All language subtitles for Would.You.Marry.Me.S01E03.251017.HDTV.H264-NEXT-DSNP-non-HI[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:04,859 WOULD YOU MARRY ME? 2 00:00:04,883 --> 00:00:06,854 PRODUCTION SPONSORS MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA 3 00:00:06,878 --> 00:00:08,522 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, ETC. ARE FICTIONAL 4 00:00:08,546 --> 00:00:10,148 CHILD ACTORS WERE FILMED WITH GUARDIANS PRESENT 5 00:00:10,172 --> 00:00:11,859 ANIMALS WERE FILMED UNDER EXPERT SUPERVISION AND WELFARE RULES 6 00:00:12,283 --> 00:00:13,325 You're already out. 7 00:00:17,371 --> 00:00:19,164 - I'll see you around. - Sure. 8 00:00:20,958 --> 00:00:24,003 Hey, did you say the walking trail was that way? 9 00:00:24,086 --> 00:00:25,129 - It is. - Right. 10 00:00:30,092 --> 00:00:31,343 What about your wife? 11 00:00:31,802 --> 00:00:33,637 - Sorry? 12 00:00:35,139 --> 00:00:36,265 His wife? 13 00:00:46,191 --> 00:00:47,526 CACTUS 14 00:01:49,713 --> 00:01:51,215 Does he know those people? 15 00:01:51,966 --> 00:01:53,342 - In there-- - No way. 16 00:01:54,218 --> 00:01:55,219 No. 17 00:01:55,302 --> 00:01:57,346 No can do. I mean... 18 00:01:57,846 --> 00:01:59,515 I want to check out the walking trail. 19 00:01:59,598 --> 00:02:01,475 - Yes, but-- - But anyway. 20 00:02:01,558 --> 00:02:02,810 Let's go. 21 00:02:02,893 --> 00:02:04,269 Come along. 22 00:02:04,353 --> 00:02:06,105 I want to check that out now. 23 00:02:06,188 --> 00:02:07,189 But... 24 00:02:07,272 --> 00:02:08,899 - Right away. 25 00:02:19,994 --> 00:02:21,996 Oh, boy. 26 00:02:22,746 --> 00:02:23,956 Oh, this thing. 27 00:02:24,957 --> 00:02:26,291 - Did he see it? - No. 28 00:02:26,375 --> 00:02:28,836 But it doesn't matter if he knows. 29 00:02:28,919 --> 00:02:31,046 He'll hear about it from Grandma. 30 00:02:31,130 --> 00:02:32,589 Still, do not say a word. 31 00:02:32,673 --> 00:02:34,633 What if he puts a wrench in the works? 32 00:02:34,717 --> 00:02:36,468 Well, yes. He could do that. 33 00:02:36,552 --> 00:02:39,805 Wooju seems to have something like an inferiority complex around me. 34 00:02:39,888 --> 00:02:42,975 It's because I grew up in a loving environment. 35 00:02:43,058 --> 00:02:45,477 Did he say his friend lives here? 36 00:02:45,561 --> 00:02:46,812 - Right? - Yes. 37 00:02:46,895 --> 00:02:48,397 Which friend? 38 00:02:48,480 --> 00:02:51,025 - It's 3:00 p.m. - I don't know, and it's 3:00 p.m. now. 39 00:02:51,108 --> 00:02:52,234 Okay. 40 00:02:52,317 --> 00:02:54,153 MOM 41 00:03:10,919 --> 00:03:12,421 Hey, wait. Stop the car. 42 00:03:12,504 --> 00:03:13,630 What for? 43 00:03:13,714 --> 00:03:15,257 Isn't this a ringtone? 44 00:03:15,883 --> 00:03:17,760 - It's not mine. - It's not mine, either. 45 00:03:19,386 --> 00:03:20,846 There's a phone over there. 46 00:03:20,929 --> 00:03:22,806 What? There's a phone out there? 47 00:03:22,890 --> 00:03:23,891 - Yes. - Here. 48 00:03:24,933 --> 00:03:26,685 What? Why are you so nosy, Mom? 49 00:03:26,769 --> 00:03:27,895 You be quiet. 50 00:03:27,978 --> 00:03:29,229 - Mom. 51 00:03:29,313 --> 00:03:30,439 What's wrong with her? 52 00:03:31,148 --> 00:03:35,069 That punk is so inconsiderate. 53 00:03:35,152 --> 00:03:37,029 He should help people get their things back. 54 00:03:37,112 --> 00:03:38,280 Why are you so nosy? 55 00:03:38,363 --> 00:03:41,283 - Seriously, why? - Oh, dear. I missed the call. 56 00:03:42,076 --> 00:03:43,077 Let's see. 57 00:03:44,036 --> 00:03:45,496 Mom, we don't have time to... 58 00:03:46,789 --> 00:03:48,957 - There's no time. 59 00:03:49,041 --> 00:03:50,918 What got into her this time? 60 00:03:51,001 --> 00:03:52,086 You stay there. 61 00:04:04,139 --> 00:04:05,140 What are you doing? 62 00:04:15,150 --> 00:04:16,235 What's that? 63 00:04:17,444 --> 00:04:18,946 Oh, my. Oh, my. Oh, my... 64 00:04:19,029 --> 00:04:21,573 What's wrong with her? Come here, Mom. 65 00:04:21,657 --> 00:04:23,992 - Mom. - Oh, my goodness... 66 00:04:24,076 --> 00:04:25,536 - Oh, dear. - Say you're sorry, Mom. 67 00:04:27,371 --> 00:04:28,914 - Wait, what is... - Go on. 68 00:04:28,997 --> 00:04:30,290 Hey. 69 00:04:30,374 --> 00:04:31,416 Well, this... 70 00:04:31,500 --> 00:04:32,626 Is this your phone? 71 00:04:32,709 --> 00:04:34,962 It was on the ground, so I picked it up. 72 00:04:35,045 --> 00:04:36,171 - Apologize, Mom. - Is this... 73 00:04:36,255 --> 00:04:37,339 - Give it to her already. - Gosh. 74 00:04:37,422 --> 00:04:38,465 - Sorry. - Goodness. 75 00:04:38,549 --> 00:04:39,675 - Oh, dear. - Thank you. 76 00:04:39,758 --> 00:04:41,176 - I'm really sorry. - Thank you. 77 00:04:41,260 --> 00:04:42,344 Sorry. 78 00:04:44,471 --> 00:04:47,349 Oh, dear, she looked fine, but she must be ill. 79 00:04:47,432 --> 00:04:49,226 She seemed to be mentally unstable. 80 00:04:49,309 --> 00:04:51,937 She doesn't seem to know if she can talk or not, does she? 81 00:04:52,020 --> 00:04:54,690 There's no way someone unstable would live in this neighborhood. 82 00:04:54,773 --> 00:04:56,525 - Is this place cursed or... 83 00:04:56,900 --> 00:04:58,819 Oh, look at the doggy. 84 00:05:00,487 --> 00:05:01,655 That thing looks unwell, too. 85 00:05:01,738 --> 00:05:02,990 Hang on. 86 00:05:03,991 --> 00:05:05,742 It won't react. 87 00:05:07,661 --> 00:05:08,871 This doesn't look good. 88 00:05:14,732 --> 00:05:17,651 WOULD YOU MARRY ME? 89 00:05:17,735 --> 00:05:18,861 EPISODE 3 90 00:05:18,944 --> 00:05:21,864 I told the managing director that you'd left home already. 91 00:05:22,406 --> 00:05:25,409 Where did you hide earlier? You disappeared in an instant. 92 00:05:29,413 --> 00:05:31,290 Just somewhere. 93 00:05:31,373 --> 00:05:32,374 He didn't catch on, did he? 94 00:05:33,042 --> 00:05:34,668 No, fortunately. 95 00:05:35,961 --> 00:05:40,341 - So, who were those people? - They were my relatives. 96 00:05:41,717 --> 00:05:42,885 It could've gone bad for us. 97 00:05:42,968 --> 00:05:43,969 What did I tell you? 98 00:05:46,347 --> 00:05:48,682 If you stay there, you might meet more people you know. 99 00:05:50,226 --> 00:05:52,978 Fine, I won't live there. Don't worry. 100 00:05:53,062 --> 00:05:55,522 Did you find a place to stay? 101 00:05:55,606 --> 00:05:57,608 You said you had to move out of your old place. 102 00:05:57,691 --> 00:05:58,817 Well... 103 00:05:58,901 --> 00:06:00,152 I'll start looking. 104 00:06:00,236 --> 00:06:03,447 Okay, all I ask of you is that you sort things out, 105 00:06:03,530 --> 00:06:05,366 so I don't have to worry about you anymore. 106 00:06:05,449 --> 00:06:07,952 Our deal is done here. 107 00:06:08,577 --> 00:06:10,788 I know when I've overstayed my welcome. 