Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,580 --> 00:02:00,990
-Come here!
2
00:02:33,830 --> 00:02:35,830
-Come on... take it easy.
3
00:02:38,040 --> 00:02:39,240
Gently...
4
00:02:43,870 --> 00:02:44,870
Come on.
5
00:03:01,040 --> 00:03:02,200
Here we go...
6
00:03:29,990 --> 00:03:32,580
OK... Easy, now. There
you go, there you go.
7
00:03:33,080 --> 00:03:34,240
Impeccable.
8
00:05:13,620 --> 00:05:14,870
-Bless us, O Lord.
9
00:05:26,410 --> 00:05:27,580
Amen.
10
00:05:41,200 --> 00:05:41,740
Let's go!
11
00:05:41,750 --> 00:05:43,400
Let's go, let's go,
let's go! Do it again!
12
00:05:50,370 --> 00:05:53,240
-More, more, more!
13
00:05:53,410 --> 00:05:54,990
Come on...
14
00:05:55,660 --> 00:05:57,370
Go, there!
15
00:05:57,540 --> 00:05:58,580
Go ahead!
16
00:06:04,040 --> 00:06:05,040
-Basta...
17
00:06:05,700 --> 00:06:07,740
-But yesterday you said yes.
18
00:06:12,700 --> 00:06:13,830
-I'm hot.
19
00:06:21,410 --> 00:06:23,080
Fucking hell!
20
00:06:31,990 --> 00:06:34,240
- Get out of the way!
- Oh, come on, you're pushing it.
21
00:06:34,410 --> 00:06:35,450
-Here, take a look.
22
00:06:36,040 --> 00:06:38,240
I'm kicking your ass. What's up?
- Why are you pressing?
23
00:06:42,200 --> 00:06:44,160
-The boys, basta, the games.
24
00:06:44,330 --> 00:06:45,650
-I saw you last night with a guy.
25
00:06:45,790 --> 00:06:47,240
- I don't know.
- Which guy?
26
00:06:47,410 --> 00:06:48,490
-I didn't get a good look.
27
00:06:48,660 --> 00:06:50,830
It was dark. Come on, say it!
28
00:06:50,990 --> 00:06:52,660
-Nonsense.
29
00:06:52,830 --> 00:06:53,990
-Either way, we'll find out.
30
00:06:55,330 --> 00:06:56,330
Oh, that one!
31
00:06:57,490 --> 00:06:58,490
-Give me a break!
32
00:06:58,620 --> 00:07:00,330
-Look out! Oh!
33
00:07:07,790 --> 00:07:09,290
-I'm going to get some cakes, auntie.
34
00:07:26,490 --> 00:07:27,680
Are you working this afternoon?
35
00:07:27,700 --> 00:07:30,740
-Yeah, till 3:00.
Shall we meet at the beach?
36
00:07:34,450 --> 00:07:35,450
-Is that all?
37
00:07:44,080 --> 00:07:46,080
- Come on!
- Wait, wait...
38
00:07:47,910 --> 00:07:50,040
-Come on, let's go to the back.
39
00:07:56,040 --> 00:07:57,580
-Romain!
40
00:08:00,080 --> 00:08:02,870
Lesia, will you come with me
to drop off the tomatoes at Jo's?
41
00:08:03,040 --> 00:08:05,450
-Not right now. It's hot.
We'll go later.
42
00:08:05,620 --> 00:08:07,910
-No, that's just it,
they'll suffer in the car.
43
00:08:08,080 --> 00:08:09,870
Come on, we'll be 2 minutes.
44
00:08:10,740 --> 00:08:12,040
-Wait for me!
45
00:08:18,830 --> 00:08:20,370
-To the beach!
46
00:08:52,580 --> 00:08:54,160
-Why don't they tell me anything?
47
00:08:54,330 --> 00:08:55,450
-My darling, I can't...
48
00:08:55,620 --> 00:08:57,020
-Why don't people ask me
my opinion?
