All language subtitles for You.Might.Be.the.Killer.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,830 --> 00:02:08,830
Yeah, answering the phone is working.
Chill out, mister.
2
00:02:09,070 --> 00:02:12,550
I'm going off the grid for a while.
What, you lasted like two days?
3
00:02:12,810 --> 00:02:14,570
Yeah, well, things haven't worked out
quite as I planned.
4
00:02:15,450 --> 00:02:19,710
Being responsible for an entire summer
camp, what could possibly go wrong?
5
00:02:20,070 --> 00:02:21,070
Oh, you have no idea.
6
00:02:21,350 --> 00:02:25,090
No, actually, you might have the exact
idea, which is why I'm calling you,
7
00:02:25,150 --> 00:02:29,210
because everything started out so great,
and now there's this crazed killer
8
00:02:29,210 --> 00:02:30,230
roaming the campground.
9
00:02:32,970 --> 00:02:35,470
Wait, really? Yes, Chuck, really.
10
00:02:35,990 --> 00:02:38,530
Everyone is dead, or almost everyone.
11
00:02:39,150 --> 00:02:40,790
Whoa, damn.
12
00:02:41,830 --> 00:02:43,830
I mean, that sometimes happens.
13
00:02:44,090 --> 00:02:45,470
Especially the camp counselors.
14
00:02:45,790 --> 00:02:48,330
I just never thought. I know, I know.
It's terrible.
15
00:02:48,590 --> 00:02:50,570
It really is terrible, and I'm really
scared.
16
00:02:51,170 --> 00:02:55,090
So I thought maybe you could help me out
and give me some kind of advice so I'm
17
00:02:55,090 --> 00:02:56,830
not, you know, dying.
18
00:02:57,070 --> 00:03:01,750
Oh, okay. Yeah, well, first of all, your
phone seems to be working fine.
19
00:03:02,030 --> 00:03:03,550
Wouldn't you rather call the cops?
20
00:03:04,720 --> 00:03:08,780
He called the sheriff. I left a
voicemail. Wait, a voicemail? Yeah, a
21
00:03:08,820 --> 00:03:13,420
I mean, he's 76. He doesn't really work
nights anymore. And given that and the
22
00:03:13,420 --> 00:03:17,400
town being 25 miles away, I mean, I
don't think anyone's getting here before
23
00:03:17,400 --> 00:03:20,120
dead. How far off the grid did you go?
Far.
24
00:03:20,860 --> 00:03:21,860
25 miles.
25
00:03:22,560 --> 00:03:27,120
Oh, gotcha. All right. Well, first I
gotta ask, how many so far?
26
00:03:28,140 --> 00:03:29,740
Well, what do you mean?
27
00:03:30,040 --> 00:03:31,660
Like body count. How many dead?
28
00:03:31,960 --> 00:03:32,960
Oh.
29
00:03:34,440 --> 00:03:37,100
I don't know. You know, I'm a little
flustered. Counting's not, like, my
30
00:03:37,100 --> 00:03:39,140
right now. How did this even start?
31
00:03:39,660 --> 00:03:40,660
I'm not sure.
32
00:03:42,140 --> 00:03:45,840
All I remember is that everything
started out so great when we first got
33
00:04:15,210 --> 00:04:18,230
No phone, no shirt, except right up.
34
00:04:20,089 --> 00:04:22,910
I designed the logo myself this year. I
think they're pretty cool.
35
00:04:23,290 --> 00:04:24,290
What do you think, Carol?
36
00:04:25,350 --> 00:04:26,530
It's all right. Hey, Ted.
37
00:04:26,810 --> 00:04:30,650
Hey, thank you for choosing Clear Vista
this year. I know you've had a lot of
38
00:04:30,650 --> 00:04:31,650
offers.
39
00:04:33,230 --> 00:04:35,970
Steve! The Kayak King! How you doing,
man?
40
00:04:36,230 --> 00:04:39,750
So glad to have you back, man. My
pleasure, my pleasure. Good to be back.
41
00:04:39,750 --> 00:04:43,690
you go. One thing, it's not a big deal,
not a big deal, but they're canoes,
42
00:04:43,730 --> 00:04:44,730
so...
43
00:04:46,180 --> 00:04:48,760
Don't worry about it. It's fine. Yeah,
not a big deal.
44
00:04:49,580 --> 00:04:50,579
What's up, Sam?
45
00:04:50,580 --> 00:04:51,820
Hey, Drew, right?
46
00:04:52,040 --> 00:04:53,660
Yeah. I'll find you one. There you are.
47
00:04:53,880 --> 00:04:56,780
I'm totally ready to just unplug from
the world and catch a vibe of this
48
00:04:57,020 --> 00:04:58,020
Here?
49
00:04:58,820 --> 00:04:59,920
It's really peaceful here.
50
00:05:00,400 --> 00:05:01,520
It's super peaceful.
51
00:05:01,820 --> 00:05:02,599
That's the spirit.
52
00:05:02,600 --> 00:05:03,600
You guys hear that?
53
00:05:17,160 --> 00:05:18,039
Imani's there?
54
00:05:18,040 --> 00:05:21,400
Well, I mean, I couldn't not hire her
because she dumped me. That's
55
00:05:21,400 --> 00:05:22,400
discrimination.
56
00:05:22,540 --> 00:05:23,540
Oh, God.
57
00:05:24,280 --> 00:05:25,259
Hi, Imani.
58
00:05:25,260 --> 00:05:28,340
I don't want to be a whiny bitch, but...
Oh, you might want to just leave it
59
00:05:28,340 --> 00:05:29,340
there, then.
60
00:05:30,460 --> 00:05:31,460
Thank you, Freddy.
61
00:05:31,820 --> 00:05:34,080
Is this unplugging necessary?
62
00:05:34,880 --> 00:05:35,880
Nature's our nature.
63
00:05:36,720 --> 00:05:40,700
Come on, it's going to be a fun,
awesome, relaxing weekend.
64
00:05:41,720 --> 00:05:42,720
Here you go.
65
00:05:44,480 --> 00:05:48,120
If you're looking for other ways to
stimulate yourself, just let me know.
66
00:05:52,420 --> 00:05:54,500
Okay. Here you are. Yeah.
67
00:05:54,960 --> 00:05:55,980
Thanks, Brad.
68
00:05:57,560 --> 00:05:59,840
Guess I'll have to give that harassment
speech after all.
69
00:06:01,040 --> 00:06:04,980
Look, guys, when the kids get here, it's
really hard work, so you're going to
70
00:06:04,980 --> 00:06:08,460
want to appreciate every moment.
71
00:06:13,740 --> 00:06:14,740
Being in nature?
72
00:06:18,020 --> 00:06:19,640
Huh? That's what you were saying.
73
00:06:19,880 --> 00:06:20,880
You know?
74
00:06:21,140 --> 00:06:23,780
Oh, right. Commune with nature. Right.
Thank you.
75
00:06:24,000 --> 00:06:25,800
That's what, uh, exactly.
76
00:06:26,060 --> 00:06:27,060
Jamie, right?
77
00:06:27,100 --> 00:06:29,320
I'm going to give these kids the best
summer they've ever had.
78
00:06:32,460 --> 00:06:33,520
Hold on a second.
79
00:06:40,300 --> 00:06:43,860
Okay. So, of the group... Who's dead so
far?
80
00:06:44,140 --> 00:06:46,540
Okay, I want to say all of them, but
definitely most of them.
81
00:06:47,100 --> 00:06:49,520
And when we say dead, you mean killed?
82
00:06:49,740 --> 00:06:55,180
Yeah, stabbed, mutilated, ripped apart,
and now he's hunting men. Oh, and you've
83
00:06:55,180 --> 00:06:59,100
seen him? Oh, yeah, freaky -looking
dude, really scary, ugly, ugly, ugly,
84
00:06:59,140 --> 00:07:00,300
hideously ugly dude.
85
00:07:00,520 --> 00:07:03,140
Like Freddy Ugly or Matt Cordell Ugly?
86
00:07:05,040 --> 00:07:07,100
Uh... Maniac cop?
87
00:07:07,900 --> 00:07:11,820
I'm just going to say ugly. And you're
sure it's a dude? Well, isn't it always
88
00:07:11,820 --> 00:07:13,970
dude? I'll just ask Jason's mother.
89
00:07:14,470 --> 00:07:15,470
Excuse me.
90
00:07:17,450 --> 00:07:18,450
2666.
91
00:07:23,590 --> 00:07:24,590
Oh, my God.
92
00:07:24,870 --> 00:07:26,150
I think he's found me.
93
00:07:26,730 --> 00:07:27,730
Oh, my God.
94
00:07:28,010 --> 00:07:30,790
Chuck. You got your cereal slasher pack?
Oh, God.
95
00:07:31,390 --> 00:07:32,390
Oh.
96
00:07:33,670 --> 00:07:34,670
Oh.
97
00:07:36,310 --> 00:07:37,310
Chuck,
98
00:07:40,910 --> 00:07:41,910
do you hear that?
99
00:07:42,440 --> 00:07:43,440
Hear what?
100
00:07:43,600 --> 00:07:48,600
Voices. Voices. The store's full of
customers. I hear tons of voices. No,
101
00:07:48,620 --> 00:07:49,620
no. Not them.
102
00:09:26,890 --> 00:09:30,650
You gave me a heart attack blowing up my
phone for everyone in this camp to
103
00:09:30,650 --> 00:09:35,190
hear. Okay, well, in the spirit of
offering you advice, I'd suggest maybe
104
00:09:35,190 --> 00:09:36,570
silencing your phone.
105
00:09:37,270 --> 00:09:40,290
You don't think I already thought to
silence my phone?
106
00:09:40,770 --> 00:09:42,530
Okay, look, I had a thought.
107
00:09:42,770 --> 00:09:48,250
Okay, you said this crazed killer is a
guy, right? Okay, so maybe we should
108
00:09:48,250 --> 00:09:51,770
about the guys out there, you know? See
if we can figure out who this asshole
109
00:09:51,770 --> 00:09:54,210
is. How does knowing who it is help me
not die?
110
00:09:55,790 --> 00:09:58,370
think figuring out what they want could
help you not die?
