All language subtitles for Watch Movie The Awakening of Gabriella (1999) Online Free - M4uHD.cx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,240 --> 00:01:40,960 My mother Gabriella? 2 00:01:42,080 --> 00:01:42,440 May? 3 00:01:43,040 --> 00:01:44,040 Please. 4 00:01:44,260 --> 00:01:45,560 He's spoiling the gold. 5 00:01:45,880 --> 00:01:48,180 But it is my job to spoil you. 6 00:01:55,200 --> 00:01:56,580 You're in German, my touch? 7 00:01:56,900 --> 00:01:57,900 No, no, I do. 8 00:01:59,360 --> 00:02:02,660 You were thinking of something before I walked in. 9 00:02:04,180 --> 00:02:05,940 May I know what it was? 10 00:02:17,420 --> 00:02:18,400 Do you miss it? 11 00:02:18,401 --> 00:02:19,700 You're past? 12 00:02:21,940 --> 00:02:22,940 No. 13 00:02:26,950 --> 00:02:28,430 Too long before. 14 00:02:40,460 --> 00:02:42,120 I was so happy. 15 00:02:46,720 --> 00:02:50,280 I had married Carl, my high school sweetheart. 16 00:02:52,020 --> 00:02:54,000 People said we were the perfect couple. 17 00:02:56,260 --> 00:03:00,020 Everyone said I was so lucky because Carl chose me for his wife. 18 00:03:26,660 --> 00:03:30,580 Carl was very handsome and he could be charming. 19 00:03:31,760 --> 00:03:35,260 Very charming when he wanted to be. 20 00:04:17,480 --> 00:04:22,480 He told me I was the only one he'd ever really loved. 21 00:06:07,200 --> 00:06:09,660 I loved bringing Carl's flowers. 22 00:06:10,700 --> 00:06:12,260 May brighten up our little place. 23 00:06:12,261 --> 00:06:15,040 And it smelled so nice. 24 00:06:15,780 --> 00:06:18,060 He said they reminded him of me. 25 00:06:18,400 --> 00:06:19,980 Soft and pretty. 26 00:07:10,500 --> 00:07:15,120 Even though it wasn't much, I loved our little business. 27 00:07:24,000 --> 00:07:28,840 Carl and I had a plan and we were slowly fixing it up. 28 00:08:08,360 --> 00:08:09,400 What is? 29 00:08:09,520 --> 00:08:10,680 Honey, stop this now. 30 00:08:10,760 --> 00:08:11,140 Come on. 31 00:08:11,280 --> 00:08:12,280 This isn't serious. 32 00:08:12,320 --> 00:08:13,500 It isn't anything. 33 00:08:13,501 --> 00:08:14,780 You could have pulled me. 34 00:08:14,800 --> 00:08:16,380 Let's stop this right now. 35 00:08:16,600 --> 00:08:19,260 Where are you? 36 00:08:19,261 --> 00:08:23,280 You could have hurt me. 37 00:08:24,500 --> 00:08:25,600 I hurt you. 38 00:08:26,880 --> 00:08:29,200 What the hell do you think you just did to me? 39 00:08:31,460 --> 00:08:31,980 Sorry. 40 00:08:31,981 --> 00:08:32,981 Why? 41 00:08:33,580 --> 00:08:34,460 Why, Carl? 42 00:08:34,580 --> 00:08:35,580 Tell me why. 43 00:08:35,640 --> 00:08:36,680 Don't do this. 44 00:08:36,700 --> 00:08:38,060 You owe me that. 45 00:08:39,140 --> 00:08:40,420 I thought you love me. 46 00:08:40,480 --> 00:08:42,340 I do love you. 47 00:08:43,520 --> 00:08:44,520 Why? 48 00:08:45,880 --> 00:08:48,240 Look, it's not about love. 49 00:08:48,800 --> 00:08:50,500 And she's got herself experienced. 50 00:08:50,820 --> 00:08:52,800 She knows how to please me. 51 00:08:53,160 --> 00:08:54,420 She drives me crazy. 52 00:08:56,920 --> 00:08:57,920 You know what, Carl? 53 00:09:00,520 --> 00:09:01,520 Fuck you. 54 00:09:17,850 --> 00:09:18,930 Oh, my mother. 55 00:09:19,950 --> 00:09:22,490 He was such a cruel man to treat you so. 56 00:09:22,950 --> 00:09:23,950 That's what I thought. 57 00:09:24,550 --> 00:09:25,930 Cruel and foolish. 58 00:09:27,810 --> 00:09:28,930 Where were you going? 59 00:09:29,430 --> 00:09:31,150 I didn't have any plans. 60 00:09:31,930 --> 00:09:35,170 I just wanted to get on the highway and get away from there. 61 00:09:48,470 --> 00:09:50,430 I was afraid to stop. 62 00:09:51,030 --> 00:09:52,390 I had this funny feeling. 63 00:09:53,190 --> 00:09:56,190 Carl was going to come after me. 64 00:11:16,500 --> 00:11:17,800 What the hell, woman? 65 00:11:17,940 --> 00:11:19,320 You nearly killed me. 66 00:11:22,510 --> 00:11:23,270 I'm sorry. 67 00:11:23,530 --> 00:11:24,970 Who taught you how to try? 68 00:11:25,470 --> 00:11:27,150 Hey, I said I was sorry. 69 00:11:36,480 --> 00:11:38,200 Is it okay? 70 00:11:39,520 --> 00:11:41,200 This is my life. 71 00:11:42,280 --> 00:11:43,280 It's beautiful. 72 00:11:52,660 --> 00:11:54,700 Well, I'm going to get going. 73 00:11:56,680 --> 00:11:59,120 Again, I'm really sorry. 74 00:11:59,121 --> 00:12:02,560 Where you headed? 75 00:12:06,400 --> 00:12:08,300 Mm, he sounds delicious. 76 00:12:09,360 --> 00:12:11,540 Did Manuel Zell divorced him all at once? 77 00:12:12,100 --> 00:12:14,240 Nicole, he was very innocent. 78 00:12:14,940 --> 00:12:17,640 I had to be very delicate in my approach. 79 00:12:18,540 --> 00:12:20,720 So what happened then? 80 00:12:25,440 --> 00:12:29,060 Actually, I was thinking about something Carl had said. 81 00:12:29,061 --> 00:12:31,460 I'm the part about not being experienced. 82 00:12:32,220 --> 00:12:35,500 He was a jerk, but he was right about that. 83 00:12:41,220 --> 00:12:43,260 Haven't you seen a girl before? 84 00:12:44,140 --> 00:12:45,140 I'm sorry. 85 00:12:45,840 --> 00:12:48,400 Where I come from, we don't have many lookers like you. 86 00:12:51,060 --> 00:12:53,400 When I get to LA, I'm going to put a band together. 87 00:12:55,060 --> 00:12:56,300 You want to be a rock star? 88 00:12:56,500 --> 00:12:57,780 You got it. 89 00:12:59,060 --> 00:13:00,240 That's modest. 90 00:13:02,200 --> 00:13:04,320 You don't dream, you don't get. 91 00:13:10,840 --> 00:13:13,960 Leave any broken hearts when you left home that way? 92 00:13:16,120 --> 00:13:19,820 Had a girl, but we were never serious, so no tears. 93 00:13:22,860 --> 00:13:24,680 I'm not going to cry anymore. 94 00:13:26,260 --> 00:13:28,200 And problem time. 95 00:13:29,960 --> 00:13:31,380 Did you love him? 96 00:13:33,560 --> 00:13:34,780 I thought so. 97 00:13:35,100 --> 00:13:36,140 It seemed right. 98 00:13:37,240 --> 00:13:40,500 I guess I just thought I had to marry the first man I'd love with. 99 00:13:41,640 --> 00:13:44,540 So, you sleep with another guy to marry him, too? 100 00:13:45,260 --> 00:13:46,260 No. 101 00:13:46,340 --> 00:13:48,760 I plan to be afraid for a long time. 102 00:14:04,320 --> 00:14:06,020 So much more there. 