Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,027 --> 00:00:08,290
I am not bragging.
2
00:00:08,420 --> 00:00:12,729
It says "legendary"
right there in the recipe.
3
00:00:12,730 --> 00:00:14,172
You wrote the recipe, Mom.
4
00:00:14,173 --> 00:00:16,523
I inherited the recipe.
5
00:00:16,733 --> 00:00:20,041
"Legendary" came with it.
6
00:00:22,478 --> 00:00:23,776
You can't...
7
00:00:23,901 --> 00:00:26,308
Tell me to make them and then...
8
00:00:26,438 --> 00:00:28,571
Deny me my own adjective.
9
00:00:28,658 --> 00:00:31,443
I won't deny you your adjective.
10
00:00:32,934 --> 00:00:34,371
Fair enough.
11
00:00:34,533 --> 00:00:36,709
Um, I can come by tomorrow.
12
00:00:38,929 --> 00:00:40,365
Mom?
13
00:00:41,932 --> 00:00:43,499
Are you there?
14
00:00:46,328 --> 00:00:49,200
Are you with me, Mom?
15
00:00:50,382 --> 00:00:51,544
Mom?
16
00:00:51,545 --> 00:00:52,590
Uh...
17
00:00:52,591 --> 00:00:54,599
Sorry, uh...
18
00:00:54,600 --> 00:00:56,471
I los... I lost my place.
19
00:01:00,963 --> 00:01:02,828
_
20
00:01:04,342 --> 00:01:05,365
Mom?
21
00:01:05,373 --> 00:01:06,373
Uh...
22
00:01:06,374 --> 00:01:07,958
I'm o... I'm okay.
23
00:01:07,959 --> 00:01:09,524
Mom?
24
00:01:10,656 --> 00:01:12,354
What's happening?
25
00:01:15,938 --> 00:01:17,244
Are you there?
26
00:01:17,663 --> 00:01:18,838
Mom.
27
00:01:18,969 --> 00:01:20,797
Mom!
28
00:01:37,800 --> 00:01:39,283
Thank you for coming, Dr. Bynum.
29
00:01:39,294 --> 00:01:40,469
Thank you...
30
00:01:40,599 --> 00:01:42,862
For inviting me, Dr. Watson.
31
00:01:42,895 --> 00:01:44,767
Okay, we've...
32
00:01:44,908 --> 00:01:47,257
Been dating for, what, two months now?
33
00:01:47,258 --> 00:01:48,564
- Give or take.
- Mm-hmm.
34
00:01:48,622 --> 00:01:50,929
And you have seen me all the way naked.
35
00:01:50,939 --> 00:01:52,938
Like, all the way.
36
00:01:53,970 --> 00:01:55,657
When are we gonna stop
calling each other "Doctor"?
37
00:01:55,658 --> 00:01:58,279
I don't know. How about
when it stops being fun?
38
00:01:58,389 --> 00:01:59,443
Okay.
39
00:01:59,444 --> 00:02:01,316
This is quite the surprise.
40
00:02:01,446 --> 00:02:03,144
You're supposed to be
on your way to Monte Carlo.
41
00:02:03,231 --> 00:02:04,884
I sent my regrets.
42
00:02:05,015 --> 00:02:08,366
You're the keynote speaker
for a genetics conference.
43
00:02:08,367 --> 00:02:10,914
And they have 300
geneticists headed their way.
44
00:02:10,946 --> 00:02:12,054
They'll be all right.
45
00:02:12,063 --> 00:02:14,349
Ditching a conference last minute?
46
00:02:15,296 --> 00:02:16,776
Is this like you?
47
00:02:17,114 --> 00:02:19,595
I think it's like me right now.
48
00:02:28,269 --> 00:02:29,735
It might be the babysitter.
49
00:02:29,769 --> 00:02:31,302
I'm not going anywhere.
50
00:02:33,586 --> 00:02:36,023
Actually, it's not mine.
51
00:02:42,095 --> 00:02:43,314
Mary?
52
00:02:43,445 --> 00:02:45,055
John, thank God.
53
00:02:45,186 --> 00:02:46,404
It's my mother.
54
00:02:51,698 --> 00:02:53,072
Watson, everything okay?
55
00:02:53,081 --> 00:02:55,257
I'm on my way to UHOP, Dr. Lubbock.
56
00:02:55,674 --> 00:02:57,502
All hands on deck.
57
00:02:58,547 --> 00:02:59,809
You up?
58
00:02:59,824 --> 00:03:00,984
Watson needs us.
59
00:03:00,988 --> 00:03:02,860
I'll get my car.
60
00:03:03,116 --> 00:03:05,684
Fell asleep on these.
61
00:03:05,715 --> 00:03:07,120
Don't let it happen again.
62
00:03:08,709 --> 00:03:10,232
Mom?
63
00:03:10,500 --> 00:03:12,008
Mom.
64
00:03:12,648 --> 00:03:14,127
Mom, what happened?
65
00:03:14,128 --> 00:03:15,672
Patient collapsed while baking.
66
00:03:15,673 --> 00:03:17,696
- Elizabeth Morstan. Is that... ?
- Mary's mother, yes.
67
00:03:17,704 --> 00:03:20,001
She's tachypneic with
acute altered mental status.
68
00:03:20,002 --> 00:03:21,133
Is she having a stroke?
69
00:03:21,134 --> 00:03:22,527
There's no facial droop.
70
00:03:22,545 --> 00:03:24,137
Extremity exam is normal.
71
00:03:24,268 --> 00:03:26,052
Did your brother get to the house yet?
72
00:03:26,053 --> 00:03:28,140
The paramedics let
themselves in with a hidden key.
73
00:03:28,141 --> 00:03:30,709
It's, uh, in one of their pockets,
but the door's locked.
74
00:03:30,710 --> 00:03:32,015
Tell him to kick it down.
75
00:03:40,476 --> 00:03:41,931
The three imaginary planes
76
00:03:41,932 --> 00:03:43,912
for dividing the human body are?
77
00:03:43,913 --> 00:03:47,551
Uh, sagittal, coronal, and transverse.
78
00:03:47,552 --> 00:03:49,337
Yes. And excuse me, Doreen.
79
00:03:49,338 --> 00:03:50,382
Sure.
80
00:03:50,383 --> 00:03:51,819
Evening, Dr. Croft.
81
00:03:51,820 --> 00:03:53,471
I need to kick through a door, Shinwell.
82
00:03:53,472 --> 00:03:54,995
Oh, great.
83
00:03:55,741 --> 00:03:57,904
So, is it a metal door?
84
00:03:57,905 --> 00:03:59,303
Wooden door?
85
00:03:59,304 --> 00:04:01,175
Particle board? I need particulars.
86
00:04:12,621 --> 00:04:14,144
Is the patient your mother-in-law?
87
00:04:14,275 --> 00:04:15,754
Ex-mother-in-law.
88
00:04:15,885 --> 00:04:17,930
Is she experiencing memory loss?
89
00:04:19,152 --> 00:04:20,441
No. I don't think so.
90
00:04:20,545 --> 00:04:21,807
There are notes everywhere.
91
00:04:23,038 --> 00:04:24,431
How to start the car.
92
00:04:24,633 --> 00:04:26,025
How to lock the door.
93
00:04:26,156 --> 00:04:28,027
Her respiratory distress
is worsening, John.
94
00:04:28,028 --> 00:04:29,072
We need something now.
95
00:04:29,089 --> 00:04:30,219
Any cognitive changes?
96
00:04:30,282 --> 00:04:32,052
No. She can teach class tomorrow.
97
00:04:35,383 --> 00:04:36,773
What was she baking?
98
00:04:36,774 --> 00:04:38,560
- Nana's legendary tea cakes.
- Nana's legendary tea cakes.
99
00:04:39,086 --> 00:04:40,723
The recipe lists a secret ingredient.
100
00:04:40,724 --> 00:04:42,987
One teaspoon only. Don't duplicate.
101
00:04:45,348 --> 00:04:46,567
Those are almond cakes.
102
00:04:46,568 --> 00:04:48,288
Look for a small glass bottle.
103
00:04:48,289 --> 00:04:49,899
- Probably no label.
- I see it.
104
00:04:51,133 --> 00:04:52,617
Okay, smell it. Don't taste it.
105
00:04:52,618 --> 00:04:53,880
Just smell it.
106
00:04:55,968 --> 00:04:57,104
Almonds.
107
00:04:57,136 --> 00:04:58,224
Bitter almond extract.
108
00:04:58,225 --> 00:04:59,251
Very good, Sasha.
109
00:04:59,252 --> 00:05:01,669
And why can't we buy bitter
almond extract in stores?
110
00:05:01,670 --> 00:05:03,276
Because it can contain a
deadly amount of cyanide.
111
00:05:03,277 --> 00:05:04,392
Cyanide poisoning.
112
00:05:04,393 --> 00:05:06,528
The patient's been making
her own bitter almond extract.
113
00:05:06,529 --> 00:05:07,530
She needs the antidote.
