All language subtitles for Zombie.Shark.2015.BluRay.720p.600MB.Ganool.ag
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,190 --> 00:00:07,190
you
2
00:00:44,170 --> 00:00:45,170
Thank you.
3
00:01:29,550 --> 00:01:30,670
Come on, let's go.
4
00:01:30,990 --> 00:01:32,070
It's getting cold.
5
00:01:32,490 --> 00:01:33,570
Just a few more minutes.
6
00:01:45,870 --> 00:01:47,290
Did you guys hear that?
7
00:02:08,080 --> 00:02:09,080
No, no, no, no.
8
00:02:49,100 --> 00:02:50,160
All the way behind there, sweetie?
9
00:02:50,720 --> 00:02:52,120
Worried about me, aren't you, Bridget?
10
00:02:53,660 --> 00:02:55,740
No way. Just leave more tips for me.
11
00:02:56,160 --> 00:02:58,200
All right.
12
00:02:59,560 --> 00:03:00,560
Sophie.
13
00:03:03,620 --> 00:03:04,620
Who's coming?
14
00:03:05,760 --> 00:03:09,140
All right, guys. Here you go.
15
00:03:12,580 --> 00:03:13,580
Amber, relax.
16
00:03:13,860 --> 00:03:15,720
It's her first week. She's doing fine.
17
00:03:17,040 --> 00:03:18,040
Stop stressing.
18
00:03:21,779 --> 00:03:25,020
Oh, watch the merchandise, fellas. I'm
saving it for my wedding night. Oh,
19
00:03:25,020 --> 00:03:25,579
that's okay.
20
00:03:25,580 --> 00:03:27,520
I don't want to buy it. I just want to
lease it if it's my hair.
21
00:03:28,940 --> 00:03:31,140
Sorry, but you and I both know you can't
afford it.
22
00:03:31,540 --> 00:03:32,540
Oh.
23
00:03:32,980 --> 00:03:34,020
So you're new here or what?
24
00:03:34,260 --> 00:03:36,880
I'm Sophie. I just went through the city
a couple months ago.
25
00:03:37,140 --> 00:03:38,200
I'm staying with my sister.
26
00:03:38,520 --> 00:03:39,740
Okay. Come stay with me.
27
00:03:41,340 --> 00:03:42,520
Here. Come on, baby.
28
00:03:43,040 --> 00:03:44,180
Bridget, can you cover for me?
29
00:03:48,520 --> 00:03:49,520
Is there a problem?
30
00:03:49,900 --> 00:03:50,960
Nothing I can't handle.
31
00:03:51,740 --> 00:03:55,020
Okay, well, you've had enough. I'm going
to cut you off. Amber, it's fine. We're
32
00:03:55,020 --> 00:03:55,918
just joking around.
33
00:03:55,920 --> 00:03:57,620
No, he knows the rules. It pans off.
34
00:03:57,960 --> 00:03:58,960
Amber!
35
00:04:02,420 --> 00:04:03,420
Oh,
36
00:04:03,800 --> 00:04:05,060
big boy.
37
00:04:10,300 --> 00:04:11,620
Oh, okay.
38
00:04:29,200 --> 00:04:30,200
I love the job.
39
00:05:36,010 --> 00:05:37,010
Oh, nice.
40
00:05:37,310 --> 00:05:38,310
Hey,
41
00:05:40,450 --> 00:05:41,450
Soph.
42
00:05:44,270 --> 00:05:45,270
Okay.
43
00:05:45,610 --> 00:05:46,930
What happened this time?
44
00:05:47,630 --> 00:05:48,830
Ask the warden.
45
00:05:50,870 --> 00:05:51,870
This warden?
46
00:05:53,150 --> 00:05:54,490
I need to stop tonight.
47
00:05:54,830 --> 00:05:55,830
I'm sorry.
48
00:05:55,910 --> 00:05:56,950
I had it covered.
49
00:05:57,650 --> 00:05:59,330
You know, I'm not a kid anymore.
50
00:06:00,590 --> 00:06:01,590
Yes, you are.
51
00:06:03,850 --> 00:06:06,650
So when did my every move watch I would
have stayed back home with mom and dad?
52
00:06:11,430 --> 00:06:12,430
So what's up?
53
00:06:12,550 --> 00:06:18,050
Well, I am happy to announce that the
legendary Jenner Brenton streak of bad
54
00:06:18,050 --> 00:06:19,150
luck is officially kapooey.
55
00:06:20,030 --> 00:06:25,630
I got a super sweet online deal for a
romantic weekend getaway.
56
00:06:26,850 --> 00:06:28,770
Really? Where to?
57
00:06:29,170 --> 00:06:32,030
A new vacation spot on some island off
the coast.
58
00:06:32,230 --> 00:06:35,610
Red Plum Island. Heard of it? No. It's
supposed to be beautiful there, though.
59
00:06:35,690 --> 00:06:37,830
Clear skies, clear waters.
60
00:06:39,170 --> 00:06:45,170
There's a campsite, a marina. You and me
under the stars, snuggling by the fire.
61
00:06:46,910 --> 00:06:47,910
Me and light.
62
00:06:48,230 --> 00:06:49,550
But what's the catch?
63
00:06:49,870 --> 00:06:50,870
No catch.
64
00:06:50,990 --> 00:06:55,910
I just thought that we could bring
Sophie along.
65
00:07:02,000 --> 00:07:08,260
since she moved in with you, and I just,
I don't know, I just thought it would
66
00:07:08,260 --> 00:07:11,860
be a good opportunity to have some fun
for a change.
67
00:07:14,420 --> 00:07:15,420
Thank you.
68
00:07:16,220 --> 00:07:18,480
Plus, it was a lot cheaper when I signed
us up for a group rate.
69
00:07:19,300 --> 00:07:21,100
Ah, okay, yeah.
70
00:07:22,740 --> 00:07:26,940
So, what do you say? The three of us,
great outdoors?
71
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
Sure.
72
00:07:28,940 --> 00:07:29,940
Sounds like fun.
73
00:07:32,040 --> 00:07:33,500
And I don't work again till Monday.
74
00:07:34,900 --> 00:07:35,900
Perfect.
75
00:07:36,180 --> 00:07:39,080
Well, looks like you got yourself a
date. Two dates.
76
00:07:40,500 --> 00:07:45,200
Actually, I need four to get the
discount.
77
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
What?
78
00:08:10,830 --> 00:08:11,830
How's it looking, Roger?
79
00:08:13,590 --> 00:08:17,110
Uh, well, it looks like it took a few
straight rounds from last night's little
80
00:08:17,110 --> 00:08:18,110
episode.
81
00:08:19,090 --> 00:08:21,190
But it totally busted.
82
00:08:21,910 --> 00:08:22,910
Can you fix it?
83
00:08:25,230 --> 00:08:26,230
Yeah, I can fix it.
84
00:08:26,610 --> 00:08:29,190
There's a lot of delicate equipment I'm
going to swap parts out for, though, but
85
00:08:29,190 --> 00:08:30,190
I should be able to get it back online.
86
00:08:30,690 --> 00:08:31,710
It's going to take a while, though.
87
00:08:33,549 --> 00:08:34,789
Just get it done.
88
00:08:35,370 --> 00:08:38,150
It may be the only shot we've got at
finding the damn thing.
89
00:08:38,510 --> 00:08:39,510
We're selling soda?
90
00:08:47,370 --> 00:08:49,310
No. Where the hell is Cage?
91
00:08:49,810 --> 00:08:50,810
Here, ma 'am.
92
00:08:51,530 --> 00:08:52,790
Did you find the test subject?
93
00:08:54,010 --> 00:08:56,730
My men have been out all night combing
the water. So far, we've come up with
94
00:08:56,730 --> 00:08:57,730
nothing.
95
00:08:57,750 --> 00:08:58,930
Pretty sure it's dead, ma 'am.
96
00:08:59,410 --> 00:09:01,090
I don't want to hear about pretty sure.
97
00:09:01,970 --> 00:09:03,210
I need the thing dead.
98
00:09:04,970 --> 00:09:08,690
Do you understand the magnitude of what
it is we're dealing with here? When
99
00:09:08,690 --> 00:09:15,070
Congress gets wind of this... We need to
minimize the damage.
100
00:09:16,110 --> 00:09:19,450
With all due respect, Dr. Palmer, I was
brought on as chief of security.
101
00:09:19,950 --> 00:09:22,330
I wasn't aware that I was going to be
chasing monsters.
102
00:09:25,650 --> 00:09:28,350
You're here, Sergeant Cage, because I
was told you were the best.
103
00:09:29,190 --> 00:09:30,890
Are you or are you not?
104
00:09:31,090 --> 00:09:32,090
Yes, ma 'am.
105
00:09:34,370 --> 00:09:36,870
Find the shark or something worse
happens.
106
00:10:12,680 --> 00:10:14,300
Hello, this is Jenner Brenton.
107
00:10:15,700 --> 00:10:18,660
Yeah, I was just checking about our
reservations for this weekend.
108
00:10:19,280 --> 00:10:20,280
Great.
109
00:10:22,260 --> 00:10:23,600
You're a lifesaver.
110
00:10:25,020 --> 00:10:27,040
I couldn't find reservations anywhere.
111
00:10:27,600 --> 00:10:30,520
Hey, it's James here on the Tiger. This
just coming in from the National Weather
112
00:10:30,520 --> 00:10:33,760
Service. Looks like we've got a severe
storm advisory for tomorrow.
113
00:10:34,040 --> 00:10:37,820
Storm clouds are expected to roll in by
mid -morning with high winds and heavy
114
00:10:37,820 --> 00:10:41,640
rain hitting the coast before moving
west along the Gulf Coast later tonight.
115
00:10:42,040 --> 00:10:43,820
That is the current weather pattern
holds.
116
00:10:44,080 --> 00:10:45,920
Everyone is advised to stay inside.
117
00:10:46,120 --> 00:10:49,560
It's going to be a big one, folks. Don't
risk it. Of course, we'll be right here
118
00:10:49,560 --> 00:10:53,060
playing your favorite hits to keep you
entertained while we wait out the storm.