49
00:08:57,450 --> 00:08:59,200
-You don't ask a kid's opinion.
50
00:09:00,040 --> 00:09:02,080
It's complicated enough as it is.
51
00:09:10,450 --> 00:09:12,700
Is your grandmother well?
- She's fine.
52
00:09:20,580 --> 00:09:21,700
You've grown again.
53
00:09:26,580 --> 00:09:27,790
-What did you put in it?
54
00:09:27,950 --> 00:09:28,950
-Everything you need.
55
00:09:28,990 --> 00:09:30,450
Don't worry. Just come here.
56
00:09:31,990 --> 00:09:32,990
We meet again
57
00:09:33,080 --> 00:09:34,660
in a few days, OK?
58
00:09:35,200 --> 00:09:36,200
Huh?
59
00:09:43,830 --> 00:09:45,390
-Do you remember
how we hold each other?
60
00:09:46,490 --> 00:09:47,830
-You, take it easy.
61
00:10:39,540 --> 00:10:40,660
-So...
62
00:11:06,290 --> 00:11:08,160
-How long will will I stay here?
63
00:11:09,200 --> 00:11:11,490
-I don't know. A few days.
64
00:11:14,330 --> 00:11:16,120
-How long have you
been in this house?
65
00:11:17,660 --> 00:11:18,660
-A few days.
66
00:11:23,330 --> 00:11:25,290
What do you say we go fishing
for two
67
00:11:25,450 --> 00:11:26,450
tomorrow morning?
68
00:11:28,240 --> 00:11:29,240
-If you like.
69
00:11:31,120 --> 00:11:32,200
-I'll wake you up at 6.
70
00:11:32,870 --> 00:11:33,950
How's 6 o'clock?
71
00:11:39,410 --> 00:11:42,120
-Can I call someone
from the phone?
72
00:11:43,080 --> 00:11:44,120
-No, darling.
73
00:11:44,700 --> 00:11:45,700
You know it.
74
00:11:47,990 --> 00:11:49,470
Who did you want to call
at this hour?
75
00:11:56,080 --> 00:11:57,080
Huh?
76
00:13:00,240 --> 00:13:01,870
-Who's this?
77
00:13:02,040 --> 00:13:03,160
-Godfather!
78
00:13:03,330 --> 00:13:04,490
-Ah... How are you?
79
00:13:05,040 --> 00:13:06,120
Mmh...
80
00:13:06,290 --> 00:13:09,200
You okay, honey?
I didn't know you were here.
81
00:13:14,740 --> 00:13:16,490
-Just look at me. Wow...
82
00:13:16,870 --> 00:13:20,330
How beautiful you are. How incredible.
You remind me of your poor mother.
83
00:13:20,490 --> 00:13:22,950
When I tell Jean
that I've seen you, he'll be jealous.
84
00:13:23,120 --> 00:13:23,950
-How's he doing?
85
00:13:24,120 --> 00:13:26,930
-He's fine. He's in the village with Celia,
arriving at the end of the week.
86
00:13:26,950 --> 00:13:29,660
You know what we're gonna do?
We're going to have a day at sea.
87
00:13:29,830 --> 00:13:32,410
All together...
88
00:13:32,580 --> 00:13:35,370
Just like last year. How about it?
89
00:13:36,910 --> 00:13:37,910
Yeah, hello?
90
00:13:40,450 --> 00:13:41,540
-Where is Dad?
91
00:13:41,700 --> 00:13:43,120
We had to go fishing.
92
00:13:43,290 --> 00:13:44,870
-It's out!! Will be out soon.
93
00:13:45,450 --> 00:13:46,620
-What's going on?
94
00:13:48,410 --> 00:13:51,620
-Do you want to go to the tobacconist's
and get me some cigarettes?
95
00:13:51,790 --> 00:13:53,660
Lä, when you go out, turn right.
96
00:13:53,830 --> 00:13:55,080
In 10 minutes, you'll see it.
97
00:13:56,240 --> 00:13:57,240
Here.
