All language subtitles for Valiant.One.2025.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-Arabic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,019 --> 00:00:13,519
ترجمة
"محمود بشار"
2
00:01:10,168 --> 00:01:15,198
"مستوحى من أحداث حقيقية"
3
00:01:16,176 --> 00:01:17,679
يا إلهي.
4
00:01:32,356 --> 00:01:34,166
"الأبطال لا يولدون..."
5
00:01:34,268 --> 00:01:36,768
"بل يصنعون"
6
00:01:39,190 --> 00:01:41,690
"قبل 36 ساعة"
7
00:01:44,668 --> 00:01:46,248
اللعنة.
8
00:01:46,541 --> 00:01:47,609
سحقًا.
9
00:02:02,711 --> 00:02:05,901
|| شجاع ||
10
00:02:21,704 --> 00:02:26,504
"(معسكر همفريز) {\an8}
(بيونجتايك)، (كوريا الجنوبية)"
11
00:02:28,082 --> 00:02:29,351
شكرًا يا سيدي.
12
00:02:40,362 --> 00:02:43,130
(بروكمان).
13
00:02:45,333 --> 00:02:46,900
(بروكمان)!
14
00:02:49,169 --> 00:02:50,472
اليوم هو يوم حظك.
15
00:02:50,505 --> 00:02:52,407
لدي أمر عمليات مجزَّأ لك
والعريف (سيلبي) موجود هنا.
16
00:02:52,440 --> 00:02:57,545
لا أملك غيرك ليحل محل (غودينا)
لمراقبة رادار اختراق الأرض المعطل.
17
00:02:57,579 --> 00:03:00,013
مر على مستودع الأسلحة. استعد.
18
00:03:02,384 --> 00:03:04,452
مذهل.
19
00:03:04,486 --> 00:03:06,588
(بروكمان).
20
00:03:06,621 --> 00:03:08,223
انظر...
21
00:03:08,256 --> 00:03:11,226
لديّ لك نصيحة،
صحيح أنت أعلى رتبة مني،
22
00:03:11,259 --> 00:03:14,329
لكن على الأقل اربط أزرار قميصك بشكل صحيح.
23
00:03:20,235 --> 00:03:21,369
سحقًا.
24
00:03:24,506 --> 00:03:26,940
يا رجل، هذا... مهلًا،
25
00:03:26,974 --> 00:03:28,543
نظام التثبيت هذا مذهل،
26
00:03:28,576 --> 00:03:30,245
والمقبض أثقل من النموذج القياسي،
27
00:03:30,278 --> 00:03:31,646
مما يمنحني تحكمًا أفضل بالسلاح.
28
00:03:31,679 --> 00:03:33,481
(لي)...
29
00:03:34,482 --> 00:03:37,452
لدي شعور بأنني
لم أعد في "كانساس" بعد الآن.
30
00:03:37,485 --> 00:03:39,052
اهدئي يا (دوروثي).
31
00:03:39,086 --> 00:03:40,522
يا صديقي، سادعمك، لا تقلق.
32
00:03:40,555 --> 00:03:42,457
نعم، هذا ما يخيفني.
33
00:03:44,091 --> 00:03:45,693
ماذا حدث للرقيب (غودينا)؟
34
00:03:45,727 --> 00:03:47,562
إنه مريض.
35
00:03:47,595 --> 00:03:51,699
(غودينا) يعاني الإسهال
ونظطر أن تكون ضمن فريقنا؟
36
00:03:51,733 --> 00:03:53,301
إنه رجل محظوظ.
37
00:03:55,270 --> 00:03:58,172
أفضل أن أعاني من الإسهال
على أن أكون على مروحية الآن.
38
00:03:58,206 --> 00:04:00,040
لنركز على المهمة يا رفاق.
39
00:04:00,073 --> 00:04:01,108
حسنًا.
40
00:04:01,141 --> 00:04:03,244
هل يمكننا أن نسمي هذا مهمة؟
41
00:04:03,278 --> 00:04:06,046
هل تأخذ أي شيء على محمل الجد؟
42
00:04:06,079 --> 00:04:10,150
لا. ولكن إليكِ ما سيحدث.
43
00:04:10,184 --> 00:04:14,121
إذًا، (جي آي جوكر) هنا ومساعده...
44
00:04:14,154 --> 00:04:15,490
أنا لستُ مساعد.
45
00:04:15,523 --> 00:04:17,124
بلى، أنت كذلك.
46
00:04:17,157 --> 00:04:19,360
على أية حال،
سوف تتجول وتتظاهر بالقوة
47
00:04:19,394 --> 00:04:24,666
لأنهم يظنون أن قوات "دلتا" ستراقبهم،
ولكن في الواقع، هم لا يفعلون ذلك.
48
00:04:27,368 --> 00:04:31,506
وأنتِ ستبقين على الأرض لـ20 دقيقة تقريبًا.
49
00:04:31,539 --> 00:04:34,509
اسدي لنفسكِ معروفًا ولاتتصرفي برسمية.
50
00:04:35,543 --> 00:04:36,778
هذا لن يحدث.
51
00:04:36,811 --> 00:04:38,346
راودني شعور بأنكِ ستقولين ذلك.
52
00:04:38,379 --> 00:04:41,148
حسنًا، ماذا عنك أيها الذكي؟
53
00:04:41,181 --> 00:04:46,354
أنا؟ ساحلم أنّني اتقاظا راتبًا ضخمًا
في "وادي السيليكون"
54
00:04:46,387 --> 00:04:50,525
بينما أراقب هذا المقاول الدفاعي
الذي سيضغط على بعض الأزرار
55
00:04:50,558 --> 00:04:52,260
ويتظاهر إنه بطل.
56
00:04:52,293 --> 00:04:54,127
إن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك بقليل.
57
00:04:58,633 --> 00:05:03,070
ماذا؟ صيانة وحدة رادار تتعقب الأنشطة
تحت الأرض ليس بالأمر الهين.
58
00:05:03,103 --> 00:05:05,406
والأهم من ذلك...
59
00:05:06,307 --> 00:05:09,744
هذا الرجل لن يستطيع البقاء
لأسبوع واحد في "وادي السيليكون".
60
00:05:10,927 --> 00:05:12,814
حسنًا.
61
00:05:12,847 --> 00:05:14,349
أنا (جوشوا ويفر)،
62
00:05:14,382 --> 00:05:19,487
أنظمة "كوانتيكو"، محلل إشارات أول في الخدمة.
63
00:05:19,521 --> 00:05:20,688
- عجبًا.
- سحقًا.
64
00:05:20,722 --> 00:05:22,223
سـ...
65
00:05:22,257 --> 00:05:24,359
لا، لا تنظر إليّ، أنه من جماعتك.
66
00:05:24,392 --> 00:05:26,694
- هو؟ لا، إنه ليس من جماعتي.
- بلى.
67
00:05:28,263 --> 00:05:29,731
أين يكن، لا يهمني.
68
00:05:29,764 --> 00:05:32,233
أنا هنا فقط لإعادة تشغيل هذه الوحدة،
69
00:05:32,267 --> 00:05:34,569
ومساعدة العالم على النوم بأمان.
70
00:05:35,503 --> 00:05:38,439
أعتقد أن العالم كان ينام
جيدًا بدونك.
71
00:05:41,141 --> 00:05:43,278
يبدو أنكم بحاجة إلى بعض الخصوصية.
72
00:05:43,311 --> 00:05:47,047
ربما ينبغي لنا توفير بعض المال.
73
00:05:50,298 --> 00:05:55,098
"المنطقة منزوعة السلاحة
الحدود (الكورية الجنوبية)"
74
00:06:04,766 --> 00:06:06,434
حسنًا، فلنفعل ذلك.
75
00:06:28,756 --> 00:06:31,426
(بروكمان)، (ويفر)، حان دوركما!
76
00:06:31,459 --> 00:06:34,262
- حسنًا، هل أنت مستعد؟
- هل أنت مستعد؟
77
00:06:35,463 --> 00:06:38,165
أنا في أفضل حال. هيا بنا.
78
00:06:38,198 --> 00:06:39,601
هيا بنا. هيا بنا.
79
00:07:15,770 --> 00:07:18,239
ألم ترى أنّني وقعت قبل قليل؟
80
00:07:18,272 --> 00:07:19,807
نعم.
81
00:07:19,841 --> 00:07:21,776
ماذا؟
82
00:07:21,809 --> 00:07:26,214
لنعد تشغيل وحدة الرادار هذه
ونعود لوحدتنا.
83
00:07:27,849 --> 00:07:30,652
يمكنك المساعدة إذا كنت تريد ذلك.
84
00:07:30,685 --> 00:07:32,520
هنا، خذها.
85
00:07:32,553 --> 00:07:34,255
لا تريد؟ لا بأس.
86
00:07:53,474 --> 00:07:55,476
نعم، يبدو بالتأكيد
أن هناك مشكلة بالأجهزة.
87
00:07:55,510 --> 00:07:58,346
نعم، بالتأكيد مشكلة في الأجهزة.
88
00:07:58,379 --> 00:08:01,649
كتلك الأسلاك الممزقة في يدك. ممتاز.
89
00:08:02,617 --> 00:08:04,452
الأجهزة.
90
00:08:05,319 --> 00:08:07,755
حسنًا. افصل الأسلاك،
وبعد ذلك سأقوم بتحديث البرنامج.
91
00:08:07,789 --> 00:08:09,791
بربك يا رجل. هذا أمر بسيط.
92
00:08:11,325 --> 00:08:12,527
أيها الرقيب الأول،
93
00:08:12,560 --> 00:08:14,228
الطقس القاسي يقترب بسرعة.
94
00:08:14,262 --> 00:08:16,664
القائد يأمر بإيقاف العملية. هيا بنا.
95
00:08:16,698 --> 00:08:18,499
عُلم.
96
00:08:18,533 --> 00:08:20,435
(بروكمان)، الطقس القاسي يقترب بسرعة.
