Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:04,955
WOULD YOU MARRY ME?
2
00:00:04,979 --> 00:00:06,950
PRODUCTION SPONSORS
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA
3
00:00:06,974 --> 00:00:08,618
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL
4
00:00:08,642 --> 00:00:10,244
CHILD ACTORS WERE FILMED
WITH GUARDIANS PRESENT
5
00:00:10,268 --> 00:00:11,955
ANIMALS WERE FILMED
UNDER EXPERT SUPERVISION AND WELFARE RULES
6
00:00:14,606 --> 00:00:16,275
It's someone
from her work.
7
00:00:16,358 --> 00:00:17,818
Sorry for this.
8
00:00:39,131 --> 00:00:40,215
Mr. Kim?
9
00:00:55,230 --> 00:00:57,649
Gosh, I'm sorry.
10
00:00:59,443 --> 00:01:01,236
What's your problem?
11
00:01:01,320 --> 00:01:02,863
- Come on!
- What's your deal?
12
00:01:02,946 --> 00:01:04,031
Guys!
13
00:01:08,786 --> 00:01:10,162
Was it your team leader?
14
00:01:10,245 --> 00:01:11,955
I couldn't tell from behind.
15
00:01:12,039 --> 00:01:14,041
- Let me see.
- Guys, stop it.
16
00:01:14,124 --> 00:01:17,336
Give the adults some alone time, will you?
17
00:01:17,419 --> 00:01:19,671
- I'm a grown-up, too.
- Let's go!
18
00:01:38,065 --> 00:01:40,567
They've probably left by now, right?
19
00:01:41,276 --> 00:01:43,112
- I suppose so.
20
00:01:44,738 --> 00:01:47,407
You have lipstick on your...
21
00:01:48,575 --> 00:01:49,743
No, the other side.
22
00:01:49,827 --> 00:01:51,328
Just a second.
23
00:01:52,955 --> 00:01:54,164
Right.
24
00:01:55,958 --> 00:01:57,042
We should hurry out.
25
00:01:57,126 --> 00:01:58,377
- Sure.
- Right.
26
00:01:58,460 --> 00:01:59,962
- After you.
- Right.
27
00:02:04,508 --> 00:02:05,592
Just a second.
28
00:02:16,812 --> 00:02:18,689
- Are they gone? Okay, let's go.
- Yes.
29
00:02:34,746 --> 00:02:36,748
Do you have a hammer?
30
00:02:37,291 --> 00:02:38,750
Just a second.
31
00:02:46,133 --> 00:02:48,760
A hammer?
32
00:02:49,595 --> 00:02:50,721
You don't have one?
33
00:02:51,388 --> 00:02:52,389
No.
34
00:02:53,849 --> 00:02:55,350
Oh, no.
35
00:03:02,816 --> 00:03:04,443
It should have everything you need.
36
00:03:04,526 --> 00:03:05,861
Right, thanks.
37
00:03:07,154 --> 00:03:08,447
How was your business trip?
38
00:03:10,782 --> 00:03:12,951
Oh, it went well.
I just got back yesterday.
39
00:03:13,035 --> 00:03:15,579
I heard you visited the house
while I was away.
40
00:03:15,662 --> 00:03:17,539
None of our stuff was organized,
41
00:03:17,623 --> 00:03:19,499
so it might have looked like
no one was living there.
42
00:03:21,043 --> 00:03:23,795
You must have some free time
since it's the weekend.
43
00:03:23,879 --> 00:03:25,130
Oh, right.
44
00:03:25,214 --> 00:03:27,007
My husband is extremely busy.
45
00:03:27,090 --> 00:03:29,551
Even I can't get a hold of him
on weekdays.
46
00:03:29,635 --> 00:03:31,553
Sweetie, don't take on too much work.
47
00:03:31,637 --> 00:03:33,180
It'll cost you your health.
48
00:03:33,263 --> 00:03:35,724
I've been working out,
so don't worry, sweetie.
49
00:03:35,807 --> 00:03:37,809
- Got it, sweetie.
- Sure.
50
00:03:39,436 --> 00:03:40,604
Are you going to work out?
51
00:03:40,687 --> 00:03:43,398
I was planning to play some squash.
Would you like to join me?
52
00:03:43,857 --> 00:03:46,860
I'm afraid we already have plans.
53
00:03:46,944 --> 00:03:50,405
We had to call it off once before,
so we can't do that again.
54
00:03:50,489 --> 00:03:52,991
That's right. We already have plans.
55
00:03:53,075 --> 00:03:55,661
- What a bummer.
56
00:03:58,538 --> 00:04:00,415
Sure, we can hang out next time.
57
00:04:00,499 --> 00:04:01,959
Got it.
58
00:04:09,258 --> 00:04:11,009
- Is this really necessary?
59
00:04:11,093 --> 00:04:12,970
Don't you know
offense is the best defense?
60
00:04:13,053 --> 00:04:14,972
He was clearly suspicious last time.
61
00:04:15,055 --> 00:04:17,015
With you gone... What are you doing?
62
00:04:17,099 --> 00:04:18,100
He's watching us.
63
00:04:22,312 --> 00:04:23,313
He really is.
64
00:04:29,194 --> 00:04:30,904
- Shall we?
- Sure.
65
00:04:34,241 --> 00:04:36,076
Is this absolutely necessary?
66
00:04:36,159 --> 00:04:38,453
I thought offense
was the best defense.
67
00:04:38,537 --> 00:04:39,663
True.
68
00:04:41,123 --> 00:04:42,541
Slow down, will you?
69
00:04:42,624 --> 00:04:44,084
Walk faster.
70
00:04:44,167 --> 00:04:46,962
My slipper's slipping off.
71
00:04:47,379 --> 00:04:49,381
That belongs in the trash.
72
00:04:49,464 --> 00:04:51,216
Now you're just being mean.
73
00:04:51,300 --> 00:04:53,677
These are my comfort slippers.
74
00:04:53,760 --> 00:04:55,053
Geez.
75
00:04:57,014 --> 00:04:58,890
Why is he still watching us?
76
00:05:03,520 --> 00:05:04,813
- Is he still looking?
- Mmm-hmm.
77
00:05:08,066 --> 00:05:10,360
My lips are trembling
from all this smiling.
78
00:05:12,593 --> 00:05:15,532
WOULD YOU MARRY ME?
79
00:05:15,615 --> 00:05:17,534
EPISODE 4
80
00:05:18,160 --> 00:05:19,536
Right here,
81
00:05:19,619 --> 00:05:22,122
you can see the sales
from last year's holiday season.
82
00:05:22,205 --> 00:05:27,461
These were a huge hit
because of the duty-free promotional deal.
83
00:05:28,086 --> 00:05:30,213
That's good to hear.
I'll make a copy of this.
84
00:05:30,297 --> 00:05:31,631
No, let me.
85
00:05:31,715 --> 00:05:33,633
I'm good, but thanks.
86
00:05:42,017 --> 00:05:43,268
I know it was him.
87
00:05:47,189 --> 00:05:48,523
- What do you mean?
88
00:05:50,317 --> 00:05:51,860
- Did that hurt?
89
00:05:52,736 --> 00:05:54,905
What were you going on about?
90
00:05:56,615 --> 00:05:58,200
It definitely looked like him.
91
00:05:58,283 --> 00:06:00,035
I'm sure you saw someone similar.
92
00:06:00,118 --> 00:06:01,870
Why would Mr. Kim go there?
93
00:06:02,704 --> 00:06:04,748
Enjoy. Here you go.
94
00:06:04,831 --> 00:06:08,001
The company cafe serves
great coffee with quality beans.
95
00:06:08,085 --> 00:06:10,587
- Gosh, thanks.
- Thank you.
96
00:06:10,670 --> 00:06:11,838
What was that?
97
00:06:11,922 --> 00:06:12,923
Where did you see Mr. Kim?
98
00:06:13,006 --> 00:06:16,468
Sejung saw Mr. Kim
at a self-service photo studio.
99
00:06:16,551 --> 00:06:18,220
- Do you know the place
100
00:06:18,303 --> 00:06:20,472
at the intersection
that offers 50 percent off?
101
00:06:20,555 --> 00:06:22,891
-I went there with my friends last weekend
102
00:06:22,974 --> 00:06:26,937
and saw someone who looked like Mr. Kim
taking wedding photos.
103
00:06:27,020 --> 00:06:28,063
Wedding photos?
104
00:06:28,146 --> 00:06:30,440
You must've been mistaken.
105
00:06:30,524 --> 00:06:31,858
Exactly.
106
00:06:31,942 --> 00:06:33,527
Why would Mr. Kim go there?
107
00:06:33,610 --> 00:06:34,736
He doesn't have a girlfriend.
108
00:06:34,820 --> 00:06:37,030
It seemed
like a themed photo shoot,
109
00:06:37,114 --> 00:06:39,616
but the guy looked exactly
like Mr. Kim from behind.
110
00:06:39,699 --> 00:06:42,452
- Tall with a petite head.
- A petite head.
111
00:06:42,536 --> 00:06:43,995
His hair had two parts.
112
00:06:44,079 --> 00:06:46,289
My hair also has two parts.
113
00:06:46,373 --> 00:06:47,666
See?
114
00:06:47,749 --> 00:06:48,875
Go away!
115
00:06:48,959 --> 00:06:50,710
- Did you see the woman?
- Sorry?
116
00:06:50,794 --> 00:06:53,422
If it was a wedding photo,
there would've been a girl.
117
00:06:53,505 --> 00:06:55,215
- What did she look like?
118
00:07:04,933 --> 00:07:06,059
She was a lot like you.
119
00:07:10,814 --> 00:07:12,774
She had a figure
similar to yours, Ms. Yoo.
120
00:07:13,984 --> 00:07:15,735
The height and everything.
121
00:07:17,028 --> 00:07:18,155
She was just like you.
122
00:07:21,158 --> 00:07:22,534
You should've seen her face.
123
00:07:22,617 --> 00:07:24,911
Her face? Well...
124
00:07:24,995 --> 00:07:27,497
I couldn't because they were kissing.
125
00:07:30,041 --> 00:07:31,751
- Were they kissing?
- Yes.
126
00:07:31,835 --> 00:07:34,254
Their lips were locked.
127
00:07:34,337 --> 00:07:37,257
Why don't you check with the photo studio?
128
00:07:38,425 --> 00:07:40,302
Check who reserved that time slot.
129
00:07:40,635 --> 00:07:42,596
Ms. Shin, you genius!
130
00:07:43,263 --> 00:07:46,641
You're right. Why didn't I think of that?