98
00:13:57,990 --> 00:13:58,830
You take me
99
00:13:58,990 --> 00:14:02,540
3 cartons of Philip Morris.
Take what you want with the rest.
100
00:14:26,160 --> 00:14:27,160
♪ -Hello?
101
00:14:27,200 --> 00:14:29,990
-Hello, I'd like to speak to Fabien,
please.
102
00:14:30,160 --> 00:14:33,040
♪ -Ah, he's at work.
Should I leave him a message?
103
00:14:33,950 --> 00:14:35,870
-No, I'll call back, thanks.
104
00:14:45,240 --> 00:14:46,450
♪ -Shocked continued
105
00:14:46,620 --> 00:14:49,020
to the explosion of a car bomb
which almost claimed the lives
106
00:14:49,080 --> 00:14:51,220
to Socialist elected
representative Philippe Padovani,
107
00:14:51,240 --> 00:14:54,200
numerous expressions of support
from the island's political class
108
00:14:54,370 --> 00:14:55,800
have been speaking out since this morning.
109
00:14:55,830 --> 00:15:00,290
A unanimous condemnation
of this violent and barbaric act.
110
00:15:00,870 --> 00:15:02,830
Images by Diane Paoli
and Jérôme Matei.
111
00:15:03,540 --> 00:15:04,370
-Thank you.
112
00:15:04,540 --> 00:15:07,450
♪ -The explosion of the car bomb
which injured 4 people
113
00:15:07,620 --> 00:15:09,700
one serious
occurred shortly before 10 p.m.
114
00:15:09,870 --> 00:15:11,490
in the center of Ajaccio.
115
00:15:11,660 --> 00:15:14,410
The target of this attack
was Philippe Padovani.
116
00:15:14,580 --> 00:15:16,830
The Socialist President
of the Corsican region
117
00:15:16,990 --> 00:15:19,740
and his advisor miraculously
miraculously unscathed.
118
00:15:19,910 --> 00:15:20,910
They were heading
119
00:15:20,950 --> 00:15:22,540
to their company car...
120
00:15:22,700 --> 00:15:24,200
-Two more steps and you'd be there.
121
00:15:24,370 --> 00:15:25,700
♪ -The car exploded...
122
00:15:27,080 --> 00:15:29,870
♪ -An investigation was opened
this morning by the public prosecutor
123
00:15:30,040 --> 00:15:31,620
for attempted murder.
124
00:15:31,790 --> 00:15:33,450
♪ -More information...
125
00:16:05,120 --> 00:16:06,330
(-Stand up, darling...)
126
00:16:10,370 --> 00:16:13,540
(Come on, raise your head,
the body will follow.)
127
00:16:28,240 --> 00:16:29,330
What are you afraid of?
128
00:16:29,490 --> 00:16:31,780
It's not the little beast
that's going to eat the big one.
129
00:16:32,120 --> 00:16:33,620
-I prefer big beasts.
130
00:16:35,160 --> 00:16:36,490
Whose boat is this?
131
00:16:38,240 --> 00:16:39,620
-It's okay, you can throw it away.
132
00:16:41,040 --> 00:16:43,160
Don't leave your lead lying around,
there are rocks.
133
00:16:46,580 --> 00:16:48,370
So, tell me a little,
134
00:16:48,540 --> 00:16:51,240
how was school
at the end of the year?
135
00:16:51,410 --> 00:16:52,410
-I'm fine.
136
00:16:53,950 --> 00:16:55,740
-Auntie told me you got
good grades.
137
00:16:56,200 --> 00:16:57,410
-I came 3rd.
138
00:16:57,580 --> 00:16:58,700
-Ah, that's good.
139
00:17:00,370 --> 00:17:01,740
What are your favorite subjects?
140
00:17:02,330 --> 00:17:03,790
-Always the same.
141
00:17:03,950 --> 00:17:06,410
History-geography, French, sports.
142
00:17:06,580 --> 00:17:07,620
-Mmh.