108 00:06:11,288 --> 00:06:12,706 I won't ask any more of you. 109 00:06:13,624 --> 00:06:16,126 Then, goodbye. 110 00:06:16,210 --> 00:06:17,253 Bye. 111 00:06:19,964 --> 00:06:21,006 Goodness. 112 00:06:21,465 --> 00:06:22,967 He's so mean and unkind. 113 00:06:24,134 --> 00:06:25,302 But still, 114 00:06:26,262 --> 00:06:27,596 he did me a great favor. 115 00:06:28,722 --> 00:06:31,517 I have to pay back both Mom and the loan. 116 00:06:32,768 --> 00:06:34,186 He's a lifesaver. 117 00:06:34,270 --> 00:06:36,313 Yes, he saved my life. 118 00:06:44,321 --> 00:06:46,323 She was short of breath early in the morning. 119 00:06:47,157 --> 00:06:48,784 And she feels dizzy more frequently. 120 00:06:49,618 --> 00:06:51,745 That's because of her blood pressure. 121 00:06:52,454 --> 00:06:54,081 Does she take her medication on time? 122 00:06:54,164 --> 00:06:55,249 Yes. 123 00:06:55,332 --> 00:06:56,750 I'm old, that's all. 124 00:06:56,834 --> 00:06:59,211 Old bodies are bound to break down. 125 00:06:59,837 --> 00:07:02,006 Ms. Kim, go check that for me. 126 00:07:02,548 --> 00:07:03,549 Sure. 127 00:07:04,550 --> 00:07:07,803 You need to reduce your stress and workload. 128 00:07:08,345 --> 00:07:09,805 And your sodium intake. 129 00:07:09,888 --> 00:07:11,223 Okay, I will. 130 00:07:13,100 --> 00:07:16,603 Now that you're a real doctor, you're nagging me like one. 131 00:07:16,687 --> 00:07:19,148 She's old enough to get married. 132 00:07:19,231 --> 00:07:21,608 Do you have someone in mind as a suitor? 133 00:07:21,692 --> 00:07:23,986 She had eyes only for one since she was a kid. 134 00:07:24,069 --> 00:07:25,070 Your grandson Wooju. 135 00:07:25,154 --> 00:07:26,613 Dad. 136 00:07:27,406 --> 00:07:28,949 You still like him? 137 00:07:29,033 --> 00:07:32,328 Why won't you do anything? You need to drop hints like crazy. 138 00:07:32,828 --> 00:07:34,663 He won't know how you feel. 139 00:07:35,456 --> 00:07:37,166 Do you approve of me? 140 00:07:37,249 --> 00:07:40,336 I'd love for you to be my granddaughter-in-law. 141 00:07:41,503 --> 00:07:44,757 I'll trust you've got my back and make my move on him. 142 00:07:44,840 --> 00:07:46,925 Yes, give it a go. 143 00:07:48,093 --> 00:07:49,553 Director Yoon. 144 00:07:49,636 --> 00:07:50,971 We might become in-laws. 145 00:07:51,055 --> 00:07:53,349 How about we wrap it up this year while we're at it? 146 00:07:58,103 --> 00:08:00,814 MYUNGSOONDANG 147 00:08:27,925 --> 00:08:29,468 Oh, Mr. Kim? 148 00:08:29,551 --> 00:08:31,595 Hey. You came in early. 149 00:08:31,678 --> 00:08:33,430 It's not yet time to clock in. 150 00:08:33,514 --> 00:08:36,308 I'm the youngest on the team, so I need to come in early. 151 00:08:36,392 --> 00:08:37,976 And I love being at work. 152 00:08:39,436 --> 00:08:40,437 What would you like? 153 00:08:40,521 --> 00:08:41,939 - Is it your treat? - Yes. 154 00:08:42,022 --> 00:08:43,816 An iced Americano, then. 155 00:08:43,899 --> 00:08:48,320 One iced Americano and another one with two extra shots. 156 00:08:49,321 --> 00:08:51,281 I'll pay for these as well. 157 00:08:51,365 --> 00:08:53,242 - Okay, is it to go? - Yes. 158 00:08:53,325 --> 00:08:55,911 I'll treat you next time. Promise to give me a chance. 159 00:08:57,204 --> 00:08:58,205 Okay. 160 00:09:04,336 --> 00:09:06,004 Hello, Mr. Jang. 161 00:09:06,088 --> 00:09:07,172 Oh, hi, Sejung. 162 00:09:07,840 --> 00:09:09,425 Go on your way. Good morning. 163 00:09:10,426 --> 00:09:11,635 - Mr. Jang? - Yes? 164 00:09:11,718 --> 00:09:13,470 - What? - A word? 165 00:09:14,513 --> 00:09:15,597 Okay. 166 00:09:19,518 --> 00:09:21,603 You heard, didn't you? 167 00:09:22,521 --> 00:09:23,564 About what? 168 00:09:26,733 --> 00:09:28,318 The contract. 169 00:09:28,402 --> 00:09:30,112 You did a good job. 170 00:09:30,195 --> 00:09:33,115 You punk. I knew you'd manage. 171 00:09:33,198 --> 00:09:35,117 I believed in you all along, kid. 172 00:09:35,200 --> 00:09:36,201 Okay? 173 00:09:39,204 --> 00:09:40,581 We can laugh about it. 174 00:09:40,664 --> 00:09:42,749 Do you need anything from the Business Management Team? 175 00:09:42,833 --> 00:09:44,334 - Name it. - Not doing anything 176 00:09:44,418 --> 00:09:45,502 is the best you can do. 177 00:09:45,586 --> 00:09:46,753 Focus on your own job. 178 00:09:49,965 --> 00:09:52,217 You and the design company CEO... 179 00:09:53,802 --> 00:09:54,803 Do you know each other? 180 00:09:57,306 --> 00:09:59,975 How would I know her? I don't know anyone here. 181 00:10:00,058 --> 00:10:02,811 True. You have zero contacts here. 182 00:10:02,895 --> 00:10:06,273 What kind of deal did you offer that made her sign it so easily? 183 00:10:06,356 --> 00:10:08,025 Can you tell me that at least? 184 00:10:08,108 --> 00:10:09,693 Are you upset I didn't get a bad deal? 185 00:10:14,072 --> 00:10:15,782 Why would I be upset? 186 00:10:15,866 --> 00:10:18,410 What kind of skills does my dear cousin have? 187 00:10:18,494 --> 00:10:21,455 I'd like to humbly learn a few things if I could. 188 00:10:26,210 --> 00:10:27,586 I won't tell you. 189 00:10:27,669 --> 00:10:29,963 Ask her yourself if you want to know. 190 00:10:30,047 --> 00:10:31,340 I have to head to a meeting. 191 00:10:32,007 --> 00:10:34,384 I'm not done talking, punk. 192 00:10:35,219 --> 00:10:36,845 I have a meeting, too, you know. 193 00:10:36,929 --> 00:10:38,347 You... 194 00:10:38,430 --> 00:10:39,431 How dare he? 195 00:10:39,515 --> 00:10:42,935 I wish he would trip up just a bit on the way. 196 00:10:44,394 --> 00:10:45,437 It worked. 197 00:10:46,939 --> 00:10:49,525 I swear there's more to it. 198 00:10:51,985 --> 00:10:53,862 You have something urgent to tell me? 199 00:10:54,821 --> 00:10:56,740 Yes, well... 200 00:10:57,574 --> 00:10:58,909 It's about J Consulting, 201 00:10:58,992 --> 00:11:01,286 the company that's helping us enter the US market. 202 00:11:03,372 --> 00:11:05,666 Yes, is there an issue with them? 203 00:11:06,917 --> 00:11:08,252 Could you take a look at this? 204 00:11:16,260 --> 00:11:17,511 FINANCIAL STATEMENT 205 00:11:17,594 --> 00:11:20,305 Other than the monthly consulting fee, 206 00:11:20,389 --> 00:11:23,850 we wire J Consulting all the funds to build the US factory 207 00:11:23,934 --> 00:11:26,562 and pay the subcontractors as well. 208 00:11:27,354 --> 00:11:30,065 It looks like J Consulting is embezzling some of it. 209 00:11:31,567 --> 00:11:33,694 I found it odd and contacted our US counterpart, 210 00:11:33,777 --> 00:11:37,406 and the company itself seems to have exaggerated their performance. 