97
00:08:20,468 --> 00:08:22,303
علينا الخروج من هنا.
98
00:08:22,336 --> 00:08:24,672
عُلم. سنعود الآن.
99
00:08:24,706 --> 00:08:27,241
- حسنًا. سنوقف العملية.
- ماذا؟
100
00:08:27,275 --> 00:08:29,477
- لماذا؟
- لأننا تلقينا أوامر.
101
00:08:29,510 --> 00:08:31,913
وصل هذه الأسلاك فحسب وستعود للعمل.
102
00:08:31,946 --> 00:08:34,816
أصبحت المسؤلية رسميًا لشخص آخر.
103
00:08:34,849 --> 00:08:36,751
لنذهب.
104
00:08:38,886 --> 00:08:41,322
إذن، هذه حدود رتبتك.
105
00:08:42,290 --> 00:08:44,826
- نعم.
- عظيم.
106
00:08:49,063 --> 00:08:50,665
إذهب! إذهب! إذهب!
107
00:08:53,034 --> 00:08:55,403
هيا بنا. هيا بنا.
108
00:08:59,440 --> 00:09:01,642
تتحرك يا (ويفر)، هيا بنا.
109
00:09:05,079 --> 00:09:06,714
حسنًا. عددنا كامل.
110
00:09:08,916 --> 00:09:11,552
حلق للأعلى، حلق للأعلى.
111
00:09:23,698 --> 00:09:25,633
اتجه يمينًا، بزاوية 270.
112
00:09:25,666 --> 00:09:29,036
تحذير. هناك نشاط عالي المخاطر
من تأثيرات الانقطاع الريحي في منطقتك.
113
00:09:29,070 --> 00:09:31,839
عُلم يا "ألفا وان"، نحن متجهون بزاوية 270.
114
00:09:33,741 --> 00:09:36,410
نحن نشهد اضطرابات شديدة.
115
00:09:36,444 --> 00:09:38,412
أطلب إرشادات لمسارات طيران بديلة.
116
00:09:38,446 --> 00:09:41,549
- هذا أمر طبيعي، أليس كذلك؟
- نعم. نحن بخير.
117
00:09:55,496 --> 00:09:57,031
استغاثة! استغاثة!
118
00:09:57,064 --> 00:09:59,333
استغاثة! تعطل المحرك.
119
00:10:00,535 --> 00:10:03,371
استغاثة! لقد خسرنا المحركين!
120
00:10:03,404 --> 00:10:04,639
كلا. اللعنة.
121
00:10:22,623 --> 00:10:26,027
سحقًا، (سيلبي)، افيقي.
122
00:10:26,060 --> 00:10:27,428
(سيلبي)؟
123
00:10:27,461 --> 00:10:29,363
- (سيلبي).
- ماذا؟
124
00:10:29,397 --> 00:10:31,866
توقفي. توقفي.
125
00:10:33,000 --> 00:10:34,435
سحقًا.
126
00:10:39,473 --> 00:10:41,442
انظري إليَّ...
127
00:10:41,475 --> 00:10:43,377
علينا الخروج من هنا.
128
00:10:52,787 --> 00:10:55,489
- اتبعي خطواتي.
- نعم، نعم.
129
00:11:06,767 --> 00:11:07,869
(سيلبي)...
130
00:11:07,902 --> 00:11:10,504
لا أستطيع. لا، لا أستطيع.
131
00:11:32,193 --> 00:11:34,829
"أكس راي"، هل تسمعني؟
132
00:11:35,730 --> 00:11:37,765
اللعنة.
133
00:11:51,078 --> 00:11:52,580
(لي).
134
00:11:55,149 --> 00:11:56,550
(ويفر).
135
00:11:56,584 --> 00:11:58,152
(ويفر).
136
00:11:58,185 --> 00:12:00,054
ماذا حدث للتو؟
137
00:12:00,087 --> 00:12:02,590
- هل أنت بخير؟ هل أنت بخير؟
- نعم.
138
00:12:02,623 --> 00:12:04,525
هل رأيت (روس)؟
139
00:12:04,558 --> 00:12:06,160
من يكون (روس)؟
140
00:12:06,193 --> 00:12:08,529
النجدة!
141
00:12:09,931 --> 00:12:11,165
(روس).
142
00:12:11,198 --> 00:12:13,368
(روس). (روس)!
143
00:12:17,239 --> 00:12:18,773
اللعنة!
144
00:12:20,641 --> 00:12:22,910
(روس). مهلًا.
145
00:12:26,781 --> 00:12:28,716
سأساعدك. سأساعدك.
146
00:12:32,119 --> 00:12:34,021
سأساعدك.
147
00:12:34,055 --> 00:12:36,991
سحقًا. أضلاعي.
148
00:12:39,060 --> 00:12:40,828
(ويفر).
149
00:12:44,532 --> 00:12:46,100
انظر إليّ. انظر إليّ.
150
00:12:46,133 --> 00:12:47,735
- هل أنت بخير؟
- نعم.
151
00:12:47,768 --> 00:12:48,970
- نعم.
- انظر إليّ.
152
00:12:49,003 --> 00:12:50,905
- أنت بخير.
- أنا بخير. أنا بخير.
153
00:12:50,938 --> 00:12:53,107
أحتاج إلى مساعدة هنا!
154
00:12:53,140 --> 00:12:55,509
- ابقَ هنا.
- حسنًا.
155
00:12:57,312 --> 00:13:00,248
- ماذا وضعنا يا (سيلبي)؟
- ساعدني على إخراجه من المروحية.
156
00:13:00,282 --> 00:13:02,049
- هل أنت مستعد؟
- ثلاثة، اثنان، واحد. هيا!
157
00:13:02,083 --> 00:13:04,885
انطلق. ها نحن ذا.
158
00:13:09,224 --> 00:13:11,726
يا قائد؟
159
00:13:11,759 --> 00:13:13,295
يا قائد.
160
00:13:13,328 --> 00:13:15,496
لا تتحرك يا قائد.
161
00:13:22,304 --> 00:13:25,172
حسنًا.
162
00:13:25,207 --> 00:13:27,141
ها نحن ذا.
هل أنت مستعد يا قائد؟
163
00:13:27,174 --> 00:13:29,277
ثلاثة، اثنان، واحد.
164
00:13:34,048 --> 00:13:35,317
حسنًا.
165
00:13:35,350 --> 00:13:37,551
انطلق، انطلق!
166
00:13:37,585 --> 00:13:39,620
أيها الرقيب الأول!
167
00:13:48,662 --> 00:13:49,930
هيا. سأساعدك.
168
00:13:49,964 --> 00:13:52,900
- حسنًا. ها نحن ذا.
- لا، لا، لا، لا.
169
00:13:52,933 --> 00:13:54,902
إن الألم ينتقل عبر وركي.
170
00:13:56,670 --> 00:13:59,807
حسنًا.
171
00:14:02,076 --> 00:14:03,744
أين القائد؟
172
00:14:03,778 --> 00:14:07,215
(سيلبي) تعتني به.
إنه في حالة سيئة للغاية يا سيدي.
173
00:14:07,249 --> 00:14:11,152
تبًا. اذهب وأحضر حقيبة الطوارئ
وأتِ ليّ بهاتف الأقمار الصناعية.
174
00:14:12,254 --> 00:14:13,921
- أمرك يا سيدي.
- بسرعة.
175
00:14:28,702 --> 00:14:30,771
رباه.
176
00:15:11,413 --> 00:15:13,114
لا بأس، لا بأس.
177
00:15:13,147 --> 00:15:14,648
تفضل يا سيدي.
178
00:15:19,287 --> 00:15:21,155
معكم (كوندور).
179
00:15:21,188 --> 00:15:24,125
نحن "فالينت وان" على خط غير مشفر.
180
00:15:24,158 --> 00:15:27,161
سقطت طائرتنا. سقطت طائرتنا.
181
00:15:27,194 --> 00:15:28,829
اطلب الإخلاء الطبي الفوري.
182
00:15:28,863 --> 00:15:32,733
"فالينت وان"، الإخلاء الطبي غير متاح
في موقعك الحالي.
183
00:15:32,766 --> 00:15:35,035
أنتم خارج المجال الجوي لـ"لولايات المتحدة"
وجمهورية "كوريا".
184
00:15:35,069 --> 00:15:38,273
أكرر، أنتم خارج المجال الجوي لـ"لولايات المتحدة"
وجمهورية "كوريا".
185
00:15:38,306 --> 00:15:42,877
موقع الإخلاء الجديد هو 3763.
186
00:15:42,910 --> 00:15:46,113
قوات "الدلتا" ستكون في انتظاركم.
187
00:15:46,147 --> 00:15:48,082
عُلم.
188
00:15:48,115 --> 00:15:49,817
"فالينت وان"، انتهت المحادثة.
189
00:15:49,850 --> 00:15:51,719
لن يأتوا.
190
00:15:51,752 --> 00:15:53,120
لا.
191
00:15:53,154 --> 00:15:54,755
- معكم الرقيب (بروكمان).
- لن يأتوا.
192
00:15:54,788 --> 00:15:57,725
معكم الرقيب (بروكمان).
"فالينت وان". نحن نواجه عدة حالات إصابة.
193
00:15:57,758 --> 00:15:59,093
نحن بحاجة إلى الإخلاء الطبي فورًا.
194
00:15:59,126 --> 00:16:01,762
أكرر، الإخلاء الطبي غير متاح.
195
00:16:01,795 --> 00:16:03,931
انتقلوا إلى احداثيات الشبكة 3763.
196
00:16:03,964 --> 00:16:05,766
- قوات "دلتا" ستكون في انتظاركم.
- لا.
197
00:16:05,799 --> 00:16:07,067
لا، لا، لا، لا، لا.
198
00:16:07,101 --> 00:16:09,304
انسَ ذلك يا (كوندور)!
لقد فقدنا عدة أشخاص!
199
00:16:09,337 --> 00:16:11,906
معنا العديد من الجرحى!