111
00:09:58,870 --> 00:10:03,510
Smart. Like, is it an old camper who got
teased as a kid and is back for blood?
112
00:10:03,770 --> 00:10:08,850
No. Or is it a parent who's looking for
revenge after a counselor let their kid
113
00:10:08,850 --> 00:10:13,370
drown? Jesus, I hope not. Or does one of
the counselors have a formerly
114
00:10:13,370 --> 00:10:17,610
conjoined twin? What movie is that from?
That could be a huge problem. No, it's
115
00:10:17,610 --> 00:10:19,770
nothing like that, Chuck, okay? Just,
it's nothing like that, I promise.
116
00:10:20,090 --> 00:10:21,170
Okay? Okay.
117
00:10:22,830 --> 00:10:23,830
Okay, let me think.
118
00:10:24,350 --> 00:10:25,350
Um...
119
00:10:26,120 --> 00:10:27,860
Oh, you mentioned some guy named Steve.
120
00:10:28,420 --> 00:10:29,760
Yeah, Steve.
121
00:10:30,020 --> 00:10:31,200
The kayak king.
122
00:10:32,440 --> 00:10:33,440
But it's not him.
123
00:10:38,080 --> 00:10:39,680
Oh, my God.
124
00:10:40,860 --> 00:10:43,100
Steve, the kayak king.
125
00:10:43,900 --> 00:10:45,360
He's up Schitt's Creek now.
126
00:10:45,600 --> 00:10:49,140
I'd say without a paddle, but... Who
does this?
127
00:10:49,880 --> 00:10:51,180
What kind of a psycho?
128
00:10:59,410 --> 00:11:00,410
Holy shit.
129
00:11:00,670 --> 00:11:01,670
Is that Ted?
130
00:11:01,770 --> 00:11:02,769
It's Steve.
131
00:11:02,770 --> 00:11:03,890
The kayak king.
132
00:11:04,150 --> 00:11:07,510
Guys, he isn't the only one. We found
Bob and Carol's bodies in the kitchen.
133
00:11:07,750 --> 00:11:09,610
Ted and Alice are missing. So is Drew.
134
00:11:09,850 --> 00:11:10,850
Who's Drew?
135
00:11:10,950 --> 00:11:14,410
I heard you. Missed Eddie. Missing? Not
necessarily dead.
136
00:11:14,710 --> 00:11:15,710
So you're an optimist.
137
00:11:15,750 --> 00:11:17,730
Wait. What if one of them did this?
138
00:11:18,010 --> 00:11:19,010
This is insane.
139
00:11:20,010 --> 00:11:21,170
We have to do something.
140
00:11:21,430 --> 00:11:22,430
Sam, what do we do?
141
00:11:23,370 --> 00:11:24,370
Uh -oh.
142
00:11:24,930 --> 00:11:25,930
Walk.
143
00:11:26,250 --> 00:11:27,310
Well, we all gotta...
144
00:11:28,140 --> 00:11:35,100
Okay, we all need to... We all just need
to... We really gotta...
145
00:11:35,100 --> 00:11:36,600
Put an end to this off -the -grid
bullshit.
146
00:11:37,140 --> 00:11:38,720
Get our cell phones and call the police.
147
00:11:44,480 --> 00:11:45,880
What the hell? No.
148
00:11:47,400 --> 00:11:49,420
Somebody better explain quick. Sam,
where are the phones?
149
00:11:49,680 --> 00:11:50,459
It's impossible.
150
00:11:50,460 --> 00:11:53,380
I put them all in here and I locked it.
No one knows the combo but me.
151
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
You mean your birthday?
152
00:12:24,080 --> 00:12:25,080
What now, Sam?
153
00:12:25,400 --> 00:12:27,340
Are there any other vehicles on the
property?
154
00:12:27,860 --> 00:12:28,900
No, no. This was it.
155
00:12:29,520 --> 00:12:30,520
Great.
156
00:12:30,800 --> 00:12:31,800
Looks like we're walking.
157
00:12:32,220 --> 00:12:35,660
No, no, no. I don't think that's a good
idea. I mean, guys, look around.
158
00:12:35,920 --> 00:12:39,780
There's swamp and marshland in every
direction. The town's out for 25 miles.
159
00:12:40,000 --> 00:12:41,300
Okay, so we hope we can take that.
160
00:12:41,560 --> 00:12:43,340
Maybe when the sun comes up, but not
now.
161
00:12:43,940 --> 00:12:45,760
There's snakes and gators out there.
162
00:12:46,380 --> 00:12:47,259
Poisonous snakes.
163
00:12:47,260 --> 00:12:48,260
Giant gators.
164
00:12:48,420 --> 00:12:51,960
Great. So we could slice up by a madman
or even by a reptile. Did you see,
165
00:12:51,960 --> 00:12:54,560
Steve? I blow reptiles. There's got to
be a third choice.
166
00:12:54,760 --> 00:12:57,140
What if we hole up in the cabins until
morning?
167
00:12:57,560 --> 00:13:00,600
Yeah, because those old -ass cabins are
super secure.
168
00:13:00,960 --> 00:13:03,940
Jamie, that's a good idea, all right? We
can find an area and we can make it as
169
00:13:03,940 --> 00:13:05,820
safe and secure as possible. No, Sam,
no.
170
00:13:06,140 --> 00:13:07,140
Look, that's not enough.
171
00:13:07,360 --> 00:13:08,480
I want to take the fight to this guy.
172
00:13:09,100 --> 00:13:13,180
Fair enough, okay? We'll divide into
teams, okay? Half of us on defense to
173
00:13:13,180 --> 00:13:17,260
a safe place. The other half of us on
offense. We'll set up traps and we'll
174
00:13:17,260 --> 00:13:18,260
it to this guy.
175
00:13:18,460 --> 00:13:19,460
Huh?
176
00:13:57,420 --> 00:13:58,800
and patrolling by yourself.
177
00:13:59,100 --> 00:14:01,020
Well, it seemed pretty logical in the
heat of the moment.
178
00:14:02,460 --> 00:14:06,180
Yeah, okay, that's fair and all, but it
also means you get killed quicker. Can
179
00:14:06,180 --> 00:14:07,180
we just move on, please?
180
00:14:10,980 --> 00:14:11,980
Come on.
181
00:14:13,060 --> 00:14:14,320
I don't think this is a good idea.
182
00:14:15,120 --> 00:14:16,360
Why, Sam didn't say so?
183
00:14:16,860 --> 00:14:23,280
Yeah, kind of. Look, they're trying to
fight a maniac with toothpicks and pots
184
00:14:23,280 --> 00:14:24,280
and pans.
185
00:14:24,680 --> 00:14:25,980
All right, if I'm going to die...
186
00:14:26,200 --> 00:14:27,780
I'm going to die trying. You're going to
die running.
187
00:14:28,640 --> 00:14:30,020
Come on, man. That's what you're saying.
188
00:14:30,600 --> 00:14:32,880
Good people don't run away from a fight.
189
00:14:33,080 --> 00:14:33,979
Guess what, Nancy?
190
00:14:33,980 --> 00:14:35,120
You're not going to be good for
anything.
191
00:14:35,360 --> 00:14:36,360
You're dead.
192
00:14:36,700 --> 00:14:37,960
Hey, what's going on, guys?
193
00:14:38,280 --> 00:14:42,280
Sam already said it's too dark out there
for us to go out. Sam. I don't want to
194
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
just desert everybody.
195
00:14:43,700 --> 00:14:45,680
Deserting? Whoa, you guys, I told you.
196
00:14:45,900 --> 00:14:47,180
You're not deserting anyone. Why don't
you save yourself?
197
00:14:48,660 --> 00:14:49,660
Poisonous.
198
00:14:49,720 --> 00:14:51,260
You know what?
199
00:14:51,500 --> 00:14:53,620
I don't have time for this. I'm getting
out of here.
200
00:15:27,530 --> 00:15:31,370
But why didn't he kill you? I don't
know. You know, I don't. I just don't
201
00:15:31,590 --> 00:15:32,630
Think about it. Why?
202
00:15:33,470 --> 00:15:34,470
Why?
203
00:15:35,550 --> 00:15:39,830
Why did he kill Freddie? Or Nancy? Or
Steve? Or any of the others? Why does
204
00:15:39,830 --> 00:15:42,350
even matter? Okay, here's a different
question for you.
205
00:15:42,810 --> 00:15:46,410
Are you covered in blood? Chuck, are you
even listening to me?
206
00:15:46,650 --> 00:15:47,950
Just answer the question, Sam.
207
00:15:48,190 --> 00:15:49,190
No!
208
00:15:50,530 --> 00:15:52,690
Well, I mean, a little.
209
00:15:53,050 --> 00:15:58,000
Why? So if you were just a witness to
these murders, Then how come you're
210
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
covered in blood?
211
00:15:59,480 --> 00:16:03,400
You know, I just don't know. I'm helping
my niece with her creative writing
212
00:16:03,400 --> 00:16:06,440
assignment. Man, crap education kids get
these days.
213
00:16:07,400 --> 00:16:09,440
Whose blood is it? What do you mean?
214
00:16:09,900 --> 00:16:11,080
Well, is it your blood?
215
00:16:11,460 --> 00:16:13,120
How would I be able to tell?
216
00:16:13,360 --> 00:16:14,420
Are you bleeding?
217
00:16:15,380 --> 00:16:17,460
No, I don't think so, no.
218
00:16:17,820 --> 00:16:21,920
If you were just a witness to these
murders, why are you covered in blood?
219
00:16:22,500 --> 00:16:25,360
Because I was a close witness. I mean, I
was...
220
00:16:26,200 --> 00:16:30,580
Like a very hands -on witness. I was
really right there. Okay, what else?
221
00:16:33,880 --> 00:16:36,420
Are you holding a weapon of any kind?
222
00:16:37,240 --> 00:16:40,440
Probably a sharp one. No, no. I mean,
just this baseball bat.
223
00:16:41,500 --> 00:16:42,500
Wait.
224
00:16:43,220 --> 00:16:44,220
I mean, a knife?
225
00:16:44,960 --> 00:16:46,680
Sort of. Sort of knife?