114
00:05:07,531 --> 00:05:09,244
Five grams of hydroxocobalamin.
115
00:05:09,245 --> 00:05:11,501
Prepare that in a second dose
in case we need to repeat it.
116
00:05:25,347 --> 00:05:26,553
Mom?
117
00:05:33,790 --> 00:05:35,052
Hi, honey.
118
00:05:35,072 --> 00:05:37,205
Oh, thank God. You had us so worried.
119
00:05:37,206 --> 00:05:38,206
Oh.
120
00:05:39,882 --> 00:05:41,362
Hi.
121
00:05:42,164 --> 00:05:43,886
_
122
00:05:47,977 --> 00:05:49,370
He saved you.
123
00:05:51,110 --> 00:05:53,896
John, I was just telling
Mom you saved her life.
124
00:05:54,026 --> 00:05:55,941
Oh. Thank you, young man.
125
00:05:57,160 --> 00:05:58,944
It's my pleasure.
126
00:05:59,695 --> 00:06:02,258
Elizabeth, I want to talk
to you about some notes
127
00:06:02,259 --> 00:06:03,826
that we found in your home.
128
00:06:03,827 --> 00:06:06,786
There were some instructions
on how to start your car.
129
00:06:07,083 --> 00:06:09,031
A-Are you one of my doctors?
130
00:06:09,937 --> 00:06:12,991
I'm just helping out.
But I'm interested, of course.
131
00:06:12,992 --> 00:06:15,003
Oh. Wh-What do they call you?
132
00:06:15,004 --> 00:06:16,092
Excuse me?
133
00:06:16,093 --> 00:06:18,046
I raised my daughter to
134
00:06:18,047 --> 00:06:20,293
respect doctors, young man.
135
00:06:20,294 --> 00:06:23,166
Uh, we're not on a
first-name basis just yet.
136
00:06:23,419 --> 00:06:25,333
So you don't know who I am?
137
00:06:25,336 --> 00:06:29,209
I don't. Unless I'm
missing something, you...
138
00:06:29,210 --> 00:06:31,125
You and I never met before.
139
00:06:37,903 --> 00:06:42,357
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
140
00:06:49,517 --> 00:06:50,994
_
141
00:06:55,144 --> 00:06:56,407
Morning, Shinwell.
142
00:06:56,408 --> 00:06:58,264
- Morning, guv.
- Morning, Dr. Lubbock.
143
00:06:58,265 --> 00:06:59,615
Oh, good morning.
144
00:06:59,616 --> 00:07:00,998
- Watson.
- Morning, Dr. Croft.
145
00:07:00,999 --> 00:07:02,877
- Hey, Watson.
- Dr. Croft.
146
00:07:02,878 --> 00:07:05,228
New Scientist want to interview you.
147
00:07:05,229 --> 00:07:07,359
Certain questions about cloning.
148
00:07:07,360 --> 00:07:09,591
Uh, tell them I send my regrets.
149
00:07:09,666 --> 00:07:11,550
Passing that along. Once again.
150
00:07:11,551 --> 00:07:14,947
Dr. Ishikata of Tokyo
University, yeah...
151
00:07:14,977 --> 00:07:16,847
We like him... he reached out
152
00:07:16,848 --> 00:07:18,893
regarding a possible collaboration.
153
00:07:18,894 --> 00:07:21,940
Oh, okay. Well, tell him
I send my regrets.
154
00:07:22,062 --> 00:07:24,613
So is that the official policy
of the Holmes Clinic then?
155
00:07:24,622 --> 00:07:27,712
"Dr. Watson sends his regrets."
156
00:07:29,121 --> 00:07:32,183
You feeling gun-shy, perchance?
157
00:07:32,951 --> 00:07:35,377
I mean, after all the
business with Moriarty.
158
00:07:35,378 --> 00:07:36,650
We've got patients, Shinwell,
159
00:07:36,651 --> 00:07:38,740
and I got three brilliant
doctors down there
160
00:07:38,741 --> 00:07:40,244
- waiting to treat them.
- Yeah.
161
00:07:40,245 --> 00:07:42,464
Formerly four brilliant young doctors.
162
00:07:42,975 --> 00:07:44,158
But...
163
00:07:44,462 --> 00:07:46,130
Your point is well taken.
164
00:07:47,836 --> 00:07:49,185
Mary.
165
00:07:51,100 --> 00:07:53,885
A month ago, Elizabeth Morstan was fine.
166
00:07:54,059 --> 00:07:56,671
Two weeks ago, she
couldn't even recognize me.
167
00:07:59,195 --> 00:08:01,157
Where'd you find this?
168
00:08:01,158 --> 00:08:02,720
Got it from your house, Elizabeth.
169
00:08:02,757 --> 00:08:04,236
It's been there for years.
170
00:08:04,259 --> 00:08:06,594
I would know my own
son-in-law if I saw him.
171
00:08:07,595 --> 00:08:08,921
She's already
172
00:08:08,922 --> 00:08:11,608
experiencing what most
doctors would consider
173
00:08:11,642 --> 00:08:14,201
moderate to severe dementia.
174
00:08:14,566 --> 00:08:17,656
This feels, so good.
175
00:08:18,472 --> 00:08:20,387
Oh, you're so beautiful.
176
00:08:21,740 --> 00:08:24,177
A-Are you one of my doctors?
177
00:08:24,258 --> 00:08:26,119
And as of this morning,
178
00:08:26,120 --> 00:08:29,733
the patient couldn't even
recognize her own daughter.
179
00:08:30,433 --> 00:08:32,271
This process should have taken years.
180
00:08:32,445 --> 00:08:33,708
Are we sure it didn't?
181
00:08:33,838 --> 00:08:35,994
Cognitive decline sneaks up on people.
182
00:08:35,995 --> 00:08:37,834
Mary visits her mother two times a week.
183
00:08:37,835 --> 00:08:41,560
So you're talking the medical
director of UHOP just not noticing?
184
00:08:41,615 --> 00:08:42,686
I don't see it.
185
00:08:43,761 --> 00:08:45,179
We can give you our best assessment.
186
00:08:45,180 --> 00:08:47,052
But that's really a
question for a neurologist.
187
00:08:47,112 --> 00:08:49,375
If only we had one of those handy.
188
00:08:51,051 --> 00:08:53,619
You can't keep me around here forever.
189
00:08:53,899 --> 00:08:55,509
I'm too young for all this.
190
00:08:55,573 --> 00:08:57,053
That's... Um, I'm sorry,
191
00:08:57,079 --> 00:08:59,429
can you just remind me again, Elizabeth,
192
00:08:59,560 --> 00:09:00,952
how old are you?
193
00:09:01,039 --> 00:09:03,346
I'm 25.
194
00:09:03,476 --> 00:09:05,348
Too young to be...
195
00:09:05,427 --> 00:09:07,524
Hanging around all these doctors.
196
00:09:08,268 --> 00:09:09,268
Why?
197
00:09:09,482 --> 00:09:11,397
How old do I look?
198
00:09:12,921 --> 00:09:13,965
It's not a lie.
199
00:09:13,966 --> 00:09:14,966
It's not a delusion.
200
00:09:14,967 --> 00:09:17,535
It's... a confabulation.
201
00:09:17,710 --> 00:09:19,846
Elizabeth Morstan can't remember things
202
00:09:19,847 --> 00:09:21,675
past a certain point in her life.
203
00:09:21,712 --> 00:09:24,280
She explains that to
herself by concluding
204
00:09:24,367 --> 00:09:26,543
that's how old she must be.
205
00:09:26,630 --> 00:09:31,374
A 72-year-old woman believes she's 25.
206
00:09:31,548 --> 00:09:33,115
Explain how that happens.
207
00:09:33,167 --> 00:09:34,681
Symptoms are typically associated
208
00:09:34,682 --> 00:09:35,813
with Korsakoff syndrome.
209
00:09:35,814 --> 00:09:37,598
It's unlikely. She's a non-drinker.
210
00:09:39,105 --> 00:09:40,933
I know we could use a neurologist.
211
00:09:40,950 --> 00:09:42,371
That's why I have
empowered the three of you
212
00:09:42,372 --> 00:09:44,645
- to help me find one.
- We've recommended four candidates.
213
00:09:44,646 --> 00:09:45,867
You've rejected them all.
214
00:09:45,868 --> 00:09:47,696
Why don't you just tell
us what you're looking for?
215
00:09:47,697 --> 00:09:50,186
- I'm looking for a world-class neurologist.
- No.
216
00:09:50,187 --> 00:09:51,928
You're looking for
an interesting subject.
217
00:09:52,067 --> 00:09:53,982
Please explain this.
218
00:09:54,113 --> 00:09:56,550
You tend to see the world
as an experiment in genetics.
219
00:09:56,551 --> 00:09:58,885
Stephens and I, we were
interesting because we're twins.
220
00:09:58,886 --> 00:10:00,589
Sasha was adopted from rural China
221
00:10:00,590 --> 00:10:02,287
into a privileged suburb of Dallas.