131
00:07:48,101 --> 00:07:49,811
I have the studio's number on my phone.
132
00:07:49,895 --> 00:07:51,771
- Give them a call.
- Wait.
133
00:07:52,230 --> 00:07:53,732
- Here we go.
- I don't think...
134
00:07:53,815 --> 00:07:56,735
I don't think they will share
personal information.
135
00:07:57,444 --> 00:07:59,946
Hello, is this
the self-service photo studio?
136
00:08:00,947 --> 00:08:03,033
I was hoping to ask you something.
137
00:08:03,116 --> 00:08:04,409
Ms. Cha!
138
00:08:04,493 --> 00:08:06,077
I have something to ask.
139
00:08:06,828 --> 00:08:08,455
Shall we begin the meeting?
140
00:08:08,538 --> 00:08:10,707
- Ms. Yoo.
- I have something to say.
141
00:08:10,790 --> 00:08:12,375
- I mean, ask...
- What was that?
142
00:08:12,459 --> 00:08:14,503
I can't quite hear you.
143
00:08:15,587 --> 00:08:18,757
Ms. Yoo,
can I have your attention?
144
00:08:18,840 --> 00:08:21,760
I had the reservation
put under a different name just in case.
145
00:08:21,843 --> 00:08:22,969
Tosun, to be exact.
146
00:08:25,847 --> 00:08:27,682
Couldn't you have told me that?
147
00:08:27,766 --> 00:08:29,059
I was sweating in there.
148
00:08:29,142 --> 00:08:32,312
That's your fault for booking a studio
close to the office.
149
00:08:32,395 --> 00:08:34,356
People could've seen us.
150
00:08:34,856 --> 00:08:37,192
I thought it would be safer
near the office
151
00:08:37,275 --> 00:08:39,236
because it was the weekend.
152
00:08:40,070 --> 00:08:42,155
Anyway, I'm sorry. I'll be more careful.
153
00:08:43,114 --> 00:08:46,535
- Has Mr. Baek reached out since that day?
- No.
154
00:08:46,618 --> 00:08:49,162
I'm going to cancel the home visit
as soon as I can.
155
00:08:49,871 --> 00:08:50,997
How?
156
00:08:52,999 --> 00:08:56,169
We could be in a car accident,
or a family member could die.
157
00:08:56,711 --> 00:08:59,130
Wow, you lie like nobody's business.
158
00:08:59,214 --> 00:09:00,840
Avoiding him should be a priority.
159
00:09:00,924 --> 00:09:03,385
Things won't go well for you
if I get caught.
160
00:09:04,553 --> 00:09:06,388
- Are you blackmailing me?
- Of course not!
161
00:09:07,389 --> 00:09:09,266
Is that how I came off?
162
00:09:09,349 --> 00:09:13,228
It's just that
I didn't want to put you out anymore.
163
00:09:14,062 --> 00:09:17,023
The wedding photos we took together
were more than enough.
164
00:09:17,983 --> 00:09:18,984
Ah!
165
00:09:20,151 --> 00:09:21,194
The wedding photos...
166
00:09:21,278 --> 00:09:22,445
You know,
167
00:09:23,238 --> 00:09:25,240
I'm only saying this just in case.
168
00:09:25,949 --> 00:09:29,119
I hope you don't read too much into it.
169
00:09:29,703 --> 00:09:30,745
A modeling gig.
170
00:09:30,829 --> 00:09:33,206
Just think of it as that.
171
00:09:33,290 --> 00:09:38,044
I'm sorry to say this,
but that's how I've always seen it.
172
00:09:39,087 --> 00:09:41,131
You seem to be reading
more into it than I am.
173
00:09:41,214 --> 00:09:42,632
- Me?
- It looked like
174
00:09:42,716 --> 00:09:46,136
you were getting what you want
by pretending it's for wedding photos.
175
00:09:46,886 --> 00:09:49,347
You caught me off guard
by swooping in like that.
176
00:09:50,140 --> 00:09:52,058
- I swooped in?
177
00:09:52,142 --> 00:09:53,560
Mr. Kim?
178
00:10:00,150 --> 00:10:02,611
I was simply worried she'd catch us.
179
00:10:02,694 --> 00:10:05,989
It definitely felt like
I locked eyes with Sejung.
180
00:10:06,072 --> 00:10:07,324
Besides, the kiss?
181
00:10:07,824 --> 00:10:09,075
You started it.
182
00:10:09,159 --> 00:10:11,411
I never meant for things to go that far.
183
00:10:11,494 --> 00:10:14,914
All I wanted to do was
to get us into a certain pose.
184
00:10:14,998 --> 00:10:18,251
But all of a sudden,
you came at me like a bull...
185
00:10:18,335 --> 00:10:20,378
"Like a bull"?
186
00:10:20,462 --> 00:10:22,422
You've got to be kidding me.
187
00:10:22,505 --> 00:10:26,968
Just know that I wasn't trying to get
anything from you.
188
00:10:29,512 --> 00:10:31,264
What was that look just now?
189
00:10:31,348 --> 00:10:32,432
Don't you believe me?
190
00:10:36,811 --> 00:10:37,896
Whatever.
191
00:10:38,855 --> 00:10:40,065
Here.
192
00:10:40,774 --> 00:10:42,317
I got you some clothes and shoes.
193
00:10:43,318 --> 00:10:45,570
I actually needed these.
194
00:10:46,029 --> 00:10:47,739
No way. Even your underwear?
195
00:10:49,115 --> 00:10:50,867
You're good with details, aren't you?
196
00:10:50,950 --> 00:10:52,911
That's how you get work done.
197
00:10:52,994 --> 00:10:55,080
Meticulously, without missing a detail.
198
00:10:56,331 --> 00:10:57,749
Consider me schooled.
199
00:10:58,416 --> 00:11:00,043
Return the favor with good work.
200
00:11:02,337 --> 00:11:05,131
The chairwoman liked the design proposal.
201
00:11:05,632 --> 00:11:07,467
She wants to hear from you in person.
202
00:11:07,842 --> 00:11:09,302
Really?
203
00:11:10,011 --> 00:11:11,262
Hold on a second.
204
00:11:11,346 --> 00:11:13,306
If they like this new design,
205
00:11:13,390 --> 00:11:17,894
could they ask us to update the packaging
for their current products?
206
00:11:17,977 --> 00:11:19,270
Yes.
207
00:11:19,354 --> 00:11:22,065
Think of the range of products
Myungsoondang has.
208
00:11:22,148 --> 00:11:24,567
We'll tackle this project
like it's do or die.
209
00:11:24,651 --> 00:11:26,736
Don't pop the champagne too soon.
210
00:11:27,153 --> 00:11:29,989
Myungsoondang's chairwoman is no joke.
211
00:11:30,073 --> 00:11:31,074
How so?
212
00:11:31,157 --> 00:11:35,453
- Isn't she the founder's daughter-in-law?
- She is.
213
00:11:35,537 --> 00:11:40,250
She took the small steamed bun shop
her mother-in-law ran at the market
214
00:11:40,333 --> 00:11:43,336
and turned it into the Myungsoondang
we know today.
215
00:11:43,420 --> 00:11:44,671
Despite being over 70,
216
00:11:44,754 --> 00:11:48,633
she visits the factory every morning
and samples every product.
217
00:11:48,717 --> 00:11:51,594
She also looks after the health
and well-being of her bakers.
218
00:11:51,678 --> 00:11:52,762
That's admirable.
219
00:11:53,304 --> 00:11:55,515
- I want the job even more now.
220
00:11:55,598 --> 00:11:57,851
People like her
tend to stay loyal, you know.
221
00:11:57,934 --> 00:11:59,728
They never change
their view of you, either.
222
00:11:59,811 --> 00:12:00,937
That's true.
223
00:12:02,439 --> 00:12:03,565
It's settled.
224
00:12:03,648 --> 00:12:04,941
I'm pulling all-nighters.
225
00:12:05,024 --> 00:12:07,110
I'll be ready with even Plans B and C.
226
00:12:09,988 --> 00:12:12,115
Did everything go smoothly at the funeral?
227
00:12:12,198 --> 00:12:15,076
Yes, the ceremony was simple
because he had a small family.
228
00:12:15,160 --> 00:12:16,411
You did well.
229
00:12:16,494 --> 00:12:19,289
I talked to Mr. Ko's wife this morning.
230
00:12:20,832 --> 00:12:22,667
He was still quite young.
231
00:12:25,170 --> 00:12:28,631
Assist the family
in any way the company can.
232
00:12:29,007 --> 00:12:30,925
Maybe find a job for his wife
in the company.
233
00:12:31,760 --> 00:12:35,764
Of course. However,
there's something I must report.
234
00:12:37,307 --> 00:12:39,434
It seems like Mr. Ko
235
00:12:40,059 --> 00:12:42,061
was embezzling company money.
236
00:12:43,396 --> 00:12:44,564
What are you talking about?
237
00:12:44,647 --> 00:12:47,025
The internal audit team caught him
the day before the accident.
238
00:12:47,108 --> 00:12:48,109
When questioned,
239
00:12:48,860 --> 00:12:50,278
he admitted to gambling.
240
00:12:51,738 --> 00:12:54,574
He promised to pay the money back
with his severance after retiring,
241
00:12:55,909 --> 00:12:57,202
but then the accident happened.
242
00:12:57,702 --> 00:12:58,745
Gambling?
243
00:13:00,455 --> 00:13:02,665
He wouldn't have.
244
00:13:03,333 --> 00:13:05,293
I couldn't believe it, either,
245
00:13:06,085 --> 00:13:08,963
but you never really know people.
246
00:13:11,966 --> 00:13:14,385
He took a sizable amount,
so what should we do?
247
00:13:14,803 --> 00:13:18,807
If we file a police report,
the press could get wind of it.
248
00:13:19,974 --> 00:13:21,476
What do you think we should do?
249
00:13:22,310 --> 00:13:26,481
It's wrong to speak ill of the dead,
and he was a loyal employee,
250
00:13:26,564 --> 00:13:28,525
so I believe
it'd be wise to keep this quiet.
251
00:13:36,908 --> 00:13:41,246
For now, Eungsoo will fill in for Mr. Ko.
252
00:13:41,621 --> 00:13:42,747
What?
253
00:13:42,831 --> 00:13:43,915
Me?
254
00:13:43,998 --> 00:13:46,376
Accounting really isn't my strong suit.
255
00:13:46,459 --> 00:13:49,337
This will just be a temporary role
until we hire someone.
256
00:13:49,838 --> 00:13:51,881
I'll supervise the team myself,
so don't worry.