نحن بحاجة إلى إخلاء طبي الآن!
200
00:16:11,939 --> 00:16:13,174
-توقف، توقف، توقف.
-حالا!
201
00:16:13,208 --> 00:16:14,442
لن يتمكنوا من الوصول إلينا.
202
00:16:14,476 --> 00:16:16,177
نحن في "كوريا الشمالية".
203
00:16:18,779 --> 00:16:21,349
أغلق الخط. أغلق الخط.
204
00:16:21,383 --> 00:16:23,017
انظر إليَّ.
205
00:16:23,050 --> 00:16:25,487
حتى لو تمكن فريق الإنقاذ
من تجاوز صواريخهم،
206
00:16:25,520 --> 00:16:27,922
فإن مجيئهم إلينا
سيكون بمثابة عمل عدائي.
207
00:16:28,956 --> 00:16:31,226
إذا لم نبدأ واحد بالفعل، أفهمت؟
208
00:16:33,127 --> 00:16:34,962
لذا عليك إخراج هؤلاء الأشخاص من هنا.
209
00:16:34,995 --> 00:16:36,398
لا، أنت من سيخرجنا من هنا.
210
00:16:36,431 --> 00:16:37,998
سوف تخرجنا... (سيلبي)!
211
00:16:38,032 --> 00:16:41,068
(سيلبي)، أنا بحاجة إلى مساعدتكِ.
212
00:16:41,101 --> 00:16:44,206
- أنا بحاجة إلى مساعدتكِ.
- اهدأ يا (بروكمان)، حسنًا؟
213
00:16:44,239 --> 00:16:47,074
اهدأ.
214
00:16:47,107 --> 00:16:47,875
ما حال القائد؟
215
00:16:47,908 --> 00:16:50,110
- لقد أصيب بجروح.
- ما مدى سوء حالته؟
216
00:16:50,978 --> 00:16:53,315
كسور مركبة في كلا الساقين
وربما صدمة في الرأس.
217
00:16:53,348 --> 00:16:54,482
ولكن وضعه مستقر.
218
00:16:54,516 --> 00:16:56,917
اللعنة. حسنًا.
219
00:16:56,951 --> 00:16:59,487
سيدي، سأعود في الحال، حسنًا؟
220
00:16:59,521 --> 00:17:01,489
انتظر قليلًا.
221
00:17:07,295 --> 00:17:09,096
حتى لو تمكنت من الدخول إلى هناك،
222
00:17:09,129 --> 00:17:11,131
نبضه ضعيف جدًا وهو ينزف داخليًا.
223
00:17:11,165 --> 00:17:13,235
سأحافظ على استقرار حالته
إلى أن يصل فريق الإخلاء الطبي.
224
00:17:16,003 --> 00:17:18,306
فريق الإخلاء طبي لن يأتي.
225
00:17:19,840 --> 00:17:21,075
- ماذا؟
- ماذا؟
226
00:17:21,108 --> 00:17:24,312
انتظر. انتظر، ماذا؟
227
00:17:24,346 --> 00:17:26,080
ماذا يعني ذلك؟
228
00:17:26,113 --> 00:17:28,216
هذا يعني أننا في "كوريا الشمالية".
229
00:17:29,883 --> 00:17:31,852
هذا هو المعنى.
230
00:17:34,021 --> 00:17:39,294
لا يمكنهم تركنا هنا ببساطة، صحيح؟
231
00:17:45,500 --> 00:17:47,335
أعطني ذلك.
232
00:17:47,369 --> 00:17:49,837
أعطني ذلك.
233
00:17:49,870 --> 00:17:51,373
سأتصل بفريقي في "سيول".
234
00:17:51,406 --> 00:17:52,940
- إنهم بالتأكيد سـ...
- استمع ليّ.
235
00:17:52,973 --> 00:17:54,209
وصلت أوامر الا نستخدم الراديو.
236
00:17:54,242 --> 00:17:56,411
سنتجه إلى الاحداثيات الشبكية 3763.
237
00:17:56,444 --> 00:17:59,947
كم تبعد المسافة؟
- لا فكرة لدي.
238
00:17:59,980 --> 00:18:01,516
وماذا بعد ذلك؟
هل سيأتون لإنقاذنا من هناك؟
239
00:18:01,549 --> 00:18:03,150
لا أعرف.
240
00:18:03,183 --> 00:18:05,287
ماذا تعرف اصلًا؟
241
00:18:09,156 --> 00:18:10,824
اللعنة.
242
00:18:12,594 --> 00:18:14,862
(بروكمان).
243
00:18:14,895 --> 00:18:16,298
(بروكمان).
244
00:18:16,331 --> 00:18:17,299
استمع ليّ.
245
00:18:17,332 --> 00:18:20,235
الكوريون الشماليون في طريقهم لنا بالفعل.
246
00:18:21,068 --> 00:18:23,871
وأنا أريد منك فعل أمر لأجلي.
247
00:18:28,643 --> 00:18:31,546
أعطى جدي هذا لأبي.
248
00:18:31,579 --> 00:18:34,282
وهو أعطاه ليّ.
249
00:18:34,316 --> 00:18:37,885
وأريد منك إعطائه لابني الصغير.
250
00:18:37,918 --> 00:18:39,220
حسنًا؟
251
00:18:48,028 --> 00:18:49,830
لا تدع المسدس أن ينتهي أمره هنا.
252
00:18:53,133 --> 00:18:56,937
أريدك أن تخبره أن
والده يحبه كثيرًا.
253
00:18:56,970 --> 00:18:59,307
أكثر من أي شيء في العالم.
254
00:19:00,375 --> 00:19:01,909
يمكنك فعل هذا.
255
00:19:01,942 --> 00:19:04,212
عليك فقط أن تثق في غرائزك.
256
00:19:04,245 --> 00:19:06,448
- أنا لست مدربًا على هذا.
- بلى، أنت كذلك.
257
00:19:06,481 --> 00:19:10,184
هذه الرتبة على صدرك تجعلك القائد.
258
00:19:10,218 --> 00:19:11,952
حسنًا؟
259
00:19:11,985 --> 00:19:14,222
الآن، أنت هو القائد.
260
00:19:14,255 --> 00:19:17,392
لذا عليك أن تكون كذلك لاجلهم.
261
00:19:17,425 --> 00:19:19,661
ومن أجلك.
262
00:19:19,694 --> 00:19:21,363
سيدي، بكل احترام، أنا...
263
00:19:21,396 --> 00:19:24,299
المسؤول الآن. أنت هو المسؤول.
264
00:19:24,332 --> 00:19:26,368
أعلم أن ذهنك مشغول بالكثير الآن.
265
00:19:26,401 --> 00:19:28,102
مشاعرك متوترة وما إلى ذلك.
266
00:19:28,135 --> 00:19:29,937
عليك أن تضع هذا بعيدًا، حسنًا؟
267
00:19:29,970 --> 00:19:31,239
تتعامل مع هذه العواطف
عندما تعود إلى إلى أرض الوطن،
268
00:19:31,272 --> 00:19:35,042
حالياً، يجب أن تظل في الأشجار
قدر الإمكان. استخدمها كحماية.
269
00:19:35,075 --> 00:19:36,411
اخرج وواصل التقدم.
270
00:19:36,444 --> 00:19:38,279
بغض النظر عما يحدث،
271
00:19:38,313 --> 00:19:40,482
واوصل فريقك إلى نقطة الإخلاء.
272
00:19:40,515 --> 00:19:42,983
لأن جماعتي سيكونون هناك.
273
00:19:43,016 --> 00:19:44,486
هم...
274
00:19:45,953 --> 00:19:47,888
أعدك بذلك.
275
00:19:49,056 --> 00:19:51,892
سأكسب لك بعض الوقت.
276
00:19:55,463 --> 00:19:56,964
اعطني قنبلة يدوية.
277
00:19:56,997 --> 00:19:58,466
لا، علينا إخراجك من هنا.
278
00:19:58,500 --> 00:20:01,403
توقف. لا تحركني.
من فضلك لا تحركني.
279
00:20:01,436 --> 00:20:05,240
انظر، لا بأس.
280
00:20:06,307 --> 00:20:07,308
هيا.
281
00:20:07,342 --> 00:20:11,044
لا أستطيع استخدام يدي اليسرى،
أريد منك إزالة الغلاف من القنبلة.
282
00:20:22,624 --> 00:20:24,626
أنت لها.
283
00:20:28,496 --> 00:20:31,031
كل ما عليك هو الوصول إلى نقطة الإخلاء،
284
00:20:31,064 --> 00:20:35,068
وفريق "دلتا" سيكون هناك، أعدك بذلك.
285
00:20:37,137 --> 00:20:39,139
عُد إلى ديارك يا فتى.
286
00:20:41,242 --> 00:20:42,377
أمرك يا سيدي.
287
00:20:58,393 --> 00:20:59,427
هيا.
288
00:21:01,195 --> 00:21:02,196
ماذا عن (ليبولد)؟
289
00:21:02,230 --> 00:21:04,232
- لن يأتي.
- ماذا...
290
00:21:05,199 --> 00:21:06,734
- سحقًا.
- ربما...
291
00:21:06,768 --> 00:21:09,102
ربما علينا الاستسلام...
292
00:21:10,271 --> 00:21:12,640
وندع "الولايات المتحدة" تتفاوض لاجلنا.
293
00:21:12,674 --> 00:21:14,342
حسنًا. تبًا لهذا الرجل.
294
00:21:14,375 --> 00:21:17,177
هيا.
295
00:21:18,646 --> 00:21:20,147
لننطلق.
296
00:21:45,840 --> 00:21:48,141
انتظر، انتظر.
297
00:22:01,154 --> 00:22:04,057
(بروكمان)، هل نحن نسير
في الطريق الصحيح؟
298
00:22:12,467 --> 00:22:13,801
(بروكمان).