226
00:16:46,960 --> 00:16:50,120
I don't know. Would you consider this a
weapon? In this context, yes.
227
00:16:50,380 --> 00:16:53,180
But you could have had it because you
were protecting yourself.
228
00:16:53,540 --> 00:16:54,560
Where did you get it?
229
00:16:55,280 --> 00:16:56,280
I don't know.
230
00:16:56,380 --> 00:16:59,800
You really don't know? No, I don't know.
I mean, I thought I was holding a
231
00:16:59,800 --> 00:17:02,480
baseball bat, but now I have a really
weird knife.
232
00:17:02,780 --> 00:17:03,780
Weird how?
233
00:17:04,680 --> 00:17:09,980
I don't know. It's made of jawbone, like
the serrations are teeth.
234
00:17:11,119 --> 00:17:14,700
It's got like a real sacrificial vibe,
and I don't know. It's hard to place the
235
00:17:14,700 --> 00:17:19,160
arrow. Like the knife that you described
the killer carrying?
236
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Yes.
237
00:17:28,359 --> 00:17:32,720
I hate to ask you this, but are you sure
you're not the killer?
238
00:17:34,660 --> 00:17:39,800
I... can't be 100 % sure.
239
00:17:42,620 --> 00:17:46,740
Maybe this is like a Jacob's Ladder kind
of thing, and I'm already dead, and
240
00:17:46,740 --> 00:17:50,620
none of this is real. Well, that's not
possible, because I'm here, and I'm very
241
00:17:50,620 --> 00:17:51,439
much alive.
242
00:17:51,440 --> 00:17:52,339
Damn it.
243
00:17:52,340 --> 00:17:56,520
Not that, you know, you're alive, but
you know what I mean. Okay, look.
244
00:17:57,040 --> 00:18:01,360
I mean... You're definitely not the
killer type. You know, it's just not
245
00:18:01,700 --> 00:18:05,320
Maybe you're, like, out of your mind or
something. Did somebody drug you?
246
00:18:05,520 --> 00:18:06,880
Uh, no, I don't think so.
247
00:18:07,160 --> 00:18:11,920
Well, and you keep saying that the
killer's, like, hideously ugly, and you
248
00:18:11,920 --> 00:18:12,920
definitely not that.
249
00:18:13,720 --> 00:18:14,720
Aw.
250
00:18:15,340 --> 00:18:16,340
Wait.
251
00:18:19,260 --> 00:18:21,100
Are you wearing a mask? No.
252
00:18:22,160 --> 00:18:23,160
Are you sure?
253
00:18:23,260 --> 00:18:26,360
Um, I'm pretty sure.
254
00:18:26,620 --> 00:18:28,600
Damn. That would have explained
everything.
255
00:18:30,420 --> 00:18:34,640
Like, if you're physically killing
somebody, but that's not really you,
256
00:18:34,640 --> 00:18:39,760
this is where the consciousness of the
killer was, like, possessed by an
257
00:18:40,000 --> 00:18:41,340
like an evil mouse.
258
00:20:50,000 --> 00:20:51,380
Oh, my God!
259
00:20:53,680 --> 00:20:54,680
Oh, my God.
260
00:20:55,980 --> 00:20:56,980
What?
261
00:21:02,360 --> 00:21:03,360
I'm the killer.
262
00:21:05,360 --> 00:21:07,280
Oh, my God. What am I going to do?
263
00:21:08,300 --> 00:21:10,720
You didn't realize you were murdering
him?
264
00:21:11,240 --> 00:21:15,240
Stabbing? Tying him up? No. I just
remember standing in front of him
265
00:21:15,240 --> 00:21:16,240
dead.
266
00:21:18,000 --> 00:21:19,220
What did you think you were doing?
267
00:21:19,500 --> 00:21:20,479
I don't know.
268
00:21:20,480 --> 00:21:23,420
Talking to you now is coming more into
focus.
269
00:21:24,780 --> 00:21:28,980
Honestly, I don't think I was thinking
anything until the mask came off. You
270
00:21:28,980 --> 00:21:31,280
really didn't know that you were
murdering Steve?
271
00:21:31,660 --> 00:21:32,660
No, no.
272
00:21:32,980 --> 00:21:37,160
I was staring at him like you'd stare at
anyone you found diced up and dead
273
00:21:37,160 --> 00:21:38,780
hanging from a tree. He's horrible.
274
00:21:39,320 --> 00:21:42,920
But you know now that it was you doing
it. I saw what...
275
00:21:44,840 --> 00:21:48,740
You forcing me to remember everything is
bringing up stuff that I didn't even
276
00:21:48,740 --> 00:21:49,740
know was there.
277
00:21:50,480 --> 00:21:51,920
It's kind of freaking me out.
278
00:21:52,140 --> 00:21:54,720
So, yeah, I'm pretty sure it was me.
279
00:21:56,180 --> 00:21:58,200
I'm sorry I dragged you into this,
Chuck.
280
00:21:59,200 --> 00:22:00,880
No, don't apologize.
281
00:22:01,400 --> 00:22:05,220
No, I live for this kind of thing. Look,
I found some reference books, some
282
00:22:05,220 --> 00:22:09,560
really old stuff that we had in the
storage room at the storage. Stuff that
283
00:22:09,560 --> 00:22:10,399
never sold.
284
00:22:10,400 --> 00:22:13,580
You mean stuff you stashed away so you
could keep it? I mean, maybe.
285
00:22:14,080 --> 00:22:17,320
Um, anyway, I know that we're going to
get to the bottom of that.
286
00:22:18,680 --> 00:22:19,900
So what should I do now?
287
00:22:20,880 --> 00:22:23,760
Lock myself away? I mean, I don't want
to kill any more people.
288
00:22:24,000 --> 00:22:25,860
Is there anyone left to kill? Oh, yeah.
289
00:22:26,320 --> 00:22:29,760
Yeah, I mean, there's tons. I mean, you
know, I think, yes, I think so.
290
00:22:29,960 --> 00:22:34,160
There are people alive, technically,
which is good. We want to keep them that
291
00:22:34,160 --> 00:22:37,000
way. This conversation's harder knowing
that I'm the killer.
292
00:22:39,440 --> 00:22:40,620
What about Imani?
293
00:22:40,840 --> 00:22:43,600
Oh. Joe can't believe you invited her
back.
294
00:22:44,860 --> 00:22:45,860
How's that going?
295
00:22:46,140 --> 00:22:47,140
You guys cool?
296
00:22:48,300 --> 00:22:50,360
Can we just keep talking about me
killing people?
297
00:22:50,760 --> 00:22:54,380
Well, yeah. Yeah, I mean... Well, that's
where I was going. I was going to say,
298
00:22:54,400 --> 00:22:58,480
like, if she still cares about you, you
could confide in her and then maybe she
299
00:22:58,480 --> 00:22:59,520
can help you. Yeah.
300
00:23:00,060 --> 00:23:05,540
Yeah, um... Okay, I just... I'm really
not really sure where she is right now.
301
00:23:07,520 --> 00:23:09,240
Okay, I think Imani's dead.
302
00:23:09,500 --> 00:23:13,260
Wait, what? Why didn't you tell me that?
I don't know. I just...
303
00:23:13,500 --> 00:23:15,160
Oh, you just remembered. Yes!
304
00:23:15,840 --> 00:23:17,540
Oh, damn it!
305
00:23:22,080 --> 00:23:27,540
God, she was... She was really
something.
306
00:23:38,460 --> 00:23:41,000
Okay, guys, well... Hold on.
307
00:23:42,970 --> 00:23:43,970
Okay, guys.
308
00:23:44,950 --> 00:23:47,230
Okay, I don't... Here, can you hold that
for me real quick? It's not working.
309
00:23:47,290 --> 00:23:51,090
Maybe try to get it to work. All right,
guys. Well, welcome to Camp Clear Vista.
310
00:23:51,090 --> 00:23:53,970
My name is Steve. Some of you know that
already because you're in the best cabin
311
00:23:53,970 --> 00:23:55,470
ever. My cabin, right?
312
00:23:57,370 --> 00:24:00,610
This is perfect.
313
00:24:02,630 --> 00:24:04,810
Camp, kids, counselors.
314
00:24:06,210 --> 00:24:07,770
Yeah, and Steve's really good with kids.
315
00:24:08,130 --> 00:24:10,610
And those kayaks. But these are, in
fact, what?
316
00:24:10,890 --> 00:24:11,890
Bananas!
317
00:24:12,220 --> 00:24:14,940
That's right. I'm glad you guys knew
that. So camp ends on Friday.
318
00:24:15,840 --> 00:24:16,920
What are we going to do then?
319
00:24:18,020 --> 00:24:20,520
I don't know. You know, it's just a
summer thing for me.
320
00:24:22,700 --> 00:24:23,700
It's more than that.
321
00:24:31,300 --> 00:24:32,300
What?
322
00:24:33,680 --> 00:24:36,100
Oh, come on. Are you worried about the
kids, Dina?
323
00:24:36,300 --> 00:24:37,700
No. They'll learn sometime.
324
00:24:47,560 --> 00:24:49,400
Why can't you just relax?
325
00:24:50,640 --> 00:24:52,340
You know, have a good time.
326
00:24:52,660 --> 00:24:54,400
And when it's all done, you'll have a
good memory.
327
00:24:57,600 --> 00:25:01,080
Just enjoy it.
328
00:25:04,380 --> 00:25:08,940
Okay, it's not for hitting people, okay?
It can also be used for air guitar or
329
00:25:08,940 --> 00:25:10,500
as a golf, you know, like a...
330
00:25:11,400 --> 00:25:14,320
A little club there, okay, guys? But not
for hitting, definitely, okay?
331
00:25:14,520 --> 00:25:17,120
And don't worry if you end up in the
water, because we sent a scuba diver out
332
00:25:17,120 --> 00:25:21,040
there about a week ago to check for
alligators, and he hasn't come back yet,
333
00:25:21,040 --> 00:25:22,780
I think he's doing a very thorough job.
334
00:25:23,080 --> 00:25:24,620
If you do see him, you know, let us
know.
335
00:25:25,400 --> 00:25:26,800
You know, people are worried, so.