119
00:10:54,620 --> 00:10:55,519
All right.
120
00:10:55,520 --> 00:10:56,520
Well, we'll see you then.
121
00:10:57,400 --> 00:10:58,500
All right. Thanks again. Bye.
122
00:11:16,200 --> 00:11:17,940
Hey, Mrs. Steele, what's going on?
123
00:11:18,220 --> 00:11:21,760
What's this Sophie tells me about you
taking our girls to some deserted island
124
00:11:21,760 --> 00:11:22,760
for the weekend?
125
00:11:22,980 --> 00:11:24,540
Uh, it's Red Plum Island.
126
00:11:24,820 --> 00:11:26,940
And it's not deserted. There's people
there.
127
00:11:27,220 --> 00:11:29,140
Hmm, sounds suspicious to me.
128
00:11:29,340 --> 00:11:31,120
Tell him. I know where he lives.
129
00:11:31,560 --> 00:11:34,220
Ross has issued the first of many death
threats.
130
00:11:35,140 --> 00:11:37,240
Don't worry. Your girls are in good
hands.
131
00:11:37,480 --> 00:11:38,480
Scouts honor.
132
00:11:39,640 --> 00:11:43,560
We missed you and Amber at Meemaw's
birthday party last week.
133
00:11:43,900 --> 00:11:45,600
Yeah, I know, um...
134
00:11:46,160 --> 00:11:50,800
You know, we tried, but Amber had to
fill in for a friend at work, and I
135
00:11:50,800 --> 00:11:52,600
You don't have to make excuses for her.
136
00:11:53,180 --> 00:11:54,920
I'm working on her. Don't you worry.
137
00:11:55,160 --> 00:11:57,160
I know you are. I gotta go to the shop.
138
00:11:58,020 --> 00:11:59,020
I'll be back in a bit.
139
00:11:59,180 --> 00:12:02,760
But... You take care of my girl.
140
00:12:03,280 --> 00:12:07,320
The next time you decide to whisk my
only daughters off to some deserted
141
00:12:07,320 --> 00:12:08,980
island... It's not deserted.
142
00:12:10,100 --> 00:12:12,100
Just give me a little more warning.
143
00:12:12,660 --> 00:12:16,440
Okay, well, how about we just call you
when we get settled into the cabin,
144
00:12:17,820 --> 00:12:20,560
Okay. Be careful. All right. Bye, Mrs.
Steele.
145
00:12:43,310 --> 00:12:44,410
This is nice, babe.
146
00:12:46,110 --> 00:12:47,630
I get boyfriend points, huh?
147
00:12:48,590 --> 00:12:50,270
Definitely. All right.
148
00:12:52,570 --> 00:12:54,490
Hey, what is that place?
149
00:12:56,110 --> 00:12:57,990
Um, creepy.
150
00:12:58,570 --> 00:12:59,630
What's the bandage?
151
00:13:28,810 --> 00:13:31,330
Yeah, they said we each get to pick out
one to stay in.
152
00:13:32,870 --> 00:13:35,130
I'm joking, Bridget. That's not camping.
153
00:13:35,710 --> 00:13:38,390
That's the north side of the island.
That's where all the rich people build
154
00:13:38,390 --> 00:13:41,250
their summer homes. And now that it's
getting colder, most of them are already
155
00:13:41,250 --> 00:13:42,250
headed back to the mainland.
156
00:13:43,650 --> 00:13:44,650
See up here?
157
00:13:53,150 --> 00:13:54,410
We're headed to the south side.
158
00:14:22,090 --> 00:14:23,270
Very nice, babe.
159
00:14:26,190 --> 00:14:27,190
I'm impressed.
160
00:14:27,750 --> 00:14:28,790
What did I tell you, right?
161
00:14:29,590 --> 00:14:32,290
I guess the bad luck streak is over.
162
00:14:38,150 --> 00:14:39,150
Let's go.
163
00:14:56,400 --> 00:14:57,980
I thought y 'all said we were staying at
a resort.
164
00:14:58,600 --> 00:15:02,060
Did I say resort? I don't think I said
resort.
165
00:15:02,520 --> 00:15:03,580
What did you expect?
166
00:15:04,980 --> 00:15:11,760
How about full body massages, spas,
little cabana boys, running
167
00:15:11,760 --> 00:15:15,920
around, waiting on me hand and foot? I
can't afford that on my salary.
168
00:15:17,280 --> 00:15:19,240
Well, I think it looks awesome.
169
00:15:19,660 --> 00:15:22,380
Do a little fishing, walk on the beach.
170
00:15:22,600 --> 00:15:23,600
It's going to be perfect.
171
00:15:23,920 --> 00:15:24,920
Good.
172
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
How are you?
173
00:16:15,560 --> 00:16:16,900
Hi, dinner, Brenton.
174
00:16:17,360 --> 00:16:19,260
Must be Santa Claus?
175
00:16:24,180 --> 00:16:26,620
Hello? There's your cabana boy, Bridget.
176
00:16:28,580 --> 00:16:31,340
A party of four.
177
00:16:33,940 --> 00:16:34,940
Reminds me of Dad.
178
00:16:35,200 --> 00:16:36,400
I think he'd like it here.
179
00:16:36,640 --> 00:16:39,800
We're checking in, actually. You were
the one with all the good memories of
180
00:16:39,800 --> 00:16:40,800
and Dad.
181
00:16:41,040 --> 00:16:44,060
Checking in? There's still time, you
know. They just don't know you anymore.
182
00:16:44,460 --> 00:16:46,540
Reality checks out every week.
183
00:16:46,800 --> 00:16:48,180
In fact, they have you.
184
00:16:48,480 --> 00:16:50,720
And you are a much better daughter than
I ever was.
185
00:16:52,120 --> 00:16:53,120
Hello?
186
00:16:53,280 --> 00:16:55,420
Hello? Okie dokie, I think he's broken.
187
00:16:56,160 --> 00:16:57,160
You there?
188
00:16:57,480 --> 00:16:58,480
Anything?
189
00:16:59,100 --> 00:17:02,340
Um, we're checking in. I don't know if
they told you guys that we have four
190
00:17:02,340 --> 00:17:03,580
people coming in for Jenner Branton.
191
00:17:05,140 --> 00:17:06,140
Oh, crap.
192
00:17:06,720 --> 00:17:07,720
Don't, don't, get out of here.
193
00:17:08,329 --> 00:17:10,569
How many times have I told you to stay
from behind the counter?
194
00:17:11,589 --> 00:17:13,530
And if it happens again, I'm calling the
sheriff.
195
00:17:15,150 --> 00:17:16,150
Sorry about that.
196
00:17:16,329 --> 00:17:18,109
Homeless man, always coming in here.
197
00:17:18,829 --> 00:17:22,109
And look, I want to apologize for
keeping y 'all waiting. I had breakfast
198
00:17:22,109 --> 00:17:24,230
burritos this morning, and I'll tell you
one thing.
199
00:17:24,490 --> 00:17:25,530
They gave me the squirt.
200
00:17:27,210 --> 00:17:28,890
Anyway, what can I do for you kids?
201
00:17:30,170 --> 00:17:33,950
Um, I'm Jenner Brenton. Ah, Mr. Brenton,
of course.
202
00:17:35,430 --> 00:17:36,530
Um, welcome.
203
00:17:37,770 --> 00:17:42,070
Welcome to Red Plum Island, where all
your dreams come true. My name is
204
00:17:42,150 --> 00:17:44,070
and I'm here to attend to your every
need.
205
00:17:44,790 --> 00:17:46,790
You could just get your sink here.
206
00:17:47,250 --> 00:17:48,250
Yeah, yeah, I'd love to.
207
00:17:48,470 --> 00:17:50,150
Thank you so much. You saw your cabins.
208
00:17:50,910 --> 00:17:54,750
Well, there'll be more cabins soon. I'm
still working on expanding the guest
209
00:17:54,750 --> 00:17:55,750
accommodation.
210
00:17:55,850 --> 00:17:56,910
What did you say your name was?
211
00:17:57,310 --> 00:17:58,310
Lester. Lester.
212
00:17:58,510 --> 00:18:02,650
Nice to meet you. Hey, so, um, like,
what are they going to do around here?
213
00:18:02,910 --> 00:18:06,950
Oh, well, um, we have, uh, swimming,
boating, fishing.
214
00:18:07,590 --> 00:18:11,270
parasailing, but only on Saturdays.
There are trails that go deep into the
215
00:18:11,270 --> 00:18:16,230
that are perfect for hiking. And we have
a brand new red box kiosk outside if
216
00:18:16,230 --> 00:18:19,130
you want to watch a movie. And it's the
only one on the island.
217
00:18:19,950 --> 00:18:21,070
I'm pretty proud of that.
218
00:18:21,370 --> 00:18:25,490
And of course, after the sun goes down,
I do a little dinner show over in our
219
00:18:25,490 --> 00:18:26,309
rec room.
220
00:18:26,310 --> 00:18:30,970
I grill, make cocktails. I tell you, it
gets pretty wild up in there.
221
00:18:32,010 --> 00:18:33,470
Cocktails? Do you have a bar?
222
00:18:35,210 --> 00:18:36,270
Do we have a bar?
223
00:18:38,800 --> 00:18:39,940
The bar!
224
00:18:42,720 --> 00:18:43,720
Cool.
225
00:18:46,460 --> 00:18:49,060
Um, where's the bartender?
226
00:18:53,760 --> 00:18:55,160
At your service.
227
00:18:57,680 --> 00:19:00,940
This is perfect, Buster. Thank you.
228
00:19:01,960 --> 00:19:05,260
Okay, well, I'm gonna head to the beach.
229
00:19:10,570 --> 00:19:12,350
It's a little cold outside to be
tanning.
230
00:19:13,050 --> 00:19:14,810
With the suns out, I'm out.
231
00:19:15,490 --> 00:19:17,630
This body wasn't meant for covering
anyway.
232
00:19:18,030 --> 00:19:19,550
She does have two points.
233
00:19:20,350 --> 00:19:22,770
So, I'll see you guys later.
234
00:19:24,470 --> 00:19:25,470
Hey, Lester.