211 00:11:38,991 --> 00:11:39,992 About this. 212 00:11:40,075 --> 00:11:43,370 Mr. Ko, does anyone other than you know of this? 213 00:11:43,453 --> 00:11:45,205 No. Right now, it's just me. 214 00:11:45,831 --> 00:11:47,916 You're the first person I'm alerting. 215 00:11:48,000 --> 00:11:49,751 That's very wise of you. 216 00:11:49,835 --> 00:11:51,461 Keep this confidential for now. 217 00:11:52,004 --> 00:11:54,631 I'll look into it as soon as I can. 218 00:11:55,507 --> 00:11:56,967 Yes, sir. 219 00:12:04,683 --> 00:12:06,184 REALTOR 220 00:12:06,268 --> 00:12:09,146 I have a place that will be available in a week. 221 00:12:09,229 --> 00:12:12,441 Even if it's a short-term lease, the deposit is five million won. 222 00:12:12,816 --> 00:12:14,943 I don't have five million won. 223 00:12:16,028 --> 00:12:19,364 The dry sauna closed down, 224 00:12:19,448 --> 00:12:20,657 and I have nowhere to go. 225 00:12:22,367 --> 00:12:25,120 My only friend who lives in Seoul... 226 00:12:27,789 --> 00:12:29,249 is Gyeonghwa. 227 00:12:35,547 --> 00:12:38,717 Hey, Gyeonghwa. How are you doing? 228 00:12:38,800 --> 00:12:41,261 - What's up, Meri? 229 00:12:41,803 --> 00:12:42,971 My place? 230 00:12:43,055 --> 00:12:45,474 Oh, you should've called just a tad sooner. 231 00:12:45,557 --> 00:12:46,975 I moved out. 232 00:12:47,726 --> 00:12:49,853 Why else? I joined the army. 233 00:12:50,937 --> 00:12:52,022 Salute. 234 00:12:54,024 --> 00:12:56,026 Man, you didn't know? 235 00:12:56,109 --> 00:12:57,569 I enlisted last month. 236 00:12:57,653 --> 00:12:59,112 Are you serious? 237 00:12:59,905 --> 00:13:02,282 You mean you're an officer? 238 00:13:02,824 --> 00:13:04,826 I wouldn't know if you don't tell me. 239 00:13:04,910 --> 00:13:06,870 I didn't tell until I got in. 240 00:13:06,953 --> 00:13:08,580 It would be embarrassing if I failed. 241 00:13:09,164 --> 00:13:11,792 But why do you need a place for three months? 242 00:13:11,875 --> 00:13:13,919 I thought you got one before the wedding. 243 00:13:14,002 --> 00:13:16,046 The schedule got a bit messed up. 244 00:13:17,089 --> 00:13:19,049 There's a thing or two. 245 00:13:19,883 --> 00:13:21,593 It can't be helped, then. 246 00:13:21,677 --> 00:13:23,720 - Is something wrong? - Oh, no. 247 00:13:24,471 --> 00:13:26,181 I'll find some place else. 248 00:13:26,765 --> 00:13:29,351 Hey, don't worry about me and eat well. 249 00:13:29,434 --> 00:13:30,560 Look after yourself. 250 00:13:32,062 --> 00:13:34,272 Sure, salute to you, too. 251 00:13:39,569 --> 00:13:41,697 Gosh, what should I do now? 252 00:13:56,336 --> 00:13:58,046 DAEJONG MOTEL NO DEPOSIT, LONG-TERM STAY WELCOME 253 00:13:58,839 --> 00:14:01,133 DAEJONG MOTEL 254 00:14:17,190 --> 00:14:18,775 DAEJONG MOTEL 255 00:14:20,360 --> 00:14:21,820 Why did we bother coming here? 256 00:14:21,903 --> 00:14:23,447 - Wait, I can-- - Let go of me. 257 00:14:23,530 --> 00:14:24,865 It was the alcohol, okay? 258 00:14:24,948 --> 00:14:26,450 Sir, can't we get a refund? 259 00:14:26,533 --> 00:14:28,326 - We were here just ten minutes. - No. 260 00:14:28,410 --> 00:14:29,703 - We don't need a refund. - Let me go. 261 00:14:29,786 --> 00:14:31,371 Give me another shot. I can do it this time. 262 00:14:31,455 --> 00:14:33,540 No, you couldn't even last a minute. 263 00:14:33,623 --> 00:14:34,666 I swear. 264 00:14:35,876 --> 00:14:38,170 - Are you alone? - Yes. 265 00:14:39,796 --> 00:14:41,882 You can't cook in the room. 266 00:14:41,965 --> 00:14:44,384 If you have dirty clothes, leave them with the cleaning lady. 267 00:14:44,468 --> 00:14:45,844 - She'll charge you per kilo. - Okay. 268 00:14:47,429 --> 00:14:48,430 Good night. 269 00:16:14,057 --> 00:16:15,725 It's just for three months. 270 00:16:18,812 --> 00:16:20,438 This place is a mess. 271 00:16:22,357 --> 00:16:24,860 DO NOT BE WORRIED! THE BEDDING HAS BEEN FRESHLY REPLACED 272 00:16:26,653 --> 00:16:28,321 DAEJONG MOTEL 273 00:16:31,950 --> 00:16:34,244 I doubt I can fall asleep here. 274 00:16:38,915 --> 00:16:40,917 ALARM 275 00:17:09,529 --> 00:17:10,530 What time is it? 276 00:17:16,912 --> 00:17:17,913 No way. 277 00:17:30,383 --> 00:17:31,509 My jacket. 278 00:17:34,262 --> 00:17:35,263 Where is it? 279 00:17:40,810 --> 00:17:42,771 My phone. 280 00:17:50,236 --> 00:17:51,237 The samples. 281 00:17:52,989 --> 00:17:54,157 What's this in my hair? 282 00:17:57,243 --> 00:17:58,244 Here you go. 283 00:17:58,995 --> 00:18:01,331 It's the safest thing to give out as an opening souvenir. 284 00:18:02,290 --> 00:18:04,834 The transparent bottle shows how much is left, 285 00:18:04,918 --> 00:18:08,046 and the pump is gentle enough for kids to use it. 286 00:18:08,713 --> 00:18:11,925 The name of your clinic and the logo are on the label. 287 00:18:12,008 --> 00:18:13,927 Isn't the logo a bit too small? 288 00:18:14,010 --> 00:18:18,223 I thought you'd say that, so I prepared a sample with a bigger logo. 289 00:18:19,182 --> 00:18:21,351 Do you want it to be bigger or not? 290 00:18:21,434 --> 00:18:22,435 I think this will do. 291 00:18:22,519 --> 00:18:25,480 Okay, then I'll confirm the design and move ahead. 292 00:18:25,563 --> 00:18:26,564 Okay. 293 00:18:28,191 --> 00:18:29,776 I'll see you next time. 294 00:18:29,859 --> 00:18:31,903 - See you. - Goodbye. 295 00:18:34,072 --> 00:18:35,073 Aren't you... 296 00:18:36,825 --> 00:18:37,826 Hello. 297 00:18:38,451 --> 00:18:39,953 Hello. 298 00:18:40,036 --> 00:18:41,037 Are you unwell? 299 00:18:41,121 --> 00:18:42,998 No, I was here for work. 300 00:19:01,057 --> 00:19:02,058 Thank you. 301 00:19:11,026 --> 00:19:13,528 I dropped by because a college friend opened a clinic. 302 00:19:13,611 --> 00:19:15,321 - Today is my day off. - I see. 303 00:19:17,073 --> 00:19:19,117 Have you healed okay? 304 00:19:19,200 --> 00:19:20,201 Oh, yes. 305 00:19:20,285 --> 00:19:23,121 You treated me so well that time. 306 00:19:23,788 --> 00:19:25,165 Thank you for that. 307 00:19:25,248 --> 00:19:26,875 Not at all. 308 00:19:26,958 --> 00:19:29,586 I should look out for Wooju's acquaintances. 309 00:19:29,669 --> 00:19:33,131 - Hmm. - So, was that the first time you'd met? 310 00:19:33,214 --> 00:19:34,424 Yes. 311 00:19:35,050 --> 00:19:37,927 There was a slight mishap that time. 312 00:19:38,678 --> 00:19:40,638 I said I was fine, 313 00:19:40,722 --> 00:19:43,141 but he insisted on taking me to see a doctor. 314 00:19:44,059 --> 00:19:46,936 He paid for the treatment and even took me home. 315 00:19:47,562 --> 00:19:49,481 I was a huge nuisance. 316 00:19:50,065 --> 00:19:52,817 He's known to be caring and polite. 317 00:19:53,485 --> 00:19:56,571 He grumbles, but does what he can to help out. 318 00:19:57,113 --> 00:19:58,323 I see. 319 00:19:59,741 --> 00:20:03,745 It looks like you kept contacting him. 320 00:20:03,828 --> 00:20:05,955 He told me he saw you again, 321 00:20:06,039 --> 00:20:10,335 and that you were a bit strange. 