103 00:14:07,360 --> 00:14:11,280 The innocent flower and the actuality is the angstalian. 104 00:14:12,200 --> 00:14:15,460 Actually, in the beginning, he was quite innocent. 105 00:14:39,520 --> 00:14:40,520 Kevin? 106 00:14:41,340 --> 00:14:42,340 You sleep? 107 00:14:43,780 --> 00:14:44,780 Are you good? 108 00:14:48,910 --> 00:14:49,910 Are you sure? 109 00:14:53,290 --> 00:14:54,290 Yeah? 110 00:15:36,760 --> 00:15:40,320 Kevin, there's something I want to do. 111 00:15:40,560 --> 00:15:41,560 Is it all right? 112 00:18:19,880 --> 00:18:20,900 How is it? 113 00:18:21,160 --> 00:18:22,160 Is that good? 114 00:18:24,840 --> 00:18:29,300 You were absolutely great. 115 00:18:29,540 --> 00:18:31,960 I realized there wasn't anything wrong with me. 116 00:18:31,961 --> 00:18:36,240 I just had the wrong idea of what a good girl was to do in bed. 117 00:18:37,080 --> 00:18:41,540 We slept a while, made love, slept some more. 118 00:18:42,120 --> 00:18:46,740 In the next day, we drove straight through all the way to Hollywood. 119 00:19:18,570 --> 00:19:21,930 500 a month for this? 120 00:19:25,360 --> 00:19:26,500 I like it. 121 00:19:26,540 --> 00:19:27,540 It's got character. 122 00:19:31,270 --> 00:19:32,610 Is that what you call it? 123 00:19:34,930 --> 00:19:38,670 Can't you just imagine all the stars who stay here? 124 00:19:39,730 --> 00:19:41,330 Before they became stars? 125 00:19:42,270 --> 00:19:43,270 Can you feel the energy? 126 00:19:44,990 --> 00:19:46,570 I don't know. 127 00:19:46,730 --> 00:19:52,530 I just expected Hollywood to be a little more to Hollywood. 128 00:19:53,150 --> 00:19:54,150 Like Vegas? 129 00:19:54,830 --> 00:19:56,330 Yeah, that's her day of drag. 130 00:19:56,510 --> 00:20:00,410 It's rather big stars are and drive fancy little cars. 131 00:20:02,250 --> 00:20:05,150 I read a lot of magazines in the checkout line. 132 00:20:06,350 --> 00:20:08,410 You can learn a lot. 133 00:20:10,250 --> 00:20:11,250 I guess. 134 00:20:13,710 --> 00:20:18,650 Listen, I know you don't have any clothes or anything with you. 135 00:20:18,930 --> 00:20:22,890 I don't got much you there, but we're welcome to borrow anything you want to. 136 00:20:23,030 --> 00:20:25,150 You can get back up on your feet. 137 00:20:25,510 --> 00:20:26,510 You're sweet. 138 00:20:29,610 --> 00:20:33,110 I think it's great we can split the rent here for a while. 139 00:20:40,340 --> 00:20:41,340 Come on. 140 00:20:42,100 --> 00:20:42,700 What are we calling? 141 00:20:42,701 --> 00:20:43,701 You're sweet. 142 00:21:10,130 --> 00:21:12,310 Nicole, have you ever been in love? 143 00:21:12,590 --> 00:21:13,590 Many times. 144 00:21:14,230 --> 00:21:15,230 You're lucky. 145 00:21:16,250 --> 00:21:18,330 It is not difficult to fall in love. 146 00:21:18,550 --> 00:21:19,550 No? 147 00:21:19,690 --> 00:21:20,950 Food can fall in love. 148 00:21:22,050 --> 00:21:25,290 The art of love, it's not to let your heart get broken. 149 00:21:27,550 --> 00:21:29,370 That way we can love again. 150 00:21:31,850 --> 00:21:34,450 Did Mademoiselle break came in hard? 151 00:21:35,210 --> 00:21:36,210 Yes. 152 00:21:36,610 --> 00:21:37,830 But I never meant to. 153 00:21:39,710 --> 00:21:40,710 What happened? 154 00:21:42,490 --> 00:21:45,010 It was a strange turn of events. 155 00:21:57,330 --> 00:21:59,810 Kevin found an ad in the papers looking for a DJ. 156 00:22:00,670 --> 00:22:04,710 When he got to the place, he found out it was a gentleman's club. 157 00:22:05,390 --> 00:22:07,630 They liked him, so he took the job. 158 00:22:09,550 --> 00:22:06,329 He figured that until he could get his band 159 00:22:06,330 --> 00:22:26,820 together, he could at least be close to music. 160 00:22:27,360 --> 00:22:30,020 Kevin told me about an opening for a hostess. 161 00:22:30,460 --> 00:22:32,080 He and I were getting along great. 162 00:22:32,740 --> 00:22:33,960 I was running out of money. 163 00:22:34,240 --> 00:22:35,320 It seemed like the natural. 164 00:22:36,160 --> 00:22:38,100 So I went in one afternoon to apply. 165 00:22:39,240 --> 00:22:41,320 Then something else happened. 166 00:22:44,320 --> 00:22:46,020 This always turns around. 167 00:22:47,100 --> 00:22:48,100 Hi, 168 00:22:54,940 --> 00:22:58,840 let's put your hands together and show a beautiful race, show your appreciation. 169 00:23:14,940 --> 00:23:17,300 Your Kevin's friend, Gabriella, Rachel. 170 00:23:18,880 --> 00:23:20,040 Why don't you give it a try? 171 00:23:22,720 --> 00:23:24,440 God, I could never be a dancer. 172 00:23:24,860 --> 00:23:25,920 I was sure you could. 173 00:23:26,300 --> 00:23:29,040 I could even have you hanging from that pole in about two weeks. 174 00:23:30,680 --> 00:23:31,680 Come on. 175 00:23:31,900 --> 00:23:32,620 No, really. 176 00:23:32,621 --> 00:23:34,580 I just came from the hostess' job. 177 00:23:35,620 --> 00:23:37,260 You can't make any room any at the door. 178 00:23:37,261 --> 00:23:39,140 40-50 bucks an eye. 179 00:23:39,360 --> 00:23:40,360 Your looks. 180 00:23:40,500 --> 00:23:42,940 You could be making about five to six times that. 181 00:23:50,940 --> 00:23:52,540 Now, thanks, though. 182 00:23:52,940 --> 00:23:56,400 I don't think I could take my clothes off in front of perfect strangers. 183 00:23:57,820 --> 00:23:59,200 I'm sure you could. 184 00:23:59,540 --> 00:24:02,960 That's what makes it easy for strangers. 185 00:24:05,300 --> 00:24:06,700 It'll be the worst that can happen. 186 00:24:07,260 --> 00:24:08,340 It'll be an experience. 187 00:24:10,620 --> 00:24:13,180 First of all, we've got to get you some serious shoes. 188 00:24:13,640 --> 00:24:15,180 Check it out. 189 00:24:16,560 --> 00:24:17,560 See our bounce. 190 00:24:20,820 --> 00:24:22,080 Make your legs look longer. 191 00:24:22,680 --> 00:24:24,188 You never know what some shoe-free is going 192 00:24:24,189 --> 00:24:26,861 to slap down on the left or just to touch up. 193 00:24:26,900 --> 00:24:28,040 I got an extra pair. 194 00:24:28,460 --> 00:24:29,460 You can use up. 195 00:24:30,240 --> 00:24:30,680 Sweetie. 196 00:24:30,900 --> 00:24:31,900 Do you have my shoes? 