257
00:13:51,965 --> 00:13:54,467
I'd feel better knowing
you'll be taking charge.
258
00:13:55,009 --> 00:13:56,928
You could show Eungsoo
how the work is done.
259
00:13:57,011 --> 00:13:58,012
Sure.
260
00:13:58,972 --> 00:14:00,265
I'll get back to my meal.
261
00:14:02,058 --> 00:14:04,769
Talk about a bomb going off.
262
00:14:05,937 --> 00:14:08,773
Mr. Ko and his wife
even had a meal here with us once.
263
00:14:08,857 --> 00:14:09,858
Right?
264
00:14:10,441 --> 00:14:14,237
They were excited to win a vacation
for his long service to the company.
265
00:14:14,320 --> 00:14:16,030
You should always drive carefully.
266
00:14:16,114 --> 00:14:17,740
He's lucky it was just him.
267
00:14:17,824 --> 00:14:19,284
What if his family were with him?
268
00:14:19,367 --> 00:14:20,994
They'd all have been killed--
269
00:14:21,077 --> 00:14:22,078
Honey.
270
00:14:22,161 --> 00:14:23,204
What?
271
00:14:31,421 --> 00:14:32,422
Come on.
272
00:14:33,756 --> 00:14:35,633
We all know the story, don't we?
273
00:14:35,717 --> 00:14:37,844
It shouldn't really be taboo
in the family.
274
00:14:40,555 --> 00:14:43,808
Wooju, I wasn't trying to upset you.
275
00:14:44,767 --> 00:14:46,227
- I'm fine.
276
00:15:02,577 --> 00:15:04,078
I'd like to excuse myself.
277
00:15:13,379 --> 00:15:15,590
Didn't he like the food?
He must be picky.
278
00:15:15,673 --> 00:15:17,759
You blabbermouth!
279
00:15:18,176 --> 00:15:19,677
Eat with a mask on.
280
00:15:20,053 --> 00:15:21,679
Then how would I be able to eat?
281
00:15:21,763 --> 00:15:23,473
Just shut your mouth
282
00:15:23,556 --> 00:15:25,475
and stop talking nonsense
at the dinner table.
283
00:15:25,558 --> 00:15:27,185
You always pick on me.
284
00:15:27,268 --> 00:15:28,853
Wooju said he was fine.
285
00:15:28,937 --> 00:15:30,730
Mom, he isn't fine.
286
00:15:30,813 --> 00:15:32,357
People rarely know this,
287
00:15:32,440 --> 00:15:35,276
but Wooju is more fainthearted
than he seems
288
00:15:35,360 --> 00:15:37,236
and gets scared easily.
289
00:15:38,363 --> 00:15:39,739
When he was little,
290
00:15:39,822 --> 00:15:42,659
he stayed in his room
and clutched his stuffed toy
291
00:15:42,742 --> 00:15:44,035
whenever thunder struck.
292
00:15:44,118 --> 00:15:45,286
- His toy?
- Yes.
293
00:15:45,370 --> 00:15:46,913
I don't know where he found it,
294
00:15:47,622 --> 00:15:48,957
but it became his comfort toy.
295
00:17:04,907 --> 00:17:06,909
Help.
296
00:17:07,744 --> 00:17:09,662
Please help.
297
00:17:10,204 --> 00:17:11,914
Help...
298
00:17:15,668 --> 00:17:16,669
Are you okay?
299
00:17:18,504 --> 00:17:20,006
What on earth?
300
00:17:23,593 --> 00:17:26,220
- I was driving from that direction...
- Dad!
301
00:17:26,304 --> 00:17:27,305
...when I saw him
302
00:17:27,388 --> 00:17:29,682
- standing on the road looking like that.
- Mom!
303
00:17:30,266 --> 00:17:31,267
Dad!
304
00:17:31,350 --> 00:17:33,811
Then I found the car
and his parents thrown over there.
305
00:17:33,895 --> 00:17:35,021
Mom!
306
00:17:35,855 --> 00:17:37,815
- It's a miracle he survived.
307
00:17:38,316 --> 00:17:40,568
- On the road?
308
00:17:40,651 --> 00:17:42,904
You were driving your taxi
down Route Three
309
00:17:42,987 --> 00:17:43,988
when you saw the boy.
310
00:17:44,072 --> 00:17:45,073
That's right.
311
00:18:04,675 --> 00:18:05,927
Take it.
312
00:18:06,427 --> 00:18:08,387
My dad gave it to me as a birthday gift.
313
00:18:11,808 --> 00:18:15,812
Enough with the tears,or the tiger will come and get you.
314
00:18:23,694 --> 00:18:24,904
Wooju!
315
00:18:25,404 --> 00:18:27,406
Grandma!
316
00:18:27,824 --> 00:18:29,534
Grandma...
317
00:18:31,285 --> 00:18:32,537
Grandma...
318
00:18:32,620 --> 00:18:33,746
Are you all right?
319
00:18:44,632 --> 00:18:46,592
Why are you crying,
sweet pea?
320
00:18:46,676 --> 00:18:47,844
Dad.
321
00:18:47,927 --> 00:18:50,555
Did his mom and dad both die?
322
00:18:50,638 --> 00:18:52,265
Of course not.
323
00:18:52,849 --> 00:18:53,975
They will be fine.
324
00:18:54,392 --> 00:18:56,978
What if they both die?
325
00:18:57,395 --> 00:19:00,231
That poor boy!
326
00:19:00,898 --> 00:19:02,733
- Come here.
327
00:19:04,152 --> 00:19:06,988
Who will take care of him?
328
00:19:07,780 --> 00:19:10,366
That poor boy!
329
00:19:19,750 --> 00:19:23,754
Enough with the tears,or the tiger will come and get you.
330
00:19:38,060 --> 00:19:39,228
Sorry for this.
331
00:19:42,857 --> 00:19:44,442
Why are you still thinking about him?
332
00:19:44,525 --> 00:19:46,319
It's not like the kiss was real.
333
00:19:46,736 --> 00:19:49,739
All I wanted to do was
to get us into a certain pose.
334
00:19:49,822 --> 00:19:53,534
But all of a sudden,
you came at me like a bull...
335
00:19:57,914 --> 00:20:00,374
I didn't even use my tongue.
336
00:20:00,458 --> 00:20:01,667
Mr. Kim?
337
00:20:05,504 --> 00:20:07,048
Or did I?
338
00:20:11,552 --> 00:20:12,845
Hold on.
339
00:20:13,387 --> 00:20:14,597
I was like...
340
00:20:27,735 --> 00:20:28,861
Have you lost it?
341
00:20:31,405 --> 00:20:33,199
Did I get too into character?
342
00:20:36,410 --> 00:20:37,453
No way.
343
00:20:37,536 --> 00:20:38,663
There's no way.
344
00:20:38,746 --> 00:20:40,915
That's absurd.
345
00:20:57,306 --> 00:21:00,851
"A good place to confess your feelings."
346
00:21:03,646 --> 00:21:06,190
A GOOD PLACE TO CONFESS YOUR FEELINGS
347
00:21:14,198 --> 00:21:15,491
Hey, Wooju.
348
00:21:15,574 --> 00:21:16,742
What are you up to this evening?
349
00:21:16,826 --> 00:21:18,452
- This evening?
- Yes.
350
00:21:18,536 --> 00:21:20,204
I get off work early today.
351
00:21:20,746 --> 00:21:23,624
It'd be a crime to go straight home
on a day like this.
352
00:21:23,708 --> 00:21:26,836
Don't you have
other friends to hang out with?
353
00:21:26,919 --> 00:21:28,337
Are you a loner at work?
354
00:21:28,421 --> 00:21:30,589
I was worried you'd be bored.
355
00:21:31,340 --> 00:21:32,925
So much for going someplace nice.
356
00:21:33,009 --> 00:21:34,218
Forget it.
357
00:21:34,302 --> 00:21:36,095
Okay, fine.
358
00:21:36,178 --> 00:21:39,348
I have plans during the day,
so I'll see you this evening.
359
00:21:39,974 --> 00:21:42,143
Okay, call me when you're done.
360
00:21:43,060 --> 00:21:44,145
Sure.
361
00:21:47,356 --> 00:21:49,900
Dr. Yoon, are you going on a date?
362
00:21:50,359 --> 00:21:52,361
She definitely looks
like she's going on one.
363
00:21:52,445 --> 00:21:53,446
What?
364
00:21:57,033 --> 00:21:59,201
Have you taken the VIP patient
365
00:21:59,285 --> 00:22:01,037
- Lee Sungwoo's blood pressure?
- Yes.
366
00:22:01,120 --> 00:22:03,039
But I don't think it was necessary.
367
00:22:03,122 --> 00:22:06,542
He almost bit my head off
for interrupting his sleep.
368
00:22:06,625 --> 00:22:08,502
That's one annoying little--
369
00:22:15,843 --> 00:22:17,720
I feel bad for that guy.
370
00:22:17,803 --> 00:22:20,389
He has to come
whenever he's summoned, day or night.
371
00:23:04,225 --> 00:23:06,102
That should do it.
372
00:23:06,185 --> 00:23:08,771
Anyone would think
that a newlywed couple lives here.
373
00:23:10,356 --> 00:23:12,441
- Are you done changing?
- Yes.
374
00:23:15,027 --> 00:23:17,488
Is this really necessary?
375
00:23:17,571 --> 00:23:20,199
All newlyweds wear matching clothes.
376
00:23:20,866 --> 00:23:21,992
Are you cool or warm-toned?
377
00:23:22,076 --> 00:23:23,285
It looks good on you.
378
00:23:24,995 --> 00:23:26,163
Just a second.
379
00:23:30,918 --> 00:23:33,045
I guess I don't look so bad.
380
00:23:45,391 --> 00:23:46,684
Here.
381
00:23:46,767 --> 00:23:48,477
Are you kidding me?
382
00:23:48,561 --> 00:23:51,772
If we're doing this,
we might as well make it perfect.
383
00:23:54,984 --> 00:23:57,778
Did you have me come early
so you could dress me up?
384
00:23:57,862 --> 00:23:59,780
There's still a lot of time.
385
00:24:00,239 --> 00:24:02,241
That's only one of the reasons.
386
00:24:02,324 --> 00:24:05,161
We have things to get ready
before people get here.
387
00:24:06,370 --> 00:24:07,621
Pop quiz!
388
00:24:09,748 --> 00:24:11,500
When's our wedding anniversary?
389
00:24:11,584 --> 00:24:12,585
January 6.
390
00:24:13,586 --> 00:24:15,004
You have a good memory.