235
00:19:25,570 --> 00:19:28,590
What's that old building on the pier
down the beach? We saw it when we came
236
00:19:28,930 --> 00:19:32,750
Oh, you must be talking about the base.
You know, it's not sure what really went
237
00:19:32,750 --> 00:19:35,610
on over there, but rumor has it they
were doing lots of testing.
238
00:19:36,050 --> 00:19:39,750
developing chemical warfare, new kind of
mustard gas or something. I don't know.
239
00:19:39,950 --> 00:19:41,550
It closed down in the 70s.
240
00:19:43,090 --> 00:19:46,270
You know, there are old stories about
how the South would fight off the sharks
241
00:19:46,270 --> 00:19:47,310
that the current would bring down.
242
00:19:47,650 --> 00:19:49,150
Wait, sharks?
243
00:19:50,030 --> 00:19:53,470
Sure. In some of those old stories, we
were nicknamed Shark Island.
244
00:19:54,650 --> 00:19:56,910
Well, that doesn't matter to us at all.
245
00:19:57,670 --> 00:20:00,710
Look, I lived here my whole life, and
I've never seen a shark.
246
00:20:01,190 --> 00:20:04,010
So trust me, you have nothing to worry
about.
247
00:20:13,929 --> 00:20:17,970
living in a maze of cities with no way
out
248
00:20:17,970 --> 00:20:24,970
you know i had a plan to escape yeah but
it
249
00:20:24,970 --> 00:20:31,350
all went down i was trapped in this city
250
00:20:33,960 --> 00:20:34,960
Can we go over?
251
00:20:37,300 --> 00:20:38,300
What do you think?
252
00:20:38,880 --> 00:20:39,980
We should call Danny.
253
00:20:40,400 --> 00:20:41,400
Dad, seriously?
254
00:20:41,600 --> 00:20:43,520
Take a picture or laugh longer?
255
00:20:45,460 --> 00:20:48,440
That's what I think of it, right?
256
00:20:49,500 --> 00:20:51,480
You must have walked up last night, bro.
257
00:20:58,900 --> 00:20:59,900
What?
258
00:21:00,250 --> 00:21:04,250
We used to talk about how this marina
was the place to be, but they closed
259
00:21:04,250 --> 00:21:09,130
the base and eventually built another
marina over on the North Island. So all
260
00:21:09,130 --> 00:21:11,750
the wealthy people build all of their
luxurious homes over there now.
261
00:21:12,450 --> 00:21:13,450
We saw that.
262
00:21:13,730 --> 00:21:17,750
But I have hopes of growing this resort
and putting the South Island back on the
263
00:21:17,750 --> 00:21:18,750
map.
264
00:21:18,930 --> 00:21:22,590
Hey guys, you've got to come see this.
265
00:21:35,210 --> 00:21:36,210
Wow.
266
00:21:36,490 --> 00:21:38,010
This is so awesome.
267
00:21:38,290 --> 00:21:39,310
It's a little gross.
268
00:21:39,730 --> 00:21:41,230
I wonder what happened to it.
269
00:21:42,070 --> 00:21:43,370
Jenner, don't touch it.
270
00:21:43,710 --> 00:21:44,770
I was just looking at it.
271
00:21:47,430 --> 00:21:48,430
It's whole.
272
00:21:52,290 --> 00:21:54,030
Looks like it's been bitten by
something.
273
00:21:55,010 --> 00:21:56,010
Like what?
274
00:21:56,590 --> 00:21:57,790
Probably another shark.
275
00:21:58,510 --> 00:22:01,570
No. I don't think sharks bite other
sharks.
276
00:22:02,510 --> 00:22:03,469
Do they?
277
00:22:03,470 --> 00:22:06,900
I don't think so. Lester, let me tell
you one thing. This is on Instagram.
278
00:22:09,700 --> 00:22:12,100
Bridget, could you just don't?
279
00:22:12,460 --> 00:22:14,820
Baby, take it easy.
280
00:22:15,240 --> 00:22:16,740
She's dead. I'm not going to bite her.
281
00:22:18,680 --> 00:22:19,680
No.
282
00:22:20,100 --> 00:22:21,680
This is a once in a lifetime
opportunity.
283
00:22:21,920 --> 00:22:22,920
We should document it.
284
00:22:23,240 --> 00:22:25,540
No. She's right. That's a good idea.
285
00:22:26,660 --> 00:22:28,400
I'm going to take a picture for Lester's
website.
286
00:22:29,260 --> 00:22:30,740
Maybe it'll bring some customers in.
287
00:22:44,910 --> 00:22:49,270
Oh, my bad, man. Sorry about that,
Sheriff. We were just taking some
288
00:23:52,140 --> 00:23:53,140
Oh, my God.
289
00:23:54,920 --> 00:23:56,400
Jenner has them in his pocket.
290
00:23:57,140 --> 00:23:58,280
What does that mean?
291
00:23:59,260 --> 00:24:01,760
It means this boat isn't going anywhere.
292
00:24:02,780 --> 00:24:03,780
No.
293
00:24:04,260 --> 00:24:05,260
No.
294
00:24:05,640 --> 00:24:07,020
Someone call the sheriff.
295
00:24:30,160 --> 00:24:31,460
Storm's starting up out there.
296
00:24:31,940 --> 00:24:33,600
It's all over the news.
297
00:24:34,660 --> 00:24:36,920
Straight line winds, rain.
298
00:24:38,220 --> 00:24:40,100
They're telling everyone to stay inside.
299
00:24:40,560 --> 00:24:41,640
Yeah, they'd be right.
300
00:24:42,940 --> 00:24:45,440
I had no idea there'd be a storm this
weekend.
301
00:24:47,320 --> 00:24:49,140
I think the girls are okay.
302
00:24:49,760 --> 00:24:51,000
Yeah, they'll be fine.
303
00:24:54,860 --> 00:24:56,240
Jenner still hasn't called.
304
00:24:57,530 --> 00:24:59,010
Shouldn't they be on the island by now?
305
00:24:59,250 --> 00:25:00,250
Leave him alone.
306
00:25:00,550 --> 00:25:02,290
You can't shelter him forever, Davina.
307
00:25:06,370 --> 00:25:07,370
Great dinner.
308
00:25:07,410 --> 00:25:10,970
I'm a little tied up at the moment, but
if you leave a message, I will call you
309
00:25:10,970 --> 00:25:13,130
back as soon as I can. Thank you much.
310
00:25:15,750 --> 00:25:16,750
No answer.
311
00:25:17,890 --> 00:25:19,110
Sophie's not answering either.
312
00:25:19,890 --> 00:25:20,890
Or Amber.
313
00:25:21,270 --> 00:25:22,270
That's typical.
314
00:25:24,110 --> 00:25:25,670
What if something happened to the boat?
315
00:25:28,200 --> 00:25:29,200
Are you listening?
316
00:25:29,600 --> 00:25:31,620
They're not answering their phones.
317
00:25:31,920 --> 00:25:34,700
Look, maybe they're on the boat. They
can't hear over the motor.
318
00:25:35,140 --> 00:25:37,660
Maybe there's no reception where they
are.
319
00:25:37,880 --> 00:25:41,920
This guy's not always falling, Davina. I
knew something like this would happen.
320
00:25:42,060 --> 00:25:43,060
Enough, okay?
321
00:25:45,420 --> 00:25:47,740
We raised two strong girls.
322
00:25:48,600 --> 00:25:49,600
They'll be fine.
323
00:26:33,580 --> 00:26:35,360
That shark was dead.
324
00:26:36,100 --> 00:26:37,400
We all saw it, right?
325
00:26:37,620 --> 00:26:38,620
It couldn't have been.
326
00:26:40,360 --> 00:26:41,380
Doesn't make any sense.
327
00:26:42,020 --> 00:26:43,820
We need to call the Coast Guard or
something.
328
00:26:48,760 --> 00:26:49,760
Hey.
329
00:26:52,140 --> 00:26:53,700
I'm sorry I put you in there.
330
00:27:18,670 --> 00:27:20,110
I have one phone, no internet.
331
00:27:23,010 --> 00:27:24,010
Stop!
332
00:27:25,930 --> 00:27:27,430
We're drifting away from the dock.
333
00:27:31,430 --> 00:27:32,430
What do we do?
334
00:27:33,510 --> 00:27:34,710
We gotta get off the boat.
335
00:27:35,730 --> 00:27:37,230
Wait, wait, wait! Stop, stop!
336
00:27:38,730 --> 00:27:39,730
We're trapped.
337
00:27:41,990 --> 00:27:42,990
Um, guys?
338
00:27:43,490 --> 00:27:44,750
The motor's destroyed.
339
00:27:45,310 --> 00:27:46,310
We're...
340
00:27:46,620 --> 00:27:47,960
Amber, what do we do?
341
00:27:51,160 --> 00:27:52,160
The radio.
342
00:27:57,580 --> 00:27:58,580
Hello?
343
00:27:59,300 --> 00:28:00,820
Hello? Is anybody there?
344
00:28:01,960 --> 00:28:04,460
Mayday, mayday. We need help. We're on
Redcomb Island.
345
00:28:05,880 --> 00:28:08,480
Mayday, mayday. Can anyone hear me?
346
00:28:08,720 --> 00:28:12,080
This is a restricted access military
channel. You need to contact the local
347
00:28:12,080 --> 00:28:13,080
authorities on the island.
348
00:28:13,220 --> 00:28:14,220
They're dead.
349
00:28:14,240 --> 00:28:15,560
There's a shark in it.
350
00:28:16,160 --> 00:28:18,000
It's eating people and it's after us.
351
00:28:19,380 --> 00:28:20,380
Can you hear me?
352
00:28:23,940 --> 00:28:24,940
Hello?
353
00:28:25,980 --> 00:28:27,320
It's him, Sergeant Cage.
354
00:28:28,060 --> 00:28:30,000
Copy that. Hang on. We're coming to get
you.
355
00:28:30,620 --> 00:28:31,920
Hello? Can you hear me?
356
00:28:33,720 --> 00:28:34,720
Come in.
357
00:28:36,160 --> 00:28:37,160
Come in.