197 00:24:41,060 --> 00:24:41,440 Yeah. 198 00:24:41,720 --> 00:24:42,660 But there's nothing about it. 199 00:24:42,720 --> 00:24:43,760 Touch on your shoes. 200 00:24:55,430 --> 00:24:56,830 What's she doing on stage? 201 00:24:57,910 --> 00:24:58,910 She's 202 00:25:23,100 --> 00:25:24,560 like, you don't have to do this. 203 00:25:49,240 --> 00:25:50,240 Tell him a customer. 204 00:25:50,920 --> 00:25:51,920 She's me. 205 00:27:29,860 --> 00:27:31,920 How much do you really think I can make a night? 206 00:27:32,960 --> 00:27:35,241 When I started out, I made him a tune one and two hundred. 207 00:27:35,880 --> 00:27:37,740 Now I make close to three bills a night. 208 00:27:37,940 --> 00:27:40,000 Well, I could really use that kind of money. 209 00:27:40,600 --> 00:27:41,600 Sometimes you're better. 210 00:27:42,000 --> 00:27:43,120 You have a special customer. 211 00:27:43,980 --> 00:27:44,980 Special? 212 00:27:45,100 --> 00:27:47,200 Yeah, the ones that come in just to see you. 213 00:27:50,120 --> 00:27:53,020 Here, take this. 214 00:27:54,300 --> 00:27:56,230 You make them think that you'll go out with them. 215 00:27:57,020 --> 00:27:59,240 They'll drop an extra one or two bills on you. 216 00:28:00,760 --> 00:28:02,420 You'll look hot in this. 217 00:28:06,000 --> 00:28:07,280 You'll start tomorrow night. 218 00:28:08,080 --> 00:28:09,080 Thanks. 219 00:28:09,640 --> 00:28:10,640 You can hire me? 220 00:28:11,380 --> 00:28:14,420 Yeah, kind of the assistant manager around here. 221 00:28:18,120 --> 00:28:20,040 Some of your customers are going to be a woman. 222 00:28:21,000 --> 00:28:23,560 Don't be afraid of them. 223 00:28:33,850 --> 00:28:34,970 Am I interrupting something? 224 00:28:35,130 --> 00:28:36,090 No, no. 225 00:28:36,110 --> 00:28:37,730 This is showing Gabriela some costumes. 226 00:28:40,530 --> 00:28:43,230 You should quit if she tries to make another pass at you. 227 00:28:43,570 --> 00:28:45,590 God, Kevin, it's no big deal. 228 00:28:46,470 --> 00:28:47,950 You don't think it was weird? 229 00:28:49,430 --> 00:28:50,430 Well, no. 230 00:28:51,330 --> 00:28:53,650 She was just telling me that I might have a woman customer. 231 00:28:53,930 --> 00:28:54,930 What is that? 232 00:28:55,950 --> 00:28:57,370 I don't know. 233 00:28:58,570 --> 00:29:01,530 What's the matter, afraid of these interesting men? 234 00:29:03,770 --> 00:29:06,190 I just don't like the idea of sharing your thing. 235 00:29:09,940 --> 00:29:11,600 You can do whatever you want. 236 00:29:12,780 --> 00:29:15,520 Just as long as you don't sleep with anyone else. 237 00:29:16,320 --> 00:29:19,040 Kevin, listen to me. 238 00:29:19,540 --> 00:29:20,540 You're the best. 239 00:29:21,960 --> 00:29:24,720 But you and I just kind of fell together. 240 00:29:25,660 --> 00:29:29,240 Can't we just be friends and have a good time? 241 00:29:33,580 --> 00:29:34,580 Friends. 242 00:29:34,800 --> 00:29:37,260 I don't want to be in a monogamous relationship. 243 00:29:37,680 --> 00:29:38,680 I told you that. 244 00:29:39,720 --> 00:29:41,600 Why would you want to sleep with a chick anyway? 245 00:29:42,560 --> 00:29:43,420 Why would you? 246 00:29:43,440 --> 00:29:44,560 That's different, I'm a guy. 247 00:29:45,620 --> 00:29:47,660 You know I've just got out of a bad marriage. 248 00:29:48,000 --> 00:29:51,580 I don't want you or anyone else telling me what to do. 249 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 Gabby, I'm sorry. 250 00:30:03,480 --> 00:30:06,980 This whole idea about you being a dancer has me rooted out. 251 00:30:07,920 --> 00:30:08,920 I know. 252 00:30:09,600 --> 00:30:15,840 It's weird for me too, but it's what's happening right now and I'm going with it. 253 00:30:17,740 --> 00:30:20,060 So I guess this is what they call an open relationship. 254 00:30:23,700 --> 00:30:26,440 I'm young, I want to learn about the stuff. 255 00:30:26,680 --> 00:30:29,780 I don't want to be tied down. 256 00:31:34,820 --> 00:31:35,820 James, awesome. 257 00:31:36,060 --> 00:31:37,500 Yeah, you're pretty good. 258 00:31:38,040 --> 00:31:39,640 Make sure I don't be that good. 259 00:31:40,160 --> 00:31:41,160 Sure. 260 00:31:41,260 --> 00:31:42,620 That's what you want. 261 00:31:52,200 --> 00:31:54,620 All right, let's hear it for the lovely Rachel. 262 00:32:15,640 --> 00:32:16,640 You're up. 263 00:32:18,920 --> 00:32:21,740 Okay, we got a special treat for you. 264 00:32:21,980 --> 00:32:25,640 Freshly picked from the country and an LA for less than one month. 265 00:32:25,800 --> 00:32:28,680 The beautiful Gabriella. 266 00:35:07,400 --> 00:35:08,480 Beautiful Gabriella. 267 00:35:52,390 --> 00:35:54,310 You sure you pulled out the right dead president? 268 00:35:54,890 --> 00:35:57,350 Yes, Mr. Franklin is correct. 269 00:35:59,550 --> 00:36:00,570 Very generous. 270 00:36:02,050 --> 00:36:03,410 Please sit with me a moment. 271 00:36:05,350 --> 00:36:06,350 Thanks. 272 00:36:09,830 --> 00:36:11,850 Is it true that you're new to Los Angeles? 273 00:36:12,790 --> 00:36:14,950 Yeah, just a little old country girl. 274 00:36:16,210 --> 00:36:18,010 It doesn't sound like you're from here either. 275 00:36:18,230 --> 00:36:19,270 I'm from Hong Kong. 276 00:36:19,710 --> 00:36:21,070 Wow, Hong Kong? 277 00:36:21,450 --> 00:36:23,650 You're farther away from home than I am. 278 00:36:26,050 --> 00:36:28,610 Do you notice how they all desire you? 279 00:36:30,850 --> 00:36:31,850 I guess. 280 00:36:33,230 --> 00:36:34,230 You guess. 281 00:36:34,930 --> 00:36:36,150 And you like it. 282 00:36:41,070 --> 00:36:43,370 Well, I gotta keep going. 283 00:36:43,810 --> 00:36:44,270 Thanks again. 284 00:36:44,730 --> 00:36:45,730 Wait. 285 00:36:45,950 --> 00:36:47,867 There is more money for you if you're willing 286 00:36:47,868 --> 00:36:50,831 to dance privately for a friend of mine. 287 00:36:52,130 --> 00:36:53,530 Why doesn't your friend come here? 288 00:36:54,250 --> 00:36:57,050 He likes the intimacy of his own home. 289 00:36:58,950 --> 00:37:03,170 Sorry, but he can come here and look, but I'm not for sale. 290 00:37:03,171 --> 00:37:04,171 Wait. 291 00:37:04,790 --> 00:37:05,990 He only wants to watch. 