336
00:25:27,080 --> 00:25:28,080
All right.
337
00:25:29,280 --> 00:25:30,420
Don't look like a fat puppy.
338
00:25:30,760 --> 00:25:32,840
Why do people think I look like a puppy
dog? Because you do.
339
00:25:33,800 --> 00:25:34,800
Come here.
340
00:25:47,280 --> 00:25:49,120
laugh at sam okay just on the water
there
341
00:25:49,120 --> 00:25:57,140
that's
342
00:25:57,140 --> 00:25:59,760
why you wear the life preserver that's
why you wear the life preserver
343
00:25:59,760 --> 00:26:06,520
i'm gonna destroy this
344
00:26:06,520 --> 00:26:08,820
thing be very careful how you do that
345
00:26:51,880 --> 00:26:53,060
I was worried about that.
346
00:26:53,740 --> 00:26:57,000
I'm afraid the thing probably imprinted
on you.
347
00:26:57,420 --> 00:27:00,320
There's plenty of instances of that
happening in here.
348
00:27:00,780 --> 00:27:04,240
How do you know that? Sam, please. You
called me for a reason.
349
00:27:04,980 --> 00:27:05,980
Wait.
350
00:27:09,320 --> 00:27:12,020
Hey, I think I saw that son of a bitch
hanging this way.
351
00:27:12,240 --> 00:27:13,580
Do we really want to find him?
352
00:27:14,760 --> 00:27:17,480
When I catch this guy, I'm going to beat
him till he's dead.
353
00:27:17,840 --> 00:27:19,820
You revive him so I can chop him up and
move him to pieces?
354
00:27:29,610 --> 00:27:32,730
cabin down with me in it, that's a
pretty goddamn good one. It doesn't make
355
00:27:32,730 --> 00:27:34,650
sense. Why would Sam do that? I don't
care.
356
00:27:34,970 --> 00:27:35,990
I just want him dead.
357
00:27:36,750 --> 00:27:40,090
What about giving yourself up? Like,
explain the situation.
358
00:27:40,390 --> 00:27:44,010
Maybe they can restrain you so you don't
kill anybody else.
359
00:27:44,210 --> 00:27:47,370
Brad, kill me. You ripped my head off,
Chuck. I'm trying to stay alive.
360
00:28:40,300 --> 00:28:45,260
Okay, okay, good. All right, just stay
where you are and hunker down.
361
00:28:47,440 --> 00:28:48,440
Okay.
362
00:28:51,540 --> 00:28:52,540
Okay,
363
00:28:56,040 --> 00:29:02,940
I'm hunkered. Okay,
364
00:29:02,940 --> 00:29:05,560
good. I think we just need to regroup
and focus.
365
00:29:05,920 --> 00:29:07,080
Yeah, right, okay.
366
00:29:08,040 --> 00:29:12,720
we can come up with, like, a timeline of
exactly what you did with the mascot.
367
00:29:13,040 --> 00:29:18,520
Okay, okay, yeah. What is your first
memory of things going wrong or going
368
00:29:18,520 --> 00:29:22,260
weird? Okay, I remember being confused
as to why I was running.
369
00:29:22,660 --> 00:29:24,560
Running? Running where?
370
00:29:24,980 --> 00:29:27,740
Uh, away from a dead tree.
371
00:29:28,140 --> 00:29:29,140
Huh?
372
00:29:30,180 --> 00:29:35,520
Yeah, I remember something bad happened
near a dead tree and... What?
373
00:29:35,720 --> 00:29:36,720
Oh, shit.
374
00:29:37,840 --> 00:29:40,200
Oh, it's right there. And I just, I
can't remember.
375
00:29:41,360 --> 00:29:43,000
Shit. What do you remember?
376
00:29:46,180 --> 00:29:47,260
I remember a pool.
377
00:30:32,360 --> 00:30:33,360
Hey, pal.
378
00:30:37,020 --> 00:30:40,000
Got a little palm party there perving on
us? Huh?
379
00:30:47,120 --> 00:30:49,880
Oh, you chopped his head in half?
380
00:30:50,560 --> 00:30:51,560
Yeah.
381
00:30:53,580 --> 00:30:55,160
What did you do to her?
382
00:30:55,640 --> 00:30:56,640
Oh.
383
00:31:19,400 --> 00:31:20,840
I liked it better when I didn't
remember.
384
00:31:38,380 --> 00:31:40,380
Whoa, hey, yellow lights.
385
00:31:40,800 --> 00:31:42,380
What is the matter with you?
386
00:31:42,600 --> 00:31:45,460
You want to flag everybody around here?
Get them to all come in here and get to
387
00:31:45,460 --> 00:31:46,500
the good stuff before us?
388
00:31:46,910 --> 00:31:49,350
Come on, they're all out looking for
that grave thing anyway.
389
00:31:49,710 --> 00:31:53,130
Yeah, which gives us a chance to party,
so help me out, huh?
390
00:31:57,270 --> 00:31:58,510
Oh, yes.
391
00:31:59,470 --> 00:32:00,470
Jackpot.
392
00:32:01,170 --> 00:32:02,170
Huh?
393
00:32:03,590 --> 00:32:05,050
Now all we need is...
394
00:32:57,340 --> 00:33:01,640
myself well is it too obvious to ask why
didn't you just take the mask off when
395
00:33:01,640 --> 00:33:06,560
it's on i don't want to oh yeah should
have figured but this kill was different
396
00:33:06,560 --> 00:33:11,560
i think it pushed me a little too far i
i became aware of myself for just a
397
00:33:11,560 --> 00:33:12,560
split second
398
00:34:08,330 --> 00:34:09,330
Please don't make me...
399
00:34:50,699 --> 00:34:51,980
for their maiden voyage.
400
00:34:52,820 --> 00:34:54,699
Who is that?
401
00:34:55,940 --> 00:34:57,100
What are you doing here?
402
00:34:57,920 --> 00:34:59,000
What are you wearing?
403
00:35:02,000 --> 00:35:03,000
Wow.
404
00:35:03,820 --> 00:35:05,080
This is so bad.
405
00:35:05,600 --> 00:35:08,760
So how many do you think you've killed?
You know what I think?
406
00:35:10,260 --> 00:35:12,280
This asshole should kill himself.
407
00:35:13,440 --> 00:35:15,260
How long have you been listening?
408
00:35:16,060 --> 00:35:17,060
Long enough.
409
00:35:17,480 --> 00:35:19,380
You should choose your friends more
wisely.
410
00:35:20,190 --> 00:35:22,650
Have fun being an accomplice to murder,
sweetie.
411
00:35:22,970 --> 00:35:26,350
I'll have you know it's a killer mask
doing it, not my friend.
412
00:35:27,730 --> 00:35:30,190
Oh, don't act like that sounds so weird.
413
00:35:30,490 --> 00:35:31,490
They're right, you know.
414
00:35:31,930 --> 00:35:33,470
I should just kill myself.
415
00:35:33,890 --> 00:35:38,290
You found an evil mask and you put it
on. What in God's name did you think
416
00:35:38,290 --> 00:35:41,370
happen? I don't need your judgment right
now, Chuck.
417
00:35:41,670 --> 00:35:45,430
Can you at least remember where you
found this thing?
418
00:35:52,230 --> 00:35:53,410
We were scared shitless.
419
00:35:54,190 --> 00:35:55,590
And we'd been looking everywhere.
420
00:35:55,870 --> 00:35:57,070
We even called the police.
421
00:35:57,970 --> 00:36:03,730
And when we finally found him, his body,
what was left of him, his body lying
422
00:36:03,730 --> 00:36:09,930
there limp and lifeless, his eyes glazed
over, we realized that Brad
423
00:36:09,930 --> 00:36:15,730
had gotten so drunk that he locked
himself in his car and fell asleep.
424
00:36:17,510 --> 00:36:18,510
Thank you.
425
00:36:19,570 --> 00:36:21,250
Thanks, Freddie. Thank you, Brad.
426
00:36:22,350 --> 00:36:26,090
All right, I'm going to tell a different
kind of story.
427
00:36:26,890 --> 00:36:29,750
Okay? It's sort of like a history
lesson.
428
00:36:30,170 --> 00:36:31,270
It's about this camp.
429
00:36:31,590 --> 00:36:32,630
And it's all true.
430
00:36:32,870 --> 00:36:35,710
And it happened right here on this very
land.
431
00:36:37,490 --> 00:36:41,850
So long before the French Cajuns arrived
here, the natives lived in harmony with
432
00:36:41,850 --> 00:36:42,408
the land.
433
00:36:42,410 --> 00:36:44,390
It was peaceful back then.
434
00:36:44,930 --> 00:36:49,630
But when the Cajun settlers came with
their gree -gree and their potions and
435
00:36:49,630 --> 00:36:51,880
black magic, They awoke something.
436
00:36:52,200 --> 00:36:53,280
Something dark.
437
00:36:53,940 --> 00:36:56,840
Sinister. And it struck with a
vengeance.
438
00:36:57,520 --> 00:37:02,000
Suddenly, these Cajun settlers started
dying in the most horrific ways, right?
439
00:37:02,540 --> 00:37:03,640
Killing each other.
440
00:37:03,840 --> 00:37:04,840
Killing themselves.
441
00:37:05,620 --> 00:37:07,860
It went on this way for many months.
442
00:37:08,220 --> 00:37:15,080
So finally, a Traytor, a medicine man,
was able to trap the dark spirit in an
443
00:37:15,080 --> 00:37:16,180
old red oak tree.
444
00:37:16,560 --> 00:37:17,700
Somewhere in the wood.
445
00:37:19,310 --> 00:37:22,430
And there it stayed, locked up for a
hundred years.
446
00:37:22,950 --> 00:37:24,050
The people were safe.
447
00:37:26,210 --> 00:37:33,090
Until one winter day, when a woodcarver
came upon the tree, right here in
448
00:37:33,090 --> 00:37:36,910
these woods, and he chopped the tree
down to get his wood.
449
00:37:37,690 --> 00:37:38,770
But something happened.
450
00:37:39,730 --> 00:37:44,110
Because this woodcarver, his trade was
furniture, children's toys.