391
00:24:15,087 --> 00:24:16,839
That was barely a quiz.
392
00:24:16,922 --> 00:24:18,215
Where was our honeymoon?
393
00:24:19,175 --> 00:24:21,010
Well? That's...
394
00:24:21,093 --> 00:24:22,344
I never told you.
395
00:24:22,428 --> 00:24:24,763
- Geez, no wonder.
- Here you go.
396
00:24:24,847 --> 00:24:26,974
I put together questions people could ask.
397
00:24:27,808 --> 00:24:29,059
Take a look.
398
00:24:33,230 --> 00:24:34,732
2. HONEYMOON TRIP?
LONDON, UK
399
00:24:34,815 --> 00:24:36,150
POTENTIAL QUESTIONS
400
00:24:36,233 --> 00:24:37,234
London?
401
00:24:37,318 --> 00:24:39,528
Did you plan to go to London
for your honeymoon?
402
00:24:39,612 --> 00:24:42,406
- Yes, to see Son Heungmin play.
- I see.
403
00:24:42,490 --> 00:24:43,574
Do you like soccer?
404
00:24:43,657 --> 00:24:45,784
No, I just like Son Heungmin.
I'm clueless about soccer.
405
00:24:47,786 --> 00:24:48,996
Man.
406
00:24:49,079 --> 00:24:51,582
Your ex-fiancé was a generous man.
407
00:24:51,665 --> 00:24:55,377
He was letting his girlfriend
see another man during your honeymoon.
408
00:24:58,130 --> 00:25:02,468
I used 10 years' worth of my mileage
to pay for our round-trip tickets.
409
00:25:02,551 --> 00:25:04,970
That's why I got to choose
the destination.
410
00:25:05,888 --> 00:25:08,599
Did you pay for the honeymoon as well?
411
00:25:08,682 --> 00:25:10,184
You also paid for the apartment.
412
00:25:10,768 --> 00:25:14,188
I paid his tuition twice,
arranged his insurance,
413
00:25:14,271 --> 00:25:16,899
and paid for his TOEIC classes.
414
00:25:19,151 --> 00:25:22,112
It's fair since I was
the first to earn money.
415
00:25:22,196 --> 00:25:24,073
He didn't have any money saved up.
416
00:25:24,615 --> 00:25:26,325
Whoever has the money should pay.
417
00:25:26,408 --> 00:25:29,787
Then, did he even thank you?
418
00:25:36,085 --> 00:25:38,170
I guess he didn't.
419
00:25:43,926 --> 00:25:46,512
How on earth did you two meet?
420
00:25:47,054 --> 00:25:49,306
While on vacation with my friends.
421
00:25:55,020 --> 00:25:56,021
Meri!
422
00:25:56,105 --> 00:25:57,356
Yoo Meri!
423
00:25:57,439 --> 00:25:59,483
- Right here.
- Over there.
424
00:26:00,234 --> 00:26:01,652
- Hurry.
- Oh, no.
425
00:26:01,735 --> 00:26:02,945
Meri!
426
00:26:03,028 --> 00:26:04,363
Hold on.
427
00:26:04,446 --> 00:26:06,824
- Please.
- Please open your eyes.
428
00:26:06,907 --> 00:26:08,617
Are you okay?
429
00:26:08,701 --> 00:26:10,661
- Can you get up?
430
00:26:10,744 --> 00:26:12,246
Meri, are you okay?
431
00:26:13,247 --> 00:26:15,958
I was drowning in the water,
432
00:26:16,584 --> 00:26:20,045
and I woke up
to a hottie looking down at me.
433
00:26:26,051 --> 00:26:27,469
You fell for his looks.
434
00:26:27,553 --> 00:26:29,763
I guess.
435
00:26:30,681 --> 00:26:36,145
But no one decides to marry someone
just for his looks.
436
00:26:40,733 --> 00:26:41,734
Do you regret it?
437
00:26:43,861 --> 00:26:46,030
Do I regret it?
438
00:26:46,989 --> 00:26:48,073
I did.
439
00:26:49,825 --> 00:26:53,454
Why did I give him
every piece of my heart?
440
00:26:53,537 --> 00:26:54,913
What a fool.
441
00:26:57,541 --> 00:27:00,419
That's what I thought love was.
442
00:27:03,297 --> 00:27:05,341
I'm done with that now.
443
00:27:06,258 --> 00:27:07,468
Come on.
444
00:27:07,551 --> 00:27:09,637
Why do you need to change?
445
00:27:10,721 --> 00:27:11,889
I'm sure
446
00:27:12,765 --> 00:27:16,769
you'll meet someone
who won't take your love for granted.
447
00:27:20,481 --> 00:27:22,232
Will that day come?
448
00:27:25,819 --> 00:27:26,945
Just so you know,
449
00:27:28,489 --> 00:27:30,157
that was very comforting.
450
00:27:45,673 --> 00:27:48,842
MOM
451
00:27:49,510 --> 00:27:51,845
The call cannotbe connected. Transferring to...
452
00:27:51,929 --> 00:27:54,515
Could she be busy?
453
00:27:57,142 --> 00:27:58,686
- Seriously, Sunja?
- Oh, it's hot.
454
00:27:58,769 --> 00:28:00,354
Eat it all, why don't you?
455
00:28:00,437 --> 00:28:03,357
The person this food is for
hasn't even eaten any yet.
456
00:28:03,440 --> 00:28:06,860
No need to be stingy
when you made so much.
457
00:28:06,944 --> 00:28:08,153
By the way,
458
00:28:08,237 --> 00:28:10,447
are Meri's future in-laws
throwing a feast?
459
00:28:10,531 --> 00:28:11,740
Not really.
460
00:28:11,824 --> 00:28:14,326
I'm going to drop some off
since I'm heading to Seoul
461
00:28:14,410 --> 00:28:15,869
to visit my aunt in the hospital.
462
00:28:15,953 --> 00:28:18,580
Oh, lucky them.
463
00:28:18,664 --> 00:28:20,290
If I had a son,
464
00:28:20,374 --> 00:28:22,876
I'd happily let him marry
one of your daughters.
465
00:28:22,960 --> 00:28:27,297
That would mean enjoying
all this tasty food every season.
466
00:28:28,632 --> 00:28:30,801
Like I'd let my girls marry just anyone.
467
00:28:30,884 --> 00:28:33,846
Meri's fiancé's dad
is a college professor.
468
00:28:33,929 --> 00:28:35,055
So?
469
00:28:35,139 --> 00:28:36,598
That same educated family
470
00:28:36,682 --> 00:28:40,310
hasn't even said thank you
for all the food you've given them.
471
00:28:40,394 --> 00:28:42,229
After you receive, you should give.
472
00:28:42,312 --> 00:28:43,647
Talk about being rude.
473
00:28:43,731 --> 00:28:45,149
I've been turning them down.
474
00:28:45,232 --> 00:28:47,192
This is nothing to brag about.
475
00:28:47,276 --> 00:28:52,239
Anyone can tell
they look down on you, except you.
476
00:28:52,322 --> 00:28:56,869
On top of that, your future son-in-law
never even visited once.
477
00:28:56,952 --> 00:28:58,287
He's busy, that's why.
478
00:28:58,370 --> 00:28:59,621
He doesn't lounge around all day.
479
00:28:59,705 --> 00:29:02,207
He works for a big
investment company in Seoul.
480
00:29:02,291 --> 00:29:04,626
Like you know anything.
481
00:29:04,710 --> 00:29:07,296
I refused when they asked me
to live with them in Seoul.
482
00:29:07,796 --> 00:29:08,839
Really?
483
00:29:08,922 --> 00:29:09,923
That's right.
484
00:29:10,299 --> 00:29:13,802
He's been telling me to call him
if I'm ever in Seoul.
485
00:29:13,886 --> 00:29:16,472
You know what?
I should ask him to get together tomorrow.
486
00:29:16,555 --> 00:29:18,182
- Go ahead.
- My son-in-law.
487
00:29:18,265 --> 00:29:19,600
MY SON-IN-LAW
488
00:29:28,942 --> 00:29:31,945
I thought it hit the lowest point,
but there was worse to come.
489
00:29:33,697 --> 00:29:36,116
Why are only my shares dropping in price?
490
00:29:36,825 --> 00:29:39,870
When will you go up? Will you ever go up?
491
00:29:39,953 --> 00:29:40,954
MERI'S MOTHER
492
00:29:45,334 --> 00:29:46,919
- Why is she calling me?
493
00:29:49,421 --> 00:29:51,673
Meri told me to keep quiet
for the time being.
494
00:29:52,758 --> 00:29:54,343
Does she know?
495
00:29:58,263 --> 00:29:59,306
Damn it.
496
00:30:09,399 --> 00:30:11,193
C: I'M IN ROOM 3613
497
00:30:18,951 --> 00:30:19,952
"C"?
498
00:30:27,084 --> 00:30:28,585
C: I'M IN ROOM 3613
499
00:30:29,503 --> 00:30:30,712
Wooju.
500
00:30:32,339 --> 00:30:33,465
Hit the shower.
501
00:30:37,678 --> 00:30:38,887
I won't be long.
502
00:30:38,971 --> 00:30:40,305
Sure.
503
00:30:54,903 --> 00:30:55,988
Yes, Ms. Yoo.
504
00:30:57,656 --> 00:31:00,158
I'm afraid I'll have to cancel
the home visit today.
505
00:31:00,242 --> 00:31:02,578
Something urgent came up for my boss.
506
00:31:03,245 --> 00:31:04,371
I'm really sorry.
507
00:31:04,872 --> 00:31:07,124
Please tell your husband how sorry I am.
508
00:31:08,125 --> 00:31:09,126
Take care.
509
00:31:15,757 --> 00:31:17,718
See? I was right!
510
00:31:17,801 --> 00:31:20,053
Seriously, the guy's a lunatic.
511
00:31:20,137 --> 00:31:22,764
He started punching me
for just looking at him.
512
00:31:22,848 --> 00:31:24,266
Oh, geez.
513
00:31:24,349 --> 00:31:26,310
I make my living with my face.
514
00:31:26,393 --> 00:31:29,229
How can this fly here?
515
00:31:29,313 --> 00:31:30,731
Are you Mr. Kim Gusik?
516
00:31:32,691 --> 00:31:33,692
Who are you?
517
00:31:34,693 --> 00:31:36,320
I represent Mr. Lee Sungwoo.
518
00:31:37,738 --> 00:31:38,739
We should talk.