292 00:37:06,430 --> 00:37:07,430 He will pay dearly. 293 00:37:09,290 --> 00:37:10,290 Sounds weird. 294 00:37:11,050 --> 00:37:13,050 I'm gonna be from a small town, but I'm not stupid. 295 00:37:13,430 --> 00:37:14,710 You have my word. 296 00:37:15,130 --> 00:37:18,490 No one will touch you, and you will not be asked to touch anyone. 297 00:38:24,540 --> 00:38:25,680 Do you like the music? 298 00:38:27,800 --> 00:38:29,040 Where are you? 299 00:38:29,080 --> 00:38:30,520 I'm right here. 300 00:38:32,440 --> 00:38:34,200 Sorry, I didn't mean to start on you. 301 00:38:34,201 --> 00:38:37,240 Are you the man that wants to watch me dance? 302 00:38:38,460 --> 00:38:42,040 Well, if you came to dance, yeah, sure. 303 00:38:42,520 --> 00:38:44,720 I'd love to watch you. 304 00:38:46,680 --> 00:38:47,700 I'm Stephen. 305 00:38:48,480 --> 00:38:49,480 Gabrielle. 306 00:38:50,380 --> 00:38:51,380 Are you good? 307 00:38:52,460 --> 00:38:53,460 Excuse me? 308 00:38:54,260 --> 00:38:55,260 Are you a good dancer? 309 00:38:55,860 --> 00:38:57,260 Oh, yeah. 310 00:38:57,700 --> 00:38:58,920 Well, I'm okay. 311 00:38:59,420 --> 00:39:01,120 It's my first weekend still learning. 312 00:39:03,180 --> 00:39:07,440 Well, if Sasha brought you over, you must be someone special. 313 00:39:08,800 --> 00:39:11,280 She said you were just gonna watch me dance, right? 314 00:39:11,860 --> 00:39:12,860 No contact. 315 00:39:15,360 --> 00:39:16,520 She said that. 316 00:39:17,440 --> 00:39:18,440 Yeah, sure. 317 00:39:19,400 --> 00:39:20,400 No contact. 318 00:39:47,320 --> 00:39:49,560 I think it's time for our dance video. 319 00:40:06,260 --> 00:40:07,480 You like her? 320 00:40:09,260 --> 00:40:10,480 Yeah, she's adorable. 321 00:40:11,840 --> 00:40:13,540 You're gonna be a little surprised. 322 00:40:31,960 --> 00:40:33,440 This is weird. 323 00:40:34,460 --> 00:40:35,960 I can't do this. 324 00:40:37,320 --> 00:40:38,460 Sure, you can. 325 00:40:39,140 --> 00:40:40,220 Close your eyes. 326 00:40:41,020 --> 00:40:42,020 Take a deep breath. 327 00:40:42,460 --> 00:40:43,780 Just listen to the music. 328 00:40:44,660 --> 00:40:46,020 Pre-tend we're not here. 329 00:45:50,630 --> 00:45:54,090 You see, nobody made you do anything you didn't want to. 330 00:45:54,930 --> 00:45:56,110 I gotta go. 331 00:45:57,430 --> 00:45:58,750 Of course. 332 00:45:59,090 --> 00:46:00,430 But did you enjoy this, though? 333 00:46:01,230 --> 00:46:06,730 I don't know how I feel right now, but I gotta leave. 334 00:46:09,830 --> 00:46:10,830 Sasha, 335 00:46:15,300 --> 00:46:17,040 why don't you call Gabriela Cab? 336 00:46:18,800 --> 00:46:20,140 Of course. 337 00:46:35,820 --> 00:46:36,820 Hi. 338 00:46:41,050 --> 00:46:42,050 Where are you? 339 00:46:42,450 --> 00:46:43,630 Didn't Rachel tell you? 340 00:46:44,370 --> 00:46:45,370 No. 341 00:46:45,670 --> 00:46:48,110 I had a private dance for a guy at his house. 342 00:46:52,010 --> 00:46:53,190 I believe it. 343 00:47:00,800 --> 00:47:02,120 $2,000 here. 344 00:47:04,520 --> 00:47:05,360 I know. 345 00:47:05,540 --> 00:47:06,280 What'd you have to do? 346 00:47:06,440 --> 00:47:06,840 Dance. 347 00:47:07,060 --> 00:47:08,060 What else? 348 00:47:08,900 --> 00:47:09,580 That's it. 349 00:47:09,660 --> 00:47:10,320 Come on, Gabby. 350 00:47:10,340 --> 00:47:12,560 You don't make this kind of money without screwing. 351 00:47:12,860 --> 00:47:13,860 Well, I didn't. 352 00:47:16,980 --> 00:47:18,640 You don't believe me, do you? 353 00:47:20,820 --> 00:47:21,820 Okay. 354 00:47:23,320 --> 00:47:24,320 Yeah. 355 00:47:25,540 --> 00:47:26,540 I believe you. 356 00:47:28,280 --> 00:47:30,180 I saw you talking with the Asian chick. 357 00:47:30,640 --> 00:47:31,640 And then you disappeared. 358 00:47:33,100 --> 00:47:34,100 What happened? 359 00:47:34,340 --> 00:47:35,980 Well, this guy's got money. 360 00:47:36,520 --> 00:47:36,980 Lots of it. 361 00:47:37,200 --> 00:47:40,540 And a huge house you wouldn't believe on top of a hair. 362 00:47:48,020 --> 00:47:49,020 And... 363 00:47:49,380 --> 00:47:50,380 What? 364 00:47:51,500 --> 00:47:55,060 This guy was able to get turned on and then get off with this woman. 365 00:47:55,320 --> 00:47:56,540 This is way too weird. 366 00:47:57,360 --> 00:47:59,860 This guy didn't try coming on to you. 367 00:48:05,560 --> 00:48:06,560 No. 368 00:48:07,240 --> 00:48:09,340 He didn't try to come on to me. 369 00:48:11,840 --> 00:48:13,100 He wants a perfect gentleman. 370 00:48:16,500 --> 00:48:17,500 Yeah. 371 00:48:18,920 --> 00:48:19,920 Gentlemen. 372 00:48:22,960 --> 00:48:23,960 Kevin. 373 00:48:24,880 --> 00:48:28,730 When you act this way, you make it impossible for me to be honest with you. 374 00:48:29,340 --> 00:48:32,960 And if it can't be honest, what is the point? 375 00:49:10,940 --> 00:49:13,420 The next day, I came back. 376 00:49:13,520 --> 00:49:14,520 You remember? 377 00:49:15,880 --> 00:49:16,880 Of course. 378 00:49:28,980 --> 00:49:30,220 Can I help you? 379 00:49:30,460 --> 00:49:32,080 I'm looking for Stephen. 380 00:49:33,680 --> 00:49:35,640 May I tell him what this is reality? 381 00:49:37,640 --> 00:49:41,080 He gave me something and I... 382 00:49:41,880 --> 00:49:44,300 Could you just tell him it's the girl from last night? 383 00:49:44,700 --> 00:49:45,700 Certainly. 384 00:49:47,140 --> 00:49:48,140 Come here. 385 00:50:13,270 --> 00:50:14,270 Hello. 386 00:50:18,240 --> 00:50:19,240 Hello. 387 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 Gabriella. 388 00:50:21,780 --> 00:50:23,300 This is an unexpected pleasure. 389 00:50:24,060 --> 00:50:25,600 What brings you back here today? 390 00:50:25,860 --> 00:50:26,860 I brought you something. 391 00:50:31,460 --> 00:50:32,500 What's this? 392 00:50:32,540 --> 00:50:33,540 It's $1,500. 393 00:50:34,140 --> 00:50:35,640 You overpaid me. 394 00:50:36,620 --> 00:50:37,620 You earned it. 395 00:50:40,180 --> 00:50:42,380 Now, $500 is more than enough. 396 00:50:42,720 --> 00:50:43,720 I wasn't here that long. 397 00:50:43,880 --> 00:50:45,620 No, besides it's Sasha's money. 