451
00:37:45,010 --> 00:37:48,210
But that day, something compelled him to
carve a map.
452
00:37:50,090 --> 00:37:54,510
And this mask was unlike, unlike any
other.
453
00:37:55,690 --> 00:38:02,330
Had dark, empty eyes, drank in the
light, fucking the goodness out of the
454
00:38:02,570 --> 00:38:04,190
Do we have to listen to this?
455
00:38:07,610 --> 00:38:08,610
Guys,
456
00:38:09,350 --> 00:38:14,030
guys, listen, I'd stop, but this isn't
just some story. This is the real
457
00:38:14,030 --> 00:38:15,030
of this place.
458
00:38:21,130 --> 00:38:25,690
So you're saying you knew all along that
your family's campground had this
459
00:38:25,690 --> 00:38:27,630
creepy history with the evil mask?
460
00:38:28,770 --> 00:38:33,410
Not to sound like a broken record, but
why the hell did you put that mask on?
461
00:38:33,530 --> 00:38:34,550
Can you listen to me, please?
462
00:38:35,250 --> 00:38:39,890
So, finally one night, the woodcarver
couldn't sleep.
463
00:38:41,270 --> 00:38:43,750
Every night he'd have nightmares.
464
00:38:44,270 --> 00:38:46,550
He said to his wife he was hearing
voices.
465
00:38:47,190 --> 00:38:49,910
Ever since he carved this mask, he'd
been restless.
466
00:38:50,570 --> 00:38:53,970
So he took it out into the woods, and he
goes to destroy the mask.
467
00:38:54,450 --> 00:39:00,630
And as he raises his axe, again,
something compels him instead to put the
468
00:39:00,630 --> 00:39:01,630
on.
469
00:39:01,750 --> 00:39:08,090
And although this man was known as the
kindest person in his town, that night,
470
00:39:08,110 --> 00:39:12,230
he killed everybody in the village,
including his own family.
471
00:39:16,250 --> 00:39:17,910
There was one survivor.
472
00:39:19,120 --> 00:39:21,960
It's a young woman who happened to be
out butchering chickens.
473
00:39:22,240 --> 00:39:27,740
And when she came back, she used the
butcher's axe to kill the woodcarver.
474
00:39:28,080 --> 00:39:29,700
Well, this one.
475
00:39:30,280 --> 00:39:34,960
Okay. But I'm telling you, ever since,
this land has been plagued with all
476
00:39:34,960 --> 00:39:36,000
of weird accidents.
477
00:39:37,060 --> 00:39:40,000
Unexplained deaths, murders. I'm sure
you guys have heard stories.
478
00:39:41,560 --> 00:39:45,500
But to this day, the evil mask has never
been found.
479
00:39:55,900 --> 00:40:01,200
But guys, in all seriousness, the
murders were horrendous. So be careful
480
00:40:01,200 --> 00:40:06,100
there. And it's also true that the mask
was never found. And the legend has it
481
00:40:06,100 --> 00:40:10,460
that it's buried at the woodcarver's
grave, which is somewhere on this
482
00:40:11,320 --> 00:40:12,320
Okay.
483
00:40:13,360 --> 00:40:16,420
Let me get this right. We have a creepy
mask.
484
00:40:16,730 --> 00:40:18,430
And a cursed grave.
485
00:40:19,230 --> 00:40:20,310
Two words, guys.
486
00:40:21,090 --> 00:40:22,090
Treasure hunt.
487
00:40:22,690 --> 00:40:25,190
Right? Come on. No, no, no, guys.
488
00:40:25,430 --> 00:40:28,770
Come on. We're going to make this fun,
Sam. Wait, wait, wait, wait, wait. Stop
489
00:40:28,770 --> 00:40:29,850
being a wuss. Seriously.
490
00:40:30,130 --> 00:40:31,130
Come on.
491
00:40:32,150 --> 00:40:34,270
This is not the point of the story.
492
00:40:34,530 --> 00:40:37,630
Sam, I don't think your story had a
point anyway. It's a cool legend.
493
00:40:38,410 --> 00:40:39,410
Guys.
494
00:40:49,670 --> 00:40:50,670
Shall we go?
495
00:40:51,870 --> 00:40:53,270
What are you talking about?
496
00:40:54,050 --> 00:40:57,770
Your parents have owned this land for
how many years now? Like, they don't
497
00:40:57,770 --> 00:40:58,770
we're the crazy.
498
00:41:00,650 --> 00:41:03,030
I mean, maybe.
499
00:41:03,970 --> 00:41:05,430
All right, Chris, I'll meet you there.
500
00:41:08,850 --> 00:41:14,830
No, um... I had... I mean...
501
00:41:16,120 --> 00:41:20,460
I'm sorry. You know, I'm responsible for
these wackos, so... I understand.
502
00:41:20,740 --> 00:41:22,720
Look, I got the fire on Posey.
503
00:41:22,980 --> 00:41:24,500
I'll just stay here. You go on.
504
00:42:44,560 --> 00:42:45,560
Not funny.
505
00:42:46,360 --> 00:42:47,360
Come on.
506
00:42:48,120 --> 00:42:49,940
This place is like creepy cool.
507
00:42:50,580 --> 00:42:53,760
So, you didn't actually have any idea
where this was, did you?
508
00:42:54,460 --> 00:42:56,180
I didn't need to, did I?
509
00:43:00,620 --> 00:43:02,740
Okay, you got me. Can we go now?
510
00:43:05,500 --> 00:43:08,200
Drew, come on. Let's go back to the
others, all right?
511
00:43:09,880 --> 00:43:11,140
Do you know if this does anything?
512
00:43:11,839 --> 00:43:16,000
Yeah, it says, congratulations, you
found me. Now get the hell out of here.
513
00:43:16,400 --> 00:43:18,020
You can go brag to everyone else.
514
00:43:19,440 --> 00:43:20,440
Come on, Drew.
515
00:43:21,340 --> 00:43:25,300
Seriously, I've been here a bunch. It's
not a big deal. There's a tree, there's
516
00:43:25,300 --> 00:43:26,400
a sad old headstone.
517
00:43:29,180 --> 00:43:30,180
What is this?
518
00:43:32,800 --> 00:43:33,800
That's the ground.
519
00:43:41,000 --> 00:43:42,560
Good one. What a surprise.
520
00:43:44,400 --> 00:43:45,339
That's it.
521
00:43:45,340 --> 00:43:46,340
Oh, my God.
522
00:43:48,640 --> 00:43:50,020
Hey, hey, don't touch that.
523
00:43:50,560 --> 00:43:53,780
Drew. Dude, I know the whole first night
initiation thing. I've been going to
524
00:43:53,780 --> 00:43:58,360
camp since I was eight. No, this is not
that, okay? Trust me, please. Can we
525
00:43:58,360 --> 00:44:02,520
just get out of here, please? Just put
that down and let's go, okay?
526
00:44:04,960 --> 00:44:05,960
Drew, come on.
527
00:44:09,740 --> 00:44:10,900
Hey, don't put that on.
528
00:44:12,280 --> 00:44:13,280
Okay.
529
00:44:14,860 --> 00:44:16,700
God. You put it on.
530
00:44:59,370 --> 00:45:01,250
Tim this isn't funny anymore.
531
00:45:33,320 --> 00:45:37,740
craziness. It just goes to show you that
history loves repeating itself.
532
00:45:38,100 --> 00:45:40,900
You know, sleepaway camps and killer
masks.
533
00:45:41,280 --> 00:45:43,020
It's like fries and gravy.
534
00:45:43,380 --> 00:45:44,740
Peanut butter and bananas.
535
00:45:45,340 --> 00:45:47,700
Mets fans and perpetual suffering.
536
00:45:48,020 --> 00:45:50,700
Things that go together even though they
shouldn't. Alright.
537
00:45:51,540 --> 00:45:54,140
Alright, let me see if I got this
straight.
538
00:45:54,420 --> 00:45:58,140
Drew was your first kill. And then the
skinny dipper.
539
00:45:59,300 --> 00:46:02,400
And what? Oh, uh...
540
00:46:05,540 --> 00:46:07,520
Steve, the kayak king.
541
00:46:08,920 --> 00:46:10,260
Did I forget anyone?
542
00:46:12,280 --> 00:46:19,120
Right. So, without knowing about the
others, you've killed eight so far.
543
00:46:19,340 --> 00:46:20,340
The money.
544
00:46:21,080 --> 00:46:22,080
Oh.
545
00:46:23,040 --> 00:46:24,280
Okay, so nine.
546
00:46:24,800 --> 00:46:26,260
This is so bad.
547
00:46:26,760 --> 00:46:28,340
None of them deserve this.
548
00:46:28,700 --> 00:46:31,500
Well, I think it's only going to get
worse.
549
00:46:33,260 --> 00:46:34,980
I think you're probably going to die.
550
00:46:36,020 --> 00:46:40,640
Wow. I'm sorry, Sam. It's just, that's
how these things seem to go.
551
00:46:41,260 --> 00:46:45,740
On a bright side, though, in a lot of
these cases, the killer comes back in a
552
00:46:45,740 --> 00:46:50,120
couple of years, you know, lightning
strikes their grave, and then they're
553
00:46:50,120 --> 00:46:51,120
from the dead.
554
00:46:52,300 --> 00:46:53,300
That's not funny.
555
00:46:53,520 --> 00:46:54,700
You know it could happen.
556
00:46:56,660 --> 00:46:58,840
There's got to be something that we're
missing.
557
00:46:59,360 --> 00:47:00,600
There's just got to be.
558
00:47:03,280 --> 00:47:04,380
How did Imani die?
559
00:47:05,900 --> 00:47:10,660
Okay, after we found Steve hanging from
that tree, that's when we all started
560
00:47:10,660 --> 00:47:11,479
making traps.
561
00:47:11,480 --> 00:47:12,780
We figured we had to catch the killer.
562
00:47:13,960 --> 00:47:14,960
Catch me.
563
00:47:15,000 --> 00:47:20,000
Catch me.
564
00:47:21,840 --> 00:47:23,320
Holy shit, Jamie.
565
00:47:23,540 --> 00:47:24,980
Did you just do that? Good job.