222
00:10:02,288 --> 00:10:04,512
And Ingrid was an actual
question of good or evil.
223
00:10:04,606 --> 00:10:06,478
How are we supposed to top that?
224
00:10:06,479 --> 00:10:08,089
I never asked you to top it.
225
00:10:08,090 --> 00:10:10,847
No, you just reject
every candidate we send you.
226
00:10:10,848 --> 00:10:12,030
You know the three of us now.
227
00:10:12,031 --> 00:10:13,981
You need fresh meat.
So why don't you tell us
228
00:10:13,982 --> 00:10:15,461
what mystery you're looking to solve
229
00:10:15,462 --> 00:10:16,898
and we'll tell you who to hire.
230
00:10:22,229 --> 00:10:23,393
Guv.
231
00:10:23,394 --> 00:10:26,647
Could use your help.
I need a fresh perspective, Shinwell.
232
00:10:26,648 --> 00:10:29,259
From a first-year nursing student?
233
00:10:29,562 --> 00:10:31,564
Go with the twins and
examine the patient.
234
00:10:31,576 --> 00:10:33,262
There's been a recent
change in her gait.
235
00:10:33,263 --> 00:10:35,004
I want to revisit Lewy body dementia.
236
00:10:35,307 --> 00:10:37,533
Sasha, help me reorganize
everything that we got
237
00:10:37,534 --> 00:10:39,101
from Elizabeth's house.
238
00:10:39,332 --> 00:10:40,811
There's something...
239
00:10:41,048 --> 00:10:42,659
We're not seeing.
240
00:10:43,141 --> 00:10:45,015
Oh, and...
241
00:10:45,353 --> 00:10:47,398
I'm not done with you
three yet, by the way.
242
00:10:47,799 --> 00:10:50,890
Yes, you have proven
yourselves to be doctors, true, but...
243
00:10:51,236 --> 00:10:53,021
You're still full of mysteries.
244
00:10:53,236 --> 00:10:54,781
What's mine?
245
00:10:54,782 --> 00:10:56,740
Help me find me a
neurologist and I'll tell you.
246
00:11:00,984 --> 00:11:02,242
Oh.
247
00:11:02,492 --> 00:11:04,946
- Oof.
- Couple of lovely laps.
248
00:11:05,076 --> 00:11:06,687
- All right, keep going.
- Okay.
249
00:11:06,688 --> 00:11:07,817
- You're doing great.
- All right.
250
00:11:07,818 --> 00:11:09,118
Go on.
251
00:11:09,559 --> 00:11:12,301
Hold on to her compact, lads.
252
00:11:12,613 --> 00:11:14,180
She thinks she's 25.
253
00:11:14,181 --> 00:11:16,218
How's she gonna feel if
she gets a look at things?
254
00:11:16,348 --> 00:11:17,828
Mm-hmm.
255
00:11:17,959 --> 00:11:19,917
- Oh.
- Good.
256
00:11:20,048 --> 00:11:21,527
Anastasia Petrov.
257
00:11:21,788 --> 00:11:24,704
Neuro residency at Mayo
and fellowship at Sloan.
258
00:11:24,705 --> 00:11:26,115
What's her mystery?
259
00:11:26,116 --> 00:11:28,205
Looks like she might have one
brown eye and one blue one.
260
00:11:28,206 --> 00:11:29,797
Isolated heterochromia?
261
00:11:30,798 --> 00:11:32,495
I can hear Watson yawning already.
262
00:11:32,625 --> 00:11:33,843
Madeleine Weaver.
263
00:11:33,844 --> 00:11:36,325
She played basketball for Penn.
264
00:11:36,326 --> 00:11:38,935
One of the links on her résumé
says she's six-foot-eight.
265
00:11:38,936 --> 00:11:41,765
A six-eight neurologist?
That could work.
266
00:11:44,899 --> 00:11:46,960
What do you make of
Watson the country doctor?
267
00:11:47,717 --> 00:11:49,632
We treat patients
from all over the world.
268
00:11:49,904 --> 00:11:51,382
But he shut down the
lab three months ago.
269
00:11:51,383 --> 00:11:52,863
He's not publishing.
270
00:11:52,864 --> 00:11:54,562
Turns down every grant.
271
00:11:54,563 --> 00:11:57,392
I'm sure he's still hurting
after Moriarty almost killed us.
272
00:11:57,998 --> 00:11:59,521
Give him time, Stephens.
273
00:11:59,522 --> 00:12:00,915
We have given him time.
274
00:12:01,349 --> 00:12:02,828
Watson's been good to us.
275
00:12:02,829 --> 00:12:03,873
But, you know, without the research,
276
00:12:03,874 --> 00:12:05,528
we're just doctors in the Rust Belt.
277
00:12:05,857 --> 00:12:08,226
I didn't sign up
to work at a regional clinic.
278
00:12:24,547 --> 00:12:26,409
How long have you been up?
279
00:12:26,719 --> 00:12:28,199
Two hours?
280
00:12:28,681 --> 00:12:31,380
Just get a better perspective
when everyone is asleep.
281
00:12:31,381 --> 00:12:32,600
Hmm.
282
00:12:37,734 --> 00:12:39,083
What do you want?
283
00:12:39,532 --> 00:12:41,621
It's not a "you and me" question.
284
00:12:41,622 --> 00:12:43,246
We're too new for that.
285
00:12:43,404 --> 00:12:44,579
It's a you question.
286
00:12:44,958 --> 00:12:47,743
I've never heard you say
287
00:12:47,744 --> 00:12:51,182
"I want this" or "I need this."
288
00:12:51,313 --> 00:12:55,099
I've only ever seen
you give yourself away.
289
00:12:56,927 --> 00:13:00,104
I can go first, if that helps.
290
00:13:04,543 --> 00:13:06,110
Okay.
291
00:13:06,241 --> 00:13:07,808
I want my son to thrive.
292
00:13:08,721 --> 00:13:11,463
I want my patients to live.
293
00:13:12,595 --> 00:13:14,727
And I want one of them to...
294
00:13:14,941 --> 00:13:17,073
Think about me later and remember
295
00:13:17,074 --> 00:13:19,816
someone cared about them
when they were up against it.
296
00:13:20,995 --> 00:13:22,910
I want my life to mean something.
297
00:13:23,474 --> 00:13:24,716
And...
298
00:13:25,651 --> 00:13:27,784
I want to have
the best sex I've ever had
299
00:13:27,785 --> 00:13:29,787
to keep from worrying that it doesn't.
300
00:13:31,222 --> 00:13:33,137
So, that's me.
301
00:13:33,268 --> 00:13:34,835
Laila Bynum.
302
00:13:36,314 --> 00:13:37,315
How about you?
303
00:13:37,489 --> 00:13:38,751
Um...
304
00:13:43,108 --> 00:13:44,370
I'm sorry. It's Mary.
305
00:13:44,371 --> 00:13:46,112
Her mother's had a change.
306
00:13:46,411 --> 00:13:47,848
Saved by the buzz.
307
00:13:48,936 --> 00:13:51,112
You owe me a statement of purpose.
308
00:13:58,510 --> 00:14:01,687
Listen, I know this is a lot, all right?
309
00:14:01,688 --> 00:14:04,125
But I was with Mary for a long time.
310
00:14:05,503 --> 00:14:07,375
I can handle all of that.
311
00:14:08,781 --> 00:14:10,871
I just want to know what you want.
312
00:14:17,483 --> 00:14:18,965
How are you this morning, Elizabeth?
313
00:14:18,966 --> 00:14:21,098
I'm fabulous. I'm glowing.
314
00:14:22,536 --> 00:14:23,888
That's good. That's good to hear.
315
00:14:23,889 --> 00:14:26,239
But I heard you're
refusing your medication.
316
00:14:26,495 --> 00:14:29,019
And that's not good.
We need to keep you healthy.
317
00:14:29,150 --> 00:14:31,282
You don't want to
fill me with chemicals.
318
00:14:31,283 --> 00:14:32,804
You might hurt the baby.
319
00:14:34,899 --> 00:14:36,858
Didn't anyone tell you?
320
00:14:37,680 --> 00:14:40,117
I'm having a baby.
321
00:14:43,429 --> 00:14:45,149
What do you think? I made a list.
322
00:14:45,327 --> 00:14:47,852
- Girls and boys.
- I see. It's...
323
00:14:50,649 --> 00:14:52,302
She's talking about me, John.
324
00:14:52,303 --> 00:14:53,608
I don't have any siblings.
325
00:14:53,609 --> 00:14:54,784
I know.
326
00:14:55,524 --> 00:14:58,222
My mother thinks she's pregnant with me.
327
00:14:59,336 --> 00:15:00,511
Look at these.
328
00:15:01,573 --> 00:15:03,227
Take a look.
329
00:15:03,358 --> 00:15:05,534
This right here is your
mother's typical handwriting.
330
00:15:05,535 --> 00:15:08,057
This is what she wrote this morning.
331
00:15:08,058 --> 00:15:09,930
See the difference?
332
00:15:10,060 --> 00:15:12,497
See the looping and the shaking?