398 00:50:45,720 --> 00:50:48,100 I'm sure she wanted you to have it. 399 00:50:50,420 --> 00:50:51,180 Is she a girlfriend? 400 00:50:51,181 --> 00:50:53,680 A girlfriend. 401 00:50:56,740 --> 00:50:58,897 Although sometimes convenient, I have found that 402 00:50:58,898 --> 00:51:01,180 labeling people ultimately leads to misunderstandings. 403 00:51:03,340 --> 00:51:04,760 She's very pretty. 404 00:51:06,500 --> 00:51:07,720 Yeah, that she is. 405 00:51:08,140 --> 00:51:09,140 Real beauty. 406 00:51:10,520 --> 00:51:11,680 Like yourself. 407 00:51:13,940 --> 00:51:15,440 Are you sure about the money? 408 00:51:18,540 --> 00:51:20,340 Well, I guess I should be going. 409 00:51:24,890 --> 00:51:25,890 Gabriella. 410 00:51:26,230 --> 00:51:27,510 You just arrived. 411 00:51:27,890 --> 00:51:29,050 Let me show you the garden. 412 00:51:30,870 --> 00:51:43,220 It's okay. 413 00:51:44,100 --> 00:51:45,260 It's a man-am-a-zel sombreel. 414 00:51:45,820 --> 00:51:47,740 Named after the heroine of the French Revolution. 415 00:51:48,300 --> 00:51:48,980 Very rare. 416 00:51:49,220 --> 00:51:50,220 Thank you. 417 00:51:50,720 --> 00:51:53,120 You know, legend has it that Buckus created roses. 418 00:51:55,360 --> 00:51:58,040 He was the Roman god of wine and revelry. 419 00:51:58,200 --> 00:52:01,892 And one day he was chasing a nymph into a bush, and he got his 420 00:52:01,893 --> 00:52:06,800 magic spells mixed up, and he created a flower with thorns. 421 00:52:09,380 --> 00:52:10,900 Is this what you do? 422 00:52:13,540 --> 00:52:14,640 What I do? 423 00:52:15,160 --> 00:52:16,160 You're for a living. 424 00:52:17,580 --> 00:52:18,580 No. 425 00:52:19,020 --> 00:52:21,720 I used to be in the music business these days. 426 00:52:21,840 --> 00:52:24,240 They say I dabble in a lot of things. 427 00:52:24,920 --> 00:52:27,080 Come on, I want to show you the magnolia trees in blue. 428 00:52:54,520 --> 00:52:55,520 Hello. 429 00:52:57,080 --> 00:52:59,200 You've come to dance for us again. 430 00:53:00,780 --> 00:53:04,120 No, I... She came to bring back some of the money you gave her. 431 00:53:04,440 --> 00:53:05,740 She said she was overpaid. 432 00:53:06,540 --> 00:53:07,540 Really? 433 00:53:08,720 --> 00:53:09,720 How's the water? 434 00:53:12,200 --> 00:53:13,200 Great. 435 00:53:13,740 --> 00:53:15,240 I'm going to get something to drink. 436 00:53:15,440 --> 00:53:16,440 Can I get you anything? 437 00:53:16,820 --> 00:53:18,060 What would you like, Gabriella? 438 00:53:18,900 --> 00:53:19,900 A beer. 439 00:53:20,440 --> 00:53:22,200 A beer for the lady, and I'll have champagne. 440 00:53:23,140 --> 00:53:24,700 I'll try champagne, too. 441 00:53:25,080 --> 00:53:26,080 Is that okay? 442 00:53:26,220 --> 00:53:27,220 Of course. 443 00:53:27,540 --> 00:53:28,920 I've never had it before. 444 00:53:29,280 --> 00:53:30,280 Then it settled. 445 00:53:31,440 --> 00:53:32,440 I'll bring a bottle. 446 00:53:38,400 --> 00:53:39,400 She's different. 447 00:53:40,060 --> 00:53:41,060 I like her. 448 00:53:41,580 --> 00:53:42,040 Yes. 449 00:53:42,560 --> 00:53:43,560 I'm going to miss her. 450 00:53:44,680 --> 00:53:45,980 She's moving back to New York. 451 00:53:48,800 --> 00:53:49,940 Won't you see her again? 452 00:53:50,640 --> 00:53:51,780 Yes, of course. 453 00:53:52,740 --> 00:53:55,040 We'll see each other, but it's not going to be the same. 454 00:53:55,320 --> 00:53:56,320 What do you mean? 455 00:53:58,320 --> 00:54:00,354 Have you ever been in a relationship and one day 456 00:54:00,355 --> 00:54:03,600 you realize it's gone as far as it's going to go? 457 00:54:05,920 --> 00:54:07,740 Anyways, Sasha and I are very close. 458 00:54:07,900 --> 00:54:09,280 We'll always be good friends. 459 00:54:10,520 --> 00:54:12,680 But we're both looking for something different. 460 00:54:13,860 --> 00:54:16,680 I want something more romantic. 461 00:54:18,380 --> 00:54:20,060 Something that touches myself. 462 00:54:22,260 --> 00:54:23,640 Touch is your soul. 463 00:54:25,920 --> 00:54:27,000 I like that. 464 00:54:37,270 --> 00:54:38,690 I can't. 465 00:54:38,810 --> 00:54:40,350 I'm sorry, do I make you nervous? 466 00:54:41,730 --> 00:54:42,730 A little. 467 00:54:43,790 --> 00:54:46,290 Your body seemed to enjoy Sasha's touch. 468 00:54:50,710 --> 00:54:51,710 You have goosebumps. 469 00:54:54,210 --> 00:54:55,670 The air's chilly. 470 00:54:56,210 --> 00:55:00,570 I didn't seem to notice him before she started touching me. 471 00:55:04,050 --> 00:55:06,070 You've never been with another woman. 472 00:55:07,510 --> 00:55:10,790 I never thought a woman was supposed to be with another woman. 473 00:55:12,290 --> 00:55:14,230 We should stop thinking so much. 474 00:55:14,490 --> 00:55:17,110 Let your body respond to the touch if it wants to. 475 00:55:17,470 --> 00:55:18,350 I'm not. 476 00:55:18,490 --> 00:55:20,050 You know, gay. 477 00:55:20,051 --> 00:55:26,611 It doesn't mean you're gay if you enjoy the touch of another person at the same sex. 478 00:55:26,890 --> 00:55:28,150 Gay is a whole way of life. 479 00:55:29,230 --> 00:55:32,630 Not the occasional act of love with someone at the same sex. 480 00:55:54,970 --> 00:55:55,970 I'm lazy. 481 00:55:57,470 --> 00:56:02,150 And oh, how I try to break me. 482 00:56:03,410 --> 00:56:04,790 I have it's time. 483 00:56:05,290 --> 00:56:07,530 I'm away from you. 484 00:56:08,430 --> 00:56:11,390 I miss from my name. 485 00:56:12,430 --> 00:56:16,570 You say my heart is not constant. 486 00:56:17,990 --> 00:56:21,970 It's your room that I'm me. 487 00:56:23,770 --> 00:56:31,970 So come to me in the night time and give me a low on skin. 488 00:56:34,210 --> 00:56:39,610 Try to help me believe a baby. 489 00:56:40,590 --> 00:56:46,490 Let me up a bench screen. 490 00:56:49,510 --> 00:56:53,150 She makes me a husband. 491 00:56:53,410 --> 00:56:57,150 So I'm so wrong. 492 00:56:58,750 --> 00:57:04,150 One smash and then I'm wrong. 493 00:57:05,470 --> 00:57:08,330 Then I'm wrong. 494 00:57:08,331 --> 00:57:12,950 One smash and I love you. 495 00:57:14,290 --> 00:57:16,790 Give me a little dream. 496 00:57:16,791 --> 00:57:27,130 One touch and then I'm on my floor. 