519
00:31:38,822 --> 00:31:40,073
MANAGING DIRECTOR
BAEK SANGHYEON
520
00:31:40,157 --> 00:31:42,409
You want me to say I assaulted him, too?
521
00:31:44,119 --> 00:31:45,162
What a joke.
522
00:31:45,245 --> 00:31:47,831
Mister, there's video evidence.
523
00:31:49,708 --> 00:31:51,460
The security footage will be deleted,
524
00:31:52,002 --> 00:31:57,007
but you'll find money in your bank account
you never imagined having.
525
00:31:57,090 --> 00:31:58,258
As if.
526
00:32:00,510 --> 00:32:02,262
Would this be enough?
527
00:32:06,141 --> 00:32:07,559
300,000,000 WON
528
00:32:11,229 --> 00:32:13,607
Why did he suddenly cancel? What for?
529
00:32:14,191 --> 00:32:15,567
Beats me.
530
00:32:15,651 --> 00:32:17,402
I don't mind avoiding the guy, but...
531
00:32:18,153 --> 00:32:20,364
You went through all this trouble
for nothing.
532
00:32:20,447 --> 00:32:22,240
Oh, it's fine.
533
00:32:22,324 --> 00:32:23,909
Let me know when he reschedules.
534
00:32:23,992 --> 00:32:24,993
Sure.
535
00:32:25,535 --> 00:32:27,412
- I'll change out of this.
- Sure.
536
00:32:30,624 --> 00:32:31,792
What's that?
537
00:32:32,209 --> 00:32:33,335
This?
538
00:32:33,418 --> 00:32:35,420
It's the mascot I'll be showing
at the presentation.
539
00:32:35,963 --> 00:32:37,089
- A mascot?
- That's right.
540
00:32:37,172 --> 00:32:41,760
I'm making one so I can promote the brand
on your website and online stores.
541
00:32:42,636 --> 00:32:44,596
- Would you like to see it?
- Sure.
542
00:32:44,680 --> 00:32:45,681
Just a second.
543
00:32:47,599 --> 00:32:49,184
I'll bring my laptop.
544
00:32:55,983 --> 00:32:57,693
It's not your money. Is that it?
545
00:32:58,652 --> 00:33:00,946
I can't even put it down
as a business expense.
546
00:33:04,324 --> 00:33:06,785
Are you and the victim
trying to steal from me?
547
00:33:06,868 --> 00:33:09,746
I had to pay him a lot
because there was a security footage.
548
00:33:09,830 --> 00:33:10,998
A security footage?
549
00:33:17,170 --> 00:33:19,172
What about my father? What did he say?
550
00:33:19,256 --> 00:33:22,384
As far as he knows, you're the victim.
551
00:33:23,635 --> 00:33:24,845
To sell the story,
552
00:33:25,554 --> 00:33:27,723
you should stay hospitalized
for a few days.
553
00:33:30,851 --> 00:33:33,186
I'm bored out of my mind.
554
00:33:37,691 --> 00:33:39,526
Get me some sushi, will you?
555
00:33:43,155 --> 00:33:44,948
I'm hungry, damn it!
556
00:34:04,051 --> 00:34:07,304
I went with a cute image
that seemed to bring good luck.
557
00:34:07,387 --> 00:34:09,056
Her name is Myungsoon.
558
00:34:09,139 --> 00:34:11,892
I was thinking of adding her
to the online purchase page.
559
00:34:11,975 --> 00:34:13,185
I like it.
560
00:34:14,144 --> 00:34:15,687
Who's he?
561
00:34:15,771 --> 00:34:17,022
He's Myungsik.
562
00:34:17,105 --> 00:34:19,274
- Myungsoon's bestie.
563
00:34:19,399 --> 00:34:20,484
They look alike.
564
00:34:20,567 --> 00:34:22,486
No, he resembles someone else.
565
00:34:23,278 --> 00:34:24,571
Who?
566
00:34:24,654 --> 00:34:25,864
My first love as a kid.
567
00:34:25,947 --> 00:34:28,366
What? Was he that ugly?
568
00:34:28,450 --> 00:34:30,243
Did you say he was ugly?
569
00:34:31,119 --> 00:34:33,497
He looks cute with those sparkling eyes.
570
00:34:33,580 --> 00:34:35,123
How can you think he's cute?
571
00:34:35,207 --> 00:34:37,584
He looks like
a pompous little troublemaker.
572
00:34:37,667 --> 00:34:39,044
That's part of his charm.
573
00:34:41,505 --> 00:34:44,508
Are you still in touch with Myungsik?
574
00:34:44,591 --> 00:34:46,218
My first love?
575
00:34:46,301 --> 00:34:47,636
Of course not.
576
00:34:47,719 --> 00:34:48,970
That was a long time ago.
577
00:34:49,429 --> 00:34:51,306
Do you also remember your first love?
578
00:34:51,681 --> 00:34:54,309
I'm not sure.
579
00:34:54,392 --> 00:34:56,978
I haven't experienced love yet.
580
00:34:57,062 --> 00:34:59,397
You liar.
581
00:35:03,193 --> 00:35:04,194
I'm sorry.
582
00:35:07,114 --> 00:35:08,115
What was that?
583
00:35:08,698 --> 00:35:10,742
I threw it a bit too hard, didn't I?
584
00:35:10,826 --> 00:35:12,661
- I mean...
585
00:35:12,744 --> 00:35:14,287
- Sorry about that.
- Hold on.
586
00:35:16,774 --> 00:35:18,734
Hey, Wooju. Where are you?
587
00:35:19,193 --> 00:35:20,278
Oh, of course.
588
00:35:20,361 --> 00:35:21,988
When did we agree to meet again?
589
00:35:24,615 --> 00:35:26,075
Aren't you on your way over?
590
00:35:26,159 --> 00:35:27,368
I'm not.
591
00:35:27,451 --> 00:35:29,078
I'll head out right now.
592
00:35:29,162 --> 00:35:30,705
Right.
593
00:35:33,833 --> 00:35:35,710
Actually, it's fine.
594
00:35:36,085 --> 00:35:37,795
What can you do when you're busy?
595
00:35:40,256 --> 00:35:44,093
Actually, my senior asked me
to cover an on-call shift,
596
00:35:44,177 --> 00:35:46,220
so I'm calling to cancel.
597
00:35:47,096 --> 00:35:48,973
I'm the one who's sorry.
598
00:35:49,056 --> 00:35:50,933
I'll make it up to you with a meal.
599
00:35:52,268 --> 00:35:54,604
Sure, I'm being called right now.
600
00:35:54,687 --> 00:35:56,522
Bye. Sure thing.
601
00:36:06,449 --> 00:36:08,534
Maybe I should've said I'd wait.
602
00:36:26,928 --> 00:36:28,054
Welcome.
603
00:36:28,721 --> 00:36:30,765
I'll have your strongest drink.
604
00:36:30,848 --> 00:36:31,974
Got it.
605
00:36:36,687 --> 00:36:37,688
Seriously.
606
00:36:37,772 --> 00:36:40,441
Why did I pretend I was busy?
607
00:36:41,609 --> 00:36:42,610
Damn.
608
00:36:43,194 --> 00:36:45,696
You're such a loser.
609
00:37:29,073 --> 00:37:30,616
Making a living is no joke.
610
00:37:33,244 --> 00:37:35,079
Being an employee is tough.
611
00:37:35,162 --> 00:37:37,039
But all we can do is tough it out.
612
00:37:39,208 --> 00:37:41,711
That VIP patient you work for.
613
00:37:41,794 --> 00:37:44,422
Rumor has already spread about
what an ass he is.
614
00:37:45,881 --> 00:37:47,967
He's faking an injury
just to stay hospitalized.
615
00:37:49,760 --> 00:37:51,804
Still, you handled him gracefully.
616
00:37:51,887 --> 00:37:53,264
I have mad respect.
617
00:37:53,806 --> 00:37:55,141
Do I know you?
618
00:37:59,937 --> 00:38:01,355
It's me.
619
00:38:01,439 --> 00:38:04,025
We ran into each other
earlier at the hospital.
620
00:38:04,108 --> 00:38:05,109
I'm the doctor.
621
00:38:05,192 --> 00:38:08,571
- Who's been saying those things?
- What?
622
00:38:09,238 --> 00:38:10,323
They should be fired.
623
00:38:10,781 --> 00:38:13,576
The huge donation to the cancer center
was made in return for silence.
624
00:38:13,659 --> 00:38:14,660
Hold on.
625
00:38:14,744 --> 00:38:16,912
You got it all wrong.
626
00:38:16,996 --> 00:38:19,832
I only brought it up to comfort you,
627
00:38:19,915 --> 00:38:22,626
as I'm just an employee myself.
628
00:38:22,710 --> 00:38:25,212
Unsolicited words of comfort
are just arrogance.
629
00:38:26,630 --> 00:38:27,840
I apologize.
630
00:38:38,142 --> 00:38:39,143
Hold on.
631
00:38:39,894 --> 00:38:42,229
Why twist what I meant
when I was trying to be nice?
632
00:38:42,313 --> 00:38:44,065
It's not like I talked badly about anyone.
633
00:38:46,150 --> 00:38:49,195
Are you telling me to shut up
since you spent the money?
634
00:38:50,071 --> 00:38:52,573
You seem to think money solves everything,
635
00:38:52,656 --> 00:38:54,867
but there's more to it than that.
636
00:38:54,950 --> 00:38:56,410
It's simpler this way.
637
00:38:57,536 --> 00:38:59,163
Work only as much as you're paid
638
00:38:59,914 --> 00:39:01,665
and stay just as quiet.
639
00:39:02,833 --> 00:39:05,127
That way, no one will be drained
for no reason.
640
00:39:05,211 --> 00:39:08,381
How can people live
without draining themselves emotionally?
641
00:39:10,841 --> 00:39:12,093
If you're upset,
642
00:39:12,176 --> 00:39:16,222
open up and let others comfort you
instead of acting tough.
643
00:39:17,431 --> 00:39:20,935
Why would you be drinking here
if you weren't upset?
644
00:39:21,018 --> 00:39:24,355
Who drinks alone like this
when they're not upset,
645
00:39:24,438 --> 00:39:25,689
like I am?
646
00:39:31,946 --> 00:39:33,781
What is it?
647
00:39:33,864 --> 00:39:35,116
What?
648
00:39:35,741 --> 00:39:36,784
What is it?
649
00:39:37,535 --> 00:39:42,123
Do you think I'm drowning my sorrows
because a guy stood me up?
650
00:39:43,165 --> 00:39:44,375
I'm not.
651
00:39:47,711 --> 00:39:49,797
Excuse me, can I get a refill?