333
00:15:12,498 --> 00:15:14,585
This is motor dysfunction.
334
00:15:14,586 --> 00:15:15,795
It's new.
335
00:15:15,796 --> 00:15:17,675
I'm gonna order a kinematic analysis
336
00:15:17,676 --> 00:15:19,156
to evaluate the changes.
337
00:15:19,157 --> 00:15:20,722
Why? You think that can change anything?
338
00:15:20,723 --> 00:15:22,557
Oh, I think it can change everything.
339
00:15:22,558 --> 00:15:23,594
Now, it's only a theory.
340
00:15:23,595 --> 00:15:25,075
But if I'm right,
341
00:15:25,076 --> 00:15:27,294
your mother doesn't have Alzheimer's,
342
00:15:27,295 --> 00:15:30,254
Lewy body dementia, or
any other nightmare diagnosis.
343
00:15:30,255 --> 00:15:31,472
If I am right,
344
00:15:31,473 --> 00:15:33,475
this is reversible.
345
00:15:33,605 --> 00:15:35,694
I can bring her back.
346
00:15:41,538 --> 00:15:44,237
We have to get
Elizabeth Morstan onto the UNOS list.
347
00:15:44,238 --> 00:15:46,066
- She needs a new liver.
- What?
348
00:15:46,067 --> 00:15:48,945
If I'm right, she doesn't have
a neurodegenerative disorder.
349
00:15:49,143 --> 00:15:51,667
Elizabeth has covert
hepatic encephalopathy
350
00:15:51,754 --> 00:15:54,365
due to undiagnosed
cirrhosis of the liver.
351
00:15:54,496 --> 00:15:55,627
We missed it.
352
00:15:55,628 --> 00:15:57,116
Liver tests can come out normal
353
00:15:57,117 --> 00:15:58,713
in the earliest stages of H.E.
354
00:15:58,714 --> 00:16:00,631
Cirrhosis. Isn't Elizabeth
a non-drinker?
355
00:16:00,632 --> 00:16:03,431
She is. But she also has
a history of type 2 diabetes.
356
00:16:03,432 --> 00:16:04,658
Elizabeth's at risk for developing
357
00:16:04,659 --> 00:16:06,202
nonalcoholic fatty liver disease.
358
00:16:06,203 --> 00:16:07,855
That's how she got cirrhosis.
359
00:16:07,856 --> 00:16:09,178
If she has cirrhosis.
360
00:16:09,179 --> 00:16:10,642
No, this is a good thing, Mary.
361
00:16:10,643 --> 00:16:12,166
We can reverse her dementia.
362
00:16:12,808 --> 00:16:15,037
First we'll confirm
cirrhosis with a biopsy.
363
00:16:15,038 --> 00:16:17,478
But then all we have to do is
treat your mother with lactulose
364
00:16:17,479 --> 00:16:19,669
and rifaximin until
she gets a new organ.
365
00:16:21,786 --> 00:16:23,135
Mm.
366
00:16:23,786 --> 00:16:25,265
It was an intense fellowship.
367
00:16:25,266 --> 00:16:26,397
Lots of late nights,
368
00:16:26,398 --> 00:16:28,616
lots of dissecting human brains.
369
00:16:28,617 --> 00:16:31,342
Lost a fiancé to the whole deal,
if I'm being honest.
370
00:16:31,343 --> 00:16:33,592
But would do it again in a heartbeat.
371
00:16:33,839 --> 00:16:36,103
Is there anything else I can tell you?
372
00:16:36,104 --> 00:16:37,217
I do have one question, actually.
373
00:16:37,218 --> 00:16:38,442
How tall are you?
374
00:16:39,393 --> 00:16:40,393
Five-eight.
375
00:16:40,622 --> 00:16:41,710
Is that relevant?
376
00:16:41,711 --> 00:16:43,109
- Not at all.
- Not really.
377
00:16:43,110 --> 00:16:45,376
It's just one of the links in
your résumé says "six-eight."
378
00:16:45,377 --> 00:16:46,465
Uh, it's a typo.
379
00:16:46,493 --> 00:16:47,940
- Hmm.
- Huh.
380
00:16:48,115 --> 00:16:49,333
Five-eight's a great height.
381
00:16:49,334 --> 00:16:51,826
A perfect height. My own height.
382
00:16:51,900 --> 00:16:54,729
Thank you so much for
coming in today, Maddy.
383
00:16:54,730 --> 00:16:57,254
Dr. Watson should have an
opening in his schedule soon.
384
00:16:57,314 --> 00:16:59,446
Please reach out if he does.
385
00:16:59,853 --> 00:17:01,159
Bye now.
386
00:17:02,302 --> 00:17:04,565
- She's perfect. You don't have to be...
- She's boring.
387
00:17:04,566 --> 00:17:06,326
... six-foot-eight to be
interesting, Stephens.
388
00:17:06,327 --> 00:17:07,732
To Watson you do.
389
00:17:07,733 --> 00:17:10,092
Set up the interview if you like.
He'll just turn her down.
390
00:17:10,093 --> 00:17:12,443
Watson said we're all full of mysteries.
391
00:17:12,444 --> 00:17:13,618
What did he mean by that?
392
00:17:13,619 --> 00:17:14,968
Does it matter?
393
00:17:14,969 --> 00:17:16,926
Well, I like to know
I'm being evaluated.
394
00:17:16,927 --> 00:17:19,362
Does he just want to know if
you and me are gonna make it?
395
00:17:19,363 --> 00:17:20,799
- Is that interesting?
- Oh.
396
00:17:20,930 --> 00:17:22,192
I mean, it is to me.
397
00:17:22,323 --> 00:17:23,411
But, like, on a...
398
00:17:23,412 --> 00:17:24,541
Cosmic scale.
399
00:17:26,850 --> 00:17:28,023
Oh.
400
00:17:28,024 --> 00:17:29,765
- What?
- No, don't look.
401
00:17:29,766 --> 00:17:31,028
It's her.
402
00:17:31,029 --> 00:17:33,118
I don't want to have a conversation.
403
00:17:34,377 --> 00:17:35,640
Stephens.
404
00:17:35,771 --> 00:17:37,599
Adam.
405
00:17:37,600 --> 00:17:38,993
And Sasha.
406
00:17:40,167 --> 00:17:41,167
Good to see you all.
407
00:17:41,255 --> 00:17:42,386
Hey, Ingrid.
408
00:17:42,733 --> 00:17:43,821
You're here.
409
00:17:43,822 --> 00:17:45,476
At... at UHOP.
410
00:17:45,737 --> 00:17:47,129
Just an appointment.
411
00:17:47,130 --> 00:17:48,305
Don't worry.
412
00:17:48,652 --> 00:17:50,218
I heard you took a job in Portland.
413
00:17:50,219 --> 00:17:52,700
AGH came in with a competitive offer.
414
00:17:52,701 --> 00:17:55,138
Got my sister set up
here, so... we stayed.
415
00:17:56,291 --> 00:17:57,743
I read your book.
416
00:17:57,793 --> 00:17:58,793
You did?
417
00:17:58,794 --> 00:17:59,838
Mm.
418
00:17:59,969 --> 00:18:01,013
Thought it was well done.
419
00:18:01,144 --> 00:18:02,144
Congratulations.
420
00:18:02,232 --> 00:18:03,407
Thank you.
421
00:18:05,061 --> 00:18:06,193
You look good.
422
00:18:06,914 --> 00:18:07,914
Thanks.
423
00:18:09,269 --> 00:18:11,372
Well, tell Watson I say hi.
424
00:18:11,502 --> 00:18:12,634
Absolutely.
425
00:18:16,942 --> 00:18:18,379
Is it me
426
00:18:18,466 --> 00:18:20,816
or is she in suspiciously good form?
427
00:18:20,817 --> 00:18:22,950
"Suspicious" being the operative word.
428
00:18:24,277 --> 00:18:25,525
Are these vitamins?
429
00:18:25,526 --> 00:18:26,971
Yes. Let me help you.
430
00:18:28,563 --> 00:18:30,768
They will help you stay healthy.
431
00:18:35,439 --> 00:18:37,049
There you go.
432
00:18:37,050 --> 00:18:38,905
Just have a couple more left here.
433
00:18:38,906 --> 00:18:40,183
Do...
434
00:18:40,184 --> 00:18:41,663
Do I know you?
435
00:18:43,404 --> 00:18:46,537
Um, you-you come
by every day, but, um...
436
00:18:46,668 --> 00:18:47,669
Feels like...
437
00:18:47,843 --> 00:18:49,149
Much more than that.
438
00:18:49,408 --> 00:18:51,541
Yes, my name is John Watson.
439
00:18:51,542 --> 00:18:52,891
- Ah.
- Does that...
440
00:18:53,065 --> 00:18:54,502
- Mean anything to you?
- Oh.
441
00:18:55,633 --> 00:18:57,013
Well, you...
442
00:18:57,722 --> 00:19:00,028
Take good care of me and Miles.
443
00:19:00,029 --> 00:19:01,247
Come by every day.