497 00:57:28,290 --> 00:57:29,290 And 498 00:57:36,900 --> 00:57:39,580 my heart is a little bit loud. 499 00:57:40,900 --> 00:57:43,620 To me I'm wrong. 500 00:57:47,920 --> 00:57:49,700 And now I'm wrong. 501 01:01:14,640 --> 01:01:20,280 Gabriella, please join me for dinner tomorrow at eight. 502 01:01:25,820 --> 01:01:26,820 Excuse me. 503 01:01:30,800 --> 01:01:33,020 I thought you said you'd join us. 504 01:01:33,840 --> 01:01:36,120 Let me talk to her. 505 01:01:43,440 --> 01:01:46,620 I saw the note... the flowers. 506 01:01:49,040 --> 01:01:50,040 Yeah. 507 01:01:50,440 --> 01:01:52,840 I had a nice time at Stephen's house. 508 01:01:55,140 --> 01:01:58,760 She went there to screw him so he could make even more money. 509 01:01:59,720 --> 01:02:01,120 You think I would do that? 510 01:02:02,100 --> 01:02:04,560 My body's not for sale in case you didn't know. 511 01:02:04,561 --> 01:02:05,780 You're mad. 512 01:02:07,340 --> 01:02:08,340 Jealous, Rachel. 513 01:02:09,620 --> 01:02:13,080 Kevin, you really did use Rachel just to get at me. 514 01:02:14,120 --> 01:02:15,580 It's real shitty thing to do. 515 01:02:17,800 --> 01:02:21,600 I don't think she mined it. 516 01:02:35,280 --> 01:02:37,220 I decided to end it with Kevin. 517 01:02:38,000 --> 01:02:41,700 The next night, I accepted Stephen's offer for dinner. 518 01:02:55,590 --> 01:02:56,590 Excuse me. 519 01:02:57,490 --> 01:02:58,490 I'm early. 520 01:02:58,990 --> 01:02:59,990 Gabriella. 521 01:03:02,110 --> 01:03:04,110 How about now bothering you? 522 01:03:04,430 --> 01:03:05,690 Of course not, come in. 523 01:03:06,850 --> 01:03:08,350 Please make yourself comfortable. 524 01:03:09,110 --> 01:03:11,530 Madeline's just finishing with me. 525 01:03:15,920 --> 01:03:18,920 Oh, that was wonderful, thank you. 526 01:03:22,860 --> 01:03:24,040 You look relaxed. 527 01:03:25,340 --> 01:03:26,340 I am. 528 01:03:27,340 --> 01:03:28,800 Could fall asleep right now. 529 01:03:29,640 --> 01:03:30,720 Would you like me to leave? 530 01:03:30,980 --> 01:03:31,800 No, no, no, no. 531 01:03:31,840 --> 01:03:33,140 That's not what I meant at all. 532 01:03:33,980 --> 01:03:36,800 It's just that I feel so good. 533 01:03:37,600 --> 01:03:39,340 So relaxing to get a nice massage. 534 01:03:40,400 --> 01:03:42,260 I hear they're even good for you. 535 01:03:43,760 --> 01:03:45,200 You've never had a massage. 536 01:03:51,480 --> 01:03:52,480 I'm up here next. 537 01:03:53,460 --> 01:03:54,460 Really? 538 01:03:54,660 --> 01:03:55,660 Yeah. 539 01:03:59,790 --> 01:04:02,590 To fully appreciate a good massage, you need to take off your clothes. 540 01:04:03,010 --> 01:04:04,010 Where's Madeline? 541 01:04:04,770 --> 01:04:05,770 I don't wait home. 542 01:04:07,170 --> 01:04:08,730 Don't worry, you're in good hands. 543 01:04:09,630 --> 01:04:11,550 A man of many talents. 544 01:04:12,030 --> 01:04:15,330 I enjoy giving pleasure almost as much as I enjoy receipt. 545 01:04:54,140 --> 01:04:55,160 So warm. 546 01:04:56,320 --> 01:04:57,420 You just relax. 547 01:05:01,260 --> 01:05:02,260 It's all good. 548 01:05:05,440 --> 01:05:06,440 Oh. 549 01:05:07,220 --> 01:05:08,220 Tender. 550 01:05:09,320 --> 01:05:11,680 I guess I don't remember hurting it. 551 01:05:13,780 --> 01:05:15,140 We store tension in our bodies. 552 01:05:15,340 --> 01:05:16,960 We don't even know about it. 553 01:05:18,280 --> 01:05:22,380 I must have heard it at work when I was trying to climb on the pole. 554 01:05:23,180 --> 01:05:24,180 The pole? 555 01:05:24,920 --> 01:05:26,760 You know that pole that danced in shoes? 556 01:05:27,580 --> 01:05:30,730 Oh, yeah. 557 01:05:31,250 --> 01:05:32,650 I was lucky you had a climate. 558 01:05:35,010 --> 01:05:37,710 I will give this extra attention. 559 01:05:38,990 --> 01:05:41,410 A massage increases the blood flow. 560 01:05:41,590 --> 01:05:42,590 Promotes the healing. 561 01:06:05,170 --> 01:06:06,330 Will you just relax? 562 01:06:08,250 --> 01:06:12,110 You just relax and let it out. 563 01:06:14,030 --> 01:06:19,680 I guess that's all I needed to hear. 564 01:06:21,160 --> 01:06:23,100 I just let it all out. 565 01:06:26,210 --> 01:06:31,590 I told Stephen about Carl and everything that had just happened with Kevin. 566 01:08:27,720 --> 01:08:28,720 Good morning. 567 01:08:29,420 --> 01:08:29,420 Good morning. 568 01:08:30,280 --> 01:08:31,280 It's like some coffee. 569 01:08:31,520 --> 01:08:32,300 Yes, sir. 570 01:08:32,360 --> 01:08:33,360 Thank you. 571 01:08:42,120 --> 01:08:45,400 You know I've never known anyone quite like you. 572 01:08:45,600 --> 01:08:47,560 Yeah, all the women you must know. 573 01:08:48,080 --> 01:08:48,460 No, really. 574 01:08:48,620 --> 01:08:50,620 You're very fresh, very real. 575 01:08:52,180 --> 01:08:53,640 You're different too. 576 01:08:54,040 --> 01:08:56,360 Most guys would have tried to make a move on me last night. 577 01:08:56,880 --> 01:08:57,880 You didn't. 578 01:08:58,400 --> 01:09:00,420 I was happy just to give you a massage. 579 01:09:02,840 --> 01:09:04,680 Gabriella, I'd like to ask you a question. 580 01:09:05,920 --> 01:09:07,700 Would you like to stay here at my house? 581 01:09:09,040 --> 01:09:10,040 You hardly know me. 582 01:09:12,840 --> 01:09:16,200 I know a lot about you. 583 01:09:17,160 --> 01:09:20,780 You're not into money, so I'm not afraid of you ripping me off. 584 01:09:22,440 --> 01:09:26,600 I didn't find any needle marks last night, so I know you're not a heavy drug user. 585 01:09:27,380 --> 01:09:28,380 You booked? 586 01:09:31,520 --> 01:09:32,520 What do you say? 587 01:09:39,600 --> 01:09:40,600 Okay. 588 01:09:42,420 --> 01:09:43,920 But only for a little while. 589 01:09:45,340 --> 01:09:46,340 Okay. 590 01:09:46,840 --> 01:09:47,860 A little while. 591 01:09:56,910 --> 01:09:58,230 You think you can be comfortable? 592 01:09:58,530 --> 01:10:00,450 This is my room. 593 01:10:01,170 --> 01:10:01,750 You like it? 594 01:10:02,010 --> 01:10:02,530 You are. 595 01:10:02,570 --> 01:10:02,570 You are. 596 01:10:02,730 --> 01:10:03,330 You're mine. 597 01:10:03,550 --> 01:10:04,370 Who wouldn't like it? 598 01:10:04,550 --> 01:10:05,550 It's awesome! 