143
00:17:08,240 --> 00:17:09,330
What about science?
144
00:17:09,490 --> 00:17:10,870
-I don't really like it.
145
00:17:12,370 --> 00:17:14,330
-I didn't like it either.
146
00:17:16,410 --> 00:17:18,540
Lift your lead a little.
- It is up.
147
00:17:20,120 --> 00:17:22,560
And what about you?
Where have you been these last few months?
148
00:17:23,700 --> 00:17:24,820
-I moved around quite a bit.
149
00:17:25,910 --> 00:17:26,910
-Where?
150
00:17:31,080 --> 00:17:32,290
You never say where.
151
00:17:32,450 --> 00:17:34,620
-Oh, Lesia, watch your lead.
152
00:17:36,290 --> 00:17:37,290
-The others,
153
00:17:37,450 --> 00:17:39,450
they'll be here all week?
154
00:17:40,040 --> 00:17:41,330
-Surely, yes.
155
00:17:41,950 --> 00:17:44,540
-Because of the explosion
of your friend's car?
156
00:17:45,120 --> 00:17:46,540
-Ah! Ah...
157
00:17:47,160 --> 00:17:48,240
-Did it bite?
158
00:17:49,240 --> 00:17:50,620
The other day, I thought of you.
159
00:17:50,790 --> 00:17:52,910
A tourist caught fish
with a salad bowl.
160
00:17:53,080 --> 00:17:54,080
-A salad bowl?
161
00:17:54,240 --> 00:17:56,040
-He put a cloth over a salad bowl,
162
00:17:56,200 --> 00:17:58,290
an inner tube to hold it,
163
00:17:58,450 --> 00:18:00,620
he made a hole in the middle
so that the fish
164
00:18:00,790 --> 00:18:01,620
can return,
165
00:18:01,790 --> 00:18:03,660
he put flour on top.
166
00:18:03,830 --> 00:18:06,490
2 minutes later,
there was a sar and two mules.
167
00:18:06,660 --> 00:18:08,790
-With a salad bowl and flour
on the beach?
168
00:18:08,950 --> 00:18:10,790
Aio, aio...
169
00:18:10,950 --> 00:18:12,200
-What, you don't believe me?
170
00:18:14,160 --> 00:18:15,370
Dad, I saw it!
171
00:18:15,540 --> 00:18:16,830
-I'm not saying you're lying.
172
00:18:16,990 --> 00:18:19,830
You've had your hand taken
by tourists, that's all.
173
00:18:20,450 --> 00:18:22,250
One of his underwater friends
filled the bowl,
174
00:18:22,330 --> 00:18:23,160
you haven't seen it.
175
00:18:23,330 --> 00:18:24,160
That's all right.
176
00:18:24,330 --> 00:18:25,490
-10 times, they did it again.
177
00:18:25,580 --> 00:18:27,660
He put the fish back
10 times, the guy?
178
00:18:27,830 --> 00:18:29,030
-He put the same ones back on.
179
00:18:29,540 --> 00:18:32,080
I've told you 3 times
to pull up your line.
180
00:18:32,240 --> 00:18:33,990
Your lead arrived in the rocks.
181
00:18:35,370 --> 00:18:36,490
Did I tell you or not?
182
00:18:37,080 --> 00:18:38,080
Come on, give.
183
00:18:39,040 --> 00:18:40,040
-What are you doing?
184
00:18:42,120 --> 00:18:43,160
-I break.
185
00:18:43,330 --> 00:18:44,990
Who cares? It's just a lead.
186
00:18:45,160 --> 00:18:46,740
3 times I tell you
to pull up your line,
187
00:18:46,910 --> 00:18:49,330
instead of telling me
salad bowl bullshit.
188
00:18:50,290 --> 00:18:51,770
Listen to me when I'm talking to you.
189
00:18:59,830 --> 00:19:00,910
Have another.
190
00:19:31,450 --> 00:19:32,450
-Where are you going?
191
00:19:33,450 --> 00:19:34,700
-To see someone.
