55,860 - They're not supposed to be here. 649 01:10:55,903 --> 01:10:57,340 Okay, people let's move in. 650 01:11:00,952 --> 01:11:02,432 Try to remember what we're dealing with 651 01:11:02,475 --> 01:11:04,129 is highly intelligent. 652 01:11:04,869 --> 01:11:06,653 Don't do anything stupid. 653 01:11:28,632 --> 01:11:30,590 Mommy, where are you? 654 01:11:30,634 --> 01:11:31,461 Sam. 655 01:11:32,810 --> 01:11:33,680 Mommy. 656 01:11:34,681 --> 01:11:36,117 Sam! 657 01:11:44,561 --> 01:11:45,910 No sign of her, sir. 658 01:11:45,953 --> 01:11:46,954 Keep searching. 659 01:12:44,316 --> 01:12:47,667 - Please, please, I have a family. 660 01:12:50,017 --> 01:12:51,497 I have a family. 661 01:13:26,880 --> 01:13:27,707 I can. 662 01:13:38,065 --> 01:13:39,110 Who are you? 663 01:13:47,945 --> 01:13:49,642 How is that possible? 664 01:14:21,021 --> 01:14:22,327 - Marcio, Brown, you take the perimeter. 665 01:14:22,370 --> 01:14:24,285 Johnson, Sanchez, . 666 01:14:24,329 --> 01:14:25,504 Harris, you're with me. 667 01:14:25,548 --> 01:14:26,549 Yes, sir. 668 01:15:01,627 --> 01:15:03,237 Hey, you, stop. 669 01:16:05,822 --> 01:16:06,649 Sam. 670 01:16:08,825 --> 01:16:10,522 Sam. 671 01:16:22,490 --> 01:16:25,493 What's happening to mommy? 672 01:16:25,537 --> 01:16:26,930 They're not gonna hurt you. 673 01:16:33,023 --> 01:16:35,025 - I need all of you to come with me right now. 674 01:16:38,028 --> 01:16:38,768 What are you doing? 675 01:16:38,811 --> 01:16:40,291 Put the gun down, Will. 676 01:16:40,334 --> 01:16:42,032 I can't do that, Mark. 677 01:16:44,425 --> 01:16:45,470 Look at her. 678 01:16:46,253 --> 01:16:47,298 Look at her. 679 01:16:49,126 --> 01:16:50,649 Sam isn't what you think she is. 680 01:16:53,957 --> 01:16:55,611 I put too much time and effort into getting them 681 01:16:55,654 --> 01:16:56,568 to come back here. 682 01:16:57,482 --> 01:16:58,875 Tell them to leave their ship. 683 01:16:59,963 --> 01:17:01,268 It's government property now. 684 01:17:06,230 --> 01:17:08,058 You knew all this time? 685 01:17:09,625 --> 01:17:11,278 I gave you a life, 686 01:17:12,497 --> 01:17:13,716 real chance of living. 687 01:17:21,114 --> 01:17:22,899 You've been lying to me. 688 01:17:22,942 --> 01:17:23,813 Mendez, this is Harris. 689 01:17:23,856 --> 01:17:24,901 Start your ascent. 690 01:17:26,903 --> 01:17:28,556 Target is secure. 691 01:17:28,600 --> 01:17:29,993 Copy, general. 692 01:17:33,605 --> 01:17:34,519 The mission. 693 01:17:37,130 --> 01:17:39,263 You used me as bait. 694 01:17:39,306 --> 01:17:40,351 I didn't have a choice. 695 01:17:41,700 --> 01:17:43,833 I need you, 696 01:17:43,876 --> 01:17:44,703 and I need them 697 01:17:45,878 --> 01:17:48,098 to follow me back down to the house right now. 698 01:17:48,141 --> 01:17:48,968 Right now. 699 01:17:51,579 --> 01:17:52,929 - What are you gonna do, shoot me? 700 01:17:54,757 --> 01:17:55,888 I'm not gonna ask again. 701 01:18:08,292 --> 01:18:08,814 Don't make me do this. 702 01:19:04,522 --> 01:19:05,915 You've always been. 703 01:19:26,196 --> 01:19:30,678 You have to go, Sam. 704 01:19:30,722 --> 01:19:35,466 You have to go now. 705 01:19:39,078 --> 01:19:40,601 Go. 706 01:19:40,645 --> 01:19:42,168 Go, go, we'll be okay. 707 01:19:46,651 --> 01:19:48,087 I'll see you soon. 45590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.