599 01:10:17,180 --> 01:10:19,400 I've just had this wing in the house restored. 600 01:10:19,800 --> 01:10:21,480 It'll be the first to use these rooms. 601 01:10:29,080 --> 01:10:31,320 That's when you and I were formally introduced. 602 01:10:31,760 --> 01:10:32,760 Remember? 603 01:10:33,380 --> 01:10:34,200 Of course. 604 01:10:34,201 --> 01:10:37,500 He seems like a long time ago. 605 01:10:39,260 --> 01:10:40,560 Much has happened. 606 01:10:41,500 --> 01:10:42,500 Nicole. 607 01:10:49,800 --> 01:10:52,400 I don't know if you've been officially introduced to Gabriella. 608 01:10:52,740 --> 01:10:53,740 No, miss you. 609 01:10:54,380 --> 01:10:55,620 Gabriella, this isn't a cold. 610 01:10:55,640 --> 01:10:57,560 She'll be your servant while you're staying here. 611 01:10:57,640 --> 01:10:58,640 My servant? 612 01:10:58,960 --> 01:11:01,460 She'll take care of your personal items, clothing, makeup. 613 01:11:01,920 --> 01:11:04,180 She can even help you dress or run a bath if you like. 614 01:11:04,380 --> 01:11:05,380 No way. 615 01:11:06,220 --> 01:11:09,900 Listen, please, while you're here, let me make you as comfortable as possible. 616 01:11:09,901 --> 01:11:11,920 I may never want to leave. 617 01:11:12,840 --> 01:11:15,080 Perhaps you won't. 618 01:11:16,180 --> 01:11:18,920 Would you like to join me for dinner this evening? 619 01:11:19,640 --> 01:11:21,020 I would love to. 620 01:11:21,180 --> 01:11:22,180 Great. 621 01:11:22,420 --> 01:11:25,600 Say eight o'clock and please dress. 622 01:11:26,680 --> 01:11:29,120 I'd like your first dinner here to be a special one. 623 01:11:30,220 --> 01:11:31,320 I... Okay. 624 01:11:32,020 --> 01:11:32,500 Great. 625 01:11:32,560 --> 01:11:33,760 I'll see you at eight then. 626 01:11:34,340 --> 01:11:35,340 Thank you, Nicole. 627 01:11:39,860 --> 01:11:40,260 Dress. 628 01:11:40,600 --> 01:11:41,980 What does it mean by dress? 629 01:11:49,120 --> 01:11:53,220 I don't think so. 630 01:11:56,740 --> 01:11:59,120 Maybe I could be of assistance. 631 01:12:02,100 --> 01:12:05,200 Perhaps one was that can find something to wear. 632 01:12:06,400 --> 01:12:07,400 Who's are these? 633 01:12:07,860 --> 01:12:08,860 Yes. 634 01:12:09,780 --> 01:12:10,780 I don't understand. 635 01:12:12,820 --> 01:12:15,440 This morning, miss you'll ask me to go shopping for you. 636 01:12:15,441 --> 01:12:16,740 and select the wardrobe. 637 01:12:18,060 --> 01:12:19,360 I hope you're pleased. 638 01:12:23,860 --> 01:12:25,080 How's this? 639 01:12:28,210 --> 01:12:30,270 This is more for day wear. 640 01:12:31,250 --> 01:12:32,970 You need something for evening. 641 01:12:35,070 --> 01:12:39,650 Something more enchanting. 642 01:12:41,930 --> 01:12:42,930 Yes. 643 01:12:43,290 --> 01:12:44,990 That will do just fine. 644 01:12:48,560 --> 01:12:49,080 fine. 645 01:12:49,081 --> 01:12:50,680 Just even have a lot of girlfriends. 646 01:12:51,500 --> 01:12:52,500 The old friends? 647 01:12:52,580 --> 01:12:53,640 Yeah, girlfriends. 648 01:12:54,440 --> 01:12:55,440 Miss your hair? 649 01:12:55,860 --> 01:12:57,340 A lot of friends who are. 650 01:12:58,240 --> 01:12:59,240 Girls? 651 01:12:59,820 --> 01:13:00,820 Okay. 652 01:13:01,260 --> 01:13:02,260 I get it. 653 01:13:02,440 --> 01:13:05,920 What I mean is, does he have a lot of girls that he sleeps with? 654 01:13:06,720 --> 01:13:08,020 Oh, you mean lovers. 655 01:13:09,760 --> 01:13:11,020 Miss who is very selective. 656 01:13:11,400 --> 01:13:12,940 He doesn't make love to me. 657 01:13:14,980 --> 01:13:16,440 Why is he doing this for a while? 658 01:13:17,860 --> 01:13:25,400 It gives him pleasure to help people, but I think he sees a new song from different. 659 01:13:25,760 --> 01:13:26,760 What do you mean? 660 01:13:28,120 --> 01:13:30,080 He was very excited today. 661 01:13:30,900 --> 01:13:32,580 I have never seen himself. 662 01:13:32,960 --> 01:13:33,960 Really? 663 01:13:35,340 --> 01:13:37,280 Miss your hair's hair, lovers. 664 01:13:38,800 --> 01:13:44,640 But I don't think he has been truly romantic in love. 665 01:13:57,070 --> 01:13:59,090 Do you think all of it's guests? 666 01:13:59,830 --> 01:14:00,310 No. 667 01:14:00,750 --> 01:14:02,390 I think it's just Miss your Stephen. 668 01:14:03,010 --> 01:14:04,090 And now you. 669 01:14:04,091 --> 01:14:05,091 You bathe him? 670 01:14:05,470 --> 01:14:05,970 Yes. 671 01:14:06,030 --> 01:14:08,550 If he doesn't shower, I bathe him. 672 01:14:08,890 --> 01:14:09,890 Some job you have. 673 01:14:10,910 --> 01:14:11,450 But it? 674 01:14:11,690 --> 01:14:12,690 No. 675 01:14:13,510 --> 01:14:15,930 Did one know that I prefer to push yourself? 676 01:14:16,370 --> 01:14:17,370 Yeah. 677 01:14:21,800 --> 01:14:26,200 I guess if it doesn't bother you, it shouldn't bother me. 678 01:14:26,940 --> 01:14:27,940 It was no bother. 679 01:14:30,360 --> 01:14:34,560 You should learn to let me. 680 01:15:17,320 --> 01:15:18,320 You're done? 681 01:15:19,000 --> 01:15:20,000 Yes. 682 01:15:20,680 --> 01:15:21,680 Come on. 683 01:15:21,820 --> 01:15:22,880 Let me draw you. 684 01:15:32,340 --> 01:15:34,344 Would Sasha be jealous that she suddenly came 685 01:15:34,345 --> 01:15:37,061 back and found us having dinner together? 686 01:15:37,620 --> 01:15:40,360 I think we could jealous when we're afraid of losing someone. 687 01:15:40,780 --> 01:15:44,200 And Sasha knows she's never owned me, so I don't think she'd be jealous. 688 01:15:45,680 --> 01:15:46,680 But... Maybe. 689 01:15:46,980 --> 01:15:48,120 She'd like to own you. 690 01:15:48,420 --> 01:15:48,520 Maybe. 691 01:15:48,540 --> 01:15:50,380 She's just pretending she's not jealous. 692 01:15:51,120 --> 01:15:53,060 In that case, we'd really have a problem. 693 01:15:53,260 --> 01:15:55,080 And I don't think we'd see each other anymore. 694 01:15:56,600 --> 01:15:57,960 Just because she's jealous? 695 01:15:59,340 --> 01:16:00,920 I respect a person's freedom. 696 01:16:01,220 --> 01:16:02,900 I want mine respected and returned. 697 01:16:05,860 --> 01:16:07,100 Do you find me attractive? 