192
00:19:34,870 --> 00:19:36,990
- Is everyone going?
- Yeah.
193
00:19:40,040 --> 00:19:41,080
-What about me?
194
00:19:42,620 --> 00:19:44,240
-You keep the house for us.
195
00:19:44,410 --> 00:19:48,120
We won't be long.
In 2, 3 hours, we'll be there. Hmm?
196
00:20:25,290 --> 00:20:26,120
♪ -Hello?
197
00:20:26,290 --> 00:20:28,600
-Hello. I'd like to speak to Fabien,
I'd like to speak to Fabien.
198
00:20:28,620 --> 00:20:30,660
♪ -I'll put him on. Fabien!
199
00:20:32,740 --> 00:20:33,740
Fabien?
200
00:20:37,120 --> 00:20:39,240
Ah, sorry,
I thought he was here.
201
00:20:39,410 --> 00:20:41,330
He had to leave. Do you want...
202
00:20:49,540 --> 00:20:51,120
♪ -Hello?
- Tata?
203
00:20:51,540 --> 00:20:53,490
♪ -Lesia? What's the matter?
204
00:20:53,660 --> 00:20:56,120
-Nothing, just calling to see
how things were going.
205
00:20:57,080 --> 00:20:58,280
♪ -Where are you calling from?
206
00:20:59,580 --> 00:21:01,080
-From a cabin.
207
00:21:01,580 --> 00:21:02,580
Are you all right?
208
00:21:02,700 --> 00:21:03,870
-I'm fine.
209
00:21:04,040 --> 00:21:07,410
♪ -Thomas, enough of that!
Get out and get dressed!
210
00:21:07,580 --> 00:21:08,870
-What does it do?
211
00:21:09,040 --> 00:21:11,870
♪ -He's naked in the living room
and Marie-Michelle arrives
212
00:21:12,040 --> 00:21:13,040
in 5 minutes.
213
00:21:13,080 --> 00:21:15,910
I have to go.
He's driving me crazy.
214
00:21:16,080 --> 00:21:17,080
Anything special?
215
00:21:18,540 --> 00:21:19,540
Hello?
216
00:21:20,200 --> 00:21:21,620
-Auntie, don't you want
217
00:21:21,790 --> 00:21:23,160
come and get me?
♪ -Lesia...
218
00:21:23,330 --> 00:21:25,200
-I want to go home...
♪ -Stop!
219
00:21:25,830 --> 00:21:28,490
Stop right there.
I can't pick you up.
220
00:21:29,240 --> 00:21:31,200
Even if I could, I wouldn't.
221
00:21:32,160 --> 00:21:34,200
It's important for you to be there.
222
00:21:34,620 --> 00:21:36,540
You won't be there long,
so enjoy
223
00:21:36,700 --> 00:21:38,080
before returning to the village.
224
00:21:38,240 --> 00:21:40,040
-But I'm not taking advantage!
♪ -Lesia...
225
00:21:40,200 --> 00:21:42,700
Do you know what it takes
to make that possible?
226
00:21:42,870 --> 00:21:44,370
And you have whims?
227
00:21:44,540 --> 00:21:46,740
Make an effort.
You'll be fine.
228
00:22:27,950 --> 00:22:29,990
(-"One target
may hide another.)
229
00:22:30,580 --> 00:22:33,240
("This is what some
sources suggest)
230
00:22:33,410 --> 00:22:35,240
("when they evoke
the proximity between)
231
00:22:35,410 --> 00:22:37,540
("the socialist president
Philippe Padovani)
232
00:22:37,700 --> 00:22:40,330
("and his lifelong friend,
the enigmatic clan leader)
233
00:22:40,490 --> 00:22:42,040
("Pierre-Paul Savelli.)
234
00:22:42,200 --> 00:22:45,240
("Wanted by the authorities
since March 1991)
235
00:22:45,410 --> 00:22:47,240
("the latter could, according to them)
236
00:22:47,410 --> 00:22:49,290
("to be the real target
of this attack, )
237
00:22:49,450 --> 00:22:52,950
("to weaken its influence
on the island environment).