444
00:19:01,248 --> 00:19:02,901
So I guess that's...
445
00:19:02,902 --> 00:19:04,426
that all I need to know.
446
00:19:05,516 --> 00:19:06,952
So you think you're having a boy?
447
00:19:07,178 --> 00:19:10,442
Call it a mother's intuition.
448
00:19:12,521 --> 00:19:13,913
Oh.
449
00:19:18,089 --> 00:19:19,830
How long has your stomach
been swollen like that?
450
00:19:19,831 --> 00:19:20,831
Hmm?
451
00:19:20,876 --> 00:19:22,425
For some time.
452
00:19:23,008 --> 00:19:24,008
Mind if I take a look?
453
00:19:24,053 --> 00:19:25,099
Sure.
454
00:19:29,711 --> 00:19:31,234
Mm.
455
00:19:32,640 --> 00:19:34,599
Isn't he beautiful?
456
00:19:35,564 --> 00:19:38,327
Your mother contracted
a urinary tract infection.
457
00:19:38,328 --> 00:19:40,460
Now, she's responding
to the antibiotics,
458
00:19:40,461 --> 00:19:42,550
but her liver function's taken a hit.
459
00:19:42,551 --> 00:19:44,986
The swelling in her abdomen
is from worsening ascites.
460
00:19:45,854 --> 00:19:48,552
Mary, she can't wait anymore.
461
00:19:48,793 --> 00:19:50,774
She's in acute liver failure.
462
00:19:50,775 --> 00:19:52,340
We need to do a transplant right away.
463
00:19:52,341 --> 00:19:54,561
She's still number
four on the UNOS list.
464
00:19:54,562 --> 00:19:57,217
That could be days. It could be weeks.
465
00:19:57,321 --> 00:19:59,018
- How long does she have?
- I don't know.
466
00:19:59,019 --> 00:20:01,240
But if we wait too long,
467
00:20:01,241 --> 00:20:03,495
she could be too
unstable for the operation.
468
00:20:07,139 --> 00:20:08,445
Use me.
469
00:20:08,920 --> 00:20:10,617
I want to be a living donor.
470
00:20:10,618 --> 00:20:13,624
Take a piece of my liver and
make a directed donation to Mom.
471
00:20:13,755 --> 00:20:15,495
It's my liver, John.
472
00:20:15,496 --> 00:20:17,498
It regenerates. We're family.
473
00:20:17,499 --> 00:20:19,240
There's less chance
she'll reject the tissue.
474
00:20:19,241 --> 00:20:20,547
Okay, you need to understand every...
475
00:20:20,548 --> 00:20:22,680
You say this can bring her
all the way back, right?
476
00:20:24,156 --> 00:20:25,332
We have to do this.
477
00:20:25,333 --> 00:20:26,794
It's her only option.
478
00:20:29,423 --> 00:20:30,424
Okay.
479
00:20:30,727 --> 00:20:32,642
First we have to be sure
480
00:20:32,643 --> 00:20:34,906
that you're a candidate
to make that donation.
481
00:20:35,796 --> 00:20:37,972
If everything lines up, then...
482
00:20:38,301 --> 00:20:40,434
We'll do it as soon as we can.
483
00:20:42,303 --> 00:20:46,133
But like you say,
this is her only option.
484
00:20:50,094 --> 00:20:52,836
When's the last time
you finished a movie?
485
00:20:52,837 --> 00:20:55,056
Now, listen, it's just not fun for me.
486
00:20:55,057 --> 00:20:57,573
I get hung up on diagnosing
all these crazy-ass actors.
487
00:20:57,574 --> 00:20:58,649
Have you seen some
of these... Seriously.
488
00:20:58,650 --> 00:21:01,143
- They say I can't do it.
- I just talked to the surgeons.
489
00:21:01,282 --> 00:21:02,977
They say I'm a borderline candidate.
490
00:21:02,978 --> 00:21:04,674
They won't let me donate
because they're worried
491
00:21:04,675 --> 00:21:06,808
my liver isn't big enough to handle it.
492
00:21:06,895 --> 00:21:08,636
Can you give us a second, please?
493
00:21:08,637 --> 00:21:09,832
Sure.
494
00:21:11,294 --> 00:21:12,686
I'm sorry to hear that.
495
00:21:13,118 --> 00:21:14,358
Look, don't be sorry.
496
00:21:14,359 --> 00:21:16,383
Just... do your thing.
497
00:21:17,122 --> 00:21:18,384
You push boundaries.
498
00:21:18,385 --> 00:21:20,517
This is what you do. Find me someone.
499
00:21:20,518 --> 00:21:22,866
Find a surgeon who's
willing to harvest the tissue.
500
00:21:22,867 --> 00:21:24,391
Can I see your workup?
501
00:21:27,219 --> 00:21:30,221
I know how that looks, but
I am a borderline candidate,
502
00:21:30,222 --> 00:21:32,486
not a nonviable one.
503
00:21:32,487 --> 00:21:33,964
- I can't do it.
- I see.
504
00:21:33,965 --> 00:21:35,183
When it's something you want,
505
00:21:35,184 --> 00:21:36,619
you'll go to any risk.
506
00:21:36,620 --> 00:21:37,969
- When it's for someone else...
- No, listen,
507
00:21:37,970 --> 00:21:40,190
I agree with Dr. Rao's findings.
508
00:21:40,450 --> 00:21:42,365
Okay? The risks to you, it's just...
509
00:21:42,366 --> 00:21:43,627
They're just too high.
510
00:21:43,714 --> 00:21:45,107
If you donate,
511
00:21:45,237 --> 00:21:46,804
you're at risk for
liver failure yourself.
512
00:21:46,891 --> 00:21:47,979
And we can't lose both of you.
513
00:21:48,110 --> 00:21:49,600
I can't lose both of you.
514
00:21:49,936 --> 00:21:52,112
Then she's gonna die, John.
515
00:21:52,767 --> 00:21:54,508
My mother's gonna die.
516
00:22:06,820 --> 00:22:08,083
John?
517
00:22:10,915 --> 00:22:12,352
You recognize me?
518
00:22:16,268 --> 00:22:19,359
How long have I been like this?
519
00:22:20,177 --> 00:22:22,362
You've been sick for a while now.
520
00:22:22,492 --> 00:22:24,929
You're having trouble with your memory.
521
00:22:25,103 --> 00:22:27,282
Mary and I, and all of
the other doctors here,
522
00:22:27,283 --> 00:22:28,890
we're working to get you better.
523
00:22:28,891 --> 00:22:33,418
I... I don't think that's
going to happen.
524
00:22:35,853 --> 00:22:38,682
Where's Mary? I want...
I want to say goodbye.
525
00:22:38,683 --> 00:22:40,250
No, no. We are not there yet.
526
00:22:40,439 --> 00:22:43,500
But Mary is here working.
Let me get her for you.
527
00:22:43,501 --> 00:22:45,068
I want to see Miles.
528
00:22:47,474 --> 00:22:49,576
You don't have a son, Elizabeth.
529
00:22:49,998 --> 00:22:51,913
It's just Mary.
530
00:22:53,262 --> 00:22:55,482
I guess I-I don't.
531
00:22:57,266 --> 00:22:59,094
Mary.
532
00:22:59,224 --> 00:23:02,576
Mary. Your mother wants to talk to you.
533
00:23:04,534 --> 00:23:06,144
She knows where she is.
534
00:23:06,404 --> 00:23:07,754
She's having a moment of clarity.
535
00:23:07,755 --> 00:23:10,497
This isn't necessarily what you think.
536
00:23:10,498 --> 00:23:12,631
Terminal lucidity.
537
00:23:12,800 --> 00:23:15,715
This is what happens to dementia
patients right before they die.
538
00:23:15,716 --> 00:23:17,325
Yeah, but her condition
isn't neurodegenerative.
539
00:23:17,326 --> 00:23:19,796
We don't know why it happens, John.
540
00:23:19,797 --> 00:23:21,106
You're right.
541
00:23:22,625 --> 00:23:24,801
But we also don't
know how long it lasts.
542
00:23:40,570 --> 00:23:42,006
Hi, Mom.
543
00:23:44,084 --> 00:23:46,260
Do we know each other?
544
00:23:52,452 --> 00:23:56,630
Um, I'm someone who cares about you.
545
00:23:58,588 --> 00:24:00,677
Can we sit together?
546
00:24:11,068 --> 00:24:13,201
He'll be here soon.
547
00:24:17,735 --> 00:24:19,391
Personally? I don't see it.
548
00:24:19,392 --> 00:24:21,568
Ingrid's not really a "face
value" kind of person.
549
00:24:21,785 --> 00:24:23,525
I say she's lying about why she's here.
550
00:24:23,526 --> 00:24:24,832
She did have a visitor badge.
551
00:24:24,833 --> 00:24:26,618
I mean, it's not like she makes up stuff
552
00:24:26,619 --> 00:24:27,825
a hundred percent of the time.
553
00:24:28,096 --> 00:24:30,343
May I make a suggestion?