698 01:16:09,160 --> 01:16:10,160 Yes. 699 01:16:10,240 --> 01:16:10,560 Very. 700 01:16:11,140 --> 01:16:12,740 Then how come you haven't hit on me? 701 01:16:12,980 --> 01:16:14,800 Most guys would be all over me by now. 702 01:16:15,380 --> 01:16:16,220 I'm not like most. 703 01:16:16,221 --> 01:16:17,221 those guys. 704 01:16:17,880 --> 01:16:18,880 I know. 705 01:16:19,800 --> 01:16:23,900 That's why I'd like to make love to you. 706 01:16:27,850 --> 01:16:29,190 Is there something wrong with me? 707 01:16:30,130 --> 01:16:31,130 No. 708 01:16:32,110 --> 01:16:34,530 There's nothing wrong with you. 709 01:16:35,430 --> 01:16:38,710 It's just that I don't think we're ready to be sexually involved. 710 01:16:40,070 --> 01:16:40,590 Oh really? 711 01:16:40,910 --> 01:16:42,550 And how will we know when we're ready? 712 01:16:42,810 --> 01:16:44,770 Will we both start panting like dogs? 713 01:16:46,230 --> 01:16:50,250 When the time is right, we'll both know. 714 01:17:01,400 --> 01:17:02,400 When was it? 715 01:17:03,060 --> 01:17:04,800 You first knew you love Miss you. 716 01:17:06,600 --> 01:17:09,040 No, it was when I finally got him to tutor me. 717 01:17:09,260 --> 01:17:11,820 You tried to be so proper, but all the time? 718 01:17:12,460 --> 01:17:14,360 I couldn't help but think how cutie was. 719 01:17:18,850 --> 01:17:22,070 I don't see why you don't want to teach me proper table manners. 720 01:17:22,470 --> 01:17:25,090 There is nothing wrong with the way you eat. 721 01:17:25,150 --> 01:17:26,990 I've watched the way you use your knife and forth. 722 01:17:27,010 --> 01:17:29,070 It's so elegant. 723 01:17:29,790 --> 01:17:32,130 You are fine the way you are. 724 01:17:32,510 --> 01:17:36,510 But I want to be able to go into a nice restaurant and not embarrass myself. 725 01:17:36,750 --> 01:17:41,530 What do you care what a bunch of stuffy people in a restaurant think? 726 01:17:41,930 --> 01:17:42,490 I don't. 727 01:17:42,850 --> 01:17:44,270 But I care what I think. 728 01:17:44,530 --> 01:17:47,570 And right now I know that there's a lot that I don't know. 729 01:17:47,930 --> 01:17:50,010 I don't want to be ignorant my whole life. 730 01:17:53,410 --> 01:17:55,250 You too hard on yourself. 731 01:17:55,510 --> 01:17:57,190 But what is the big deal anyway? 732 01:17:58,330 --> 01:18:02,630 You start worrying about what is socially acceptable and what is not. 733 01:18:02,710 --> 01:18:06,410 You are going to lose the very essence of what makes you so unique. 734 01:18:06,930 --> 01:18:08,350 Which is? 735 01:18:13,400 --> 01:18:14,400 You're honesty. 736 01:18:17,180 --> 01:18:18,540 You're incredible courage. 737 01:18:19,700 --> 01:18:20,880 My child like curiosity? 738 01:18:23,480 --> 01:18:25,380 Yeah, that too. 739 01:18:26,320 --> 01:18:29,920 I want to learn everything I can about life and about love. 740 01:18:30,820 --> 01:18:32,120 Won't you teach me? 741 01:18:36,320 --> 01:18:37,320 Alright. 742 01:18:40,120 --> 01:18:41,980 I will teach you what I can. 743 01:18:45,280 --> 01:18:48,060 Well there's really nothing mystical about this. 744 01:18:48,180 --> 01:18:51,660 An easy way to remember is to always start from the outside. 745 01:18:52,480 --> 01:18:54,080 This is your salad fork here. 746 01:18:57,530 --> 01:19:00,790 When you're done with your salad, just put the fork on your plate. 747 01:19:01,410 --> 01:19:04,150 And the waiter will come take it away. 748 01:19:10,210 --> 01:19:12,010 This is your wine glass. 749 01:19:13,210 --> 01:19:14,670 And this is your water glass. 750 01:19:18,020 --> 01:19:20,560 Then you began teaching me too. 751 01:19:22,000 --> 01:19:25,100 Remember the day you volunteered to teach me how to meditate? 752 01:22:21,940 --> 01:22:23,640 You've seen this pain. 753 01:22:23,641 --> 01:22:25,980 It's about a telly's birth of Venus. 754 01:22:26,380 --> 01:22:27,640 Very good. 755 01:22:30,340 --> 01:22:32,140 Didziano that cut the story? 756 01:22:32,400 --> 01:22:33,520 I've never known his tissue. 757 01:22:33,960 --> 01:22:37,640 He was known for his use of vivid blues. 758 01:23:02,100 --> 01:23:03,500 Okay, that one right there. 759 01:23:03,720 --> 01:23:04,816 Right above and above and above. 760 01:23:04,840 --> 01:23:05,840 Okay, that's good. 761 01:23:14,820 --> 01:23:15,820 Okay. 762 01:28:11,050 --> 01:28:15,710 I feel completely and utterly in love with him that day. 763 01:28:16,570 --> 01:28:20,490 And that, my dear Nicole, brings us to where we are today. 764 01:28:22,510 --> 01:28:24,710 Do you think Stephen will be pleased with me? 765 01:28:25,190 --> 01:28:26,330 More than pleased. 766 01:28:27,530 --> 01:28:28,530 Good. 767 01:28:35,670 --> 01:28:37,510 I hope I have enough for it and you miss your. 768 01:28:38,370 --> 01:28:40,670 Your beauty stole my breath away. 769 01:28:41,670 --> 01:28:43,550 I wish you no harm. 770 01:28:44,050 --> 01:28:45,410 Let me give you back, your breath. 771 01:28:52,280 --> 01:28:53,280 Thank you. 772 01:28:53,680 --> 01:28:55,720 It is I, should thank you. 773 01:28:56,520 --> 01:28:57,520 For what? 774 01:28:59,480 --> 01:29:01,100 For completing me. 775 01:29:01,480 --> 01:29:02,800 Making my life wonderful. 776 01:29:04,840 --> 01:29:07,700 I've always dreamed of meeting someone like you. 777 01:29:08,920 --> 01:29:11,100 And how am I the answer to your dreams? 778 01:29:12,880 --> 01:29:17,740 You showed me that it's possible to love someone without wanting to possess them. 779 01:29:22,550 --> 01:29:23,610 I love you, Stephen. 780 01:29:26,910 --> 01:29:28,390 And I love you, Gabriel. 781 01:29:30,290 --> 01:29:32,950 More than I ever knew I could ever love anyone. 782 01:29:37,070 --> 01:29:38,070 Come. 783 01:29:39,070 --> 01:29:40,510 The music beckons us today. 784 01:29:40,890 --> 01:29:43,990 I didn't 785 01:30:51,310 --> 01:30:52,770 know it could be so wonderful. 786 01:30:54,210 --> 01:30:56,970 It's because our souls touched. 787 01:32:08,180 --> 01:32:14,400 My plan is leaving you there in the dark. 788 01:32:42,470 --> 01:32:44,830 Well, it's you, Trudstock. 789 01:32:45,330 --> 01:32:46,330 Come on up. 53322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.