299
00:22:16,771 --> 00:22:18,373
هل نحن نسير في الطريق الصحيح؟
300
00:22:18,406 --> 00:22:20,542
لقد تم تدريبي على تحليل البيانات
وتحديث الأجهزة.
301
00:22:20,575 --> 00:22:21,576
وليس هذا. حسنًا؟
302
00:22:21,609 --> 00:22:25,213
إذا كنتم تستطيعون منحي دقيقة واحدة فقط
لأعرف أين نحن بالضبط، فسيكون هذا ممتازًا.
303
00:22:25,246 --> 00:22:27,215
اسمع، سنموت بعد دقيقة.
304
00:22:27,248 --> 00:22:29,751
نعم. تلك المروحيات اللعينة
تحلق في كل مكان.
305
00:22:33,555 --> 00:22:36,858
لقد أُمرنا باتباع هذه الإحداثيات
إلى نقطقة الإخلاء، مفهوم؟
306
00:22:36,891 --> 00:22:38,693
إذا وصلنا إلى هناك،
فإن فريق "دلتا" سيعيدنا إلى الديار.
307
00:22:38,726 --> 00:22:40,495
"إذا وصلنا هناك؟"
308
00:22:43,898 --> 00:22:47,402
هذا الشخص لا أمل منه.
من التالي؟
309
00:22:48,269 --> 00:22:50,338
هذه ليست الطريقة التي تسير بها الأمور.
310
00:22:55,810 --> 00:22:57,445
احملوا القائد.
311
00:22:57,478 --> 00:22:58,613
لننطلق.
312
00:23:02,517 --> 00:23:04,084
لننطلق!
313
00:23:10,325 --> 00:23:11,893
حسنًا، انتظروا.
314
00:23:11,926 --> 00:23:13,328
انتظرو. دعوني أفهم الوضع بشكل صحيح.
315
00:23:13,361 --> 00:23:15,330
يا رفاق، انتظروا....
316
00:23:15,363 --> 00:23:18,266
- سندخل إلى...
- أغلق فمك.
317
00:23:18,299 --> 00:23:20,735
نحن ندخل أعماق "كوريا الشمالية".
318
00:23:20,768 --> 00:23:26,541
نتبع شخصًا ليس لديه تعليم جيد، ولا خبرة تُذكر،
ولا أدنى فكرة عما يقوم به.
319
00:23:28,876 --> 00:23:30,712
هذا غباء.
320
00:23:30,745 --> 00:23:32,347
صحيح؟ أعني...
321
00:23:32,380 --> 00:23:33,915
أرجوك يا رجل،
عاود الاتصال بذلك الهاتف.
322
00:23:33,948 --> 00:23:35,617
- وأطلب منهم أن يأتوا لأخذنا!
- يمكن تعقب هذا الهاتف عبر الأقمار الصناعية.
323
00:23:35,650 --> 00:23:36,517
أنت تعرف ذلك!
324
00:23:36,551 --> 00:23:39,754
هؤلاء الكوريون الشماليون يأملون أن نكون سذّجًا
بما فيه الكفاية لاستخدامه.
325
00:23:39,787 --> 00:23:41,923
بربك يا رجل.
326
00:23:41,956 --> 00:23:44,325
أنا على حق.
أنتِ تعرفين أنني على حق. صحيح؟
327
00:23:44,359 --> 00:23:46,461
سنتبع أوامره.
328
00:23:48,262 --> 00:23:49,697
لننطلق.
329
00:23:53,668 --> 00:23:56,136
- أبانا...
- اللعنة.
330
00:23:57,639 --> 00:24:00,173
...الذي في السماء...
331
00:24:06,681 --> 00:24:08,616
...ليتقدس اسمك.
332
00:24:11,686 --> 00:24:13,621
لتأت ملكوتك.
333
00:24:14,956 --> 00:24:17,225
لتكن مشيئتك...
334
00:24:18,993 --> 00:24:23,698
...على الأرض كذلك في السماء.
335
00:24:29,404 --> 00:24:31,439
اللعنة.
336
00:24:51,426 --> 00:24:54,829
أعطنا خبزنا كفاف يومنا...
337
00:24:56,497 --> 00:24:59,767
...واغفر لنا ذنوبنا...
338
00:25:26,360 --> 00:25:31,499
...كما نسامح هؤلاء...
339
00:25:31,532 --> 00:25:34,035
لمن يسيء إلينا.
340
00:25:34,068 --> 00:25:36,604
ارجع يا (ويفر).
341
00:25:36,637 --> 00:25:39,407
ماذا تفعل يا رجل؟
342
00:25:46,714 --> 00:25:49,417
- ماذا يفعل؟
- لا أعرف.
343
00:25:49,450 --> 00:25:51,519
ماذا يفعل؟
344
00:26:01,496 --> 00:26:03,331
هنا. هنا.
345
00:26:11,405 --> 00:26:15,676
لا تدعنا نقع في الخطيئة...
346
00:26:20,948 --> 00:26:23,684
...ولكن نجنا من الشر.
347
00:26:35,062 --> 00:26:36,998
ابقَ منبطحًا.
348
00:26:46,841 --> 00:26:48,442
نحن في أمان.
349
00:26:51,145 --> 00:26:53,548
سأقتله.
350
00:26:53,581 --> 00:26:54,949
أيها الوغد الأناني.
351
00:26:54,982 --> 00:26:57,752
أيها الأحمق الغبي...
352
00:26:57,785 --> 00:27:00,021
لقد أخبرتك للتو أنني أعتقد
أنه يجب علينا أن نستسلم
353
00:27:00,054 --> 00:27:03,124
- وندع "الولايات المتحدة" تتفاوض لاطلاق سراحنا.
- تبًا لهذا الهراء.
354
00:27:03,157 --> 00:27:04,725
استمع ليّ يا رجل، حسنًا؟
355
00:27:04,759 --> 00:27:09,831
الاستسلام يبدو أكثر منطقية من الموت.
356
00:27:09,864 --> 00:27:12,133
لا. ليس بالنسبة ليّ يا رجل.
أنا كوري أمريكي.
357
00:27:12,166 --> 00:27:13,701
إذا تم القبض عليّ هنا،
358
00:27:13,734 --> 00:27:17,038
فسوف يعذبونني بشدة ثم يلوحون بيّ
كما لو كنت مجرد علم.
359
00:27:17,071 --> 00:27:19,407
لا يا صديقي.
360
00:27:19,440 --> 00:27:21,442
نحن محميون بموجب اتفاقية "جنيف".
361
00:27:21,475 --> 00:27:25,680
لا، لسنا كذلك. "كوريا الشمالية"
لا تكترث بشأن اتفاقية "جنيف".
362
00:27:25,713 --> 00:27:28,416
القبض علينا هو بالضبط ما يريدونه.
363
00:27:28,449 --> 00:27:29,750
وعندما يمسكون بك،
364
00:27:29,784 --> 00:27:35,122
سيستخلصون منك كل معلومة ويعيدونك ميتًا.
365
00:27:35,156 --> 00:27:38,492
اذهب. أفعل ما تريد.
366
00:27:39,694 --> 00:27:41,662
سنتحرك. هيا بنا.
367
00:27:42,530 --> 00:27:44,799
حظًا سعيدًا في غرفة التعذيب أيها الأحمق.
368
00:28:07,922 --> 00:28:09,624
سحقًا.
369
00:28:10,858 --> 00:28:12,526
سحقًا.
370
00:28:25,806 --> 00:28:28,175
كيف سنتمكن من إنزال القائد إلى هناك؟
371
00:28:28,210 --> 00:28:29,944
حسنًا.
372
00:28:34,548 --> 00:28:36,784
لا. يا إلهي.
373
00:28:41,789 --> 00:28:43,225
علينا التحرك. علينا إيجاد
مكان أفضل للاختباء.
374
00:28:43,258 --> 00:28:46,027
هيا بنا. علينا إيجاد مكان أفضل للاختباء.
375
00:28:55,736 --> 00:28:57,872
عُد إلى هنا.
376
00:28:57,905 --> 00:29:00,508
- (لي). عُد.
- يمكنهم رؤيتنا.
377
00:29:02,777 --> 00:29:03,778
اللعنة.
378
00:29:06,948 --> 00:29:08,549
اسرع! ارجعه!
379
00:29:08,582 --> 00:29:10,785
كونوا حذرين معه.
380
00:29:23,130 --> 00:29:24,932
أيها الوغد.
381
00:29:31,306 --> 00:29:33,674
لا تتحرك.
382
00:29:33,708 --> 00:29:35,676
أنا لا أتحرك.
383
00:29:37,979 --> 00:29:40,047
لا تفعل ذلك. لا تفعل ذلك.
384
00:29:51,625 --> 00:29:54,595
اللعنة.
385
00:29:59,066 --> 00:30:01,902
- حسنًا؟
- سحقًا. اللعنة.
386
00:30:03,170 --> 00:30:04,672
هل أنتما بخير؟
387
00:30:04,705 --> 00:30:06,173
- اللعنة.
- نعم.
388
00:30:06,208 --> 00:30:07,975
نحن بأفضل حال.
389
00:30:09,810 --> 00:30:11,145
مستعد؟
390
00:30:11,178 --> 00:30:12,913
هيا بنا.
391
00:30:34,702 --> 00:30:37,038
هذا جنون.
392
00:30:37,071 --> 00:30:39,940
أنا معتاد على الجلوس
خلف لوحة المفاتيح.
393
00:30:39,974 --> 00:30:41,742
اسمع...
394
00:30:42,676 --> 00:30:44,945
"بغض النظر عن مدى صعوبة الوضع"
395
00:30:44,979 --> 00:30:48,015
"ارفع صدرك، وابقِ رأسك عاليًا"
396
00:30:48,049 --> 00:30:49,917
"وتعامل مع الموقف"
397
00:30:49,950 --> 00:30:51,152
حسنًا؟
398
00:30:51,185 --> 00:30:53,687
هل كان من المفترض أن يكون هذا
حديث تحفيزي؟
399
00:30:55,689 --> 00:30:57,558
إنه كلام (توباك).