554
00:24:32,052 --> 00:24:35,040
I think we'd all do well to
remember that few of us
555
00:24:35,041 --> 00:24:36,869
were without sin last year.
556
00:24:38,394 --> 00:24:39,945
I betrayed Watson.
557
00:24:40,674 --> 00:24:42,589
Dr. Croft had a relapse.
558
00:24:42,719 --> 00:24:44,652
It was a fraught time,
559
00:24:44,972 --> 00:24:47,376
plenty of blame for all comers.
560
00:24:47,738 --> 00:24:50,175
Uh, did Ingrid do wrong?
561
00:24:50,176 --> 00:24:52,250
Yeah. Oh, yeah.
562
00:24:52,337 --> 00:24:54,018
But she also came forward with
563
00:24:54,019 --> 00:24:56,151
the truth when it mattered most.
564
00:24:56,862 --> 00:24:59,648
She admitted the worst
thing she's ever done
565
00:24:59,649 --> 00:25:01,999
in front of a room full of people.
566
00:25:02,000 --> 00:25:03,698
She also answered the question
567
00:25:03,699 --> 00:25:05,913
that Dr. Watson was most concerned with.
568
00:25:06,891 --> 00:25:08,917
Ingrid's brilliant, right?
569
00:25:09,090 --> 00:25:11,702
Question is: is she
brilliant like Holmes,
570
00:25:11,703 --> 00:25:14,053
or is she brilliant like Moriarty?
571
00:25:14,630 --> 00:25:16,850
Well, I'd say we know that now.
572
00:25:17,027 --> 00:25:19,856
I'd say we know that for certain.
573
00:25:20,365 --> 00:25:24,065
But for all that, it was
Ingrid that lost her spot.
574
00:25:24,147 --> 00:25:27,803
She's the only one that paid a
real price for what happened.
575
00:25:29,026 --> 00:25:32,682
Now, has she bothered
us in the months since?
576
00:25:33,376 --> 00:25:34,761
No.
577
00:25:35,598 --> 00:25:36,866
She tried to
578
00:25:37,155 --> 00:25:39,733
turn the situation to her advantage?
579
00:25:39,734 --> 00:25:40,734
No.
580
00:25:44,022 --> 00:25:45,909
Dr. Derian's fine.
581
00:25:46,783 --> 00:25:49,205
She's just fine.
582
00:25:50,663 --> 00:25:53,753
I say we leave her be
583
00:25:53,817 --> 00:25:56,906
and focus on our work.
584
00:26:09,547 --> 00:26:12,068
Of course you know about this place.
585
00:26:12,199 --> 00:26:13,940
Why am I not surprised, Shinwell?
586
00:26:13,941 --> 00:26:16,204
Well, I do keep an eye on you, guv.
587
00:26:16,205 --> 00:26:19,165
But I try not to bug you
when you're here.
588
00:26:19,275 --> 00:26:21,016
A man needs a place to think.
589
00:26:21,017 --> 00:26:23,498
Hmm. Is that what I'm doing?
590
00:26:23,724 --> 00:26:26,204
Elizabeth Morstan keeps a file
591
00:26:26,205 --> 00:26:29,252
about a chain of bakeries
called "The Pastry Mill."
592
00:26:29,739 --> 00:26:31,879
I can't figure out why she'd do that.
593
00:26:31,880 --> 00:26:34,439
Should I tell the fellows
you'll be along shortly, then?
594
00:26:34,440 --> 00:26:35,742
The morning meetings.
595
00:26:35,743 --> 00:26:37,145
You know, I love 'em
but sometimes I hate 'em.
596
00:26:37,146 --> 00:26:38,707
You know? I got a room full of
597
00:26:38,708 --> 00:26:41,058
the smartest people
I can find, all just...
598
00:26:41,247 --> 00:26:42,727
Looking at me.
599
00:26:43,013 --> 00:26:44,624
Waiting for direction.
600
00:26:45,094 --> 00:26:47,565
Sounds like a good way to go mad.
601
00:26:48,840 --> 00:26:52,931
Myself, I think I'd retreat
to my own personal...
602
00:26:53,328 --> 00:26:55,983
Whatever this place is,
and never come back.
603
00:26:55,984 --> 00:26:58,258
Oh, no, this is, uh...
604
00:26:58,289 --> 00:27:00,074
This is the old lobby.
605
00:27:00,075 --> 00:27:04,209
When I was a kid, I used to run
through here, go see my doctor.
606
00:27:05,887 --> 00:27:08,020
Tell them I'll have
direction for them soon.
607
00:27:09,910 --> 00:27:12,737
John. Look, mate.
608
00:27:12,738 --> 00:27:15,264
I'm not sure that I've
609
00:27:16,162 --> 00:27:18,483
thanked you properly.
610
00:27:18,962 --> 00:27:21,573
- For keeping me on.
- Oh, no, you've thanked me.
611
00:27:21,704 --> 00:27:23,010
Comprehensively.
612
00:27:23,011 --> 00:27:26,232
- Daily.
- But not properly, though.
613
00:27:26,991 --> 00:27:29,360
I'm not sure that I even can.
614
00:27:30,408 --> 00:27:34,238
It's a third chance.
That's what you've extended to me.
615
00:27:36,032 --> 00:27:37,579
I'm not sure why,
616
00:27:38,555 --> 00:27:39,837
but I am grateful.
617
00:27:40,150 --> 00:27:42,855
The world needs what
you have to give, Shinwell.
618
00:27:44,410 --> 00:27:46,190
Look, I know you don't believe that yet.
619
00:27:46,191 --> 00:27:47,844
And look, maybe you never will.
620
00:27:49,210 --> 00:27:50,566
But you're kind.
621
00:27:51,473 --> 00:27:53,083
In spite of where you came from,
622
00:27:53,084 --> 00:27:54,954
in spite of what you did...
623
00:27:54,955 --> 00:27:57,261
You're kind, and you care.
624
00:27:57,262 --> 00:27:58,716
Yeah, of course, I mean,
it would have been
625
00:27:58,717 --> 00:28:00,725
easy for me just to let you go.
626
00:28:00,874 --> 00:28:02,571
But this place needs that.
627
00:28:02,572 --> 00:28:04,791
Your patients need that.
628
00:28:04,792 --> 00:28:08,752
And you owe them everything
that's good inside you.
629
00:28:09,099 --> 00:28:10,884
Don't ever forget that.
630
00:28:10,885 --> 00:28:12,669
Not when you're tired.
631
00:28:12,670 --> 00:28:14,716
Not when you're sad, or in a bad mood.
632
00:28:15,039 --> 00:28:16,431
Not ever.
633
00:28:18,164 --> 00:28:19,644
That's your penance.
634
00:28:21,198 --> 00:28:22,807
Yeah.
635
00:28:23,706 --> 00:28:25,115
Thanks, guv.
636
00:28:25,116 --> 00:28:27,553
And you're also not
allowed to say that anymore.
637
00:28:27,554 --> 00:28:28,859
All right.
638
00:28:31,913 --> 00:28:33,646
_
639
00:28:35,493 --> 00:28:37,016
_
640
00:28:37,046 --> 00:28:38,656
Miles.
641
00:28:40,231 --> 00:28:43,451
- Beg your pardon, guv?
- Tell the fellows that
642
00:28:43,786 --> 00:28:46,397
I will give them some
direction this afternoon.
643
00:28:46,398 --> 00:28:48,270
But I gotta go.
644
00:28:52,988 --> 00:28:55,624
I have places to be, John.
What are we doing here?
645
00:28:55,625 --> 00:28:58,017
1983 was a really good year.
646
00:28:58,018 --> 00:28:59,713
You know, "Sucker MC's" came out.
647
00:28:59,714 --> 00:29:01,368
Sunday in the Park with George.
648
00:29:01,369 --> 00:29:04,111
Only you would connect Run
DMC with Stephen Sondheim.
649
00:29:04,112 --> 00:29:07,289
1983 was also the year
that you were born.
650
00:29:12,032 --> 00:29:14,469
Mary Elizabeth Morstan.
651
00:29:14,958 --> 00:29:16,688
You were an only child.
652
00:29:16,776 --> 00:29:18,908
Your mother was 29 when she had you.
653
00:29:19,039 --> 00:29:22,121
But in her confabulations, she's 25
654
00:29:22,122 --> 00:29:23,694
and about to have her first baby.
655
00:29:23,903 --> 00:29:26,684
Mom has dementia, she's
not going to be consistent.
656
00:29:26,685 --> 00:29:29,352
Elizabeth, she's building a reality
657
00:29:29,353 --> 00:29:31,327
out of what's left in her memory.
658
00:29:31,834 --> 00:29:33,748
And yes, she is in and out of believing
659
00:29:33,749 --> 00:29:35,316
that she's pregnant, but every time
660
00:29:35,317 --> 00:29:36,506
she does think that,
661
00:29:36,507 --> 00:29:39,380
Elizabeth believes it's 1979,
662
00:29:40,099 --> 00:29:41,452
and that she's 25.