566
00:47:25,280 --> 00:47:26,440
You guys dig a lot of holes?
567
00:47:27,150 --> 00:47:30,790
It's not quite the arts and crafts
project I was hoping for, but we're
568
00:47:30,790 --> 00:47:33,490
through this. You know, to be honest, I
like last summer way better.
569
00:47:34,610 --> 00:47:35,610
Yeah, me too.
570
00:47:39,710 --> 00:47:41,610
My girlfriend and I are going to
culinary school together.
571
00:47:42,510 --> 00:47:46,190
What's the plan, anyway, if I get in?
572
00:47:47,170 --> 00:47:48,170
What are you going to do?
573
00:47:49,130 --> 00:47:50,130
Marry a rich guy.
574
00:47:51,230 --> 00:47:52,230
All right.
575
00:48:13,680 --> 00:48:14,680
So we checked the perimeter.
576
00:48:14,840 --> 00:48:15,840
Everything's clear.
577
00:48:15,860 --> 00:48:18,220
Yeah, there's no one in that patch, so
we should be safe for now, guys.
578
00:48:18,740 --> 00:48:21,300
Guys, what was all that noise? We're
just testing the alert system.
579
00:48:22,200 --> 00:48:23,200
Okay, good.
580
00:48:23,420 --> 00:48:24,420
Sam, what do we do now?
581
00:48:25,140 --> 00:48:28,480
Oh, uh, we've got a secure perimeter.
582
00:48:28,760 --> 00:48:30,960
Okay, that doesn't answer our question.
What do we do now?
583
00:48:31,320 --> 00:48:35,340
Well, I mean, I think now we, you know,
we just circle the wagons.
584
00:48:38,040 --> 00:48:39,280
You know, circle the wagons.
585
00:48:39,610 --> 00:48:43,010
Stay inside the safe zone. There's a
killer out there. If we circle the
586
00:48:43,010 --> 00:48:44,990
we'll be sitting ducks. We need to go
after this guy.
587
00:48:46,470 --> 00:48:47,470
Okay, yeah.
588
00:48:48,070 --> 00:48:50,650
Let's kick it up a notch, man.
589
00:48:51,030 --> 00:48:54,810
Hey, why don't we combine offense and
defense, huh?
590
00:48:57,310 --> 00:49:00,610
I'll run outside the perimeter, right?
I'll run around. I'll be like bait.
591
00:49:00,830 --> 00:49:04,130
Okay, and when the killer sees me, I'll
run back, trip the alarm.
592
00:49:04,810 --> 00:49:06,790
He'll come in. You guys converge on him.
593
00:49:07,030 --> 00:49:08,030
Force him into the pit.
594
00:49:09,230 --> 00:49:10,410
What? Don't seem Jamie's fit.
595
00:49:11,590 --> 00:49:14,810
What if you end up coming from the other
direction? There's no alarm there.
596
00:49:15,330 --> 00:49:16,430
How many parts do you have?
597
00:49:16,730 --> 00:49:18,790
I can go 100 feet that way and be a
lookout.
598
00:49:19,090 --> 00:49:20,090
By yourself?
599
00:49:20,110 --> 00:49:21,110
Jamie.
600
00:49:21,430 --> 00:49:24,990
I'll go with her. Yeah, that makes more
sense. Let's just do this. Jamie. Come
601
00:49:24,990 --> 00:49:25,990
on. I got you.
602
00:49:26,610 --> 00:49:28,370
Yeah, you got this. Look out for that.
603
00:50:01,330 --> 00:50:04,130
Do it.
604
00:50:08,390 --> 00:50:09,790
Kill.
605
00:50:12,570 --> 00:50:14,310
Kill. Kill.
606
00:50:41,269 --> 00:50:44,090
I don't think this is a good idea. Why?
Because Sam didn't say so?
607
00:50:44,650 --> 00:50:45,650
Yeah, kind of.
608
00:50:46,230 --> 00:50:47,230
Well, guess what, Nancy?
609
00:50:47,290 --> 00:50:48,390
You're not going to be good for
anything.
610
00:50:50,600 --> 00:50:52,520
It's too dangerous out there to go out
in the dark.
611
00:50:52,840 --> 00:50:54,640
I'll just desert everybody.
612
00:50:54,940 --> 00:50:56,020
You're not deserting anyone.
613
00:50:56,460 --> 00:50:57,460
You're saving yourself.
614
00:50:57,740 --> 00:50:58,740
I don't have time for this.
615
00:50:58,860 --> 00:50:59,860
I'm getting out of here.
616
00:51:55,850 --> 00:51:56,850
Come over here.
617
00:51:57,350 --> 00:51:58,350
Come on.
618
00:52:03,970 --> 00:52:05,490
Come on, let's play a game.
619
00:52:15,370 --> 00:52:16,530
A little bit closer.
620
00:52:17,330 --> 00:52:18,330
Come on.
621
00:52:56,240 --> 00:52:57,360
This way, baby, come on!
622
00:54:52,300 --> 00:54:54,200
This is a really bad development, Sam.
623
00:54:55,440 --> 00:54:58,600
You know, I really thought I had a
chance of getting back together with
624
00:54:59,260 --> 00:55:04,400
What? Yeah, it's bad that Imani is dead,
but no, I'm talking about the other
625
00:55:04,400 --> 00:55:05,400
girl, Jamie.
626
00:55:05,520 --> 00:55:07,740
Jamie? Hold on, hold on.
627
00:55:11,720 --> 00:55:16,140
What's bad about Jamie? Well, the fact
that she's still alive. I mean, it's
628
00:55:16,140 --> 00:55:17,520
for her, but it's bad for you.
629
00:55:17,740 --> 00:55:19,380
In what sense is that bad for me?
630
00:55:19,620 --> 00:55:21,870
In the sense that... She's going to kill
you.
631
00:55:22,550 --> 00:55:24,830
Jamie, are you crazy?
632
00:55:25,550 --> 00:55:27,910
Your friend's got serious relationship
problems.
633
00:55:28,270 --> 00:55:31,510
Hey, it's after midnight. How come you
haven't turned into a pumpkin?
634
00:55:32,990 --> 00:55:34,710
Come on, I have to lock up.
635
00:55:35,090 --> 00:55:36,750
Okay, what time do you... Yeah, yeah,
goodbye.
636
00:55:39,030 --> 00:55:41,130
Jamie's the last person I have to worry
about.
637
00:55:41,730 --> 00:55:43,770
Precisely. No, no, no, no, Chugs, you
don't understand.
638
00:55:44,310 --> 00:55:49,620
Jamie's like the sweetest girl on the
planet. I mean, you should see her dig,
639
00:55:49,720 --> 00:55:53,320
but she's really, really gentle. She
loves to paint. I mean, she wanted to
640
00:55:53,320 --> 00:55:57,060
arts and crafts. Haven't you learned
anything from the thousands of hours
641
00:55:57,060 --> 00:55:58,200
spent watching horror movies?
642
00:55:58,520 --> 00:56:01,600
If you're the killer, Jamie's your final
girl.
643
00:56:02,560 --> 00:56:07,900
Final. Lori in Halloween, Nancy from
Nightmare, Sally from Chainsaw, it
644
00:56:07,900 --> 00:56:08,900
all the time.
645
00:56:08,980 --> 00:56:11,220
It's always the purest soul.
646
00:56:11,460 --> 00:56:13,400
It's always the last girl to survive.
647
00:56:14,480 --> 00:56:18,020
Listen, Chuck, I take back whatever I
said about you over -explaining stuff.
648
00:56:18,460 --> 00:56:20,500
Well, exposition is my middle name.
649
00:56:20,780 --> 00:56:24,020
So, let's say I killed Jamie.
650
00:56:25,120 --> 00:56:30,060
Oh, my God. I can't kill Jamie. What am
I talking about? This is crazy.
651
00:56:30,360 --> 00:56:33,120
Was there anyone left that could kill
you? Anyone at all?
652
00:56:33,380 --> 00:56:36,480
Uh, whoever lit that cabin on fire.
653
00:56:37,100 --> 00:56:38,320
That could be Brad.
654
00:56:38,620 --> 00:56:41,060
Yeah, you know, it probably was Brad,
and I don't know...
655
00:56:41,550 --> 00:56:44,350
Well, as soon as you put that mask on,
he's toast.
656
00:56:44,690 --> 00:56:45,690
Bloody toast.
657
00:56:46,070 --> 00:56:48,970
That's insane. You're saying I'm about
to put on this mask.
658
00:56:49,290 --> 00:56:52,590
I can kill some muscle -bound meathead
like Brad.
659
00:56:53,130 --> 00:56:56,130
But a sweet girl like Jamie's going to
kill me?
660
00:56:56,370 --> 00:56:57,370
Yep.
661
00:56:58,690 --> 00:56:59,690
Wow.
662
00:57:03,090 --> 00:57:04,090
There he is.
663
00:57:05,130 --> 00:57:06,130
All right.
664
00:57:07,010 --> 00:57:08,290
So let me get this straight.
665
00:57:09,520 --> 00:57:13,620
Only one person walks out of here alive,
and that's the most pure person.
666
00:57:13,760 --> 00:57:14,760
Always.
667
00:57:15,040 --> 00:57:16,820
And that's never the killer? Nope.
668
00:57:17,060 --> 00:57:21,540
And not just in the movies. Do you
remember Boondock Butcher? No, Chuck, I
669
00:57:21,540 --> 00:57:23,900
remember the Boondock Butcher. A
kindergarten teacher put a stop to his
670
00:57:23,900 --> 00:57:27,080
spree. She must have weighed like 98
pounds soaking wet.
671
00:57:27,360 --> 00:57:28,360
Captain Howdy?
672
00:57:28,480 --> 00:57:30,340
Remember? Yeah, a nun.
673
00:57:30,620 --> 00:57:32,180
Crushed him with a steeple valve.
674
00:57:32,580 --> 00:57:33,578
Meaty face?
675
00:57:33,580 --> 00:57:34,640
Meaty face. Jesus, Chuck.
676
00:57:34,880 --> 00:57:37,220
Tim. A paraplegic.