400
00:30:58,859 --> 00:31:00,861
كيف انتهى أمره؟
401
00:31:03,164 --> 00:31:04,632
كلامك غير مقبول يا رجل.
402
00:31:04,665 --> 00:31:07,001
- أنا فقط أقول، أعني...
- يا رفاق.
403
00:31:07,034 --> 00:31:08,836
أنّني أرى شيئًا.
404
00:31:55,350 --> 00:31:56,984
حسنًا. ما رأيكِ؟
405
00:32:00,855 --> 00:32:02,857
قرارك لك.
406
00:32:04,024 --> 00:32:06,894
إنها مساحة واسعة جدًا.
407
00:32:08,062 --> 00:32:09,897
القائد في حالة سيئة.
408
00:32:09,930 --> 00:32:12,400
عليك اتخاذ قرار.
409
00:32:12,434 --> 00:32:16,103
وسنتبع أوامرك في كل الأحوال.
410
00:32:21,842 --> 00:32:25,112
سنبقَ في الحظيرة طوال الليل.
411
00:32:25,146 --> 00:32:26,914
لكن يتعين علينا أن نرحل الآن
قبل أن تعود تلك المروحيات مجددًا.
412
00:32:26,947 --> 00:32:28,416
- حسنًا.
- جيد؟
413
00:32:28,450 --> 00:32:31,719
- حسنًا.
- حسنًا؟
414
00:32:41,429 --> 00:32:43,030
ابقوا تحت مستوى الرؤية.
415
00:32:44,965 --> 00:32:46,700
انطلقوا.
416
00:32:49,770 --> 00:32:51,339
انطلقوا.
417
00:32:51,373 --> 00:32:52,907
انطلقوا.
418
00:32:57,512 --> 00:32:59,914
هذا جنون.
419
00:33:08,423 --> 00:33:09,457
آمنوا الحظيرة.
420
00:33:21,869 --> 00:33:23,338
استعدوا.
421
00:33:23,371 --> 00:33:24,439
انطلقوا!
422
00:33:28,108 --> 00:33:29,477
- هل الوضع أمن؟
- نعم.
423
00:33:29,511 --> 00:33:31,712
حمدًا لله. لنحضره.
424
00:33:37,385 --> 00:33:38,919
احضروا القائد.
425
00:33:38,953 --> 00:33:41,088
هيا.
426
00:33:41,121 --> 00:33:45,125
بتريث. حسنًا. ضعوه هنا.
427
00:33:45,159 --> 00:33:46,927
بتريث. حسنًا.
428
00:33:46,961 --> 00:33:49,096
كيف حالك يا قائد؟
429
00:33:49,129 --> 00:33:53,033
ابقَ صامدًا وأنا ساعالجك.
430
00:33:53,067 --> 00:33:54,336
حسنًا.
431
00:33:59,207 --> 00:34:01,409
- إنه يعاني من نوبة صراع!
- سحقًا!
432
00:34:01,443 --> 00:34:02,843
ساعدوني، ضعوه على جانبه.
433
00:34:02,876 --> 00:34:04,479
ضعوه على جانبه. أمسكوه.
434
00:34:04,512 --> 00:34:06,414
ضعوه على جانبه. حسنًا.
435
00:34:06,448 --> 00:34:07,948
امسكوا ذراعه... حسنًا.
436
00:34:11,553 --> 00:34:12,886
ليهدأ الجميع.
437
00:34:15,523 --> 00:34:16,824
سأقتله!
438
00:34:16,857 --> 00:34:18,125
كلا يا (روس)، اهدأ، حسنًا؟
439
00:34:18,158 --> 00:34:19,860
ماذا يقول؟
440
00:34:19,893 --> 00:34:21,795
ماذا؟ ما ادراني؟
441
00:34:21,829 --> 00:34:23,231
إنه كوري وأنت كوري.
442
00:34:23,265 --> 00:34:25,833
أجدادي كوريون، أما أنا
فأصلي من "غاردينا".
443
00:34:25,866 --> 00:34:27,001
اللعنة.
444
00:34:32,407 --> 00:34:34,942
- ماذا يعني ذلك؟
- طلبت منه بيرة.
445
00:34:34,975 --> 00:34:37,144
سحقًا.
446
00:34:37,177 --> 00:34:39,813
هذه هي الجملة الوحيدة
التي اعرفها يا رجل.
447
00:34:39,847 --> 00:34:43,251
إذا لوح بهذه البندقية عليّ مجددًا
فسوف اطلق النار عليه!
448
00:34:43,285 --> 00:34:45,052
(روس)، من فضلك، اهدأ.
449
00:34:45,085 --> 00:34:46,388
- (سيلبي)، ما وضعكِ؟
- أحتاج لبعض الوقت.
450
00:34:46,421 --> 00:34:48,956
اصمد يا قائد.
451
00:34:48,989 --> 00:34:51,191
(لي)، اطلب منه رمي سلاحه بالكورية.
452
00:34:51,226 --> 00:34:53,428
ارمي السلاح أيها الوغد.
453
00:34:53,461 --> 00:34:54,462
سحقًا.
454
00:34:57,465 --> 00:34:58,932
اللعنة. اللعنة.
455
00:35:00,435 --> 00:35:01,869
حسنًا.
456
00:35:01,902 --> 00:35:04,606
سأطلق عليه النار!
457
00:35:04,639 --> 00:35:06,274
واحد، اثنان...
458
00:35:06,308 --> 00:35:08,376
اهدأ يا (روس).
459
00:35:15,082 --> 00:35:17,619
- هل أنت متأكد من أنه لن يطلق النار؟
- لن يطلق النار!
460
00:35:17,652 --> 00:35:19,321
ابقَ في مكانك!
461
00:35:21,155 --> 00:35:24,058
واحد، اثنان، ثلاثة...
462
00:35:24,091 --> 00:35:27,027
(روس)، فكر! لكان قد اطلق النار بالفعل!
463
00:35:29,963 --> 00:35:31,333
حسنًا! حسنًا!
464
00:35:31,366 --> 00:35:32,600
حسنًا. حسنًا.
465
00:35:32,634 --> 00:35:35,403
- ماذا؟
- انظر. هنا.
466
00:35:35,437 --> 00:35:36,571
لا بأس.
467
00:35:36,604 --> 00:35:38,072
اهدأ. حسنًا؟
468
00:35:38,105 --> 00:35:39,474
(بروكمان).
469
00:35:39,507 --> 00:35:41,875
ماذا تفعل؟
470
00:35:43,511 --> 00:35:46,214
لسنا هنا لإيذائك.
471
00:35:46,247 --> 00:35:48,882
- حسنًا؟
- واحد، اثنان، ثلاثة...
472
00:35:48,916 --> 00:35:50,285
نحن بحاجة لمساعدتك رجاءً.
473
00:35:50,318 --> 00:35:53,254
إذا كان بإمكانك إلقاء سلاحك.
474
00:35:57,592 --> 00:35:59,126
اللعنة...
475
00:36:00,428 --> 00:36:03,163
يا قائد.
476
00:36:04,566 --> 00:36:06,468
إثنان، ثلاثة...
477
00:36:07,469 --> 00:36:09,604
أرجوك...
478
00:36:09,637 --> 00:36:13,040
ارمي السلاح رجاءً.
479
00:36:13,073 --> 00:36:14,609
ارمه. لا بأس.
480
00:36:14,642 --> 00:36:16,176
لا بأس.
481
00:36:16,211 --> 00:36:18,979
ها أنت ذا. نعم، لقد حصلت عليه.
482
00:36:20,147 --> 00:36:22,283
- ها أنت ذا.
- اللعنة عليّ.
483
00:36:23,150 --> 00:36:24,952
- لا بأس.
- هيا.
484
00:36:24,985 --> 00:36:26,454
شكرًا لك.
485
00:36:30,090 --> 00:36:33,060
هيا. سنعيدك إلى الديار.
486
00:36:33,093 --> 00:36:35,330
- استمر في التنفس.
- (سيلبي).
487
00:36:35,363 --> 00:36:38,299
هيا. يمكنني فعل ذلك.
488
00:36:38,333 --> 00:36:40,268
(سيلبي).
489
00:36:40,301 --> 00:36:41,703
(سيلبي)، هذا يكفي.
توقفي. هذا يكفي!
490
00:36:41,736 --> 00:36:44,037
ماذا؟ ماذا؟
491
00:36:44,071 --> 00:36:46,374
لقد مات.
492
00:36:51,212 --> 00:36:53,180
- أنا آسف.
- لا، لا.
493
00:37:02,590 --> 00:37:05,159
لقد قمتِ بعمل جيد. نعم.
494
00:37:07,695 --> 00:37:09,963
أعرف
495
00:37:49,036 --> 00:37:50,305
اللعنة! إنه يهرب!
496
00:37:50,338 --> 00:37:52,005
- اللعنة عليّ!
- سحقًا!
497
00:37:52,039 --> 00:37:54,141
لا! ابقَ مكانك!
498
00:37:56,043 --> 00:37:57,978
(سيلبي)! امسكت به!
499
00:38:01,048 --> 00:38:03,150
آمنوا المنزل.
500
00:38:03,183 --> 00:38:05,320
خذه يا (لي).
501
00:38:15,730 --> 00:38:17,097
المكان أمن.
502
00:38:17,130 --> 00:38:19,099
- (روس)؟
- المكان أمن.
503
00:38:21,369 --> 00:38:23,170
- النجدة! يا رفاق!
- سحقًا.
504
00:38:23,204 --> 00:38:25,273
انطلقوا!
505
00:38:30,411 --> 00:38:31,779
تراجعي!
506
00:38:31,813 --> 00:38:33,781
تراجعي!
507
00:38:33,815 --> 00:38:35,148
حسنًا!
508
00:38:35,182 --> 00:38:37,752
إذهبي إلى هنا! أسكتِ!