652
00:39:49,880 --> 00:39:51,006
Sure thing.
653
00:40:10,401 --> 00:40:12,528
Are you trying to flirt with me?
654
00:40:12,611 --> 00:40:14,405
I'm telling you to drink up and go.
655
00:40:14,989 --> 00:40:16,073
I'd rather drink in peace.
656
00:40:22,121 --> 00:40:23,205
Here you go.
657
00:40:29,879 --> 00:40:33,299
FROM YEOSU TO GANGNAM
658
00:40:33,382 --> 00:40:35,259
Ladies and gentlemen,
659
00:40:35,342 --> 00:40:38,137
we will soon arrive in Gangnam,
our destination.
660
00:40:38,220 --> 00:40:40,389
Please check if you have left
any luggage behind.
661
00:40:54,278 --> 00:40:55,571
With this renewal,
662
00:40:55,654 --> 00:40:59,867
we hope to strengthen our brand identity
across all customer demographics.
663
00:40:59,950 --> 00:41:01,452
PACKAGE RENEWAL STATUS UPDATE
664
00:41:01,535 --> 00:41:04,788
The new packaging design
will be used on small gift packages,
665
00:41:04,872 --> 00:41:08,709
our website's purchase pages,
and gift features on social media.
666
00:41:09,335 --> 00:41:15,549
We hope the new mascot in the design
will help attract a younger customer base.
667
00:41:16,091 --> 00:41:17,343
There are ads on social media,
668
00:41:17,760 --> 00:41:20,387
plus vouchers and coupons, but...
669
00:41:20,471 --> 00:41:21,555
I'm in Seoul.
670
00:41:21,639 --> 00:41:25,351
I made some side dishes,
so I'll drop by your in-laws' place.
671
00:41:25,434 --> 00:41:26,852
My in-laws?
672
00:41:26,936 --> 00:41:29,939
...we look forward
to greater brand familiarity
673
00:41:30,022 --> 00:41:31,941
and increased attention on...
674
00:41:36,362 --> 00:41:37,613
...on online platforms.
675
00:41:39,281 --> 00:41:40,282
Let's dive in.
676
00:41:40,366 --> 00:41:44,161
2025 MYUNGSOONDANG LEADERSHIP
ESSENTIAL ACADEMY
677
00:41:44,245 --> 00:41:45,746
Why aren't you picking up?
678
00:41:45,829 --> 00:41:46,830
MOM
679
00:41:53,170 --> 00:41:55,631
Goodness me. Hello.
680
00:42:00,636 --> 00:42:02,638
Oh dear, I can't have this spilling.
681
00:42:02,721 --> 00:42:05,558
MERI
682
00:42:05,641 --> 00:42:08,102
The callcannot be connected. Transferring to...
683
00:42:09,770 --> 00:42:11,397
Is something up?
684
00:42:11,480 --> 00:42:12,940
You're up soon.
685
00:42:13,899 --> 00:42:17,987
My mom's in Seoul and heading to Wooju's.
686
00:42:21,407 --> 00:42:22,992
She doesn't know yet, does she?
687
00:42:27,037 --> 00:42:29,164
Ms. Yoo, you're up next.
688
00:42:29,248 --> 00:42:30,332
I'll be right there.
689
00:42:32,418 --> 00:42:35,879
Then, text me Mr. Kim's address.
690
00:42:35,963 --> 00:42:38,882
I'll go there and try to stop your mom.
691
00:42:38,966 --> 00:42:40,217
You give the presentation.
692
00:42:41,051 --> 00:42:42,803
- Don't worry.
- But...
693
00:42:42,886 --> 00:42:44,305
Go on.
694
00:42:45,264 --> 00:42:48,100
Thank you so much
for doing me this huge favor.
695
00:42:55,065 --> 00:42:56,358
The wedding is off?
696
00:42:57,610 --> 00:42:59,737
What a joke of a family.
697
00:42:59,820 --> 00:43:02,156
Don't you and your daughter talk?
698
00:43:02,615 --> 00:43:04,366
It was called off ages ago.
699
00:43:04,450 --> 00:43:05,451
Wait.
700
00:43:05,993 --> 00:43:08,370
What do you mean it was called off?
701
00:43:08,454 --> 00:43:10,039
This is news to me.
702
00:43:10,122 --> 00:43:12,625
If you have any questions,
talk to your daughter.
703
00:43:12,708 --> 00:43:14,376
We've got nothing more to say.
704
00:43:15,127 --> 00:43:16,337
Hold on.
705
00:43:17,087 --> 00:43:20,674
Ms. Chun, don't be like this.
706
00:43:20,758 --> 00:43:23,218
They probably argued a little,
707
00:43:23,302 --> 00:43:26,680
but that's common for couples
before getting married.
708
00:43:26,764 --> 00:43:30,601
If Meri did something wrong,
I'll set her straight.
709
00:43:30,684 --> 00:43:33,187
A wedding isn't something
to play around with.
710
00:43:34,605 --> 00:43:37,733
Ms. Chun, why don't you cool off
and take this?
711
00:43:37,816 --> 00:43:40,861
I made you
some of the side dishes you love.
712
00:43:41,236 --> 00:43:42,571
There's green onion kimchi.
713
00:43:42,655 --> 00:43:43,656
Here.
714
00:43:46,825 --> 00:43:47,826
You shouldn't have.
715
00:43:48,285 --> 00:43:49,370
Seriously?
716
00:43:49,453 --> 00:43:51,246
It'd be rude to turn this down.
717
00:43:56,919 --> 00:43:59,296
You're almost at your destination.
718
00:44:06,261 --> 00:44:08,055
Look here, Ms. Oh.
719
00:44:08,138 --> 00:44:10,099
I say this because I feel bad for you.
720
00:44:10,182 --> 00:44:11,892
This isn't a lovers' spat.
721
00:44:11,975 --> 00:44:13,268
It's over between them.
722
00:44:13,686 --> 00:44:15,229
You know how your daughter is.
723
00:44:15,312 --> 00:44:16,605
She's vicious and nasty.
724
00:44:17,439 --> 00:44:19,608
No guy would be able to handle her.
725
00:44:19,692 --> 00:44:23,821
She had the audacity to snap back at me
with her eyes glaring.
726
00:44:23,904 --> 00:44:25,948
You should've taught her better.
727
00:44:26,448 --> 00:44:29,159
It would've been a mistake
to let her into this family.
728
00:44:29,243 --> 00:44:31,120
I thank our ancestors
for watching over us.
729
00:44:31,203 --> 00:44:32,287
Hallelujah.
730
00:44:32,996 --> 00:44:35,666
Anyway, if you have any decency,
731
00:44:35,749 --> 00:44:38,335
don't marry her off
until she grows as a person.
732
00:44:38,419 --> 00:44:41,171
Don't try to mess up my son's life again,
733
00:44:41,255 --> 00:44:43,006
and stay away.
734
00:44:43,465 --> 00:44:47,636
Oh, come on.
There's obviously a misunderstanding.
735
00:44:47,720 --> 00:44:48,762
Goodness me.
736
00:44:48,846 --> 00:44:49,847
Ms. Chun, wait.
737
00:44:49,930 --> 00:44:51,056
Please don't do this.
738
00:44:51,140 --> 00:44:53,183
Stop being such a loser.
739
00:44:54,435 --> 00:44:55,561
My goodness!
740
00:45:03,193 --> 00:45:04,653
Unbelievable.
741
00:45:07,573 --> 00:45:09,074
My green onion kimchi!
742
00:45:09,158 --> 00:45:10,159
I'm sorry.
743
00:45:14,246 --> 00:45:15,581
Oh, what do I do?
744
00:45:21,587 --> 00:45:23,088
Goodness me.
745
00:45:23,547 --> 00:45:25,883
My goodness.
746
00:45:25,966 --> 00:45:26,967
Are you all right?
747
00:45:27,050 --> 00:45:28,719
Yes, I'm fine.
748
00:45:29,386 --> 00:45:32,222
No, please leave it there.
I'll clean it up.
749
00:45:32,806 --> 00:45:33,807
It's fine.
750
00:45:33,891 --> 00:45:36,226
Goodness me, how can I ever thank you?
751
00:45:36,310 --> 00:45:37,936
Please, just stop.
752
00:45:38,020 --> 00:45:39,271
Your hands will stink.
753
00:45:39,354 --> 00:45:41,106
- Your hands will stink.
- Thank you.
754
00:45:44,109 --> 00:45:45,819
Are you Ms. Yoo's mother?
755
00:45:47,696 --> 00:45:48,864
Who are...
756
00:46:01,919 --> 00:46:05,714
So, you work with Meri's company?
757
00:46:05,798 --> 00:46:07,090
That's right.
758
00:46:07,591 --> 00:46:10,844
Something urgent came up,
so she asked for a favor.
759
00:46:10,928 --> 00:46:13,222
I'm supposed to drive you
to the bus terminal.
760
00:46:14,389 --> 00:46:16,850
Anyway, feel free to talk to me casually.
761
00:46:18,393 --> 00:46:20,312
Still, you're a team leader.
762
00:46:20,938 --> 00:46:22,731
Ms. Yoo is the head of her company.
763
00:46:23,982 --> 00:46:25,400
Well, you're not wrong.
764
00:46:27,820 --> 00:46:30,155
Anyway, has Meri been doing a good job?
765
00:46:30,239 --> 00:46:31,532
Of course.
766
00:46:31,615 --> 00:46:34,368
She's so vital to this project
that I came here instead of her.
767
00:46:34,451 --> 00:46:36,703
She's giving an important presentation
to the chairwoman.
768
00:46:36,787 --> 00:46:37,788
Goodness.
769
00:46:38,205 --> 00:46:41,291
She gives one mean presentation.
770
00:46:42,292 --> 00:46:43,752
You know,
771
00:46:43,836 --> 00:46:47,422
even as a little girl,
she was bold and outspoken.
772
00:46:47,506 --> 00:46:51,426
Her drawings were so good
that she won an award from the governor.
773
00:46:51,510 --> 00:46:55,055
In school, she always led
the art projects.
774
00:46:55,430 --> 00:46:56,849
You must've been proud of her.
775
00:46:56,932 --> 00:46:58,475
Of course, I was.
776
00:46:59,726 --> 00:47:01,395
Well...
777
00:47:01,854 --> 00:47:04,481
I don't know if you heard them earlier,
778
00:47:04,565 --> 00:47:08,861
but Meri's not as prickly
as she comes across.
779
00:47:08,944 --> 00:47:11,238
She's as feminine as it gets.