322 00:20:10,877 --> 00:20:11,878 I was? 323 00:20:12,796 --> 00:20:15,006 What on earth did he say to her? 324 00:20:16,758 --> 00:20:20,095 He said something about you asking him to be your husband. 325 00:20:20,720 --> 00:20:21,763 What? 326 00:20:21,846 --> 00:20:23,306 That fool. 327 00:20:23,389 --> 00:20:25,058 Did he tell her everything? 328 00:20:26,309 --> 00:20:28,478 We're really close, that's all. 329 00:20:29,062 --> 00:20:32,065 There's nothing we don't know about each other. 330 00:20:36,402 --> 00:20:38,822 Don't mind that at all. 331 00:20:39,489 --> 00:20:40,824 It was just a joke. 332 00:20:41,574 --> 00:20:43,409 Don't we all joke like that every now and then? 333 00:20:46,704 --> 00:20:48,957 It's just my neighborhood, then. 334 00:20:49,040 --> 00:20:50,125 What? 335 00:20:51,417 --> 00:20:54,254 Did he say anything else? 336 00:20:54,337 --> 00:20:55,421 Like what? 337 00:20:56,798 --> 00:20:58,049 Never mind. 338 00:21:00,385 --> 00:21:03,138 MYUNGSOONDANG 339 00:21:06,516 --> 00:21:07,600 Thank you. 340 00:21:11,146 --> 00:21:12,981 He told me to watch myself. 341 00:21:13,064 --> 00:21:15,191 We should sign a non-disclosure agreement. 342 00:21:15,275 --> 00:21:18,611 What kind of guy blabbers about everything? 343 00:21:22,574 --> 00:21:24,409 MYUNGSOONDANG PACKAGING DESIGN PROPOSAL 344 00:21:25,660 --> 00:21:27,912 As you can see, 345 00:21:27,996 --> 00:21:31,499 Myungsoondang's packaging is usually simple and generic. 346 00:21:31,583 --> 00:21:34,169 So, on days other than major national holidays, 347 00:21:34,252 --> 00:21:38,047 they seem a bit old-fashioned for exams, Christmas, or birthdays. 348 00:21:40,842 --> 00:21:42,135 The new packaging 349 00:21:42,218 --> 00:21:44,762 caters to various special occasions other than just national holidays 350 00:21:44,846 --> 00:21:47,807 with a more youthful, cute design. 351 00:21:47,891 --> 00:21:48,975 I like it. 352 00:21:49,058 --> 00:21:51,477 - That one over there is cute. - They're pretty. 353 00:21:51,561 --> 00:21:52,937 It would be a Stargram hit. 354 00:21:56,983 --> 00:21:58,109 Thank you. 355 00:22:01,196 --> 00:22:02,322 I like it. 356 00:22:03,656 --> 00:22:05,575 Wouldn't everyone want one? 357 00:22:05,658 --> 00:22:06,951 What do you think? 358 00:22:07,035 --> 00:22:08,036 It looks nice. 359 00:22:08,870 --> 00:22:10,872 - I really like the colors. - Good job. 360 00:22:10,955 --> 00:22:12,332 This looks pretty cute. 361 00:22:13,124 --> 00:22:15,585 - Thank you. - Well done. 362 00:22:19,005 --> 00:22:20,006 Mr. Kim. 363 00:22:22,550 --> 00:22:24,969 You young people have such great ideas and taste. 364 00:22:25,053 --> 00:22:27,096 Thank you. I'll do my best. 365 00:22:29,224 --> 00:22:30,892 - Oh, Ms. Yoo. - Yes? 366 00:22:30,975 --> 00:22:32,393 Are you free this evening? 367 00:22:33,561 --> 00:22:35,146 Well, yes. 368 00:22:35,230 --> 00:22:37,232 - Are your glasses filled? 369 00:22:38,399 --> 00:22:39,776 Okay, everyone. 370 00:22:39,859 --> 00:22:43,780 To the collaboration of Myungsoondang and Merry Design Studio. 371 00:22:43,863 --> 00:22:45,573 - Cheers! - Cheers! 372 00:22:50,411 --> 00:22:51,788 Look at the marbling on the meat. 373 00:22:52,413 --> 00:22:54,082 Prime beef surely is better. 374 00:22:56,459 --> 00:22:57,961 Please enjoy, Mr. Kim. 375 00:22:58,044 --> 00:22:59,796 Yes, thank you. 376 00:22:59,879 --> 00:23:03,091 - You should eat, too, Sejung. - I will. By the way... 377 00:23:03,174 --> 00:23:06,135 - Do you have a girlfriend? - I don't. 378 00:23:06,719 --> 00:23:08,179 What about an ideal type? 379 00:23:09,764 --> 00:23:10,765 Not really. 380 00:23:10,848 --> 00:23:12,183 Are you against marriage? 381 00:23:12,267 --> 00:23:17,480 No, I'm not against marriage, but I don't think it's a must, either. 382 00:23:17,563 --> 00:23:18,690 Hey. 383 00:23:18,773 --> 00:23:20,149 You and I are on the same page. 384 00:23:20,233 --> 00:23:23,111 I guess handsome guys think alike. 385 00:23:24,737 --> 00:23:27,740 Wonseok, you're not in his league. 386 00:23:28,366 --> 00:23:30,493 You're not single by choice. 387 00:23:30,576 --> 00:23:33,204 - You applied to be on I Am Single. - 388 00:23:33,288 --> 00:23:34,580 - For real? - I caught him 389 00:23:34,664 --> 00:23:36,499 - filling in the application form. 390 00:23:36,582 --> 00:23:38,459 You'll talk about anything. 391 00:23:38,543 --> 00:23:39,752 When will you be on the show? 392 00:23:39,836 --> 00:23:41,170 I heard the competition's fierce. 393 00:23:44,757 --> 00:23:46,759 Wait, they didn't call for an interview? 394 00:23:48,261 --> 00:23:50,888 - See? What did I tell you? 395 00:23:50,972 --> 00:23:54,684 If you want to get married, you must go all in and buy an apartment. 396 00:23:54,767 --> 00:23:57,061 You still rent a place, which is worse than losing hair. 397 00:23:57,145 --> 00:23:59,147 I told you to buy the old apartment in Ojun-dong. 398 00:23:59,230 --> 00:24:01,316 It would've been great if you'd bought it then. 399 00:24:01,399 --> 00:24:02,817 The value increased by 50 million won. 400 00:24:05,153 --> 00:24:06,487 Okay. 401 00:24:06,571 --> 00:24:07,572 Let's drink. 402 00:24:07,655 --> 00:24:08,781 Sure. 403 00:24:10,616 --> 00:24:13,119 You can't afford a home with a normal salary these days. 404 00:24:13,911 --> 00:24:15,246 I've given up in this lifetime. 405 00:24:15,330 --> 00:24:17,165 Where there's a will, there's a way. 406 00:24:17,248 --> 00:24:19,792 Why don't you enter a department store raffle? 407 00:24:19,876 --> 00:24:21,502 They give away five-million-dollar places. 408 00:24:21,586 --> 00:24:23,504 Five million dollars? That's a thing? 409 00:24:23,838 --> 00:24:24,839 You didn't know? 410 00:24:25,465 --> 00:24:26,591 Hang on. Is it over? 411 00:24:27,633 --> 00:24:29,344 It was Beauté Department Store. 412 00:24:29,802 --> 00:24:31,304 Beauté Department... 413 00:24:34,682 --> 00:24:37,518 How about more beef? Korean beef. 414 00:24:37,602 --> 00:24:39,062 - Korean beef? - Yes. 415 00:24:40,104 --> 00:24:41,439 Can you all eat some more? 416 00:24:42,148 --> 00:24:43,191 Yes, of course. 417 00:24:43,274 --> 00:24:45,568 Assorted special cuts? 418 00:24:46,361 --> 00:24:48,905 Neck chain, tri-tip, inside skirt... 419 00:24:49,655 --> 00:24:52,033 What do I do? Order them all? It sounds so good. 420 00:24:52,116 --> 00:24:53,117 Excuse me! 421 00:24:53,201 --> 00:24:54,786 - Over here, ma'am. - Yes? 422 00:24:57,121 --> 00:25:01,125 I heard about that raffle, too, but I think it's over. 423 00:25:01,209 --> 00:25:02,627 They have announced the winner. 