358
00:28:49,390 --> 00:28:51,230
Okay, and you guys run. No!
359
00:28:51,830 --> 00:28:53,850
Don't argue with me right now. Just be
ready.
360
00:29:51,480 --> 00:29:52,580
Oh, yeah, okay.
361
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
Cheese!
362
00:29:56,920 --> 00:30:02,840
So, we're there, okay, and we're flying
10 ,000 feet.
363
00:30:03,660 --> 00:30:05,240
And what does she do?
364
00:30:06,540 --> 00:30:07,540
Totally freeze.
365
00:30:08,280 --> 00:30:09,280
Totally freeze.
366
00:30:12,300 --> 00:30:13,820
Pilot had to take us down.
367
00:30:14,980 --> 00:30:17,800
But, to my disdain, we got a full
refund.
368
00:30:18,540 --> 00:30:19,600
Guys, I said I was sorry.
369
00:30:20,220 --> 00:30:21,220
It's okay.
370
00:30:21,740 --> 00:30:23,500
I accept the fact that you're boring.
371
00:30:24,360 --> 00:30:25,540
What? I love you anyway.
372
00:30:26,080 --> 00:30:27,600
What? I can be crazy.
373
00:30:28,000 --> 00:30:32,080
I defy you to name one crazy thing that
you've ever done.
374
00:30:34,500 --> 00:30:35,680
How about skinny dipping?
375
00:30:38,300 --> 00:30:43,680
That water is ice cold. No way you would
ever do that.
376
00:30:44,480 --> 00:30:45,480
Yeah?
377
00:31:11,920 --> 00:31:13,300
I take it all back.
378
00:31:57,620 --> 00:32:00,660
I heard a bunch of screaming down on the
beach. I tried calling the sheriff.
379
00:32:00,760 --> 00:32:01,760
He's dead.
380
00:32:03,520 --> 00:32:04,860
Amber, it's fine. I'm okay.
381
00:32:05,240 --> 00:32:06,240
What happened?
382
00:32:06,580 --> 00:32:07,600
There was a shark attack.
383
00:32:09,160 --> 00:32:10,160
Where's Mr. Brant?
384
00:32:12,360 --> 00:32:13,360
He's gone too.
385
00:32:15,400 --> 00:32:18,220
Crap. I dropped my cell phone. Somebody
call 911.
386
00:32:18,680 --> 00:32:22,860
We don't have 911 on the island. The
most we have is a sheriff and volunteer
387
00:32:22,860 --> 00:32:26,640
fire and EMT. If you want anything else,
you gotta wait for the mainland, but...
388
00:32:26,780 --> 00:32:29,300
I don't think they're going to come out
with this storm coming. Wait, there's a
389
00:32:29,300 --> 00:32:31,180
storm? Yeah, a big one.
390
00:32:31,480 --> 00:32:33,380
It's been on TV all day. You didn't
hear?
391
00:32:33,760 --> 00:32:36,180
No, I talked to someone from the
military over the boat's radio.
392
00:32:36,620 --> 00:32:39,480
I feel like they're the only ones who
can help us at this point. We need to
393
00:32:39,480 --> 00:32:44,220
and get back in contact with them. Do
you have a CB or... Maybe one in the
394
00:32:44,420 --> 00:32:47,280
Okay, what good is that going to do? You
said there's no one to call.
395
00:32:47,620 --> 00:32:48,880
It's just worth a try. Can you please
call?
396
00:32:49,320 --> 00:32:50,320
Why me?
397
00:32:54,420 --> 00:32:55,680
What is your problem?
398
00:32:56,200 --> 00:32:59,100
I can take care of myself, you know.
Yeah, so you keep telling me.
399
00:32:59,300 --> 00:33:01,540
Yeah, on the dock, you should have left
me. I was fine.
400
00:33:01,860 --> 00:33:04,040
But instead, you came back, and I could
have gotten you.
401
00:33:04,260 --> 00:33:05,960
Yeah, but I didn't. But it could have.
402
00:33:06,440 --> 00:33:10,320
We've already lost Jenner. We can't... I
can't lose you.
403
00:33:12,180 --> 00:33:13,420
It's better leaving you.
404
00:33:15,460 --> 00:33:18,440
Eventually, you're going to have to stop
living in the past and forgive
405
00:33:18,440 --> 00:33:19,440
yourself.
406
00:33:20,500 --> 00:33:21,500
Look what we found.
407
00:33:26,090 --> 00:33:27,250
Try that. Okay.
408
00:33:29,930 --> 00:33:30,930
Hello?
409
00:33:34,050 --> 00:33:35,910
Hello, can anyone hear me?
410
00:33:38,410 --> 00:33:41,050
There's a shark on the shoreline and
it's killing people.
411
00:33:43,450 --> 00:33:44,450
Who is this?
412
00:33:45,950 --> 00:33:47,090
Are you with the military?
413
00:33:48,270 --> 00:33:49,990
My name is Dr. Diane Palmer.
414
00:33:50,290 --> 00:33:51,290
What is your name?
415
00:33:51,790 --> 00:33:52,790
Amber Steele.
416
00:33:54,130 --> 00:33:55,350
Where are you, Ms. Steele?
417
00:33:55,740 --> 00:33:56,800
We're on the marina.
418
00:33:58,720 --> 00:34:00,320
Where's the shark now, Miss Steele?
419
00:34:01,140 --> 00:34:05,100
I don't know. It attacked our boat and
then it swam away.
420
00:34:06,400 --> 00:34:07,400
Listen to me carefully.
421
00:34:08,480 --> 00:34:09,480
Is the shark dead?
422
00:34:09,840 --> 00:34:10,840
Did you kill it?
423
00:34:11,260 --> 00:34:16,620
Are you kidding? No, we didn't kill it.
It ate my boyfriend and it killed the
424
00:34:16,620 --> 00:34:20,940
sheriff. Its face was... It looked like
it had been dead for days, but it was
425
00:34:20,940 --> 00:34:21,940
still moving.
426
00:34:22,620 --> 00:34:23,780
Sit tight, Miss Steele.
427
00:34:25,000 --> 00:34:26,159
to deal with the situation.
428
00:34:28,699 --> 00:34:29,699
Everything's going to be okay.
429
00:34:30,020 --> 00:34:31,040
Over and out. Hello?
430
00:34:32,360 --> 00:34:33,360
Hello? Wait.
431
00:34:33,980 --> 00:34:37,739
Hello? So we just wait here then, right?
She said help is on the way.
432
00:34:38,840 --> 00:34:41,199
I mean, it's not like the sharks can
come on land.
433
00:34:41,480 --> 00:34:43,540
We just stay away from the water and
we'll be fine. No.
434
00:34:44,040 --> 00:34:45,040
I don't know.
435
00:34:45,320 --> 00:34:48,400
You saw that shark that got Jenner. It
seemed to move just fine on land.
436
00:34:49,500 --> 00:34:54,000
If that thing is actually dead, then
maybe it doesn't even need to breathe.
437
00:34:54,590 --> 00:34:58,830
I mean, it could kill just as easily on
land as in water. Amber, it couldn't
438
00:34:58,830 --> 00:34:59,629
have been dead.
439
00:34:59,630 --> 00:35:01,070
It just must have been stunned or
something.
440
00:35:01,310 --> 00:35:04,910
No. The hole in the side, that big? No,
it was dead.
441
00:35:05,170 --> 00:35:06,170
It just keeps killing.
442
00:35:08,550 --> 00:35:10,690
Okay, so like a zombie shark?
443
00:35:11,050 --> 00:35:12,050
What?
444
00:35:36,450 --> 00:35:38,670
Do you have any guns in the back? Yes, I
have shotguns.
445
00:35:39,030 --> 00:35:40,030
Okay,
446
00:35:41,370 --> 00:35:42,410
I'm gonna go and you stay here.
447
00:35:42,630 --> 00:35:45,590
No, I'm going with you. Are you kidding?
You don't even know how to shoot a gun.
448
00:35:45,850 --> 00:35:48,170
Wait, you think you're the only one that
dad taught how to use a gun?
449
00:35:50,150 --> 00:35:51,270
Lock motor, ready to go.
450
00:35:51,530 --> 00:35:53,990
Okay. All right, Bridget, let's go.
451
00:35:55,350 --> 00:35:56,169
No way.
452
00:35:56,170 --> 00:35:57,390
I'm not dying for those people.
453
00:35:58,930 --> 00:36:01,990
Damn it, Bridget, can you think of
someone other than yourself for just
454
00:36:02,750 --> 00:36:05,590
Okay, y 'all go I'll stay here with the
CB and try to get in touch with the
455
00:36:05,590 --> 00:36:06,590
Coast Guard on
456
00:36:38,160 --> 00:36:39,160
What is wrong?
457
00:36:44,580 --> 00:36:45,880
Get inside! Get inside!
458
00:37:31,980 --> 00:37:33,080
There's more than one now.
459
00:37:34,140 --> 00:37:35,140
Thank you.
460
00:37:35,360 --> 00:37:36,360
Who are you?
461
00:37:36,440 --> 00:37:37,440
Sergeant Maxwell Cage.
462
00:37:37,920 --> 00:37:39,500
Hi, ma 'am. This is my sister, Sophie.
463
00:37:39,820 --> 00:37:41,100
It was you on the radio, right?
464
00:37:41,520 --> 00:37:45,460
We need to get you inside, okay? No,
inside. We need to get off this island.
465
00:37:45,720 --> 00:37:48,380
We're from the mainland. We need to get
back. It took our boat.
466
00:37:48,640 --> 00:37:51,180
Look, I understand that, but right now
we need to contain the situation, okay?
467
00:37:51,180 --> 00:37:52,180
What is the situation?
468
00:37:52,560 --> 00:37:54,020
That's classified for now, ma 'am.
469
00:37:54,700 --> 00:37:55,700
Classified?
470
00:37:56,080 --> 00:37:58,260
Those things ate my boyfriend.
471
00:37:58,580 --> 00:38:00,420
It was dead and it just...
472
00:38:02,339 --> 00:38:04,020
Wait, are you from the base?