238
00:22:53,120 --> 00:22:56,200
("At a time when certain territories
are still the object of covetousness, )
239
00:22:56,370 --> 00:22:59,330
("such an event could be
the beginning of a new one)
240
00:22:59,490 --> 00:23:00,950
("Bloody chapter on the island.")
241
00:23:22,290 --> 00:23:23,990
(-What are you doing here,
my darling?)
242
00:23:24,370 --> 00:23:25,450
Go back to bed.
243
00:24:13,040 --> 00:24:14,660
-Your daughter is 20
244
00:24:15,240 --> 00:24:17,200
How time flies
245
00:24:17,910 --> 00:24:19,700
-MADAME JUST YESTERDAY
246
00:24:19,870 --> 00:24:21,990
WAS SO SMALL
247
00:24:22,160 --> 00:24:23,330
-And his first torments
248
00:24:23,490 --> 00:24:24,950
-Are your first wrinkles
249
00:24:25,120 --> 00:24:26,290
-MADAME
250
00:24:26,450 --> 00:24:28,200
-And your first worries
251
00:24:28,370 --> 00:24:30,540
-We thought she was pretty
252
00:24:30,700 --> 00:24:32,330
-BUT SHE'S BEAUTIFUL
253
00:24:32,490 --> 00:24:37,240
FOR AN INDIVIDUAL
ALMOST AS YOUNG AS HER
254
00:24:37,410 --> 00:24:39,790
A BOY WHO LOOKS LIKE
255
00:24:39,950 --> 00:24:42,160
TO THE ONE FOR WHICH
256
00:24:44,080 --> 00:24:45,910
-You had embellished
257
00:26:01,080 --> 00:26:02,490
-Crazy thing, just 9am,
258
00:26:02,660 --> 00:26:03,660
it's hot.
259
00:26:04,740 --> 00:26:06,240
-Would you like a coffee, godfather?
260
00:26:06,410 --> 00:26:07,410
-Come on.
261
00:26:08,790 --> 00:26:09,790
Mmh...
262
00:26:10,290 --> 00:26:11,790
I had Jean and Celia.
263
00:26:11,950 --> 00:26:13,390
They arrive in the village tomorrow.
264
00:26:13,450 --> 00:26:14,450
-Are they coming here?
265
00:26:14,580 --> 00:26:15,790
-No, not here.
266
00:26:15,950 --> 00:26:18,200
But at the end of the week,
a day on the boat.
267
00:26:18,370 --> 00:26:19,370
- Come on.
- What's up?
268
00:26:19,450 --> 00:26:22,660
I prepare the picnic,
I take the skis and the towed buoy,
269
00:26:22,830 --> 00:26:25,450
we all go for it
and the last one to fall wins.
270
00:26:25,620 --> 00:26:27,740
-You're sure to be the first to fall!
271
00:26:27,910 --> 00:26:29,490
-That's it! We'll see.
272
00:26:29,660 --> 00:26:31,540
Is it mine?
- I'll take it.
273
00:26:31,700 --> 00:26:32,910
-Thank you, darling.
274
00:26:44,740 --> 00:26:45,740
-Thank you very much.
275
00:26:53,410 --> 00:26:54,410
-Do you want me to call?
276
00:26:55,200 --> 00:26:56,990
- All right, I'll do it.
- How about this?
277
00:26:57,160 --> 00:26:58,370
-His nephew's CV.
278
00:26:58,540 --> 00:27:00,830
Talk to Michel
to find a place for him.
279
00:27:18,620 --> 00:27:19,660
Nothing?
280
00:27:24,200 --> 00:27:26,660
Nobody's moving, it's very quiet.
281
00:27:26,830 --> 00:27:29,410
- Do you trust him?
- I don't trust anybody.
282
00:27:30,080 --> 00:27:32,040
-Marchini and the Buresi?