424 00:25:02,710 --> 00:25:04,170 Oh, hang on. 425 00:25:05,004 --> 00:25:06,339 Oh, Sejung. 426 00:25:06,422 --> 00:25:08,341 - Let's have a drink. - Oh, okay. 427 00:25:09,008 --> 00:25:10,676 - Let's link arms. - Us, you mean? 428 00:25:10,760 --> 00:25:12,220 Us, I mean. 429 00:25:12,303 --> 00:25:15,139 Hey, the winner was announced. 430 00:25:16,599 --> 00:25:20,144 The winners are Seoul residents, Yoo... 431 00:25:22,772 --> 00:25:24,857 Jaein and Kim Minseok. 432 00:25:24,941 --> 00:25:26,943 "They came to the store to furnish their new home 433 00:25:27,026 --> 00:25:28,277 and happened to enter..." 434 00:25:28,361 --> 00:25:29,946 I'm jealous. 435 00:25:30,988 --> 00:25:31,989 Wait. 436 00:25:32,532 --> 00:25:35,451 Why do they look so familiar? 437 00:25:35,535 --> 00:25:36,536 These people... 438 00:25:37,036 --> 00:25:39,997 Ms. Oh, haven't we seen these people-- 439 00:25:40,081 --> 00:25:43,251 Overcooked beef never tastes as good. 440 00:25:43,334 --> 00:25:44,419 Isn't it good? 441 00:25:44,836 --> 00:25:45,920 Oh, it's hot. 442 00:25:50,508 --> 00:25:54,595 Okay, everyone. If your glasses are empty, I'll fill them for you. 443 00:25:54,679 --> 00:25:55,972 - Yes, sounds good. - Sure. 444 00:25:59,809 --> 00:26:01,727 How about a group toast? 445 00:26:02,812 --> 00:26:04,105 - Okay. - Cheers! 446 00:26:10,319 --> 00:26:11,696 It's so good. 447 00:26:19,203 --> 00:26:20,329 I'm drunk. 448 00:26:21,789 --> 00:26:24,625 I can't be. I need to sober up. 449 00:26:27,128 --> 00:26:29,046 I need to stay alert. 450 00:26:30,631 --> 00:26:32,884 Ms. Yoo, are you all right? 451 00:26:32,967 --> 00:26:34,552 - You drank a lot. - Yes. 452 00:26:34,635 --> 00:26:35,845 I'm fine. 453 00:26:36,679 --> 00:26:38,681 I like seeing this side of you. 454 00:26:38,764 --> 00:26:41,476 You know I like people like you, right? 455 00:26:41,559 --> 00:26:43,478 Thank you. 456 00:26:47,815 --> 00:26:49,150 You're paying, aren't you? 457 00:26:49,984 --> 00:26:52,028 - What? - Our team leader's new to the job. 458 00:26:52,111 --> 00:26:53,321 Show your appreciation. 459 00:26:53,863 --> 00:26:55,823 Thanks for the Korean beef dinner. 460 00:27:01,954 --> 00:27:03,873 I sobered up. 461 00:27:06,334 --> 00:27:08,544 Oh, this card is overdrawn. 462 00:27:09,378 --> 00:27:10,421 Oh, then... 463 00:27:11,464 --> 00:27:12,465 Try this one. 464 00:27:13,174 --> 00:27:14,175 Okay. 465 00:27:17,428 --> 00:27:18,721 This one, too. 466 00:27:20,681 --> 00:27:24,060 I paid the office rent yesterday. 467 00:27:24,143 --> 00:27:25,394 Give me a moment. 468 00:27:25,478 --> 00:27:26,854 - Sure. - Another card... 469 00:27:27,563 --> 00:27:28,814 My other card... 470 00:27:28,898 --> 00:27:30,316 - Take your time. - Okay. 471 00:27:32,443 --> 00:27:34,153 - Put it on this one. - Sure. 472 00:27:35,321 --> 00:27:37,406 I should pay for the dinner. 473 00:27:38,533 --> 00:27:39,867 Mr. Kim. 474 00:27:41,244 --> 00:27:43,412 Ms. Yoo offered to pay today. 475 00:27:43,496 --> 00:27:45,998 Why should someone from another company pay for our dinner? 476 00:27:46,082 --> 00:27:47,500 That's against company regulations. 477 00:27:47,583 --> 00:27:50,753 But Ms. Yoo insisted she'd pay. 478 00:27:52,296 --> 00:27:53,881 Thanks for the sentiment. 479 00:27:55,049 --> 00:27:56,759 Wait, Mr. Kim. 480 00:27:57,468 --> 00:27:58,761 The sentiment? 481 00:27:58,844 --> 00:28:00,555 I never offered anything. 482 00:28:00,638 --> 00:28:02,557 Excuse me? Mr. Kim! 483 00:28:05,643 --> 00:28:07,353 I'll head home. 484 00:28:07,436 --> 00:28:09,480 If anyone wants to stay out, go have some fun. 485 00:28:09,564 --> 00:28:10,982 Thank you. 486 00:28:11,065 --> 00:28:13,859 Shall we go to a karaoke, then? 487 00:28:13,943 --> 00:28:15,528 - Deal! - Deal! 488 00:28:16,529 --> 00:28:17,905 Ms. Yoo. 489 00:28:17,989 --> 00:28:20,157 - You should come, too. - Me? 490 00:28:20,241 --> 00:28:22,493 It looks like she had a lot to drink. 491 00:28:22,577 --> 00:28:25,329 It's no fun without her. 492 00:28:25,413 --> 00:28:27,707 - We're just getting started. - Yes, let's go. 493 00:28:27,790 --> 00:28:29,000 No, I think... 494 00:28:29,500 --> 00:28:32,336 Where do you live? I'll drop you off. 495 00:28:32,420 --> 00:28:35,214 I live near... 496 00:28:35,298 --> 00:28:36,382 Get in. 497 00:28:36,465 --> 00:28:38,342 - I'll get in. 498 00:28:38,426 --> 00:28:39,594 Good. 499 00:28:39,677 --> 00:28:42,054 We'll be going then. 500 00:28:42,138 --> 00:28:44,599 Goodbye. Goodbye! 501 00:28:55,860 --> 00:28:57,236 Goodbye! 502 00:28:57,320 --> 00:28:58,321 What a shame. 503 00:28:59,030 --> 00:29:00,698 I was going to make her pay for karaoke. 504 00:29:10,416 --> 00:29:12,084 Karaoke. 505 00:29:12,168 --> 00:29:13,711 I wanted to go. 506 00:29:13,794 --> 00:29:16,088 Wash your feet and go to bed. 507 00:29:16,172 --> 00:29:17,673 I didn't want you to blurt anything out. 508 00:29:20,217 --> 00:29:21,552 "Blurt anything out"? 509 00:29:23,638 --> 00:29:27,808 He said something about you asking him to be your husband. 510 00:29:29,852 --> 00:29:31,771 You shouldn't go around saying things. 511 00:29:32,688 --> 00:29:34,065 What? 512 00:29:34,148 --> 00:29:36,525 I rarely make mistakes like that. 513 00:29:37,026 --> 00:29:39,070 Didn't you see me refraining from drinking? 514 00:29:39,153 --> 00:29:41,822 You should be extra careful when you're around others. 515 00:29:41,906 --> 00:29:44,241 Don't get me worried, too. 516 00:29:44,325 --> 00:29:46,619 You moved, right? Where is it? 517 00:29:49,455 --> 00:29:50,456 Are you asleep? 518 00:29:51,290 --> 00:29:54,001 Tell me where you live before you doze off. 519 00:29:55,419 --> 00:29:56,420 Goodness. 520 00:30:01,634 --> 00:30:02,927 What the heck? 521 00:30:03,010 --> 00:30:05,680 Gosh, how much did she drink? 522 00:30:05,763 --> 00:30:07,765 DAEJONG MOTEL 523 00:30:27,326 --> 00:30:29,245 Try to walk, will you? 524 00:30:32,164 --> 00:30:35,042 - Which room is it? - What? 525 00:30:35,126 --> 00:30:36,669 - This is it. - This is the one? 526 00:30:36,752 --> 00:30:37,962 It's this room. 527 00:30:39,630 --> 00:30:40,923 Thank you. 528 00:30:41,006 --> 00:30:42,258 Sure. I'm off, then. 529 00:30:42,341 --> 00:30:44,009 - Goodbye. - Bye. 530 00:30:50,975 --> 00:30:52,727 Where's my key card? 531 00:30:53,894 --> 00:30:54,895 Oh, dear. 532 00:30:55,980 --> 00:30:57,606 Where's my key card? 533 00:31:00,651 --> 00:31:03,487 - It was in here. - Did you leave it in the room? 534 00:31:05,823 --> 00:31:06,949 What do I do? 535 00:31:10,536 --> 00:31:12,037 Jeez, this is the fifth floor. 