473
00:38:05,320 --> 00:38:07,980
Is it... Lester said it was shut down,
but is it still open?
474
00:38:08,260 --> 00:38:10,540
It would have to be. How else did you
get here so fast?
475
00:38:11,060 --> 00:38:12,060
What's going on?
476
00:38:12,560 --> 00:38:15,340
I hear there was chemical warfare
testing. Is that what this is?
477
00:38:15,920 --> 00:38:18,820
Did you do something to those sharks?
Look, I'm not at liberty to discuss
478
00:38:18,820 --> 00:38:21,760
anything until we know what's going on.
We need to get you inside, okay? No,
479
00:38:21,840 --> 00:38:22,840
that's not good enough.
480
00:38:25,480 --> 00:38:26,900
Bravo team, this is Alpha One.
481
00:38:27,560 --> 00:38:28,560
What's your status, over?
482
00:38:30,859 --> 00:38:31,859
Repeat. Bravo team.
483
00:38:32,140 --> 00:38:33,360
Give me a sit rep. Over.
484
00:38:33,760 --> 00:38:34,760
What's going on?
485
00:38:35,120 --> 00:38:36,320
It's another attack. It's my men.
486
00:38:36,540 --> 00:38:37,720
Hey, we need to get you inside.
487
00:38:38,660 --> 00:38:39,379
All right?
488
00:38:39,380 --> 00:38:42,680
We need to stay somewhere safe until
someone comes to get you. Take us with
489
00:38:42,740 --> 00:38:45,960
We can help. No, you just need to be
safe, okay? Stay there. No, I don't know
490
00:38:45,960 --> 00:38:49,980
you realize this, Sergeant Cage, but
nowhere on this island is safe as long
491
00:38:49,980 --> 00:38:52,460
they have it trapped, unless you have
more rockets.
492
00:38:52,740 --> 00:38:55,880
No, I only expected one of the sharps.
Well, then you're going to need our help
493
00:38:55,880 --> 00:38:56,900
if you want to do your men.
494
00:39:00,490 --> 00:39:01,490
My vehicle's this way.
495
00:39:02,250 --> 00:39:03,710
Wait, what about Bridget?
496
00:39:04,790 --> 00:39:06,690
We can count on Bridget to take care of
herself.
497
00:39:07,070 --> 00:39:08,070
She's best at it.
498
00:39:10,330 --> 00:39:13,230
Mayday, mayday, this is Red Plum Island.
Do you read? Over.
499
00:39:15,990 --> 00:39:18,830
Mayday, mayday, this is an emergency. Do
you read? Over.
500
00:39:22,850 --> 00:39:24,530
Stay here. We'll be right back with
help.
501
00:39:27,790 --> 00:39:28,790
What just happened?
502
00:39:29,580 --> 00:39:30,780
I do just have a rocket launcher.
503
00:40:13,710 --> 00:40:15,850
Bravo team, this is Alpha One. Come in.
Over.
504
00:40:17,630 --> 00:40:18,630
Bravo team.
505
00:40:25,210 --> 00:40:27,990
Bravo team, this is Alpha One. Come in.
Over.
506
00:40:28,290 --> 00:40:29,290
Sergeant.
507
00:40:32,630 --> 00:40:35,190
This man, Evershell, still didn't stand
a chance.
508
00:40:40,110 --> 00:40:41,110
Damage.
509
00:40:41,910 --> 00:40:42,910
They're all dead?
510
00:41:03,560 --> 00:41:04,560
How is that possible?
511
00:41:11,080 --> 00:41:12,080
What happened to them?
512
00:41:14,480 --> 00:41:15,480
Over there!
513
00:41:22,900 --> 00:41:24,240
There's some blood drying in there.
514
00:41:24,620 --> 00:41:26,420
What's wrong with them though? They're
going nuts.
515
00:41:40,650 --> 00:41:41,650
And the shark?
516
00:41:41,910 --> 00:41:43,650
He's still here, but we've got worse
problems.
517
00:41:44,590 --> 00:41:45,610
Subject Bruce has friends.
518
00:41:46,750 --> 00:41:47,750
More shark?
519
00:41:48,630 --> 00:41:50,990
Affirmative. And they seem to be
infected too.
520
00:41:55,610 --> 00:41:56,610
How?
521
00:41:57,570 --> 00:42:00,670
As far as I can tell, the infected
sharks are killing the islanders.
522
00:42:01,190 --> 00:42:03,370
The other sharks are swimming in and
they're eating what's left.
523
00:42:04,010 --> 00:42:05,130
It's like they're being poisoned.
524
00:42:06,210 --> 00:42:08,350
They die when they ingest the body parts
and then...
525
00:42:10,120 --> 00:42:11,120
And then they come back.
526
00:42:12,560 --> 00:42:13,980
And Bruce is just watching them.
527
00:42:14,560 --> 00:42:18,240
If I didn't know any better, I would
think that he's trying to turn them. I
528
00:42:18,240 --> 00:42:19,320
think he's trying to make more like him.
529
00:42:19,720 --> 00:42:23,480
If they're turning after eating the
remains, then that must mean that the
530
00:42:23,480 --> 00:42:24,760
infection can spread to humans.
531
00:42:25,840 --> 00:42:27,640
To what extent? I don't know.
532
00:42:29,440 --> 00:42:30,440
How is that possible?
533
00:42:43,760 --> 00:42:44,760
Please advise.
534
00:42:45,160 --> 00:42:47,380
Contain the situation, Sergeant, however
you can.
535
00:42:47,640 --> 00:42:51,440
In the meantime, I've got to figure out
how to reverse this mess.
536
00:42:53,640 --> 00:42:55,140
Acknowledge. Over.
537
00:43:04,620 --> 00:43:05,620
What's he say?
538
00:43:22,800 --> 00:43:25,460
They totally left me here. What the
hell?
539
00:43:25,920 --> 00:43:26,920
Yeah.
540
00:43:27,240 --> 00:43:29,000
That army guy don't need their help?
541
00:43:29,420 --> 00:43:30,780
They're so like Amber.
542
00:43:31,500 --> 00:43:36,260
They're like both of them. They're all
goody two -shoes and want to save and
543
00:43:36,260 --> 00:43:37,260
help everybody.
544
00:43:37,700 --> 00:43:39,500
Actually, I think that's a noble
characteristic.
545
00:43:39,820 --> 00:43:40,820
Shut up.
546
00:43:41,120 --> 00:43:42,120
Okay.
547
00:43:43,120 --> 00:43:45,020
So sue me if I don't want to die.
548
00:43:45,500 --> 00:43:46,960
Does that make me a bad person?
549
00:43:48,320 --> 00:43:50,860
I mean...
550
00:43:51,630 --> 00:43:53,050
It's all meaningless anyway.
551
00:43:53,790 --> 00:43:55,330
This world's going to crap.
552
00:43:56,630 --> 00:43:59,730
We're all just directionless.
553
00:44:01,430 --> 00:44:05,770
Hiding behind social media from each
other.
554
00:44:06,430 --> 00:44:10,250
Simply just to be reassured that this
all means anything.
555
00:44:11,110 --> 00:44:12,830
That we even exist.
556
00:44:13,410 --> 00:44:14,890
Or anybody even cares.
557
00:44:16,910 --> 00:44:20,230
Well, Bridget, I didn't know you felt
that way.
558
00:44:21,020 --> 00:44:23,100
Yeah, I guess I feel a lot of weight.
559
00:44:23,880 --> 00:44:28,740
It's just nobody can ever see past my
boobs long enough to listen, I guess.
560
00:44:30,560 --> 00:44:33,340
Well, I'll listen.
561
00:44:35,560 --> 00:44:36,760
You're a good guy, Lester.
562
00:44:38,560 --> 00:44:40,640
Thank you. My mother always said so.
563
00:44:41,860 --> 00:44:43,360
I'm still not having sex with you.
564
00:44:45,220 --> 00:44:49,640
Thank you. I'm painfully aware of that.
565
00:44:59,380 --> 00:45:01,460
Why do those people keep coming to the
water?
566
00:45:01,940 --> 00:45:04,060
They're setting up a zombie shark
buffet.
567
00:45:04,580 --> 00:45:06,500
Should we warn them?
568
00:45:12,240 --> 00:45:13,240
You almost ready?
569
00:45:28,460 --> 00:45:29,660
Get away from me! Get out!
570
00:45:30,300 --> 00:45:31,300
Come on!
571
00:46:11,280 --> 00:46:15,100
A bizarre report from our affiliate
station on Red Plum Island about a
572
00:46:15,100 --> 00:46:16,100
shark attacks.
573
00:46:16,240 --> 00:46:19,740
Corresponding journalist Kat Ward is
recovering from her own close call on
574
00:46:19,740 --> 00:46:24,020
island, captured here. And I warn you,
this footage is shocking and may be
575
00:46:24,020 --> 00:46:25,200
difficult for some viewers.
576
00:46:36,420 --> 00:46:37,420
It's Sophie.
577
00:46:37,740 --> 00:46:38,860
I thought I don't speak.
578
00:46:39,320 --> 00:46:40,320
Sophie, baby.
579
00:46:42,280 --> 00:46:43,380
Sophie, I'm here.
580
00:46:43,620 --> 00:46:44,620
Dad's here, too.
581
00:46:44,920 --> 00:46:48,680
We saw the news. Some kind of shark is
attacking.
582
00:46:49,260 --> 00:46:51,340
Are you okay, baby? How's your sister?
583
00:46:52,100 --> 00:46:53,100
We're fine.
584
00:46:53,540 --> 00:46:57,040
We tried calling Jenner and... Jenner's
dead, Mom.
585
00:47:00,480 --> 00:47:01,480
Hello?
586
00:47:02,260 --> 00:47:05,600
Hello, this is Red Plum Island. Trying
to reach the coast off.
587
00:47:05,840 --> 00:47:06,840
Is anyone there?
588
00:47:13,480 --> 00:47:14,480
Can you hear me?
589
00:47:15,540 --> 00:47:17,880
No. No, we're okay. I'm okay, Mom.
590
00:47:19,080 --> 00:47:20,080
Where's Amber?