780
00:47:11,822 --> 00:47:15,409
She gives everything she has
to the people she adores.
781
00:47:16,660 --> 00:47:18,579
After her father passed,
782
00:47:18,662 --> 00:47:21,206
she had to step up
as the man of the house.
783
00:47:21,290 --> 00:47:24,543
Supporting herself through college
and living away from home
784
00:47:24,626 --> 00:47:26,211
made her tougher,
785
00:47:26,295 --> 00:47:29,590
and I'm worried people
might misunderstand her.
786
00:47:29,673 --> 00:47:31,258
That's not the case.
787
00:47:31,842 --> 00:47:33,969
Everyone likes Ms. Yoo.
788
00:47:34,052 --> 00:47:36,388
She's cheerful and skilled at her job.
789
00:47:38,181 --> 00:47:41,310
She's naturally cheerful and hardworking.
790
00:47:41,393 --> 00:47:44,396
Do you want to know what happened
when she was a kid?
791
00:47:45,063 --> 00:47:47,441
Goodness me. I'm blabbering to a stranger.
792
00:47:48,025 --> 00:47:49,192
- Oh, dear.
793
00:47:49,943 --> 00:47:52,154
Can I continue?
794
00:47:52,237 --> 00:47:53,238
Of course.
795
00:47:53,322 --> 00:47:57,409
She was little at the time,
not even 100cm tall.
796
00:47:57,492 --> 00:47:58,493
She was 99cm.
797
00:47:59,202 --> 00:48:03,749
And I was in bed
aching all over with the flu.
798
00:48:03,832 --> 00:48:06,585
Her dad had just started out
as a taxi driver and...
799
00:48:14,426 --> 00:48:16,845
- Can you wrap things up?
- You should hurry out.
800
00:48:21,850 --> 00:48:22,935
Goodness.
801
00:48:23,018 --> 00:48:26,355
Why would you come here
when I'm leaving soon?
802
00:48:31,193 --> 00:48:32,361
At Wooju's place?
803
00:48:33,236 --> 00:48:36,239
I wasn't able to meet his mother.
804
00:48:36,323 --> 00:48:38,075
She wasn't home.
805
00:48:38,158 --> 00:48:39,159
Whatever.
806
00:48:39,242 --> 00:48:41,328
I couldn't get in touch with her,
so I left.
807
00:48:41,411 --> 00:48:43,580
You shouldn't have dropped by unannounced.
808
00:48:43,664 --> 00:48:45,582
Call ahead next time.
809
00:48:45,666 --> 00:48:47,417
I got it.
810
00:48:47,501 --> 00:48:49,211
Who? The team leader?
811
00:48:49,294 --> 00:48:50,295
Goodness.
812
00:48:50,379 --> 00:48:52,506
He's the one who drove me
to the bus terminal.
813
00:48:52,589 --> 00:48:54,424
Make sure to thank him.
814
00:48:54,508 --> 00:48:56,259
Sure, go about your day.
815
00:48:56,760 --> 00:48:58,929
- You can get on the bus.
816
00:48:59,012 --> 00:49:01,390
I could've gotten the ticket myself,
and now I feel bad.
817
00:49:01,473 --> 00:49:03,725
Don't be. Ms. Yoo asked me to.
818
00:49:03,809 --> 00:49:05,352
Sure.
819
00:49:07,062 --> 00:49:08,438
By the way...
820
00:49:10,357 --> 00:49:13,902
Don't tell Meri about what happened today.
821
00:49:14,820 --> 00:49:17,739
I'm sure she didn't tell me for a reason.
822
00:49:18,156 --> 00:49:21,159
What's done is done,
so why push her for answers?
823
00:49:21,243 --> 00:49:22,953
She's probably feeling even worse.
824
00:49:24,079 --> 00:49:25,080
Sure.
825
00:49:26,373 --> 00:49:28,542
The bus for Yeosu will soon depart.
826
00:49:29,251 --> 00:49:31,086
- Please board.
- I should get going.
827
00:49:33,630 --> 00:49:35,632
Visit Yeosu sometime.
828
00:49:36,049 --> 00:49:37,676
I'll treat you to a tasty meal.
829
00:49:38,802 --> 00:49:40,012
- Sure.
- All right.
830
00:49:40,512 --> 00:49:41,513
Get going.
831
00:49:47,019 --> 00:49:48,395
Get going already.
832
00:49:54,276 --> 00:49:55,777
Your mother just left.
833
00:49:56,361 --> 00:49:58,363
I stayed until her bus pulled away.
834
00:49:58,447 --> 00:50:00,741
I'm on my way to your place right now.
835
00:50:02,868 --> 00:50:04,786
Your mother asked me
to drop off a few things.
836
00:50:06,371 --> 00:50:08,415
I'll wait for you at home, then.
837
00:50:09,332 --> 00:50:10,333
Sure.
838
00:50:22,763 --> 00:50:24,097
WOOJU'S SISTER
839
00:50:36,109 --> 00:50:37,152
Hello?
840
00:51:15,732 --> 00:51:17,526
- Here.
- Oh, thanks.
841
00:51:18,318 --> 00:51:20,362
They should go straight into the fridge.
842
00:51:20,445 --> 00:51:21,446
Right.
843
00:51:22,906 --> 00:51:24,282
Is something up?
844
00:51:25,033 --> 00:51:26,326
Gosh, no.
845
00:51:27,160 --> 00:51:30,372
The tension's finally leaving
now that the presentation's done.
846
00:51:32,541 --> 00:51:33,625
Thank you for today.
847
00:51:33,708 --> 00:51:35,961
I was able to finish it well,
thanks to you.
848
00:51:36,044 --> 00:51:37,838
So I heard.
849
00:51:40,090 --> 00:51:41,341
Are you sure you're okay?
850
00:51:41,967 --> 00:51:43,885
You don't seem well.
851
00:51:47,848 --> 00:51:49,724
Sorry about this.
852
00:51:52,477 --> 00:51:53,603
I'll take that.
853
00:51:57,232 --> 00:51:58,650
My mom...
854
00:52:01,444 --> 00:52:02,946
found out.
855
00:52:04,906 --> 00:52:06,533
WOOJU'S SISTER
856
00:52:11,204 --> 00:52:12,789
- Hello?
- You!
857
00:52:13,540 --> 00:52:15,250
How could you not have told your mom yet?
858
00:52:15,333 --> 00:52:17,294
You've got a lot of nerve.
859
00:52:17,377 --> 00:52:19,713
Your mom came by our house!
860
00:52:19,796 --> 00:52:24,885
My mom had to rest
after the shock your mom caused!
861
00:52:30,140 --> 00:52:31,558
I'm dying.
862
00:52:31,641 --> 00:52:33,560
This is killing me.
863
00:52:34,227 --> 00:52:36,813
This is exactly
why I didn't tell her.
864
00:52:39,649 --> 00:52:41,610
I was fine with it all,
865
00:52:42,986 --> 00:52:44,613
but I knew my mom...
866
00:52:45,739 --> 00:52:49,576
I knew my mom would be upset.
867
00:52:59,294 --> 00:53:00,921
I should've been there.
868
00:53:03,048 --> 00:53:06,551
If I were there,
it would've been a fair fight.
869
00:53:07,427 --> 00:53:09,387
I bet my mom couldn't even get a word in.
870
00:53:12,182 --> 00:53:15,185
Then, why don't you bring it up with her?
871
00:53:15,644 --> 00:53:17,270
She'll soon find out anyway.
872
00:53:17,354 --> 00:53:19,898
What can I say, considering what happened?
873
00:53:23,985 --> 00:53:27,489
I became a divorcée
without ever having a wedding.
874
00:53:28,990 --> 00:53:31,534
She won't be proud of me anymore.
875
00:53:32,535 --> 00:53:33,536
Come on.
876
00:53:34,329 --> 00:53:36,831
Why do you always have to be
her pride and joy?
877
00:53:37,832 --> 00:53:40,335
What more do you have to be
besides her daughter?
878
00:53:41,670 --> 00:53:43,255
Don't worry about it too much.
879
00:53:43,755 --> 00:53:49,177
Besides, I think she's ready to hear
your side of the story.
880
00:53:56,387 --> 00:53:59,015
MOM
881
00:54:12,278 --> 00:54:13,946
MERI
882
00:54:20,036 --> 00:54:21,037
Mom.
883
00:54:24,290 --> 00:54:25,374
I have...
884
00:54:27,126 --> 00:54:28,669
- something to tell you.
- Meri.
885
00:54:29,962 --> 00:54:31,630
Just forget about it all.
886
00:54:31,714 --> 00:54:33,466
He's not the only man out there.
887
00:54:33,883 --> 00:54:36,135
I only approved because you liked him.
888
00:54:36,218 --> 00:54:37,762
To be honest,
889
00:54:38,763 --> 00:54:40,806
I was never fond of that punk.
890
00:54:42,099 --> 00:54:46,562
They say you need to clear out the junk
to make room for something better,
891
00:54:46,645 --> 00:54:49,148
so forget about him and live your life.
892
00:54:50,274 --> 00:54:51,317
Mom.
893
00:54:53,611 --> 00:54:54,862
I'm sorry.
894
00:54:54,945 --> 00:54:57,740
What are you apologizing for?
895
00:54:58,115 --> 00:55:00,576
Do better and show him what he's missing.
896
00:55:00,659 --> 00:55:02,828
You already have a place to live,
897
00:55:02,912 --> 00:55:06,082
so move on
if someone better comes your way.
898
00:55:09,210 --> 00:55:10,461
You moved?
899
00:55:10,961 --> 00:55:12,004
To where?
900
00:55:20,638 --> 00:55:22,014
You won a prize?
901
00:55:23,015 --> 00:55:24,558
What...
902
00:55:25,476 --> 00:55:27,103
What exactly did you win?
903
00:55:28,854 --> 00:55:31,148
Wooju doesn't know.
904
00:55:32,400 --> 00:55:33,943
Of course, I tried calling him.
905
00:55:34,026 --> 00:55:35,611
I tried over and over.
906
00:55:35,694 --> 00:55:37,822
What can I do when he won't pick up?
907
00:55:37,905 --> 00:55:39,365
All right.
908
00:55:41,117 --> 00:55:44,662
Meri, listen to me loud and clear.
909
00:55:49,166 --> 00:55:50,209
You...
910
00:55:50,626 --> 00:55:53,963
No matter what, don't get caught.
911
00:55:56,340 --> 00:55:58,509
Are you sure I should keep this up?
912
00:55:59,802 --> 00:56:01,262
What if I get caught?