677
00:57:37,550 --> 00:57:41,070
Rolled over him again and again with
spiked wheelchair tires.
678
00:57:41,490 --> 00:57:45,070
Must have taken like two hours. All
right, all right. Enough. Thank you. I
679
00:57:45,070 --> 00:57:48,730
it. I get it. Okay, Jamie's gonna kill
me. That's great. That's awesome. Sorry,
680
00:57:48,850 --> 00:57:53,410
Sam. Of all the possible parallel
universes, gotta live and die in this
681
00:57:57,970 --> 00:57:58,990
What are you gonna do?
682
00:57:59,390 --> 00:58:00,390
Kill the bastard.
683
00:58:28,529 --> 00:58:30,010
No, I don't want to kill Brad.
684
00:58:31,050 --> 00:58:33,610
I wish this goddamn mask would kill me.
685
00:58:42,850 --> 00:58:49,610
Wait a minute. I have an
686
00:58:49,610 --> 00:58:50,610
idea, Chuck.
687
00:58:53,670 --> 00:58:55,890
Yeah, yeah, yeah, yeah. I have a pretty
good idea.
688
00:59:35,240 --> 00:59:36,460
Bad idea, Chuck. It didn't work.
689
00:59:36,760 --> 00:59:37,760
It didn't work.
690
00:59:37,840 --> 00:59:38,840
Oh, God.
691
00:59:39,080 --> 00:59:41,000
You bastard.
692
00:59:45,240 --> 00:59:50,580
What the hell?
693
00:59:56,160 --> 00:59:58,500
Oh, God damn.
694
01:00:26,350 --> 01:00:27,570
you and we'll put you on.
695
01:02:38,920 --> 01:02:40,080
This, right? Give me an advantage.
696
01:02:40,320 --> 01:02:42,400
You put all of us here intentionally.
697
01:02:42,800 --> 01:02:44,540
Well, I don't know, and I don't care.
698
01:02:44,940 --> 01:02:45,940
Get out of here.
699
01:02:46,440 --> 01:02:47,440
There's only one way.
700
01:02:47,660 --> 01:02:49,500
Only Sam's dead body. Come on.
701
01:03:03,420 --> 01:03:05,560
Hey, there's nothing here we can use.
702
01:03:07,620 --> 01:03:08,620
Look.
703
01:03:09,680 --> 01:03:12,500
You can do some damage with these. He'll
be dead before you get close enough.
704
01:03:18,340 --> 01:03:20,800
I got a good swim at this. You'll be
dead if you miss.
705
01:03:31,820 --> 01:03:34,340
Oh, this is way too heavy.
706
01:04:51,299 --> 01:04:52,820
No other way out. I thought you were
dead.
707
01:04:54,020 --> 01:04:57,100
Oh, and I thought you were a nice guy,
but now I want you to rot in hell.
708
01:04:57,420 --> 01:04:58,098
Let's go.
709
01:04:58,100 --> 01:05:00,860
No. No, no, no, no, no. It wasn't me.
710
01:05:01,220 --> 01:05:04,240
It was the mask. The mask made me do it.
711
01:05:05,180 --> 01:05:11,440
The mask? Yes, just Jamie. Jamie, I
swear, I swear I have fought with every
712
01:05:11,440 --> 01:05:15,420
fiber of my being against you. You're
such a liar. No, I...
713
01:05:19,920 --> 01:05:21,740
We had to lock our phones up. You kept
yours.
714
01:05:22,000 --> 01:05:25,900
It's my cab. I'm responsible for
everyone. I had to have my phone in case
715
01:05:25,900 --> 01:05:30,140
emergency. It's selfish and two -faced.
Letting people think you're dead is
716
01:05:30,140 --> 01:05:32,220
pretty damn selfish. Really? Is that
right?
717
01:05:32,500 --> 01:05:33,500
Yeah, yeah.
718
01:05:33,920 --> 01:05:40,060
I was heartbroken enough when you dumped
me. It wasn't just a summer fling.
719
01:05:40,280 --> 01:05:42,080
You don't think I wouldn't care?
720
01:05:51,820 --> 01:05:55,920
than anyone except maybe my friend
Chuck. You know I'm telling the truth. I
721
01:05:55,920 --> 01:05:58,200
could never do these things that I've
been doing.
722
01:05:58,660 --> 01:06:02,020
This thing makes me do them.
723
01:06:03,600 --> 01:06:07,960
It's the story that I told you. It has
some awful power. When you put it on,
724
01:06:07,960 --> 01:06:09,360
evil takes hold of you.
725
01:06:11,060 --> 01:06:12,600
The legend is true.
726
01:06:12,800 --> 01:06:16,780
If you knew the legend was true, why'd
you put it on? That's the thing.
727
01:06:17,040 --> 01:06:18,420
I didn't put it on.
728
01:06:32,880 --> 01:06:34,600
What were you doing with Drew alone in
the forest?
729
01:06:34,800 --> 01:06:35,800
Oh, Jesus!
730
01:06:35,960 --> 01:06:39,560
It would have been nothing if you didn't
have your dumb let's -go -on -a
731
01:06:39,560 --> 01:06:40,560
-treasure -hunt idea.
732
01:06:40,860 --> 01:06:45,980
You know, Jamie, one could make the
argument that this whole mess is Imani's
733
01:06:45,980 --> 01:06:47,200
fault. My fault? Yes!
734
01:06:48,200 --> 01:06:51,200
I'm not the one with the crazy knife,
and I'm not the one who mistaked the
735
01:06:51,200 --> 01:06:52,200
summer fling.
736
01:07:04,460 --> 01:07:06,640
I need you guys to stay alive so I can
stay alive.
737
01:07:06,840 --> 01:07:08,200
I'm not following your logic, Sam.
738
01:07:08,420 --> 01:07:12,120
Look, I've been talking to my friend
Chuck, and she says the way these things
739
01:07:12,120 --> 01:07:16,620
always go is that it's the final girl
who kills the killer. So as long as you
740
01:07:16,620 --> 01:07:20,940
two are alive, you know, no final girl.
741
01:07:21,220 --> 01:07:22,780
We all stay safe.
742
01:07:25,480 --> 01:07:27,300
Your friend must be as crazy as you are.
743
01:07:43,050 --> 01:07:44,050
and pick up right away.
744
01:07:54,250 --> 01:07:55,810
Sam? Chuck!
745
01:07:56,310 --> 01:07:57,590
Oh, God.
746
01:07:58,490 --> 01:07:59,670
Oh, are you okay?
747
01:08:00,050 --> 01:08:04,150
Uh, yes. Well, no, I'm locked up, but
I'm still kicking.
748
01:08:04,530 --> 01:08:07,270
I called the sheriff by the camp.
749
01:08:07,490 --> 01:08:08,348
Oh, yeah?
750
01:08:08,350 --> 01:08:11,410
Left a voice, though. Oh, God, he should
just retire.
751
01:08:12,570 --> 01:08:16,450
Hey, Chuck, this is Imani, Sam's friend.
Oh, hi.
752
01:08:16,870 --> 01:08:21,130
So, Chuck, I need you to back me up here
and tell these ladies about this whole
753
01:08:21,130 --> 01:08:26,850
final girl thing because I'm looking
pretty crazy right now. Ladies, Jamie,
754
01:08:27,029 --> 01:08:28,029
she's there too?
755
01:08:28,149 --> 01:08:33,069
Oh, yeah, yeah, Jamie, Jamie, Chuck,
Jamie, Jamie, Chuck. Yeah, yeah, Jamie's
756
01:08:33,069 --> 01:08:34,069
here.
757
01:08:34,189 --> 01:08:35,609
Jamie hit me with a shovel.
758
01:08:36,010 --> 01:08:40,930
Okay, okay, yeah, well, first of all,
ladies.
759
01:08:41,800 --> 01:08:43,540
I know this is all insane.
760
01:08:43,779 --> 01:08:50,080
Bear with me for a minute, but, okay,
whatever you do, do not let Sam put the
761
01:08:50,080 --> 01:08:51,500
mask on his face again, okay?
762
01:08:52,279 --> 01:08:54,880
The mask is responsible for all this.
763
01:08:55,140 --> 01:08:56,140
Not Sam.
764
01:08:57,380 --> 01:09:03,680
And second, in situations like this, in
the paranormal or when there's a lunatic
765
01:09:03,680 --> 01:09:10,140
on the loose or whatever, there's
usually a pure and innocent girl, you
766
01:09:10,140 --> 01:09:11,340
the final one.
767
01:09:11,800 --> 01:09:16,120
Alive that usually the final girl that
saves the day
768
01:09:16,120 --> 01:09:22,240
And
769
01:09:22,240 --> 01:09:29,100
Jamie from what
770
01:09:29,100 --> 01:09:35,100
Sam says that that sounds like you No
offense Amani
771
01:09:44,490 --> 01:09:46,290
Guys? What happened?
772
01:10:19,660 --> 01:10:20,660
I don't know where you're going.
773
01:10:20,860 --> 01:10:23,600
Imani, what the hell are you doing?
We're not going to be able to stop him.
774
01:10:23,780 --> 01:10:26,880
Well, it's not going to help if he's
hurting on me. I'm not sure there's much
775
01:10:26,880 --> 01:10:29,660
either of you can do to alter the course
of these events.
776
01:10:30,080 --> 01:10:31,080
So it goes.
777
01:10:31,280 --> 01:10:33,520
Well, no, Chess, we can make this happen
any kind of way.
778
01:10:34,140 --> 01:10:37,460
And I know I'm more equipped to kill Sam
than Little Miss Perfect over here.
779
01:10:37,560 --> 01:10:39,840
This isn't a logic problem, Imani.
780
01:10:40,260 --> 01:10:45,980
No matter how strong or smart you think
you are, no matter how determined, you
781
01:10:45,980 --> 01:10:47,280
just can't outplay...
782
01:10:49,820 --> 01:10:54,640
You're the pure soul that survives at
the end of the day. I'm sorry. You just
783
01:10:54,640 --> 01:10:55,740
aren't. Yeah?
784
01:10:56,440 --> 01:10:59,600
Well, there's more to purity than meets
the eye, and I know she's not this
785
01:10:59,600 --> 01:11:01,220
perfect image she shows everybody.