536 00:31:16,500 --> 00:31:17,752 - I'll go downstairs. - No. 537 00:31:17,835 --> 00:31:19,837 - I'll go. - No, no. 538 00:31:19,920 --> 00:31:22,339 - Stay here. No, you stay. - I can go. 539 00:31:22,423 --> 00:31:23,424 No, stay here. 540 00:31:23,507 --> 00:31:25,593 - I can-- - I prefer it this way. 541 00:31:25,676 --> 00:31:27,094 Watch your arm. Wait here. 542 00:31:27,178 --> 00:31:29,305 - Stay here. - I can walk just fine. 543 00:31:29,388 --> 00:31:31,223 No, it's better if you stay here. 544 00:31:31,307 --> 00:31:32,808 - Here? - Yes. 545 00:31:36,520 --> 00:31:37,772 See you later. 546 00:31:39,690 --> 00:31:40,941 Just wait right there. 547 00:31:52,119 --> 00:31:53,120 You can go inside. 548 00:31:53,662 --> 00:31:54,997 Oh, thank you. 549 00:31:55,080 --> 00:31:57,124 She had a lot to drink. 550 00:31:57,208 --> 00:31:58,292 Go inside. 551 00:32:03,172 --> 00:32:04,757 Come along. 552 00:32:04,840 --> 00:32:07,259 - Come here. Get up. - I'm sleepy. 553 00:32:07,343 --> 00:32:08,594 The door's open. 554 00:32:09,470 --> 00:32:11,847 Be sure to take your key with you. 555 00:32:14,809 --> 00:32:16,060 Easy now. Careful. 556 00:32:18,646 --> 00:32:20,314 Thank you. 557 00:32:32,701 --> 00:32:35,621 Oh, I found it on the floor outside. 558 00:32:37,873 --> 00:32:39,792 Oh, sure. Thanks. 559 00:32:54,598 --> 00:32:57,101 Do you have anything else to say? 560 00:32:57,184 --> 00:32:58,352 Oh, no. 561 00:32:58,686 --> 00:32:59,687 Have a good night. 562 00:33:29,758 --> 00:33:31,218 You're leaving already? 563 00:33:31,302 --> 00:33:32,386 Yes. 564 00:33:34,471 --> 00:33:36,515 Oh, right. Room 203 wanted more towels. 565 00:33:54,909 --> 00:33:56,076 Goodbye. 566 00:34:48,573 --> 00:34:50,033 Easy now. Careful. 567 00:34:53,662 --> 00:34:54,954 CACTUS 568 00:34:58,416 --> 00:35:01,378 Hi, Ms. Yoo. Is my car key in your-- 569 00:35:06,132 --> 00:35:07,133 Ms. Yoo? 570 00:35:31,282 --> 00:35:32,575 BE BACK SOON PLEASE WAIT 571 00:35:54,514 --> 00:35:55,515 What's going on? 572 00:35:55,598 --> 00:35:56,933 Oh, you came back. 573 00:36:00,812 --> 00:36:01,980 - Why-- - Hold on. 574 00:36:02,897 --> 00:36:04,107 Are you all right? 575 00:36:05,066 --> 00:36:07,485 - Oh, no. - There's blood. 576 00:36:07,569 --> 00:36:08,778 I'm bleeding. 577 00:36:10,029 --> 00:36:11,114 I'm sorry. 578 00:36:11,197 --> 00:36:12,907 Why did you punch him like that? 579 00:36:12,991 --> 00:36:14,242 What? 580 00:36:14,325 --> 00:36:15,785 He was touching your legs... 581 00:36:18,705 --> 00:36:20,081 It wasn't like that. 582 00:36:20,915 --> 00:36:24,461 I spilled my cup noodles and burned my foot. 583 00:36:24,544 --> 00:36:27,172 He came by with a first-aid kit. 584 00:36:28,715 --> 00:36:30,550 I'm so sorry, sir. 585 00:36:31,384 --> 00:36:32,677 - Oh, no. - The blood won't stop. 586 00:36:32,761 --> 00:36:34,763 - You're still bleeding. - What a mess. 587 00:36:35,972 --> 00:36:37,724 Let's try to stop it with this. 588 00:36:39,559 --> 00:36:41,978 Well, I'm sorry. 589 00:36:47,859 --> 00:36:51,738 The rug needs cleaning, so I docked it from your prepayment. 590 00:36:52,155 --> 00:36:53,615 - Just so you know. - Okay. 591 00:36:54,991 --> 00:36:57,285 - I'm really sorry. - Quit apologizing. 592 00:36:57,368 --> 00:36:59,788 Jeez, I can't believe my rotten luck. 593 00:37:04,417 --> 00:37:05,502 - Let's go. - Okay. 594 00:37:05,585 --> 00:37:07,545 I think I hurt my back, too. 595 00:37:07,629 --> 00:37:08,671 I can manage. 596 00:37:15,637 --> 00:37:17,764 I didn't know you'd spilled something hot. 597 00:37:18,807 --> 00:37:20,934 Who eats cup noodles when they're half-asleep? 598 00:37:21,017 --> 00:37:22,602 You had a huge dinner. 599 00:37:22,685 --> 00:37:24,312 I was hungry. 600 00:37:25,480 --> 00:37:28,900 I also wanted to eat beef, but I didn't eat much because of the bill. 601 00:37:28,983 --> 00:37:31,319 So, I was too hungry to sleep. 602 00:37:33,321 --> 00:37:34,322 Sorry. 603 00:37:40,119 --> 00:37:41,412 No, I'm sorry. 604 00:37:42,789 --> 00:37:44,916 I'm not angry with you. 605 00:37:46,501 --> 00:37:48,586 It's my circumstances that I can't stand. 606 00:37:50,255 --> 00:37:52,549 Stay at a hotel. 607 00:37:52,632 --> 00:37:55,343 Why scrimp when you'll soon own a house worth millions? 608 00:37:55,426 --> 00:37:56,928 Spend when you must. 609 00:37:57,011 --> 00:37:59,347 I don't have the money until the house is sold. 610 00:37:59,931 --> 00:38:01,641 It's not sold yet. 611 00:38:02,267 --> 00:38:05,103 I have an employee to pay and a loan interest to cover. 612 00:38:05,603 --> 00:38:07,355 I can barely afford the office rent-- 613 00:38:28,293 --> 00:38:30,378 Shouldn't you see a doctor? 614 00:38:30,461 --> 00:38:32,422 No, it's fine. 615 00:38:33,882 --> 00:38:34,883 Thank you. 616 00:38:37,385 --> 00:38:41,556 By the way, you pack a hefty punch. 617 00:38:42,307 --> 00:38:43,808 Just one gave him a nosebleed. 618 00:38:44,475 --> 00:38:46,561 That was nothing. 619 00:38:48,021 --> 00:38:51,608 But do you really not have a place to spend the night? 620 00:38:51,691 --> 00:38:53,526 What about a friend or a relative? 621 00:38:55,153 --> 00:38:57,155 I don't know anyone in Seoul. 622 00:38:59,073 --> 00:39:03,578 It's fine. I'll just sleep in my office for one night. 623 00:39:09,876 --> 00:39:10,877 Give me that. 624 00:39:11,502 --> 00:39:12,587 Where are we going? 625 00:39:12,670 --> 00:39:13,671 Follow me. 626 00:39:43,409 --> 00:39:44,994 - Give it to me. - Just go up. 627 00:39:58,049 --> 00:39:59,717 Make sure he doesn't see you. 628 00:39:59,801 --> 00:40:02,303 I will. I'll be as quiet as a mouse. 629 00:40:02,387 --> 00:40:05,473 I'll go to work at dawn and keep the lights off at night. 630 00:40:06,099 --> 00:40:07,100 Okay. 631 00:40:08,142 --> 00:40:09,143 Go on inside. 632 00:40:09,852 --> 00:40:11,187 Bye. Thank you. 633 00:40:16,025 --> 00:40:17,986 Thanks. Drive safely. 634 00:40:35,586 --> 00:40:37,046 Are you going home? 635 00:40:39,132 --> 00:40:40,633 You've been working late. 636 00:40:41,801 --> 00:40:43,720 The end of the quarter is always busy. 637 00:40:43,803 --> 00:40:45,763 You should take a break afterward. 638 00:40:45,847 --> 00:40:46,931 Of course. 639 00:40:47,015 --> 00:40:50,560 My son's upset with me, so I'll take him fishing next weekend. 640 00:40:52,061 --> 00:40:53,312 Sounds good. 641 00:40:53,396 --> 00:40:54,772 Take this. 642 00:40:54,856 --> 00:40:57,984 The chairwoman gave it to me, but I had too many already. 643 00:41:00,361 --> 00:41:01,779 - Thank you. - Sure. 644 00:41:04,615 --> 00:41:06,701 - Goodbye. - Drive safely in the dark. 645 00:41:07,160 --> 00:41:08,161 Yes, sir. 646 00:42:35,748 --> 00:42:37,083 What's wrong with me? 647 00:44:36,202 --> 00:44:37,328 Why won't he leave? 