663
00:29:42,193 --> 00:29:43,863
Where is this going?
664
00:29:43,890 --> 00:29:45,282
You might want to take a sip first.
665
00:29:45,283 --> 00:29:46,629
I'm good, thanks.
666
00:29:46,630 --> 00:29:50,277
Well, I have been doing some research.
667
00:29:50,461 --> 00:29:52,077
I called in a favor from
668
00:29:52,204 --> 00:29:54,336
an old homicide detective that I know,
669
00:29:54,692 --> 00:29:57,115
- looked at some records.
- John, what is it?
670
00:29:58,000 --> 00:30:00,515
I think that your parents got pregnant
671
00:30:00,516 --> 00:30:01,735
before they were married.
672
00:30:01,815 --> 00:30:04,641
I believe she had a baby in 1979.
673
00:30:05,782 --> 00:30:06,782
What?
674
00:30:07,133 --> 00:30:08,784
You've got a sibling, Mary.
675
00:30:08,785 --> 00:30:10,298
When they got pregnant,
676
00:30:10,299 --> 00:30:12,650
Elizabeth and your father,
they had to make a choice.
677
00:30:13,136 --> 00:30:15,051
They knew they couldn't
be parents yet, so they
678
00:30:15,052 --> 00:30:16,973
gave their child up for adoption.
679
00:30:17,053 --> 00:30:19,099
I know this is a lot.
680
00:30:19,229 --> 00:30:20,774
But if I'm right,
681
00:30:20,905 --> 00:30:23,170
there's another potential match,
for your mother.
682
00:30:23,396 --> 00:30:25,799
Another candidate to
make a directed donation.
683
00:30:25,800 --> 00:30:27,367
No, she would have told me.
684
00:30:27,368 --> 00:30:29,360
Your parents, they made a promise.
685
00:30:29,361 --> 00:30:31,915
They found a loving
home for their child,
686
00:30:32,081 --> 00:30:33,312
and they didn't interfere.
687
00:30:34,201 --> 00:30:37,552
Meanwhile, your brother grew up,
688
00:30:37,682 --> 00:30:40,903
succeeded, and started
a loving family of his own.
689
00:30:41,164 --> 00:30:43,470
I've got two chocolats au Guémon,
690
00:30:43,471 --> 00:30:44,819
all warmed up.
691
00:30:44,820 --> 00:30:46,909
Thank you. Uh, excuse me.
692
00:30:47,040 --> 00:30:49,374
Your name wouldn't be Miles McClung,
693
00:30:49,375 --> 00:30:50,781
by any chance, would it?
694
00:30:50,782 --> 00:30:52,658
It is. Do I know you?
695
00:30:52,659 --> 00:30:53,685
Not yet.
696
00:30:53,686 --> 00:30:56,975
But I'd like to introduce
you to Mary Morstan.
697
00:30:57,405 --> 00:30:59,443
And if I'm right...
698
00:30:59,574 --> 00:31:01,576
She's your sister.
699
00:31:03,073 --> 00:31:04,884
- What?
- What?
700
00:31:09,354 --> 00:31:11,138
Are we being scammed?
701
00:31:11,410 --> 00:31:13,205
Do you believe any of this?
702
00:31:13,538 --> 00:31:16,585
I was married to John Watson for years.
703
00:31:16,896 --> 00:31:19,681
Whatever this is, it's not a scam.
704
00:31:21,214 --> 00:31:22,563
Are you adopted?
705
00:31:23,992 --> 00:31:27,068
Do you happen to have wide thumbnails?
706
00:31:27,069 --> 00:31:29,125
Like maybe you got teased for it?
707
00:31:29,256 --> 00:31:30,603
Me, too.
708
00:31:31,290 --> 00:31:32,601
Can you crinkle up your tongue
709
00:31:32,602 --> 00:31:34,884
to make it look like a four-leaf clover?
710
00:31:35,478 --> 00:31:36,827
Now how did you guess that?
711
00:31:36,828 --> 00:31:38,585
Because I can do it, too.
712
00:31:39,600 --> 00:31:42,603
Those are genetic traits.
We have them in common.
713
00:31:42,922 --> 00:31:44,924
Look, I'm not saying John is right.
714
00:31:45,011 --> 00:31:47,622
But I've also learned
not to bet against him.
715
00:31:47,752 --> 00:31:49,483
Even if this is true,
716
00:31:50,043 --> 00:31:51,626
what am I supposed to do?
717
00:31:51,698 --> 00:31:53,247
Donate my liver to a stranger?
718
00:31:53,248 --> 00:31:55,163
I-I'm not asking you to do that.
719
00:31:55,164 --> 00:31:57,582
I had no idea why I was
even coming here today.
720
00:31:57,583 --> 00:32:00,360
You're telling me my biological
mother is in the hospital.
721
00:32:00,361 --> 00:32:03,039
That she'll die without
a directed donation.
722
00:32:03,654 --> 00:32:05,612
You might not be
making a specific request,
723
00:32:05,613 --> 00:32:07,468
but you're out here asking.
724
00:32:10,821 --> 00:32:12,562
She is dying.
725
00:32:13,928 --> 00:32:15,713
My mother is dying.
726
00:32:15,839 --> 00:32:18,015
Wouldn't you do
everything you could to help?
727
00:32:18,348 --> 00:32:20,829
Even if it meant asking
a stranger for something
728
00:32:20,830 --> 00:32:22,832
you have no right to expect?
729
00:32:22,888 --> 00:32:24,072
I would.
730
00:32:24,894 --> 00:32:26,368
I'm married.
731
00:32:27,314 --> 00:32:29,098
I got two daughters and a son.
732
00:32:29,099 --> 00:32:30,579
This procedure, you're talking about
733
00:32:30,580 --> 00:32:31,920
cutting out part of my liver.
734
00:32:31,921 --> 00:32:33,821
There have to be risks.
735
00:32:34,412 --> 00:32:35,674
There are.
736
00:32:37,845 --> 00:32:40,674
The liver regenerates, but still,
737
00:32:40,675 --> 00:32:44,548
something could happen to you
while you're under anesthesia.
738
00:32:44,670 --> 00:32:46,417
Even if things go perfectly,
739
00:32:46,418 --> 00:32:49,378
your quality of life could be impacted.
740
00:32:49,379 --> 00:32:51,338
All of that for a woman I've never met.
741
00:32:51,468 --> 00:32:54,515
If you were me, wouldn't
you put your family first?
742
00:32:54,645 --> 00:32:56,996
The family you know.
743
00:32:58,529 --> 00:33:00,096
I would.
744
00:33:01,135 --> 00:33:03,387
I will pray for your mother.
745
00:33:03,740 --> 00:33:05,187
But I can't help.
746
00:33:10,706 --> 00:33:12,926
My mom's been mentioning you.
747
00:33:13,229 --> 00:33:15,503
I know she wasn't in your life,
748
00:33:16,138 --> 00:33:18,532
but she knows about this place.
749
00:33:18,843 --> 00:33:20,628
She knows your name.
750
00:33:21,544 --> 00:33:23,807
If you have time,
751
00:33:23,939 --> 00:33:25,800
if you're willing...
752
00:33:27,026 --> 00:33:29,071
I'm sure she'd love a visit.
753
00:33:50,788 --> 00:33:52,455
I'm sorry.
754
00:33:53,530 --> 00:33:55,249
I lashed out.
755
00:33:56,862 --> 00:33:58,907
I can read my own workup.
756
00:33:59,145 --> 00:34:02,145
I know I'm not a candidate
for a living donation.
757
00:34:03,479 --> 00:34:06,308
You dug up a brother I didn't
even know was out there.
758
00:34:07,811 --> 00:34:10,253
You did everything you could have.
759
00:34:10,910 --> 00:34:13,782
You did everything anybody could have.
760
00:34:21,731 --> 00:34:24,300
I started seeing
someone not too long ago.
761
00:34:24,431 --> 00:34:25,823
I know.
762
00:34:26,955 --> 00:34:28,826
I'm a detective.
763
00:34:33,516 --> 00:34:35,562
All this with Mom...
764
00:34:35,875 --> 00:34:38,695
I was on the way to our
fifth date when it all started.
765
00:34:39,228 --> 00:34:41,448
Annie said she wanted to stick in.
766
00:34:42,910 --> 00:34:45,145
But she just kind of drifted away.
767
00:34:45,918 --> 00:34:48,007
I haven't heard from her in two weeks.
768
00:34:49,377 --> 00:34:52,163
When things go bad in a real way...
769
00:34:52,339 --> 00:34:53,823
That's when you learn who has
770
00:34:53,824 --> 00:34:55,511
that stubborn streak inside them.
771
00:34:56,985 --> 00:35:00,249
That's when you learn
who's really there.
772
00:35:03,034 --> 00:35:04,688
Thank you, John.
773
00:35:06,951 --> 00:35:08,635
Your mother's worth it.
774
00:35:11,720 --> 00:35:13,069
She is.
775
00:35:15,423 --> 00:35:17,179
Excuse me?