509
00:38:37,785 --> 00:38:40,522
حسنًا، حسنًا، حسنًا.
510
00:38:40,555 --> 00:38:41,656
(روس).
511
00:38:45,560 --> 00:38:47,262
اهدئي يا سيدة.
512
00:38:47,295 --> 00:38:48,796
- اسكتِ!
- (روس).
513
00:38:48,830 --> 00:38:53,066
لننقلهم بلطف إلى غرفة المعيشة، حسنًا؟
514
00:38:54,235 --> 00:38:57,037
سنبقيهم هناك حتى نغادر في الصباح.
515
00:38:59,541 --> 00:39:00,408
حسنًا.
516
00:39:00,441 --> 00:39:01,809
تعاليا.
517
00:39:01,843 --> 00:39:04,279
- تعاليا.
- تعاليا.
518
00:39:04,312 --> 00:39:07,080
- ماذا يفعلان؟
- انهما لا يتحركان!
519
00:39:07,114 --> 00:39:10,251
تعاليا. تعاليا!
520
00:39:10,285 --> 00:39:11,819
هل تسمع ذلك؟
521
00:39:14,856 --> 00:39:17,258
ما هذا الصوت؟
522
00:39:18,326 --> 00:39:19,694
ما هذا الصوت؟
523
00:39:22,363 --> 00:39:24,566
سحقًا. الصوت صادر من الطلبق السفلي.
524
00:39:25,700 --> 00:39:27,200
يا إلهي.
525
00:39:28,303 --> 00:39:29,671
الصوت صادر من الطلبق السفلي!
526
00:39:32,340 --> 00:39:35,209
(لي)، حرك السرير. (لي)!
527
00:39:38,212 --> 00:39:40,682
ما هذا؟
528
00:39:47,922 --> 00:39:49,390
اظهر وجهك!
529
00:39:49,424 --> 00:39:51,326
أظهر رأسك!
530
00:39:51,359 --> 00:39:53,294
- أظهر وجهك!
- اسكتِ!
531
00:39:53,328 --> 00:39:55,530
أرني وجهك!
532
00:39:55,563 --> 00:39:58,700
أرني وجهك وإلا سأفجر دماغك!
533
00:40:02,904 --> 00:40:05,273
أرني وجهك!
534
00:40:14,181 --> 00:40:15,817
إنه طفلة.
535
00:40:15,850 --> 00:40:18,786
إنه طفلة.
536
00:40:18,820 --> 00:40:20,722
حسنًا.
537
00:40:27,328 --> 00:40:29,397
أنا آسف جدًا.
538
00:40:35,269 --> 00:40:37,505
ها أنتِ ذا.
539
00:40:37,538 --> 00:40:39,139
- اذهبي إلى أمكِ.
- أمي!
540
00:40:51,819 --> 00:40:53,388
سحقًا.
541
00:40:56,691 --> 00:40:58,226
حسنًا.
542
00:40:58,259 --> 00:40:59,794
اللعنة.
543
00:41:11,606 --> 00:41:13,474
كل شيء على ما يرام.
544
00:41:28,523 --> 00:41:30,692
هل أنتِ بخير؟
545
00:41:37,632 --> 00:41:39,567
حسنًا.
546
00:41:42,469 --> 00:41:46,249
ترجمة
"محمود بشار"
547
00:41:55,316 --> 00:41:57,351
حان وقت (ميلر).
548
00:42:01,856 --> 00:42:03,658
بربك يا رجل، إنها نكتة مضحك.
549
00:42:04,692 --> 00:42:07,729
فهمت النكتة. طلبك
من ذلك الرجل الكوري بيرة.
550
00:42:09,497 --> 00:42:12,533
هل تدربت على هذه النكتة في الداخل؟
551
00:42:13,768 --> 00:42:14,569
حسنًا، أنا...
552
00:42:16,337 --> 00:42:19,440
أنا مضحك، إنها نكتة مضحكة.
553
00:42:19,474 --> 00:42:20,908
- أنا مضحك.
- لا، لست كذلك.
554
00:42:20,942 --> 00:42:23,244
- أنا مضحك.
- لا، لست كذلك.
555
00:44:26,634 --> 00:44:29,470
كانت جدتي تستمع لهذه الأغنية.
556
00:44:50,925 --> 00:44:52,660
تعالي واجلسي.
557
00:44:54,161 --> 00:44:56,898
نعم، انظري... وجهي وجهكِ لهنا.
558
00:44:56,931 --> 00:44:58,599
نعم.
559
00:45:23,958 --> 00:45:27,828
حسنًا. ها أنتِ ذا.
560
00:45:44,045 --> 00:45:49,583
من كان يعلم أن أشرطة البروتين وبعض الموسيقى
سيكون الموحد الأعظم؟
561
00:45:49,617 --> 00:45:52,920
أعتقد أننا جميعًا نريد نفس الشيء.
562
00:45:52,954 --> 00:45:54,922
حقًا؟ ما هو؟
563
00:45:55,756 --> 00:45:56,891
أن تسكت.
564
00:45:58,559 --> 00:45:59,860
أحسنتِ القول.
565
00:45:59,894 --> 00:46:01,796
أحسنتِ القول. كنت سأقول "الحب"
566
00:46:01,829 --> 00:46:03,864
لكنني أقدر كلامكِ.
567
00:46:05,099 --> 00:46:08,569
لا، لا، تكلمي.
568
00:46:08,602 --> 00:46:10,705
أنا استحق ذلك.
569
00:46:13,074 --> 00:46:14,608
أنا استحق ذلك.
570
00:46:16,544 --> 00:46:18,779
كيف عرفت أنه لن يطلق النار؟
571
00:46:18,813 --> 00:46:22,717
رأيت رجلًا لديه
شيء يعيش من أجله.
572
00:46:22,750 --> 00:46:24,618
مثلنا نوعًا ما.
573
00:46:26,153 --> 00:46:27,621
نعم.
574
00:46:29,590 --> 00:46:31,692
أريد أن أسألك سؤالًا.
575
00:46:33,228 --> 00:46:35,563
يبدو أنكما الاثنان أذكياء جدًا.
576
00:46:35,596 --> 00:46:36,831
لمَ اخترتما هذا؟
577
00:46:39,033 --> 00:46:41,602
هل السبب هو الأب؟
578
00:46:41,635 --> 00:46:43,738
كان أبي مدمنًا على الكحول.
579
00:46:46,007 --> 00:46:48,809
لقد قدم لكل العائلة خدمة كبيرة
ومات عندما كنت صغيرًا.
580
00:46:48,843 --> 00:46:51,279
- أنا آسف. أنا...
- لا، لا.
581
00:46:51,313 --> 00:46:53,114
لا بأس.
582
00:46:57,985 --> 00:47:01,055
في المكان الذي نشأت به،
لا يوجد الكثير من الخيارات.
583
00:47:03,691 --> 00:47:05,760
إما...
584
00:47:05,793 --> 00:47:09,797
أن تعمل في مطعم رديء أو...
585
00:47:11,799 --> 00:47:14,535
تعمل في العسكرية.
586
00:47:16,204 --> 00:47:17,772
لذا...
587
00:47:19,341 --> 00:47:21,075
اخترت العسكرية.
588
00:47:24,979 --> 00:47:26,647
اللعنة.
589
00:47:26,680 --> 00:47:28,250
هذا كلام مبتذل بشكل مثير للشفقة.
590
00:47:30,885 --> 00:47:33,054
نعم، يبدو أن هذا ما يميزني.
591
00:47:35,089 --> 00:47:37,558
ماذا عنكِ يا (سيلبي)؟
ما هي قصتكِ الحزينة؟
592
00:47:38,226 --> 00:47:39,960
لقد ولدتُ في "فيتنام".
593
00:47:39,994 --> 00:47:42,830
- لقد تم تبنيني عندما كنت طفلة...
- حقًا.
594
00:47:42,863 --> 00:47:45,333
وتم احضاري إلى "الولايات المتحدة".
595
00:47:45,367 --> 00:47:47,101
لقد أعطتني بلادي الكثير،
596
00:47:47,134 --> 00:47:50,104
وأردت رد الجميل.
597
00:47:51,739 --> 00:47:54,608
كان ذلك كلامًا عميقًا.
598
00:47:55,377 --> 00:47:58,213
وكانت قصتي مبتذلة إلى حد الشفقة؟
599
00:47:58,246 --> 00:48:01,882
- أنا أسأل كوني صديق.
- حسنًا.
600
00:48:03,651 --> 00:48:05,820
- لا. لا.
- لا. لا تقل ذلك.
601
00:48:05,853 --> 00:48:07,088
- ماذا بك؟
- أنا...
602
00:48:07,121 --> 00:48:09,023
-إنه رائع، ولكن...
-لا أشعر بالروعة.
603
00:48:09,056 --> 00:48:10,958
لكن لا تقول ذلك مجددًا.
604
00:48:10,991 --> 00:48:12,093
حسنًا.
605
00:48:14,962 --> 00:48:16,764
سنخرج قبل شروق الشمس.
606
00:48:16,797 --> 00:48:19,900
لذا... سأذهب لأحل محل (روس).
607
00:48:19,934 --> 00:48:22,002
- عليكما النوم.
- حسنًا.
608
00:48:22,036 --> 00:48:23,405
رائع.
609
00:48:40,288 --> 00:48:42,756
كيف حالك؟
610
00:48:44,292 --> 00:48:46,827
حسنًا، كما تعلم،
611
00:48:46,861 --> 00:48:49,196
اتجمد من البرد.
612
00:48:50,698 --> 00:48:52,900
نعم، لا أستطيع مساعدتك بشأن هذا الأمر.
613
00:48:57,004 --> 00:48:59,140
حسنًا، ساحل محلك.
614
00:48:59,173 --> 00:49:01,041
خذ قسطًا من الراحة، حسنًا؟
615
00:49:02,310 --> 00:49:04,011
عُلم.