648 00:44:45,586 --> 00:44:47,255 Gosh, that was close. 649 00:44:49,215 --> 00:44:50,716 I should be careful. 650 00:44:52,551 --> 00:44:54,095 - An interview? - I scheduled it 651 00:44:54,178 --> 00:44:56,722 with an outlet to create an image of connecting with young people. 652 00:44:57,807 --> 00:44:59,517 Here is the list of questions. 653 00:45:01,978 --> 00:45:03,896 Man, this game blows. 654 00:45:11,737 --> 00:45:15,866 "I visited the couple that won the house with a housewarming gift." 655 00:45:15,950 --> 00:45:17,535 Who did? 656 00:45:18,035 --> 00:45:20,037 I did? When? 657 00:45:20,121 --> 00:45:22,081 You can drop by next weekend. 658 00:45:22,164 --> 00:45:23,457 We need it for PR. 659 00:45:26,502 --> 00:45:28,838 You're such a nuisance. 660 00:45:30,631 --> 00:45:31,632 Fine. 661 00:45:38,097 --> 00:45:39,098 Hey. 662 00:45:41,600 --> 00:45:43,060 Don't mess up this time. 663 00:45:47,898 --> 00:45:49,567 - Pardon? - We lost an entire house 664 00:45:49,650 --> 00:45:51,152 because you messed up last time. 665 00:45:51,235 --> 00:45:52,903 I'm giving you another shot. 666 00:45:52,987 --> 00:45:53,988 Make up for it. 667 00:45:56,824 --> 00:45:57,825 Yes, sir. 668 00:45:58,242 --> 00:45:59,827 The CEO's visit? 669 00:45:59,910 --> 00:46:01,620 It's an unofficial visit. 670 00:46:01,704 --> 00:46:03,039 You don't have to worry. 671 00:46:04,957 --> 00:46:08,169 I need to discuss it with my husband. 672 00:46:09,003 --> 00:46:10,129 Yes. 673 00:46:11,589 --> 00:46:13,341 Okay, I understand. 674 00:46:17,678 --> 00:46:19,847 Why does he want to visit? 675 00:46:26,479 --> 00:46:28,898 He didn't catch on, did he? 676 00:46:32,902 --> 00:46:35,112 No, right? 677 00:46:37,698 --> 00:46:39,200 What? 678 00:46:39,283 --> 00:46:40,618 Mr. Ko? 679 00:46:40,701 --> 00:46:42,411 He had been working late. 680 00:46:42,495 --> 00:46:44,121 He must have dozed off behind the wheel. 681 00:46:47,708 --> 00:46:50,252 Which funeral hall is it? Ready my car. 682 00:46:50,336 --> 00:46:51,420 You'll go there now? 683 00:46:51,504 --> 00:46:54,131 I should. He worked for us for years. 684 00:47:03,224 --> 00:47:04,683 You're not well. 685 00:47:04,767 --> 00:47:06,685 I'll go on my own today. 686 00:47:06,769 --> 00:47:08,312 Go home and rest. 687 00:47:38,968 --> 00:47:42,096 I don't know what to say to console you. 688 00:47:42,680 --> 00:47:44,056 Please stay strong. 689 00:47:45,057 --> 00:47:47,685 Don't hesitate to contact me if you need anything. 690 00:48:01,699 --> 00:48:03,784 Stand back up and jog on the spot. 691 00:48:03,868 --> 00:48:06,495 Shake your wrists. One, two. 692 00:48:06,579 --> 00:48:08,372 Keep it light. Three, four. 693 00:48:08,456 --> 00:48:12,501 Kick your feet back. One, two, three. 694 00:48:12,585 --> 00:48:14,837 A bit faster now. One, two, three, four. 695 00:48:14,920 --> 00:48:16,881 Someone's passing to our left. 696 00:48:19,049 --> 00:48:20,050 Keep it up! 697 00:48:20,134 --> 00:48:23,137 - Keep going. - Keep going. 698 00:48:30,227 --> 00:48:31,437 Hey, Sanghyeon. 699 00:48:31,520 --> 00:48:33,022 Don't mess up this time. 700 00:48:34,648 --> 00:48:38,777 Your home, your car, your credit card, your VIP membership. 701 00:48:38,861 --> 00:48:41,113 I gave you all that to sort stuff out. 702 00:48:41,197 --> 00:48:42,490 Make yourself worthwhile. 703 00:48:43,324 --> 00:48:44,325 You can go now. 704 00:49:36,627 --> 00:49:38,379 Oh, my gosh. 705 00:49:39,088 --> 00:49:41,215 How did people live before they had electricity? 706 00:49:51,183 --> 00:49:52,393 My goodness. 707 00:50:57,958 --> 00:50:58,959 A mosquito? 708 00:51:31,992 --> 00:51:33,077 What's going on? 709 00:52:29,473 --> 00:52:31,183 MANAGING DIRECTOR BAEK 710 00:52:46,198 --> 00:52:48,534 I had something to give you, and you seemed to be home. 711 00:52:49,577 --> 00:52:50,745 It's a parking permit form. 712 00:52:50,828 --> 00:52:53,289 You haven't registered your car yet. 713 00:52:53,372 --> 00:52:56,125 Thanks, I'll fill it in and take it to the management office. 714 00:52:58,002 --> 00:52:59,712 Do you know... 715 00:53:00,629 --> 00:53:03,924 if I can ask the management office to fix my lights? 716 00:53:04,008 --> 00:53:05,551 Is there a problem? 717 00:53:05,634 --> 00:53:09,764 The lights go on and off on their own for no reason. 718 00:53:13,267 --> 00:53:16,020 Did you activate the audio sensor? 719 00:53:16,645 --> 00:53:17,688 Who, me? 720 00:53:36,582 --> 00:53:40,586 You can clap to control the lights in the living room and each bedroom. 721 00:53:40,669 --> 00:53:42,463 To deactivate the audio sensor... 722 00:53:43,964 --> 00:53:45,549 press "deactivate." 723 00:53:48,636 --> 00:53:50,388 - Let's try it in the living room. - Okay. 724 00:53:57,061 --> 00:54:00,689 This is pretty useful when you're too lazy to go upstairs to get the lights. 725 00:54:00,773 --> 00:54:02,733 Press the button for the second floor 726 00:54:02,817 --> 00:54:04,485 and clap. 727 00:54:06,946 --> 00:54:08,823 You can control the upstairs lights, too. 728 00:54:09,824 --> 00:54:13,411 I guess your husband isn't home yet. 729 00:54:15,413 --> 00:54:16,414 Overtime. 730 00:54:17,164 --> 00:54:20,501 Yes, he works overtime almost every day. 731 00:54:20,584 --> 00:54:22,628 What does he do if you don't mind me asking? 732 00:54:25,589 --> 00:54:27,258 He's an ordinary... 733 00:54:27,883 --> 00:54:30,052 He works at an ordinary company. 734 00:54:33,389 --> 00:54:38,727 Does your husband actually live here? 735 00:54:39,228 --> 00:54:40,813 - Yes, why? 736 00:54:40,896 --> 00:54:42,565 I never see him around. 737 00:54:42,648 --> 00:54:44,483 His car's not in the parking lot, 738 00:54:44,984 --> 00:54:48,612 and I don't see his items anywhere in the house. 739 00:54:52,324 --> 00:54:54,827 The bedroom was full of your things. 740 00:55:03,461 --> 00:55:06,338 And in the hallway, I only saw your shoes. 741 00:55:07,256 --> 00:55:09,300 There's no trace of your husband. 742 00:55:09,383 --> 00:55:11,093 It's as if you live apart. 743 00:55:15,723 --> 00:55:17,558 So, my husband's... 744 00:55:17,641 --> 00:55:19,768 His stuff is all upstairs. 745 00:55:20,436 --> 00:55:23,230 We need to unpack, but we're too busy. 746 00:55:23,898 --> 00:55:25,900 We should do that this weekend. 747 00:55:32,907 --> 00:55:33,908 I see. 748 00:55:34,366 --> 00:55:35,534 Yes. 749 00:55:37,119 --> 00:55:39,121 Then I'll give you time to unpack. 750 00:55:40,414 --> 00:55:42,875 Can our CEO visit next week? 751 00:55:43,959 --> 00:55:44,960 Next week? 752 00:55:47,254 --> 00:55:48,589 Next week... 753 00:55:59,350 --> 00:56:03,145 Do you have any spare trainers or clothes? 