776
00:35:20,269 --> 00:35:22,402
I don't know your mother.
777
00:35:25,340 --> 00:35:28,314
I mean, I called my parents,
778
00:35:28,453 --> 00:35:30,477
they confirmed everything that you said.
779
00:35:31,149 --> 00:35:32,556
She gave birth to me.
780
00:35:33,024 --> 00:35:35,065
But I don't know who she is.
781
00:35:36,013 --> 00:35:37,814
If she's asking for me...
782
00:35:38,673 --> 00:35:40,376
If she's dying...
783
00:35:41,682 --> 00:35:43,547
I'd like to sit with her.
784
00:35:44,681 --> 00:35:47,249
I'd like to say a prayer if that's okay.
785
00:35:47,621 --> 00:35:49,136
Of course.
786
00:36:02,312 --> 00:36:05,576
Good morning, young man.
How's your world?
787
00:36:05,836 --> 00:36:08,187
Surviving and thriving. The usual?
788
00:36:08,274 --> 00:36:09,536
You know it.
789
00:36:09,623 --> 00:36:11,886
Good morning, young man.
790
00:36:11,887 --> 00:36:13,241
How's your world?
791
00:36:13,242 --> 00:36:15,733
Ah, scratching and surviving.
792
00:36:16,098 --> 00:36:18,840
Good morning, young man.
793
00:36:19,174 --> 00:36:20,920
How's your world?
794
00:36:21,461 --> 00:36:24,333
Surviving and thriving. The usual?
795
00:36:24,464 --> 00:36:25,813
Yeah.
796
00:36:25,814 --> 00:36:27,642
She came every day.
797
00:36:28,687 --> 00:36:31,514
Your mother, she came
to see me every morning.
798
00:36:32,898 --> 00:36:34,052
Six months in,
799
00:36:34,288 --> 00:36:36,093
I was going to close the bakery.
800
00:36:36,462 --> 00:36:38,159
She talked me out of it.
801
00:36:39,231 --> 00:36:40,904
Told me to keep going.
802
00:36:43,527 --> 00:36:45,964
She came every single day.
803
00:37:18,300 --> 00:37:19,561
Mom?
804
00:37:21,116 --> 00:37:23,668
Hi. Hi, honey.
805
00:37:24,870 --> 00:37:27,730
You... you look tired.
806
00:37:29,038 --> 00:37:30,300
A little bit.
807
00:37:30,505 --> 00:37:31,731
Hi.
808
00:37:34,490 --> 00:37:36,231
Sorry to interrupt.
809
00:37:37,446 --> 00:37:39,045
M-Miles?
810
00:37:40,022 --> 00:37:41,757
What are you doing here?
811
00:37:41,758 --> 00:37:43,760
You've been sick, Mom.
812
00:37:43,934 --> 00:37:45,893
He helped you.
813
00:37:45,980 --> 00:37:48,036
Miles saved your life.
814
00:37:48,685 --> 00:37:50,201
Come in. Join us.
815
00:37:50,202 --> 00:37:52,944
Actually, I'm not alone, if that's okay.
816
00:37:52,945 --> 00:37:54,455
Come on, baby.
817
00:37:55,684 --> 00:37:57,650
Come meet your Aunty Mary.
818
00:37:58,209 --> 00:38:00,429
- Oh.
- There you go.
819
00:38:00,603 --> 00:38:04,477
And this beautiful woman
is your grandma.
820
00:38:04,607 --> 00:38:08,959
Oh, look at you. Oh, my goodness.
821
00:38:09,090 --> 00:38:13,137
Oh... You made these? Oh, for me?
822
00:38:13,224 --> 00:38:16,097
Thank you. Thank you, thank you.
823
00:38:16,227 --> 00:38:17,577
Here you go.
824
00:38:17,578 --> 00:38:20,817
Two options to be the next neurologist.
825
00:38:20,818 --> 00:38:22,972
I think we found the only
candidate who's ever
826
00:38:22,973 --> 00:38:24,700
going to make you happy.
827
00:38:24,701 --> 00:38:26,498
If you don't find what
you're looking for in there,
828
00:38:26,499 --> 00:38:28,370
I'm not sure we can help you.
829
00:38:28,501 --> 00:38:30,546
Because I'm not sure you know.
830
00:38:31,185 --> 00:38:33,491
I look forward to reviewing the files.
831
00:38:36,770 --> 00:38:40,426
Actually, Watson, what's my mystery?
832
00:38:40,600 --> 00:38:43,385
You still just looking to track
an adopted gal from the South?
833
00:38:43,516 --> 00:38:45,473
I think I know who
you are by now, Sasha.
834
00:38:45,474 --> 00:38:47,127
I mean, you've shown us all.
835
00:38:47,128 --> 00:38:48,956
What is it, then?
836
00:38:48,957 --> 00:38:50,666
You really want me to tell you?
837
00:38:51,698 --> 00:38:53,352
I do, too.
838
00:38:53,656 --> 00:38:55,353
Your mystery is the same as mine.
839
00:38:55,354 --> 00:38:56,831
It's the same as everyone's.
840
00:38:56,832 --> 00:38:58,411
So what's going to happen to you next?
841
00:38:58,412 --> 00:38:59,798
What are you going to do when it does?
842
00:38:59,799 --> 00:39:02,367
And who are you going
to be when it's over?
843
00:39:03,423 --> 00:39:05,556
Something's different about you now.
844
00:39:06,463 --> 00:39:08,421
I let some things go.
845
00:39:08,772 --> 00:39:10,295
Are you doing okay?
846
00:39:10,499 --> 00:39:12,610
I feel like nobody ever asks you that.
847
00:39:12,618 --> 00:39:13,736
Doing just great.
848
00:39:13,905 --> 00:39:15,225
Yeah. I-I can see that.
849
00:39:16,026 --> 00:39:18,638
- All right, good night, Watson.
- Good night.
850
00:39:35,507 --> 00:39:38,074
I'm not ready for this.
851
00:39:38,899 --> 00:39:40,422
I just...
852
00:39:42,743 --> 00:39:44,527
Not today, okay?
853
00:39:44,925 --> 00:39:48,015
This... this is uncomfortable.
854
00:39:48,275 --> 00:39:51,334
It's uncomfortable because
this is where the work is.
855
00:39:51,550 --> 00:39:53,499
We've been building towards this,
856
00:39:53,629 --> 00:39:56,259
And I promise you: you're ready.
857
00:39:56,700 --> 00:39:59,051
Ingrid, for the first time in your life,
858
00:39:59,052 --> 00:40:01,402
you are surrounded by people like you...
859
00:40:01,931 --> 00:40:04,339
And you still haven't said it out loud.
860
00:40:04,952 --> 00:40:06,780
You came here for a reason.
861
00:40:07,208 --> 00:40:09,036
You want something.
862
00:40:09,166 --> 00:40:11,087
Tell me what it is.
863
00:40:12,605 --> 00:40:14,860
I want my life to stop blowing up.
864
00:40:15,521 --> 00:40:16,922
That's it.
865
00:40:17,871 --> 00:40:19,525
That's all.
866
00:40:19,526 --> 00:40:22,050
Okay, well, you want
to control your behavior.
867
00:40:22,353 --> 00:40:24,712
That is an important first step.
868
00:40:24,937 --> 00:40:27,026
But you have to name it.
869
00:40:38,413 --> 00:40:40,197
I'm Ingrid.
870
00:40:43,157 --> 00:40:44,941
Ingrid Derian.
871
00:40:49,946 --> 00:40:52,949
I have antisocial personality disorder.
872
00:40:55,209 --> 00:40:56,638
_
873
00:40:56,639 --> 00:40:58,216
- I'm ready.
- Mm.
874
00:40:58,912 --> 00:41:00,763
To answer your question.
875
00:41:01,654 --> 00:41:03,873
I'm ready to say what I want.
876
00:41:05,396 --> 00:41:08,462
I've been chasing something
for as long as I can remember.
877
00:41:09,705 --> 00:41:11,707
A place where I can stand
and no one can ever
878
00:41:11,708 --> 00:41:14,102
question if my life mattered or...
879
00:41:14,405 --> 00:41:16,712
If I made good choices.
880
00:41:17,713 --> 00:41:20,949
I want something amazing
for myself, you know?
881
00:41:21,584 --> 00:41:22,777
I got it.
882
00:41:23,413 --> 00:41:26,198
I used every neuron
in my brain, and I got it.
883
00:41:30,204 --> 00:41:34,171
But all of that came with a cost.
884
00:41:35,373 --> 00:41:36,569
Love.
885
00:41:37,733 --> 00:41:39,921
I gave up love.
886
00:41:40,606 --> 00:41:43,434
I took it for granted, and I lost it.
887
00:41:45,074 --> 00:41:49,383
Here, I have a chance
to live my life differently.
888
00:42:31,745 --> 00:42:33,112
Sherlock?
889
00:42:35,399 --> 00:42:36,836
My dear Watson.
890
00:42:43,678 --> 00:42:48,694
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
61422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.