616
00:49:10,151 --> 00:49:11,986
أحسنت اليوم.
617
00:49:14,188 --> 00:49:17,791
نعم. وأنت أيضًا.
618
00:49:20,161 --> 00:49:21,795
اذهب وخذ قسطًا من الراحة.
619
00:51:23,451 --> 00:51:25,052
سحقًا.
620
00:51:29,023 --> 00:51:31,158
إنهم قادمون. علينا الرحيل.
621
00:51:31,191 --> 00:51:33,160
علينا الرحيل الآن!
622
00:51:40,134 --> 00:51:41,569
هيا يا (سيلبي). لننطلق.
623
00:51:41,603 --> 00:51:43,937
لا، أحتاج لعدة الإسعافات خاصتي.
624
00:51:59,220 --> 00:52:00,455
اللعنة!
625
00:52:01,889 --> 00:52:03,458
لا!
626
00:52:03,491 --> 00:52:04,958
لا!
627
00:52:04,992 --> 00:52:07,127
لا!
628
00:52:14,636 --> 00:52:17,137
عليّ الرحيل.
629
00:52:17,171 --> 00:52:18,939
عليّ الرحيل. لا.
630
00:52:23,411 --> 00:52:24,912
حسنًا، حسنًا.
631
00:52:24,945 --> 00:52:27,315
حسنًا. حسنًا.
632
00:52:27,349 --> 00:52:29,651
حسنًا، حسنًا، حسنًا.
633
00:52:29,684 --> 00:52:30,951
حسنًا، حسنًا.
634
00:52:32,654 --> 00:52:34,322
حسنًا، حسنًا.
635
00:52:48,969 --> 00:52:51,071
هل تمزح معي؟
636
00:52:51,105 --> 00:52:53,040
لقد حصلوا على جثة القائد.
637
00:52:56,511 --> 00:52:57,911
اللعنة.
638
00:53:06,454 --> 00:53:07,655
لا.
639
00:53:12,092 --> 00:53:13,994
يا رجل، اللعنة عليهم.
640
00:53:24,037 --> 00:53:25,640
اللعنة.
641
00:53:31,078 --> 00:53:33,348
لا، لا، لا، لا.
642
00:53:43,023 --> 00:53:44,158
أين (سيلبي)؟
643
00:54:06,214 --> 00:54:08,982
أنا معكِ. أنا معكِ.
644
00:54:33,241 --> 00:54:36,195
(سيلبي). (سيلبي).
645
00:54:37,378 --> 00:54:39,347
انظري، نحن محاصرون. حسنًا؟
646
00:54:39,380 --> 00:54:40,648
- حسنًا.
- لا، لا، لا، لا.
647
00:54:40,682 --> 00:54:42,550
انظري إليّ. هيا. علينا الرحيل.
648
00:54:42,584 --> 00:54:44,117
علينا أن نقاتل للخروج من هنا. حسنًا؟
649
00:54:44,151 --> 00:54:45,720
أنا معكِ. أنا معكِ.
650
00:54:45,753 --> 00:54:48,223
- ستكونين أكثر أمانًا هناك، حسنًا؟
- حسنًا.
651
00:54:48,256 --> 00:54:50,057
(لي)، الباب الخلفي.
652
00:54:50,090 --> 00:54:51,526
(روس).
653
00:54:53,093 --> 00:54:55,162
أريدكِ أن تحميني.
654
00:54:55,195 --> 00:54:56,297
أريدكِ أن تحميني، حسنًا؟
655
00:54:56,331 --> 00:54:57,465
- حسنًا.
- سوف تكون بخير.
656
00:54:57,499 --> 00:55:00,268
لننطلق. هيا.
657
00:55:01,503 --> 00:55:04,239
- هل أنتِ مستعدة؟
- نعم.
658
00:55:52,887 --> 00:55:54,622
المكان أمن.
659
00:55:55,290 --> 00:55:56,824
(روس)!
660
00:56:02,664 --> 00:56:04,265
المكان أمن.
661
00:56:08,736 --> 00:56:10,438
سحقًا.
662
00:56:12,373 --> 00:56:15,209
الشاحنة. إنه ذاهب إلى الراديو!
663
00:56:16,911 --> 00:56:18,413
احميني يا (سيلبي)!
664
00:56:20,748 --> 00:56:22,283
توقف!
665
00:57:18,840 --> 00:57:20,241
(بروكمان)!
666
00:58:00,648 --> 00:58:02,283
دعنا...
667
00:58:02,316 --> 00:58:04,419
ننقل هذه الجثث إلى الحظيرة.
668
00:58:06,487 --> 00:58:08,456
لنعد إلى الديار.
669
00:58:18,900 --> 00:58:20,735
هل أنت بخير؟
670
00:58:22,603 --> 00:58:24,205
لا.
671
00:58:28,342 --> 00:58:30,211
كيف شكلي؟
672
00:58:30,845 --> 00:58:32,280
مثل الكوري.
673
00:58:34,782 --> 00:58:36,317
ردك ليس مفيدًا.
674
00:58:44,292 --> 00:58:46,761
- حسنًا.
- أمستعدة؟
675
00:58:46,794 --> 00:58:49,363
جيد. لننطلق.
676
00:58:56,771 --> 00:58:58,840
لنفكّك تلك الضفيرة.
677
00:59:21,062 --> 00:59:22,663
لننطلق.
678
00:59:27,335 --> 00:59:28,903
(لي)، ماذا يحدث؟
هيا، لننطلق.
679
00:59:28,936 --> 00:59:30,838
الشاحنة لا تعمل.
680
00:59:30,872 --> 00:59:32,406
- الشاحنة لا تعمل يا رئيس.
- يا رجل، هيا،
681
00:59:32,440 --> 00:59:33,775
- حرك هذا الشيء.
- حسنًا.
682
00:59:33,808 --> 00:59:35,777
قبل أن يرسلوا المزيد من القوات.
683
00:59:40,681 --> 00:59:42,316
- ماذا تقول؟
- ماذا؟
684
00:59:42,350 --> 00:59:46,287
انتظري، انتظري، انتظري، لا.
685
00:59:54,595 --> 00:59:55,797
ماذا؟
686
01:00:03,571 --> 01:00:05,540
هذه شاحنة تعمل بحرق الخشب.
687
01:00:05,573 --> 01:00:07,341
هذا رائع للغاية.
688
01:00:07,375 --> 01:00:10,645
- اللعنة.
- لم يبقَ سوى ضوء ساطع في السماء.
689
01:00:11,579 --> 01:00:13,948
على الأقل هذه الشاحنة تكفينا.
690
01:00:57,992 --> 01:00:59,861
اللعنة.
691
01:01:00,895 --> 01:01:05,433
هل تريد مني أن ألقي نظرة؟
692
01:01:06,667 --> 01:01:08,603
نعم، إذا كنت لا تمانع.
693
01:01:08,636 --> 01:01:10,371
نعم، نعم، فقط...
694
01:01:14,075 --> 01:01:15,776
اللعنة.
695
01:01:17,778 --> 01:01:20,748
شيء ما اعترض تلك الرصاصة وأنقذك.
696
01:01:32,560 --> 01:01:36,097
هناك أخبار جيدة وأخرى سيئة.
697
01:01:36,130 --> 01:01:38,499
الخبر السيئ هو أن هاتف
الأقمار الصناعية تعطل.
698
01:01:38,532 --> 01:01:40,534
والخبر الجيد؟
699
01:01:40,568 --> 01:01:42,536
أنّك لم تمت.
700
01:01:44,038 --> 01:01:46,641
- (بروكمان).
- ماذا؟
701
01:01:46,674 --> 01:01:48,442
خلفنا.
702
01:01:55,049 --> 01:01:56,617
حسنًا.
703
01:01:59,553 --> 01:02:01,422
ماذا يحدث؟
704
01:02:04,692 --> 01:02:06,694
ستحتاج لهاذا المسدس.
705
01:02:09,597 --> 01:02:11,699
حسنًا يا (لي). توقف جانبًا.
706
01:02:49,070 --> 01:02:50,938
سحقًا.
707
01:02:55,576 --> 01:02:56,944
أيها الوغد!
708
01:02:58,846 --> 01:03:01,515
- هيا.
- أيها الوغد. إنه يهرب!
709
01:03:02,616 --> 01:03:05,220
- اللعنة.
- سحقًا.
710
01:03:05,253 --> 01:03:06,787
لننطلق.
711
01:03:10,691 --> 01:03:13,761
ابقيا هنا وحافظا على سلامة (بينا).
712
01:03:13,794 --> 01:03:15,763
- هيا، لننطلق.
- لننطلق!
713
01:03:26,974 --> 01:03:28,709
إلى أين ذهب؟
714
01:03:28,743 --> 01:03:30,111
- هل تراه؟
- لا.
715
01:03:30,144 --> 01:03:31,779
أنا لا أرى أي شيء يا رجل.
716
01:03:59,707 --> 01:04:00,975
هيا. لننطلق.
717
01:04:09,150 --> 01:04:12,320
سحقًا. سحقًا.
718
01:04:12,354 --> 01:04:13,921
اللعنة.
719
01:04:13,954 --> 01:04:15,290
تنفس يا (ويفر). تنفس، تنفس.
720
01:04:17,958 --> 01:04:21,062
- حسنًا، حسنًا.
- (سيلبي).
721
01:04:21,095 --> 01:04:22,364
(سيلبي).
722
01:04:22,397 --> 01:04:23,931
- سيل...
- (سيلبي).
723
01:04:23,964 --> 01:04:26,133
نعم؟
724
01:05:36,737 --> 01:05:37,972
اللعنة.
725
01:05:52,420 --> 01:05:54,755
حسنًا، المربع الشبكي قريب.
726
01:05:54,788 --> 01:05:57,758
سنتحرك سيرًا على الأقدام.
727
01:06:00,161 --> 01:06:03,197
ارفعي صدركِ، وابقِ رأسكِ عاليًا.