754 00:56:03,229 --> 00:56:04,355 What does this mean? 755 00:56:12,112 --> 00:56:13,113 Hello? 756 00:56:14,031 --> 00:56:18,869 Well, I think I need to keep some of your stuff at the house. 757 00:56:18,953 --> 00:56:21,247 The CEO wants to visit. 758 00:56:21,830 --> 00:56:23,499 What? The CEO? 759 00:56:24,208 --> 00:56:26,335 I couldn't say no. 760 00:56:26,418 --> 00:56:29,838 Mr. Baek was over, and he suspected us. 761 00:56:29,922 --> 00:56:31,966 Mr. Baek was there? 762 00:56:32,049 --> 00:56:33,050 What for? 763 00:56:36,512 --> 00:56:37,513 What? 764 00:56:38,722 --> 00:56:40,849 Why did you try to kill the mosquito? 765 00:56:40,933 --> 00:56:42,226 So what if you get bitten? 766 00:56:42,309 --> 00:56:43,394 Would it kill you? 767 00:56:43,477 --> 00:56:45,938 That's a matter of willpower. 768 00:56:46,021 --> 00:56:47,731 When I was at Boy Scout camp, 769 00:56:47,815 --> 00:56:49,650 I didn't complain when I got bitten 20 times. 770 00:56:49,733 --> 00:56:51,110 "I'll die if I get caught." 771 00:56:51,193 --> 00:56:52,903 You should've put up with it. 772 00:56:52,987 --> 00:56:55,406 Who can ignore a mosquito? 773 00:56:55,489 --> 00:56:56,824 A fly, maybe. 774 00:56:56,907 --> 00:56:58,284 Learn to put up with both. 775 00:56:58,367 --> 00:57:00,786 You need to steel yourself if you want to pull off a scam. 776 00:57:00,869 --> 00:57:02,830 How will you manage with a mindset like that? 777 00:57:03,747 --> 00:57:05,124 Okay. 778 00:57:08,586 --> 00:57:11,088 When will the CEO visit? 779 00:57:12,047 --> 00:57:13,048 Will you come? 780 00:58:16,153 --> 00:58:18,530 I didn't think wedding photos would be necessary. 781 00:58:19,281 --> 00:58:22,368 What newlywed couple doesn't have one on the wall? 782 00:58:22,451 --> 00:58:23,744 That's true, but... 783 00:58:23,827 --> 00:58:26,455 I could also get into trouble if you're caught. 784 00:58:28,040 --> 00:58:29,041 Here. 785 00:58:32,961 --> 00:58:33,962 They're plastic. 786 00:58:34,046 --> 00:58:35,589 - I found them over there. 787 00:58:35,673 --> 00:58:36,799 I see. 788 00:58:36,882 --> 00:58:39,051 - Shall we begin? - Yes, then... 789 00:58:39,134 --> 00:58:41,637 Will you sit over there? I'll stand next to you. 790 00:58:41,720 --> 00:58:42,721 Okay. 791 00:58:54,108 --> 00:58:56,735 None of the dresses fit me right. 792 00:58:56,819 --> 00:58:58,612 I can barely breathe. 793 00:59:02,324 --> 00:59:03,742 - Excuse me. - What? 794 00:59:05,911 --> 00:59:06,912 Do you feel better? 795 00:59:07,788 --> 00:59:08,789 Yes. 796 00:59:19,800 --> 00:59:22,428 If we have to feel uneasy anyway, we might as well do it properly. 797 00:59:22,511 --> 00:59:24,388 A half-baked job will only get us caught. 798 00:59:26,515 --> 00:59:29,893 Then if you don't mind... 799 00:59:36,650 --> 00:59:37,901 Move closer. 800 00:59:48,412 --> 00:59:50,873 What's wrong with you, Meri? 801 00:59:50,956 --> 00:59:53,959 Do you think these are your actual wedding photos? 802 00:59:58,464 --> 01:00:00,048 - Are you ready? - Yes. 803 01:00:03,969 --> 01:00:05,512 One, two, three. 804 01:00:09,767 --> 01:00:11,351 I'm a bit puffy today. 805 01:00:11,435 --> 01:00:12,436 - Hey. - Face, check. 806 01:00:12,519 --> 01:00:13,896 I'm extra cute today. 807 01:00:13,979 --> 01:00:15,189 What am I going to do? 808 01:00:15,272 --> 01:00:17,566 - Guys! - Sejung's here. 809 01:00:17,649 --> 01:00:19,318 Let's take some awesome photos today. 810 01:00:19,401 --> 01:00:20,944 - Sounds good. - How should we pose? 811 01:00:21,028 --> 01:00:22,196 - What do you want? - A sexy look? 812 01:00:22,279 --> 01:00:23,363 - Okay. - That's my specialty. 813 01:00:23,447 --> 01:00:24,782 One, two, three. 814 01:00:25,699 --> 01:00:27,409 - We're friends just for today. - Perfect. 815 01:00:27,493 --> 01:00:29,703 - Just for today. - Just for today. 816 01:00:33,540 --> 01:00:34,541 That was great. 817 01:00:34,625 --> 01:00:36,043 - Good. - Let's go. 818 01:00:46,178 --> 01:00:48,555 I think that will do it. 819 01:00:59,316 --> 01:01:01,068 Get changed. I'll see you outside. 820 01:01:01,151 --> 01:01:02,152 Okay. 821 01:01:21,713 --> 01:01:23,924 Sejung, did you bring those shades? 822 01:01:24,007 --> 01:01:26,844 Yes, shouldn't you come prepared? 823 01:01:26,927 --> 01:01:28,720 You're such a thoughtful planner. 824 01:01:33,141 --> 01:01:34,393 Mr. Kim? 825 01:01:34,476 --> 01:01:35,519 What? 826 01:01:35,602 --> 01:01:37,688 I think I just saw someone I know. 827 01:01:37,771 --> 01:01:38,939 Who? 828 01:01:39,022 --> 01:01:40,023 My team leader. 829 01:01:43,026 --> 01:01:44,653 - Hang on. - Why? 830 01:01:45,612 --> 01:01:46,947 - What? We're going back in? - Hurry. 831 01:01:47,030 --> 01:01:48,031 Why? 832 01:01:52,786 --> 01:01:54,371 - Out there... - Yes? 833 01:01:54,454 --> 01:01:55,622 Sejung's here. 834 01:01:55,706 --> 01:01:56,707 What? 835 01:01:58,458 --> 01:01:59,877 Where did he go? 836 01:01:59,960 --> 01:02:01,461 Shouldn't you say hi? 837 01:02:01,545 --> 01:02:02,754 I should, right? 838 01:02:02,838 --> 01:02:04,214 Why would you do that? 839 01:02:04,298 --> 01:02:06,049 Hey, is he good-looking? 840 01:02:06,133 --> 01:02:07,134 Hey. 841 01:02:07,926 --> 01:02:09,761 Hurry up, then. I want to meet him. 842 01:02:09,845 --> 01:02:11,930 - Hello? Mr. Kim? - Open all the rooms. 843 01:02:12,014 --> 01:02:13,682 What now? What do we do? 844 01:02:13,765 --> 01:02:16,560 - Let's... - There's nowhere to hide. 845 01:02:26,278 --> 01:02:27,487 Sorry for this. 846 01:02:49,051 --> 01:02:50,469 Mr. Kim? 847 01:03:40,686 --> 01:03:43,355 WOULD YOU MARRY ME? 848 01:03:43,438 --> 01:03:45,607 Don't you know offense is the best defense? 849 01:03:45,691 --> 01:03:47,609 He was clearly suspicious last time. 850 01:03:47,693 --> 01:03:50,529 Unsolicited words of comfort are just arrogance. 851 01:03:50,612 --> 01:03:51,613 Baek Sanghyeon? 852 01:03:52,280 --> 01:03:53,573 Team Leader Kim? 853 01:03:53,657 --> 01:03:55,283 Why do you need to change? 854 01:03:55,367 --> 01:03:58,787 You'll meet someone who won't take your love for granted. 855 01:03:58,870 --> 01:04:01,498 You liar. 856 01:04:01,581 --> 01:04:03,709 My mom's in Seoul and heading to Wooju's. 857 01:04:03,792 --> 01:04:05,252 This isn't a lovers' spat. 858 01:04:05,335 --> 01:04:06,336 It's over between them. 859 01:04:06,420 --> 01:04:07,504 Don't worry. 860 01:04:07,587 --> 01:04:10,382 I think she's ready to hear your side of the story. 861 01:04:10,465 --> 01:04:11,466 Yoo Meri. 862 01:04:12,259 --> 01:04:13,260 Kim Wooju. 863 01:04:15,682 --> 01:04:17,684 Translated by Jennifer Jean Lim 58131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.