913
00:56:01,345 --> 00:56:03,806
You should make sure no one finds out.
914
00:56:03,889 --> 00:56:05,724
Always watch what you say.
915
00:56:07,101 --> 00:56:08,102
Meri,
916
00:56:09,186 --> 00:56:10,521
stay strong.
917
00:56:10,604 --> 00:56:11,897
Sure.
918
00:56:12,440 --> 00:56:13,441
Got it.
919
00:56:14,233 --> 00:56:15,651
Don't worry.
920
00:56:16,694 --> 00:56:17,695
Right.
921
00:56:18,571 --> 00:56:19,613
Sure.
922
00:56:28,080 --> 00:56:29,206
What the heck?
923
00:56:31,792 --> 00:56:33,544
Who knew Mom was so cool?
924
00:56:34,712 --> 00:56:38,007
The world isn't as harsh
as you might imagine.
925
00:56:43,262 --> 00:56:44,263
You?
926
00:56:45,431 --> 00:56:47,850
You threw your own happiness away.
927
00:56:51,187 --> 00:56:54,064
That's karma at work.
928
00:56:57,610 --> 00:56:58,611
My gosh.
929
00:57:00,196 --> 00:57:02,781
You know what this is?
930
00:57:03,741 --> 00:57:05,576
It's amor fati.
931
00:57:15,836 --> 00:57:17,922
the least expected also happens.
932
00:57:19,423 --> 00:57:21,342
I've never had meat this tender before.
933
00:57:23,260 --> 00:57:24,345
Baby, have some.
934
00:57:24,803 --> 00:57:25,804
Thanks.
935
00:57:25,888 --> 00:57:27,264
- Dig in, too.
- Sure.
936
00:57:36,732 --> 00:57:38,734
Baby, what's after dinner?
937
00:57:39,401 --> 00:57:40,402
Why do you ask?
938
00:57:40,486 --> 00:57:42,988
A friend's in the neighborhood,
so I thought we'd meet up.
939
00:57:43,572 --> 00:57:45,366
A friend? Who?
940
00:57:45,449 --> 00:57:47,201
A school friend who lives close by.
941
00:57:47,284 --> 00:57:48,577
I'll make introductions later.
942
00:57:50,746 --> 00:57:53,374
- Sure, got it.
- Hmm.
943
00:57:57,920 --> 00:57:58,921
Sure thing.
944
00:58:03,634 --> 00:58:05,344
- See you later.
- See you later.
945
00:58:07,346 --> 00:58:08,514
I love you.
946
00:58:08,597 --> 00:58:09,598
I love you, too.
947
00:58:11,016 --> 00:58:13,143
- Don't be gone for too long.
- Got it.
948
00:58:18,399 --> 00:58:19,400
Damn it.
949
00:58:19,483 --> 00:58:21,735
Hurry!
950
00:58:46,093 --> 00:58:47,678
See you soon.
951
00:59:03,068 --> 00:59:04,403
Which floor?
952
00:59:07,364 --> 00:59:08,741
Shit.
953
00:59:12,786 --> 00:59:13,871
1 UNREAD MESSAGE
954
00:59:13,954 --> 00:59:15,789
C: I'M IN ROOM 3613
955
00:59:16,206 --> 00:59:18,083
Room 3613.
956
00:59:21,712 --> 00:59:22,838
Why won't it work?
957
00:59:24,548 --> 00:59:25,924
The hotel key card.
958
00:59:27,384 --> 00:59:28,927
Come on.
959
00:59:29,428 --> 00:59:31,388
Why won't it work?
960
00:59:31,472 --> 00:59:32,931
Come on.
961
00:59:33,599 --> 00:59:35,601
Damn it!
962
00:59:50,741 --> 00:59:52,034
Sorry.
963
00:59:54,203 --> 00:59:55,329
Shit.
964
01:00:06,256 --> 01:00:07,257
Shit.
965
01:00:21,146 --> 01:00:22,189
Jenny?
966
01:00:24,233 --> 01:00:25,234
Jenny...
967
01:00:42,459 --> 01:00:44,002
- Baby.
- Babe.
968
01:01:16,243 --> 01:01:18,996
Wow, she made so much food.
969
01:01:23,500 --> 01:01:26,420
Always so generous, isn't she?
970
01:01:38,515 --> 01:01:40,225
It's so good.
971
01:01:42,311 --> 01:01:43,854
MOM
972
01:01:49,318 --> 01:01:50,736
Hey, Mom. What's up?
973
01:01:51,445 --> 01:01:52,613
Unbelievable.
974
01:01:53,238 --> 01:01:55,908
I've looked everywhere.
975
01:01:56,533 --> 01:01:58,076
It isn't in any of my pockets.
976
01:01:58,577 --> 01:02:02,039
No way. I didn't even pull
my wallet out on the bus.
977
01:02:03,582 --> 01:02:04,625
Goodness.
978
01:02:05,250 --> 01:02:06,251
You know what?
979
01:02:06,835 --> 01:02:09,588
I must have dropped it there.
980
01:02:10,881 --> 01:02:12,216
In Mr. Kim's car?
981
01:02:13,509 --> 01:02:15,469
Sure, I'll ask.
982
01:02:16,011 --> 01:02:17,137
Got it.
983
01:02:21,099 --> 01:02:22,267
TEAM LEADER KIM WOOJU
984
01:02:26,313 --> 01:02:28,023
A black folding wallet?
985
01:02:28,690 --> 01:02:29,691
I'll look for it.
986
01:02:30,108 --> 01:02:31,109
Sure.
987
01:02:50,212 --> 01:02:51,755
Why did I miss this?
988
01:02:52,130 --> 01:02:53,215
OH YOUNGSOOK
989
01:03:03,642 --> 01:03:07,354
- - Sometimes, the thing you're searching for
990
01:03:08,272 --> 01:03:09,982
is right under your nose.
991
01:03:16,071 --> 01:03:17,197
Seriously?
992
01:03:33,088 --> 01:03:34,756
YOUNGSOOK'S RESTAURANT
993
01:03:38,719 --> 01:03:43,015
Enough with the tears,or the tiger will come and get you.
994
01:03:43,098 --> 01:03:44,808
Take it.
995
01:03:45,309 --> 01:03:47,394
My dad gave it to me as a birthday gift.
996
01:03:58,739 --> 01:04:00,490
The girl I'd been looking for
997
01:04:01,366 --> 01:04:02,743
was right under my nose.
998
01:04:08,832 --> 01:04:11,585
I wonder if she knew.
999
01:04:43,116 --> 01:04:44,409
Are you okay?
1000
01:04:44,910 --> 01:04:45,994
Are you okay?
1001
01:04:46,078 --> 01:04:51,124
That when harsh windsswept through my lonely heart...
1002
01:04:51,208 --> 01:04:52,209
Oh, no.
1003
01:04:54,544 --> 01:04:57,798
...the warmth from a girl
I'd just met brought me...
1004
01:04:57,881 --> 01:04:59,132
Enough with the tears,
1005
01:04:59,216 --> 01:05:02,427
- ...a brief moment of peace.- or the tiger will come and get you.
1006
01:05:06,223 --> 01:05:08,850
Who will take care of him?
1007
01:05:09,768 --> 01:05:12,437
That poor boy!
1008
01:05:20,070 --> 01:05:22,948
She cried for me.
1009
01:05:23,407 --> 01:05:26,618
Could you perhaps stop by just this once?
1010
01:05:27,786 --> 01:05:28,787
MUTE
1011
01:05:32,040 --> 01:05:33,333
When I met her again,
1012
01:05:34,084 --> 01:05:35,168
I wanted to say
1013
01:05:36,545 --> 01:05:37,713
how grateful I was.
1014
01:05:41,758 --> 01:05:42,759
Hold on.
1015
01:05:42,843 --> 01:05:44,469
What are you doing this weekend?
1016
01:05:44,928 --> 01:05:47,597
Shouldn't you have
a wedding photo or something?
1017
01:05:47,681 --> 01:05:49,141
That'd lower his suspicion.
1018
01:05:49,766 --> 01:05:51,685
He was clearly suspicious last time.
1019
01:05:51,768 --> 01:05:53,103
With you gone...
1020
01:05:53,186 --> 01:05:54,312
He's watching us.
1021
01:05:55,355 --> 01:05:56,857
- He really is.
1022
01:05:57,983 --> 01:05:59,609
Everyone likes Ms. Yoo.
1023
01:05:59,693 --> 01:06:01,695
She's cheerful and skilled at her job.
1024
01:06:03,196 --> 01:06:06,158
She's naturally cheerful and hardworking.
1025
01:06:06,241 --> 01:06:07,325
Do you want to know...
1026
01:06:07,409 --> 01:06:09,286
But I never asked
1027
01:06:09,911 --> 01:06:11,788
if she remembered me.
1028
01:06:14,750 --> 01:06:16,293
This was enough distance.
1029
01:06:16,835 --> 01:06:18,253
I was repaying the favor
1030
01:06:19,296 --> 01:06:21,465
by helping her this much.
1031
01:06:57,209 --> 01:06:58,668
Hey, did you find it?
1032
01:06:58,752 --> 01:06:59,753
It's me.
1033
01:07:01,546 --> 01:07:02,631
How have you been?
1034
01:07:43,797 --> 01:07:46,550
WOULD YOU MARRY ME?
1035
01:07:46,633 --> 01:07:49,136
I'm supposed to workwith Managing Director Baek?
1036
01:07:49,219 --> 01:07:51,596
Call me three times a day,no exceptions.
1037
01:07:51,680 --> 01:07:53,640
I'm choosing you, Meri.
1038
01:07:53,723 --> 01:07:56,226
Who could possiblysave you, Wooju?
1039
01:07:56,309 --> 01:07:57,978
There's no need to look very far.
1040
01:07:58,061 --> 01:08:00,272
He's luckyhe wasn't kicked out of the family.
1041
01:08:00,355 --> 01:08:02,941
My parents passed awayon my birthday,
1042
01:08:03,650 --> 01:08:04,651
and it was my fault.
1043
01:08:04,734 --> 01:08:06,945
The house is that punk's,isn't it?
1044
01:08:07,028 --> 01:08:09,489
Didn't you say to team upwith Wooju if push came to shove?
1045
01:08:09,573 --> 01:08:11,408
Maybe it's because I like you.
1046
01:08:11,491 --> 01:08:13,410
I don't like seeing you with another guy.
1047
01:08:13,493 --> 01:08:15,837
Does it bother you that I like you?
1048
01:08:18,484 --> 01:08:20,486
Translated by Hyelim Park
72116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.