728
01:06:05,400 --> 01:06:06,967
حسنًا.
729
01:06:09,404 --> 01:06:11,206
- (روس).
- أنتِ بخير.
730
01:06:11,239 --> 01:06:12,274
حسنًا.
731
01:07:00,020 --> 01:07:01,755
كدنا نصل.
732
01:07:19,507 --> 01:07:22,009
حسنًا.
733
01:07:35,590 --> 01:07:38,092
هذا هو.
734
01:07:38,125 --> 01:07:41,396
أعني، هذا هو المكان الذي
أخبرنا (كوندور) أن نأتي إليه.
735
01:07:41,429 --> 01:07:43,465
- يا رجل، هل أنت متأكد؟
- نعم، نعم.
736
01:07:43,498 --> 01:07:45,233
نعم، لقد قرأت هذه الخريطة أكثر من مرة.
737
01:07:45,267 --> 01:07:48,236
أين هم؟ لقد قلت
أنهم سيأتون ليأخذونا.
738
01:07:48,270 --> 01:07:50,438
وقال (ليبولد) أنهم سيأتون.
739
01:07:50,472 --> 01:07:52,006
لقد قلت أنهم سيأتون...
740
01:07:52,039 --> 01:07:53,874
(ليبولد) قال أنهم قادمون يا (روس)!
741
01:07:53,907 --> 01:07:57,077
فقط ابحث عن شيء
خارج عن المألوف.
742
01:07:57,111 --> 01:07:58,580
"خارج عن المألوف؟"
743
01:07:58,613 --> 01:08:00,348
معنا طفلة الآن. انظر لوجه (سيلبي).
744
01:08:00,382 --> 01:08:02,149
ما خطب وجهي؟
745
01:08:02,182 --> 01:08:04,352
نحن في "كوريا الشمالية"، حسنًا؟
هذا مقصدي.
746
01:08:04,386 --> 01:08:06,987
- (بروكمان).
- ماذا؟
747
01:08:07,021 --> 01:08:09,156
عليك أن تعطينا تفاصيل أكثر يا رجل.
748
01:08:09,189 --> 01:08:10,858
أنّي احاول ذلك.
749
01:08:38,486 --> 01:08:40,988
يا إلهي.
750
01:08:43,491 --> 01:08:46,394
لا أعتقد أنهم
سيأتون إلى هنا أبدًا.
751
01:08:46,428 --> 01:08:48,530
أعتقد أنه كان من المفترض
أن نلتقي بهم.
752
01:08:49,963 --> 01:08:52,400
هل يمكن لأحد شرح كلامه؟
753
01:08:52,434 --> 01:08:54,636
(لي)، إذا كان رادار اختراق الأرض
هذا صحيحًا،
754
01:08:54,669 --> 01:08:58,239
يوجد شيء صناعي يتحرك تحتنا،
ويتجه من الشمال إلى الجنوب الآن.
755
01:08:58,273 --> 01:09:00,575
كنفق التوغل الخامس.
756
01:09:00,608 --> 01:09:02,076
اللعنة.
757
01:09:02,109 --> 01:09:06,080
علينا العثور على شيء
إما معدني أو خرساني.
758
01:09:06,113 --> 01:09:09,016
- نحن في منتصف مكان مجهول.
- على السطح.
759
01:09:09,049 --> 01:09:10,984
لنبدأ بالبحث.
760
01:09:23,997 --> 01:09:25,999
لا يوجد شيء هنا يا (بروكمان).
761
01:09:26,033 --> 01:09:28,370
هذه مضيعة للوقت.
762
01:09:28,403 --> 01:09:30,871
ماذا تفعل يا رجل؟
763
01:09:34,108 --> 01:09:36,644
هيا بنا. اجمع شتات نفسك. انهض.
764
01:09:36,678 --> 01:09:39,214
انهض يا صاح.
765
01:09:40,315 --> 01:09:41,483
امهلني بعض الوقت.
766
01:09:46,221 --> 01:09:48,323
حسنًا. رباه.
767
01:09:59,300 --> 01:10:02,704
(بينا)؟
768
01:10:06,574 --> 01:10:09,310
اللعنة! (بينا)! (بينا)!
769
01:10:10,978 --> 01:10:12,547
أزل هذا الشيء! هيا.
770
01:10:12,580 --> 01:10:15,583
هيا.
771
01:10:15,617 --> 01:10:17,519
(بينا)!
772
01:10:19,754 --> 01:10:21,222
يا إلهي، حسنًا.
773
01:10:21,256 --> 01:10:23,725
لننزل إلى الأسفل. هيا بنا.
774
01:10:30,732 --> 01:10:32,667
سحقًا.
775
01:10:32,700 --> 01:10:34,669
لقد وجدناه.
776
01:10:34,702 --> 01:10:37,004
نفق التوغل الخامس.
777
01:10:37,037 --> 01:10:39,106
هذا طريقنا للعودة إلى الديار.
778
01:10:39,139 --> 01:10:41,476
هذا الطريق يمر تحت المنطقة المنزوعة
السلاح مباشرةً إلى "كوريا الجنوبية".
779
01:10:48,316 --> 01:10:50,819
هذا الجهاز يتصرف بشكل غير طبيعي.
780
01:10:54,689 --> 01:10:56,224
سحقًا.
781
01:10:57,325 --> 01:10:59,494
هل يعرف أحد أين الطريق إلى الجنوب؟
782
01:11:01,195 --> 01:11:02,630
لا؟
783
01:11:02,664 --> 01:11:04,965
حسنًا.
784
01:11:07,635 --> 01:11:10,572
لنتقدم الى الإمام. (سيلبي)، ابقِ معي.
785
01:11:10,605 --> 01:11:12,373
هل ستراقبون الخلف؟
786
01:11:37,197 --> 01:11:39,099
برأيك، ما هذه الأشياء؟
787
01:11:39,132 --> 01:11:42,035
لا أعلم، صناديق ذخيرة؟
788
01:11:42,069 --> 01:11:44,004
إنهم مستعدون للحرب.
789
01:12:25,680 --> 01:12:27,448
انتظري.
790
01:12:36,824 --> 01:12:38,726
هل ترين ما أرى؟
791
01:12:38,760 --> 01:12:40,562
نعم.
792
01:13:07,255 --> 01:13:08,590
سحقًا.
793
01:13:22,870 --> 01:13:26,774
نجحنا. نجحنا.
794
01:13:26,808 --> 01:13:29,410
يا إلهي، سنذهب للديار.
795
01:13:29,444 --> 01:13:31,379
اللعنة، سنذهب للديار.
796
01:13:36,284 --> 01:13:37,752
"دلتا".
797
01:13:38,853 --> 01:13:41,556
سحقًا. سحقًا.
798
01:13:41,589 --> 01:13:43,391
عدو في المقدمة!
799
01:13:47,862 --> 01:13:49,397
سحقًا!
800
01:13:59,374 --> 01:14:01,342
انطلقوا! انطلقوا!
801
01:14:01,376 --> 01:14:04,278
أنا الأخير! أنا الأخير!
802
01:14:16,991 --> 01:14:19,694
ضعي هذه الخوذة. (لي)! أمسكها!
803
01:14:21,562 --> 01:14:22,797
حسنًا.
804
01:14:30,338 --> 01:14:33,341
أنا الأخير!
805
01:14:56,698 --> 01:14:59,267
أنا الأخير!
806
01:15:03,471 --> 01:15:05,740
لننطلق! لننطلق!
807
01:15:17,919 --> 01:15:19,520
هيا.
808
01:15:22,990 --> 01:15:24,325
سحقًا!
809
01:15:29,363 --> 01:15:31,999
- نفدت ذخيرتي!
- نفدت ذخيرتي يا (بروكمان)!
810
01:15:32,033 --> 01:15:34,268
- نفدت ذخيرتي أيضًا!
- اللعنة.
811
01:15:38,573 --> 01:15:42,343
(بروكمان)! استيقظ! لننطلق!
812
01:15:44,345 --> 01:15:46,714
اذهبوا!
813
01:15:46,748 --> 01:15:48,483
إذهبوا! إخرجوا من هنا!
814
01:15:48,516 --> 01:15:50,451
سأكسب لكم بعض الوقت!
815
01:15:54,522 --> 01:15:55,823
هذا أمر!
816
01:16:16,677 --> 01:16:19,413
اللعنة! (بينا)، اذهبي!
817
01:16:20,982 --> 01:16:23,284
إذهب، إذهب!
818
01:16:36,898 --> 01:16:38,933
يا خردة!
819
01:17:49,103 --> 01:17:50,438
لننطلق! لننطلق!
820
01:17:50,471 --> 01:17:51,806
انطلقوا!
821
01:17:56,611 --> 01:17:58,579
(بروكمان)! (بروكمان)!
822
01:18:05,019 --> 01:18:07,488
سنساعدك. لننطلق.
823
01:18:08,623 --> 01:18:11,626
ذكر واحد. قوقازي.
824
01:18:11,659 --> 01:18:13,494
به جرح رصاصي في الجانب الأيمن، وهو ينزف.
825
01:18:13,527 --> 01:18:15,463
اسعفه بسرعة.
826
01:18:18,132 --> 01:18:20,134
فريق "برافو"، هذا هو فريق "ألفا".
827
01:18:20,167 --> 01:18:21,936
لدينا مصاب. حول.
828
01:18:23,938 --> 01:18:26,641
استمروا في التحرك!
استمروا في التحرك!
829
01:18:26,674 --> 01:18:28,075
تحركوا!
830
01:18:33,814 --> 01:18:36,484
حصلنا عليه. سنخرجه الآن.
831
01:18:38,119 --> 01:18:39,687
معنا مصاب.
832
01:19:34,608 --> 01:19:36,677
لنعد إلى الديار.
833
01:19:39,013 --> 01:19:40,815
لنعد إلى الديار.
834
01:19:49,459 --> 01:20:04,275
ترجمة
"محمود بشار"
64952