591
00:47:20,520 --> 00:47:21,860
I'm going to talk to her right now.
592
00:47:22,760 --> 00:47:25,360
Mom, this is not the time to argue.
593
00:47:26,480 --> 00:47:29,060
Look, Jenner had the keys to the boat.
594
00:47:29,600 --> 00:47:31,640
We're stuck here until we can radio the
Coast Guard.
595
00:47:33,060 --> 00:47:35,080
I'm not waiting on them. I'm coming to
get you, baby.
596
00:47:36,240 --> 00:47:37,340
Dad, no, don't.
597
00:47:37,580 --> 00:47:39,700
By the time you get here, help will have
already arrived.
598
00:47:40,020 --> 00:47:41,800
You'll just be putting yourself in
danger, too.
599
00:47:42,600 --> 00:47:45,260
We're fine for now. We'll be okay until
the Coast Guard gets here.
600
00:47:45,560 --> 00:47:46,840
Sophie, listen.
601
00:47:47,220 --> 00:47:48,220
Stay inside.
602
00:47:48,440 --> 00:47:52,240
Dad will find a way to come and get you.
Stay where you are.
603
00:47:52,500 --> 00:47:57,420
Mom, don't. I don't give a damn how bad
the storms are, Bill. My girls are out
604
00:47:57,420 --> 00:47:59,660
there. Mom, really, we're fine.
605
00:47:59,920 --> 00:48:00,940
Tell Dad to stop.
606
00:48:01,680 --> 00:48:03,980
Don't worry about us. Amber's taking
good care of me.
607
00:48:04,580 --> 00:48:08,620
The storm is too heavy. Ain't nobody
getting out there until it lightens up.
608
00:48:10,080 --> 00:48:14,560
Amber had no business driving you out
there with the storm and everything, and
609
00:48:14,560 --> 00:48:15,560
now this?
610
00:48:16,240 --> 00:48:18,420
No, no, no. No, it's not like that.
611
00:48:19,580 --> 00:48:22,480
My parents must be worried sick right
now.
612
00:48:23,840 --> 00:48:27,080
It took me forever to convince them to
let her move to the city.
613
00:48:28,440 --> 00:48:31,020
And I promised I would take care of her
for them.
614
00:48:31,980 --> 00:48:33,400
They're not worried about you, too?
615
00:48:35,260 --> 00:48:36,260
No.
616
00:49:01,070 --> 00:49:02,270
Hi. She's beautiful.
617
00:49:03,510 --> 00:49:05,050
It's the only picture I have of her.
618
00:49:05,690 --> 00:49:06,950
She's 10 now.
619
00:49:08,070 --> 00:49:09,570
I had her when I was 15.
620
00:49:11,010 --> 00:49:12,510
Pretty wild back then.
621
00:49:13,590 --> 00:49:17,770
So I gave her up for adoption and
haven't seen her since.
622
00:49:18,930 --> 00:49:19,930
I'm sorry.
623
00:49:20,690 --> 00:49:21,690
It's for the best.
624
00:49:21,990 --> 00:49:22,990
Yeah.
625
00:49:23,340 --> 00:49:24,520
And she has a great life.
626
00:49:25,140 --> 00:49:26,140
So I hear.
627
00:49:27,720 --> 00:49:33,440
The truth is, though, Marie was the
absolute last straw with my parents.
628
00:49:35,320 --> 00:49:37,520
It was always a disappointment for them.
629
00:49:38,740 --> 00:49:40,860
What? No, I can't hear you.
630
00:49:42,340 --> 00:49:43,340
Sophie, though.
631
00:49:43,700 --> 00:49:49,180
Sophie. I mean, straight A's all through
high school. And she played basketball.
632
00:49:49,620 --> 00:49:51,160
And she volunteered at church.
633
00:49:52,080 --> 00:49:53,160
Jenner always said that.
634
00:49:56,420 --> 00:50:00,840
Do you have any family?
635
00:50:02,560 --> 00:50:05,500
Ex -wife, two kids, a boy and a girl.
636
00:50:06,100 --> 00:50:08,840
I get to see them a lot more now that
I'm a private contractor.
637
00:50:09,860 --> 00:50:14,040
It takes a special kind to raise a
family in the service.
638
00:50:15,420 --> 00:50:17,200
And I was not that special.
639
00:50:17,800 --> 00:50:18,800
Barely got through.
640
00:50:23,450 --> 00:50:24,450
When was this?
641
00:50:27,250 --> 00:50:28,910
She blames me for this, doesn't she?
642
00:50:31,010 --> 00:50:32,010
How bad is it?
643
00:50:32,990 --> 00:50:36,490
Dad's trying to charter a boat out here
to come get us, but with the storm on
644
00:50:36,490 --> 00:50:37,850
the mainland, no one will go out.
645
00:50:38,950 --> 00:50:41,330
I told him we were okay, but you know
Dad.
646
00:50:41,870 --> 00:50:43,730
I can meet you there in 20 minutes.
647
00:50:46,810 --> 00:50:49,370
Come on, Charlie. I just need to borrow
your boat.
648
00:50:50,370 --> 00:50:52,650
I'll go by myself. You don't even need
to go.
649
00:50:54,730 --> 00:50:56,790
Damn it, Charlie. I ain't talking about
my girls.
650
00:51:06,330 --> 00:51:07,710
He turned off the TV.
651
00:51:08,590 --> 00:51:09,730
Couldn't take it anymore.
652
00:51:12,510 --> 00:51:14,450
I blamed Amber.
653
00:51:19,470 --> 00:51:24,050
What if... something happened to Amber
and the...
654
00:51:24,480 --> 00:51:28,800
Last thing she thinks is that I blamed
her.
655
00:51:29,340 --> 00:51:31,980
It was so easy raising Sophie.
656
00:51:33,480 --> 00:51:38,280
She was always quiet and reflective.
657
00:51:39,780 --> 00:51:41,660
Never got upset about anything.
658
00:51:43,840 --> 00:51:49,180
Amber, she was defiant and angry.
659
00:51:50,480 --> 00:51:53,020
Always had to have the last word.
660
00:51:54,750 --> 00:51:56,790
And she looked like you.
661
00:52:01,350 --> 00:52:03,130
So why the two of you can never get
along?
662
00:52:04,610 --> 00:52:06,670
But she knows we love her. Oh, does she?
663
00:52:09,070 --> 00:52:11,370
We can tell her next time we see her.
664
00:52:12,250 --> 00:52:16,190
But what if... Well, Davina, she's
strong.
665
00:52:17,270 --> 00:52:18,290
She'll be all right.
666
00:52:20,330 --> 00:52:21,330
Have faith.
667
00:52:45,680 --> 00:52:46,680
This is Radcliffe Island.
668
00:52:46,700 --> 00:52:47,780
Can you hear me? Over.
669
00:52:50,960 --> 00:52:52,720
Hello, we're trying to reach the Coast
Guard.
670
00:52:53,080 --> 00:52:54,380
Can you hear me? Over.
671
00:52:54,880 --> 00:52:55,880
It's the storm.
672
00:52:56,000 --> 00:52:58,280
Even if you do get a signal out, there's
no way they're going to send a boat.
673
00:53:00,840 --> 00:53:02,860
I'm just going to have to batten down
and ride it out.
674
00:53:07,800 --> 00:53:09,560
Uh, Lester, are you okay?
675
00:53:11,060 --> 00:53:12,600
What did you do to those sharks?
676
00:53:15,150 --> 00:53:18,190
Look, I'm not at liberty to talk about
it, no matter how much I want to.
677
00:53:24,450 --> 00:53:25,930
You better start talking.
678
00:53:26,650 --> 00:53:27,650
Right now.
679
00:53:28,150 --> 00:53:30,410
Lester, put the gun down.
680
00:53:31,570 --> 00:53:33,010
Not until we get to Malthus.
681
00:53:33,850 --> 00:53:35,330
Look, do you even know how to use that
thing?
682
00:53:35,650 --> 00:53:36,770
Of course I do.
683
00:53:37,450 --> 00:53:38,730
I'm an apex predator.
684
00:53:41,170 --> 00:53:43,370
I'm a heartbreaker. I'm a widow maker.
685
00:53:43,870 --> 00:53:44,870
I'm...
686
00:53:47,370 --> 00:53:49,610
I just, just lost a friend.
687
00:53:58,910 --> 00:54:00,490
Listen, I'm no scientist.
688
00:54:01,590 --> 00:54:03,350
I was just brought on for personal
security.
689
00:54:04,790 --> 00:54:08,290
I do know that the base was closed down
a long time ago and recently reopened.
690
00:54:08,530 --> 00:54:12,670
A Dr. Diane Palmer was put in charge of
a special project that was contracted by
691
00:54:12,670 --> 00:54:13,589
the government.
692
00:54:13,590 --> 00:54:15,970
A special killer zombie shark project?
693
00:54:17,440 --> 00:54:18,940
No, that was an accident.
694
00:54:20,840 --> 00:54:27,500
Dr. Palmer was trying to develop a way
of regenerating dead tissue, organs, for
695
00:54:27,500 --> 00:54:28,500
soldiers on the battlefield.
696
00:54:29,500 --> 00:54:33,020
The sharks were used as test subjects
because their basic internal structure
697
00:54:33,020 --> 00:54:34,580
almost identical to human beings.
698
00:54:35,280 --> 00:54:36,500
They're good analogs.
699
00:54:37,560 --> 00:54:39,800
They picked this island because of all
the shark traffic.
700
00:54:41,360 --> 00:54:44,240
But something went wrong with one of our
sharks, Bruce.
701
00:54:46,800 --> 00:54:49,140
He got out. He killed several of the
researchers.
702
00:54:49,880 --> 00:54:50,880
And he escaped.
703
00:54:52,280 --> 00:54:54,960
Bruce, he's the one with the harpoon on
his back?
704
00:54:55,380 --> 00:54:56,380
The ringleader?
705
00:54:58,700 --> 00:55:03,140
Homer put a beacon out in the water that
sent out a pulse that somehow it
706
00:55:03,140 --> 00:55:05,880
triggered the electroreceptors in
sharks. It attracted them.