786
01:11:06,840 --> 01:11:07,840
Do you party?
787
01:11:10,240 --> 01:11:11,380
Why? Drugs?
788
01:11:12,000 --> 01:11:14,040
Alcohol? Caffeine, even? No.
789
01:11:14,760 --> 01:11:15,760
Just face it, Imani.
790
01:11:15,980 --> 01:11:20,020
You're not a virgin, are you? That's
personal. Yeah, so is life and death,
791
01:11:20,260 --> 01:11:22,920
And it's down to me and you. So are you
a virgin? Yes!
792
01:11:25,800 --> 01:11:27,020
Are you happy now?
793
01:11:27,260 --> 01:11:28,260
Nope.
794
01:11:28,460 --> 01:11:29,720
Because I'm in Texas, right?
795
01:11:30,460 --> 01:11:31,960
And out of me and you...
796
01:11:59,080 --> 01:12:00,080
I have to first.
797
01:12:01,320 --> 01:12:03,800
Okay. What do I do now?
798
01:12:08,280 --> 01:12:12,240
You... You've got to kill Sam.
799
01:12:17,280 --> 01:12:18,280
He's right there.
800
01:12:18,620 --> 01:12:20,020
Sam? Sam?
801
01:12:20,380 --> 01:12:22,100
No? He's got the mask on.
802
01:12:22,580 --> 01:12:23,740
Then you should be running.
803
01:12:24,160 --> 01:12:25,160
No.
804
01:12:25,760 --> 01:12:26,940
I have to end this.
805
01:12:27,380 --> 01:12:28,380
Now.
806
01:12:35,080 --> 01:12:35,938
Are you going to do that?
807
01:12:35,940 --> 01:12:36,940
I have a shovel.
808
01:12:37,380 --> 01:12:41,580
No, no, you can't possibly take out evil
this powerful with a shovel.
809
01:12:41,940 --> 01:12:42,940
I'm sorry.
810
01:12:43,040 --> 01:12:44,040
You're just not.
811
01:12:44,460 --> 01:12:45,780
What am I supposed to do?
812
01:12:46,020 --> 01:12:49,740
You have to meet him on the right field
of battle. What does that mean?
813
01:12:50,300 --> 01:12:51,300
Place of power.
814
01:12:51,820 --> 01:12:53,600
What? Oh, okay.
815
01:12:53,840 --> 01:12:56,540
You know what might work? The
woodcarver's grave.
816
01:12:56,820 --> 01:12:58,340
Where Sam found the mask.
817
01:12:58,640 --> 01:12:59,619
Just go there.
818
01:12:59,620 --> 01:13:00,680
I don't know where that is.
819
01:13:00,900 --> 01:13:02,800
Okay, uh... After...
820
01:13:05,520 --> 01:13:09,080
killed Ted and Allison in a swimming
pool, so the grave must be around there
821
01:13:09,080 --> 01:13:10,080
somewhere.
822
01:14:48,460 --> 01:14:54,160
kill jamie okay and she doesn't have to
kill me i know okay
823
01:14:54,160 --> 01:14:57,440
i know you think it's inevitable
824
01:14:57,440 --> 01:15:03,760
we're not gonna take this mask back to
the woodcarver's grave
825
01:15:03,760 --> 01:15:09,300
i'm gonna end this sam you know what i i
have some more old books in the back
826
01:15:09,300 --> 01:15:14,600
like more arcane stuff maybe i can i can
find a spell or something
827
01:15:18,730 --> 01:15:21,470
I'm not sure how much longer I can hold
this power up.
828
01:16:14,670 --> 01:16:15,670
Get away from me.
829
01:16:16,410 --> 01:16:17,409
It's me.
830
01:16:17,410 --> 01:16:18,409
No mask.
831
01:16:18,410 --> 01:16:19,410
I don't trust you.
832
01:16:19,630 --> 01:16:20,630
You're sick.
833
01:16:21,110 --> 01:16:28,050
But you have to believe me. How can I?
See,
834
01:16:28,090 --> 01:16:29,090
I've got the mask.
835
01:16:29,430 --> 01:16:36,430
But to stop it... See, I think I
836
01:16:36,430 --> 01:16:37,430
know how to stop it.
837
01:16:40,370 --> 01:16:42,130
The woodcarver's grave is that way.
838
01:16:44,510 --> 01:16:45,510
I'm going.
839
01:16:47,810 --> 01:16:49,790
You don't have to come with me.
840
01:17:03,730 --> 01:17:05,230
I'm not letting you out of my sight.
841
01:17:20,460 --> 01:17:24,720
Okay. All right, this... This is where
we found the mask.
842
01:17:27,260 --> 01:17:31,380
And I think... I think this is where we
need to bury it.
843
01:17:34,680 --> 01:17:35,680
It's okay.
844
01:17:36,280 --> 01:17:37,280
Nothing's gonna happen.
845
01:17:37,720 --> 01:17:39,780
We can end this right now.
846
01:17:40,460 --> 01:17:43,000
We can both walk out of here together.
847
01:17:43,540 --> 01:17:46,400
We just need to put this in the ground.
848
01:17:47,840 --> 01:17:49,480
I was gonna do it myself.
849
01:17:50,510 --> 01:17:56,950
But I just don't think I should be near
this thing any longer than I have to be.
850
01:17:58,870 --> 01:18:01,550
I don't even think we should be seeing
each other anymore.
851
01:18:04,170 --> 01:18:05,170
Okay?
852
01:18:05,570 --> 01:18:07,470
Now let's put that shovel to good use.
853
01:18:08,650 --> 01:18:09,730
All right, all right.
854
01:18:21,100 --> 01:18:22,100
Thank you, Jamie.
855
01:18:22,960 --> 01:18:23,960
Thank you.
856
01:18:26,160 --> 01:18:27,700
That's right, that's right. Just dig.
857
01:18:28,620 --> 01:18:32,320
It doesn't have to be too deep, you
know. It's not... Sorry.
858
01:18:33,580 --> 01:18:34,580
You know what you're doing.
859
01:18:35,100 --> 01:18:36,800
You have a gift, Jamie.
860
01:18:37,980 --> 01:18:39,220
I'm lucky to have you.
861
01:18:40,000 --> 01:18:42,180
I'm lucky to have you here doing this.
862
01:18:55,780 --> 01:18:57,400
Maybe don't touch it either, right?
863
01:18:58,320 --> 01:19:04,440
Wait, wait, wait, wait. Just, um...
Maybe just dump it out. Just shake it
864
01:19:04,520 --> 01:19:05,499
okay?
865
01:19:05,500 --> 01:19:07,100
I don't even think I should see it.
866
01:19:09,960 --> 01:19:10,980
Oh, grab my keys.
867
01:19:13,700 --> 01:19:14,700
Is it out?
868
01:19:15,320 --> 01:19:16,960
I don't think I have much time.
869
01:19:38,000 --> 01:19:40,520
All right, and just let me know when
you're done because I don't want to risk
870
01:19:40,520 --> 01:19:42,900
seeing it, all right? You just let me
know.
871
01:19:46,280 --> 01:19:49,480
You all right?
872
01:19:50,280 --> 01:19:51,280
How you doing?
873
01:19:51,880 --> 01:19:53,700
Just an appropriate size hole.
874
01:20:01,040 --> 01:20:04,740
Put it in the hole and bury it.
875
01:20:05,080 --> 01:20:06,380
All right?
876
01:20:07,630 --> 01:20:08,630
It won't be done.
877
01:20:09,630 --> 01:20:10,630
It won't be done.
878
01:20:11,130 --> 01:20:12,770
You just let me know when you're done.
879
01:20:13,430 --> 01:20:14,890
Just tap me on the shoulder.
880
01:20:15,890 --> 01:20:19,770
Just whistle or something so I don't
risk looking at it, okay?
881
01:20:26,310 --> 01:20:27,310
Jamie?
882
01:20:28,050 --> 01:20:29,050
Are you done?
883
01:21:30,700 --> 01:21:31,459
It's over.
884
01:21:31,460 --> 01:21:32,740
I finished it.
885
01:21:33,580 --> 01:21:34,580
Oh.
886
01:21:36,180 --> 01:21:37,180
Okay.
887
01:21:39,420 --> 01:21:40,920
May you rest in peace.
888
01:21:41,800 --> 01:21:42,800
Bye, Chuck.
889
01:22:15,150 --> 01:22:16,350
Sam, Sheriff James here.
890
01:22:17,170 --> 01:22:20,870
Just got in the office and I heard your
voicemail. And your friends, too.
891
01:22:21,150 --> 01:22:24,630
Look, I know you kids love messing
around, but I don't think that land's
892
01:22:24,630 --> 01:22:25,630
something to joke about.
893
01:22:25,690 --> 01:22:29,610
Things have been good out there since
your family took over, and I can't
894
01:22:29,610 --> 01:22:31,750
you doing anything to screw that up,
right?
895
01:22:32,270 --> 01:22:36,010
My granddaughter will be at camp this
year, so keep an eye on her.
896
01:22:36,510 --> 01:22:39,410
I'll be sure to come by and make sure
everyone's staying out of trouble.
897
01:22:39,850 --> 01:22:40,850
Bye, Sam.
898
01:23:23,630 --> 01:23:25,470
Rings of Saturn, this is Chuck.
899
01:23:26,070 --> 01:23:27,070
Chuck!
900
01:23:54,350 --> 01:23:58,130
All it took was just one look and you
were into me.
901
01:23:59,590 --> 01:24:02,270
I wish that I could cut you free.
902
01:24:02,970 --> 01:24:05,250
You're letting in too deep.
903
01:24:05,630 --> 01:24:09,890
You feel the curiosity of what we could
be.
904
01:24:10,330 --> 01:24:12,810
Baby, if it's gone, don't hesitate.
905
01:24:13,430 --> 01:24:15,930
I promise you I'll be your best friend.
906
01:24:16,390 --> 01:24:19,070
Not only for a reason, call it fate.
907
01:24:23,690 --> 01:24:24,690
to get
908
01:26:21,320 --> 01:26:22,500
We're just getting started.
66810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.