707
00:55:06,880 --> 00:55:08,840
That's how we brought him in for capture
and study.
708
00:55:09,720 --> 00:55:14,080
So, can we use that to capture it? To
kill it?
709
00:55:14,650 --> 00:55:16,950
It was damaged in the firefight when
Bruce escaped.
710
00:55:18,310 --> 00:55:22,470
We have our tech, Roger, working on it,
but until he gets it fixed, Bruce is off
711
00:55:22,470 --> 00:55:23,470
his leash.
712
00:55:23,830 --> 00:55:25,770
And apparently he's making more like
him.
713
00:55:26,610 --> 00:55:28,250
Although they're not as smart as him, it
seems.
714
00:55:28,850 --> 00:55:31,370
They're more like... Zombies.
715
00:55:33,510 --> 00:55:37,230
For lack of a better word, yeah. He's a
carrier of some kind of plague.
716
00:55:37,670 --> 00:55:40,250
Whatever he bites, it turns.
717
00:55:40,750 --> 00:55:41,750
Wait.
718
00:55:42,190 --> 00:55:43,310
Whatever he bites?
719
00:55:44,150 --> 00:55:45,150
People too?
720
00:55:47,330 --> 00:55:51,590
I said I've had about enough of you. Get
out of here.
721
00:55:56,950 --> 00:55:57,950
Freak.
722
00:55:58,190 --> 00:55:59,190
Who's that guy?
723
00:55:59,610 --> 00:56:03,070
Some idiot that I need to get rid of.
You always want something free.
724
00:56:04,710 --> 00:56:05,950
Gives me the creeps.
725
00:56:38,060 --> 00:56:39,780
But all those zombie movies, do you have
to ask?
726
00:56:40,920 --> 00:56:41,920
Palmer's your gen agent.
727
00:56:42,140 --> 00:56:44,820
It's activated by the nervous system.
You can cut off a limb, but it still
728
00:56:44,820 --> 00:56:46,660
moves. Like the saccharine on the beach.
729
00:56:46,940 --> 00:56:48,180
It makes sense to take out the source.
730
00:56:48,560 --> 00:56:49,560
Aim for the brain.
731
00:56:49,640 --> 00:56:50,640
So what now?
732
00:56:51,560 --> 00:56:54,420
We destroy the infected. We keep the
virus from spreading. But that may not
733
00:56:54,420 --> 00:56:55,760
enough. We need to find a cure.
734
00:56:56,360 --> 00:56:57,460
Dr. Palmer's our only hope.
735
00:56:58,040 --> 00:57:01,140
We need to get back to her right now.
But if the islanders are turning into
736
00:57:01,140 --> 00:57:04,340
zombies too, how are we going to do
that? We need an army to fight all of
737
00:57:04,640 --> 00:57:05,640
Leave it to me.
738
00:57:05,870 --> 00:57:08,950
You get to the facility, I'll rally the
troops. We'll hold the infected off
739
00:57:08,950 --> 00:57:09,950
here. Let's go.
740
00:57:19,650 --> 00:57:20,650
Yeah, it's me.
741
00:57:21,370 --> 00:57:22,910
Time to awaken the dogs of war.
742
00:57:24,110 --> 00:57:26,590
I mean, get your weapons and meet me
over at the shop, Danny.
743
00:57:28,070 --> 00:57:31,090
No, I don't have any gas money. I just
gave you money.
744
00:58:26,280 --> 00:58:27,280
Keep working.
745
00:58:28,880 --> 00:58:31,080
That's the first good news I've had all
day.
746
00:58:31,900 --> 00:58:35,420
With it, we can lure Bruce and the other
infected sharks back to the facility
747
00:58:35,420 --> 00:58:37,980
for containment and immediate
extermination.
748
00:58:40,320 --> 00:58:44,680
And after we do that, we're going to
start over again, right?
749
00:58:47,440 --> 00:58:48,440
I don't know.
750
00:58:49,360 --> 00:58:52,440
I don't know if I have the stomach for
this anymore.
751
00:58:53,540 --> 00:58:54,680
This is what I speak about.
752
00:58:55,130 --> 00:59:00,770
Saving lives, not destroying them. I'm
just more concerned right now with
753
00:59:00,770 --> 00:59:02,390
to clean up our mess.
754
00:59:06,050 --> 00:59:07,050
My mess.
755
00:59:10,450 --> 00:59:13,570
Diane, I need you to listen to me.
756
00:59:14,570 --> 00:59:18,690
You cannot give up on this work. We are
virtually on the edge of giving the
757
00:59:18,690 --> 00:59:20,110
world something truly phenomenal.
758
00:59:20,910 --> 00:59:23,450
We're about to cure physical
disabilities forever.
759
00:59:24,110 --> 00:59:28,830
And if you give up now, you're going to
be giving up on every single person on
760
00:59:28,830 --> 00:59:29,830
this earth.
761
00:59:31,510 --> 00:59:34,350
Yes. We've had a pretty significant
setback.
762
00:59:35,390 --> 00:59:36,530
But we can do this.
763
01:00:08,040 --> 01:00:09,040
Okay, here's the score.
764
01:00:09,400 --> 01:00:12,360
We have a bit of a zombie shark problem
on the island.
765
01:00:12,660 --> 01:00:13,660
What?
766
01:00:14,360 --> 01:00:15,360
Yeah.
767
01:00:15,680 --> 01:00:16,680
Zombie shark.
768
01:00:17,420 --> 01:00:20,460
Okay, by you, you turn into a zombie.
769
01:00:22,220 --> 01:00:23,620
Let that sink in a minute.
770
01:00:26,580 --> 01:00:33,520
Anyway, what we do here on this beach
could take all human history.
771
01:00:34,600 --> 01:00:37,180
This island has been ignored for too
long.
772
01:00:38,440 --> 01:00:42,240
But we will show the world that we are
made of stronger stuff.
773
01:00:42,460 --> 01:00:43,460
Yeah? Yeah!
774
01:00:44,760 --> 01:00:46,280
So get everything ready.
775
01:00:47,040 --> 01:00:52,320
Because what we do on this beach today
will bridge the gap between all
776
01:00:53,880 --> 01:00:54,880
Are you ready?
777
01:00:55,120 --> 01:00:56,120
Yeah!
778
01:00:59,260 --> 01:01:00,260
Okay, here they come.
779
01:01:01,660 --> 01:01:04,500
Whatever you do, don't let them bite
you.
780
01:01:06,640 --> 01:01:10,380
Let them remember the time that they
came to Red Plum Island.
781
01:01:11,200 --> 01:01:12,200
Come on!
782
01:02:01,580 --> 01:02:02,760
Sergeant, you're alive.
783
01:02:03,700 --> 01:02:04,700
Yeah, for now.
784
01:02:05,500 --> 01:02:06,540
We've got a development.
785
01:02:06,860 --> 01:02:08,920
All the shark's bite victims are turning
into zombies.
786
01:02:09,600 --> 01:02:13,800
Rogers fixed the beacon. If we can
activate it, we can bring them all right
787
01:02:13,800 --> 01:02:14,800
to the facility.
788
01:02:15,200 --> 01:02:16,740
If we can get them all in one place.
789
01:02:17,000 --> 01:02:18,460
Then we can kill them all at once.
790
01:02:19,020 --> 01:02:20,780
I've got enough C4 to do the job.
791
01:02:21,380 --> 01:02:22,380
We're coming to you.
792
01:02:22,880 --> 01:02:23,880
Wait.
793
01:02:24,780 --> 01:02:29,840
Wait. I've been working on a vaccine for
the virus, but in order to finalize it,
794
01:02:30,779 --> 01:02:33,120
I need to test it on one of the
infected.
795
01:02:34,580 --> 01:02:36,000
I need an infected brain.
796
01:02:37,820 --> 01:02:38,820
Intact.
797
01:02:39,620 --> 01:02:42,060
Doctor, I don't think that that's a good
idea. You haven't seen what these
798
01:02:42,060 --> 01:02:44,300
things can do. They don't exactly stay
still for you.
799
01:02:46,200 --> 01:02:47,200
What do you mean, Doug?
800
01:03:22,160 --> 01:03:23,520
Got him! Yeah!
801
01:03:57,460 --> 01:03:59,560
No, no, no, no, wait. It was right here.
802
01:04:00,360 --> 01:04:01,820
Fan out. We've got to find this thing.
803
01:04:18,360 --> 01:04:20,340
Sophie! Don't get too far.
804
01:04:21,120 --> 01:04:22,120
Relax, warden.
805
01:05:31,310 --> 01:05:32,310
Okay, get back.
806
01:05:32,410 --> 01:05:33,089
Get back.
807
01:05:33,090 --> 01:05:34,490
How are we going to carry it to the
facility?
808
01:05:37,970 --> 01:05:38,970
Get that coat.
809
01:05:44,390 --> 01:05:48,470
Stay back.
810
01:05:54,690 --> 01:05:55,690
Okay.
811
01:05:57,470 --> 01:05:58,470
We need to get to Palmer.
812
01:06:09,840 --> 01:06:10,840
What is it?
813
01:06:11,780 --> 01:06:12,780
Oops.
814
01:06:13,360 --> 01:06:14,360
Careful.
815
01:06:17,060 --> 01:06:18,060
Something's not right.
816
01:06:19,580 --> 01:06:20,580
I don't see anything.
817
01:06:22,660 --> 01:06:23,680
Things are too quiet.
818
01:06:24,320 --> 01:06:25,720
Feels like we're walking into an ambush.
819
01:06:26,540 --> 01:06:28,060
What, like you think they're hiding?
820
01:06:28,440 --> 01:06:29,680
Are they smart enough for that?
821
01:06:32,560 --> 01:06:34,160
I don't know. It just could be.
822
01:06:34,760 --> 01:06:35,760
They're here.
823
01:07:22,089 --> 01:07:23,089
I got it.
824
01:07:27,730 --> 01:07:28,090
Let's
825
01:07:28,090 --> 01:07:36,550
go.
826
01:07:36,690 --> 01:07:37,690
Get the gun. Go.
827
01:07:50,470 --> 01:07:51,990
Thank God he wasn't bitten.
828
01:08:00,850 --> 01:08:04,770
It looks like it missed any major
arteries.
829
01:08:06,030 --> 01:08:08,730
I can stitch this up for you. Not right
now. We don't have the time.
830
01:08:09,290 --> 01:08:09,868
You'll see.
831
01:08:09,870 --> 01:08:12,950
Can you help me up? Is that... You got
you a gift, Doctor.
832
01:08:15,610 --> 01:08:17,649
I can't believe you managed to get one.
833
01:08:19,630 --> 01:08:23,010
Just tell us it was worth it. Oh, that's
what we're going to find out.
834
01:08:26,609 --> 01:08:27,770
Careful, he bites.
835
01:08:32,069 --> 01:08:33,069
Incredible.
836
01:08:34,850 --> 01:08:36,250
I read you an agent worked.
837
01:08:37,050 --> 01:08:38,390
Yeah, really well.
838
01:08:40,590 --> 01:08:42,090
You must be Amber Steele.
839
01:08:42,790 --> 01:08:45,189
I'm Dr. Diane Palmer from the radio.
840
01:08:47,310 --> 01:08:48,310
I'm...
841
01:08:48,590 --> 01:08:51,189
So sorry for all of this.
842
01:08:52,750 --> 01:08:54,390
Let's just figure out a way to fix it.
843
01:08:55,990 --> 01:08:59,970
Bruce escaped before we had a chance to
study his condition.
844
01:09:00,270 --> 01:09:05,250
It appears that once the virus takes
hold, the host is reanimated by an
845
01:09:05,250 --> 01:09:07,189
electrical response in the nervous
system.
846
01:09:09,130 --> 01:09:14,689
Like when you take a dead frog and
attach it to a battery and it twitches,
847
01:09:14,689 --> 01:09:17,090
dead tissue is rebuilt to some extent.
848
01:09:17,640 --> 01:09:23,000
But based on your descriptions, the
reanimated have no thought processes
849
01:09:23,000 --> 01:09:27,920
a simple instinct to move, eat, and make
more of its own.
850
01:09:29,399 --> 01:09:31,920
It's not much different than a regular
shark, really.
851
01:09:32,260 --> 01:09:36,220
No, Bruce is different. He's smarter
than the others. He seems to be
852
01:09:36,720 --> 01:09:37,859
Well, he is the alpha.
853
01:09:38,399 --> 01:09:40,680
He's the only one that was directly
injected.
854
01:09:42,040 --> 01:09:45,979
But... Without him here to study,
there's really no way to know why Bruce
855
01:09:45,979 --> 01:09:47,859
reacted to the regen agent the way he
did.
856
01:09:49,140 --> 01:09:50,300
Have you found a cure yet?
857
01:09:51,319 --> 01:09:52,720
Well, that's what we're about to test.
858
01:09:57,600 --> 01:09:58,600
Where's Roger?
859
01:10:05,140 --> 01:10:09,580
I've been able to develop a rudimentary
vaccine against the initial serum.
860
01:10:10,640 --> 01:10:16,060
Once injected into the bloodstream of a
healthy subject, it should be able to
861
01:10:16,060 --> 01:10:19,780
neutralize the effects of the serum
before the infection ever takes root.
862
01:10:19,780 --> 01:10:21,140
we do have a lot of tests to run.
863
01:10:21,760 --> 01:10:27,140
This may be our only opportunity to
gather data without running the risk of
864
01:10:27,140 --> 01:10:28,320
creating another Bruce.
865
01:10:30,540 --> 01:10:32,020
Could you secure the patient?
866
01:10:35,560 --> 01:10:38,200
A shark's brain is smaller than a
human's.
867
01:10:39,950 --> 01:10:41,550
It's much more difficult to find.
868
01:10:43,390 --> 01:10:48,490
Gotta get in there and penetrate without
damaging it.
869
01:10:50,370 --> 01:10:51,370
There.
870
01:10:54,790 --> 01:10:55,790
Did it work?
871
01:11:08,070 --> 01:11:09,150
So what does that mean?
872
01:11:10,890 --> 01:11:12,610
It means that it only works on the
living.
873
01:11:15,090 --> 01:11:17,090
The infected are already too far gone.
874
01:11:18,290 --> 01:11:19,650
But there's got to be a way.
875
01:11:20,730 --> 01:11:22,510
What about those people that got bit on
the island?
876
01:11:23,070 --> 01:11:24,390
You're saying there's no hope for them?
877
01:11:26,250 --> 01:11:27,250
I'm sorry.
878
01:11:27,730 --> 01:11:32,250
If we had more time, but... It'll just
have to do.
879
01:11:32,630 --> 01:11:33,630
You're right.
880
01:11:34,790 --> 01:11:36,830
We've got to stop the virus before it
gets off the island.
881
01:11:37,510 --> 01:11:39,490
That's our main priority. We've got to
stick to the plan.
882
01:11:40,010 --> 01:11:44,170
You've got to activate the beacon, bring
in the sharks, and then blow this place
883
01:11:44,170 --> 01:11:45,170
to hell and back.
884
01:12:13,230 --> 01:12:14,230
Here goes nothing.
885
01:12:21,790 --> 01:12:22,790
It's on.
886
01:12:25,130 --> 01:12:26,130
Way to go, Roger.
887
01:13:04,500 --> 01:13:05,980
Wait. Where y 'all going?
888
01:13:07,500 --> 01:13:09,340
They're going to the facility.
889
01:13:11,480 --> 01:13:12,480
C4's been planted.
890
01:13:12,660 --> 01:13:13,660
Ready to go.
891
01:13:19,000 --> 01:13:21,660
Um... Sergeant.
892
01:13:22,040 --> 01:13:23,040
Call me Max.
893
01:13:24,460 --> 01:13:25,460
Max.
894
01:13:26,460 --> 01:13:30,140
I never got a chance to thank you for
everything you've done for Sophie and
895
01:13:35,370 --> 01:13:41,250
If anything goes wrong, could you just
make sure Sophie gets home, okay?
896
01:13:42,330 --> 01:13:43,330
You have my word.
897
01:13:44,450 --> 01:13:46,610
But I'm not planning on letting anything
happen to you either.
898
01:14:08,010 --> 01:14:09,010
My brother Ethan.
899
01:14:14,530 --> 01:14:16,670
He was a lot like Sergeant Cage.
900
01:14:17,570 --> 01:14:21,410
Like the first one into the hot zone was
very brave.
901
01:14:24,130 --> 01:14:25,850
And he loved this country.
902
01:14:27,210 --> 01:14:28,970
He died for this country.
903
01:14:30,750 --> 01:14:35,750
He died on foreign soil of a wound that
was easily treatable.
904
01:14:37,580 --> 01:14:44,060
His unit was too far away from the
hospital and first aid wasn't adequate
905
01:14:44,060 --> 01:14:50,320
died and there wasn't anything I could
do about it
906
01:14:50,320 --> 01:14:57,100
I Decided then that I was
907
01:14:57,100 --> 01:15:03,060
never gonna be that helpless again
That's why I developed the regen agent
908
01:15:03,060 --> 01:15:04,480
to give
909
01:15:05,180 --> 01:15:10,120
Soldiers like Ethan, more endurance and
better healing capabilities, you know,
910
01:15:10,120 --> 01:15:11,180
give them another chance.
911
01:15:14,340 --> 01:15:17,820
But I never thought this.
912
01:15:18,280 --> 01:15:24,760
If I can make it right, I will make it
right.
913
01:15:35,740 --> 01:15:36,740
They're coming.
914
01:15:41,500 --> 01:15:42,500
Oh, they're inside.
915
01:15:43,040 --> 01:15:46,460
Inside? Yeah. There's a pool down below
that has a gate that leads up to the
916
01:15:46,460 --> 01:15:50,040
ocean. Yeah, that's how we bring the
sharks in. That's how Bruce got out
917
01:15:50,040 --> 01:15:51,560
he killed him. Let's go.
918
01:15:52,840 --> 01:15:53,840
Wait.
919
01:16:07,620 --> 01:16:09,000
The vaccine's still inside.
920
01:16:09,900 --> 01:16:13,660
If this doesn't work, that vaccination's
the last hope any of us have.
921
01:16:14,880 --> 01:16:16,140
I'll be right back.
922
01:16:19,340 --> 01:16:21,240
I'm coming with you. Sophie, wait.
923
01:16:21,540 --> 01:16:22,540
Get to the shore.
924
01:16:22,640 --> 01:16:23,640
Let her go.
925
01:16:26,500 --> 01:16:28,660
I don't know if you noticed, but your
sister's kind of a badass.
926
01:16:31,340 --> 01:16:32,700
Yeah, she is.
927
01:17:01,450 --> 01:17:02,450
Just go!
928
01:17:03,510 --> 01:17:04,510
Go!
929
01:17:05,670 --> 01:17:06,950
I'm sorry. Go!
930
01:17:14,810 --> 01:17:15,250
I
931
01:17:15,250 --> 01:17:22,210
need
932
01:17:22,210 --> 01:17:23,210
to blow it before they get out.
933
01:19:01,350 --> 01:19:04,870
Listen where the others go versus us
now. I told you he was smart.
934
01:19:15,610 --> 01:19:16,610
Amber!
935
01:19:19,230 --> 01:19:20,230
Come on!
936
01:19:20,890 --> 01:19:21,890
Come on!
937
01:19:22,510 --> 01:19:23,610
Amber, stop it!
938
01:19:46,700 --> 01:19:47,700
Get out of the way, I got a shot!
939
01:21:55,270 --> 01:21:56,270
Death?
940
01:21:58,010 --> 01:21:59,010
Better be.
941
01:22:00,890 --> 01:22:01,890
Okay.
942
01:22:47,950 --> 01:22:50,390
Sophie? Amber!
943
01:23:50,250 --> 01:23:51,590
The vaccine is going to be safe and in
kind.
944
01:23:52,470 --> 01:23:54,410
We need to get into the right hands as
soon as possible.
945
01:24:09,830 --> 01:24:10,830
Hold it.
946
01:24:17,750 --> 01:24:18,790
Coast Guard, you'll be here soon.
66490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.