283
00:27:33,490 --> 00:27:35,790
-The Buresi do their business,
it works well.
284
00:27:35,950 --> 00:27:37,040
Nobody fucks with them.
285
00:27:38,240 --> 00:27:39,410
Marchini, the same.
286
00:27:40,370 --> 00:27:42,740
He took over the commercial port,
the ferries,
287
00:27:42,910 --> 00:27:44,270
he's never gorged himself so much.
288
00:27:45,410 --> 00:27:48,290
Too busy counting his pennies
to start a war.
289
00:27:48,450 --> 00:27:49,450
-Mmh.
290
00:27:50,790 --> 00:27:51,950
-And the nationalists?
291
00:27:52,450 --> 00:27:53,450
-No.
292
00:28:04,240 --> 00:28:05,330
-Mmh.
293
00:28:08,450 --> 00:28:09,950
It's not right.
294
00:28:10,120 --> 00:28:11,200
-What?
295
00:28:12,490 --> 00:28:14,200
-The car bomb thing.
296
00:28:16,290 --> 00:28:19,200
You have to want to get bored
with an organization like this.
297
00:28:20,910 --> 00:28:22,450
He's an easy target, Pado.
298
00:28:22,990 --> 00:28:25,660
If you want to kill him,
you put a bullet in his head.
299
00:28:26,040 --> 00:28:27,910
-Who can afford to do that?
300
00:28:28,740 --> 00:28:30,330
From a logistical point of view.
301
00:28:30,490 --> 00:28:32,370
-Marchini and Buresi could.
302
00:28:32,540 --> 00:28:34,990
-Pierre-Paul is right then,
303
00:28:35,410 --> 00:28:37,160
why a car bomb?
304
00:28:37,330 --> 00:28:40,120
-What do I know?
To cover my tracks.
305
00:28:40,870 --> 00:28:45,740
-That would mean they've changed,
that they've become intelligent.
306
00:28:46,370 --> 00:28:47,370
-No...
307
00:28:50,160 --> 00:28:51,240
We don't change.
308
00:28:56,370 --> 00:28:57,660
This car...
309
00:28:58,830 --> 00:29:02,080
it's the beginning of something,
it's a break.
310
00:29:06,950 --> 00:29:08,120
You're going to the bar.
311
00:29:11,410 --> 00:29:13,830
Take the temperature in town.
Hang out for a while.
312
00:29:14,830 --> 00:29:16,870
Get information and show yourself.
313
00:29:17,740 --> 00:29:18,740
Come on.
314
00:29:31,870 --> 00:29:33,120
-Where you been, girl?
315
00:29:36,080 --> 00:29:37,200
-I stayed a while
316
00:29:37,370 --> 00:29:38,370
at the beach.
317
00:29:41,040 --> 00:29:43,120
The water was good,
you should have gone.
318
00:29:43,540 --> 00:29:44,540
-You're right.
319
00:29:45,580 --> 00:29:47,200
What's for dinner tonight?
320
00:29:48,080 --> 00:29:49,950
Shall we get some pizza?
- Sure.
321
00:29:50,120 --> 00:29:51,870
Yesterday's fish.
322
00:29:52,040 --> 00:29:53,240
-Ah, that's right.
323
00:29:54,200 --> 00:29:56,490
We can make soup, if you like.
324
00:29:58,910 --> 00:29:59,910
Can you do it?
325
00:30:28,660 --> 00:30:29,870
What's up?
326
00:30:34,450 --> 00:30:36,240
(That's a good one.)
- AH!
327
00:31:12,330 --> 00:31:13,160
-What's up?
328
00:31:13,330 --> 00:31:14,580
1,42.
329
00:31:14,740 --> 00:31:16,330
Wait, I'm looking
330
00:31:16,490 --> 00:31:18,490
earlier.
- At least 20 more seconds.
331
00:31:18,660 --> 00:31:20,660
-Hey, calm down, Jacques Mayol.
332
00:31:20,830 --> 00:31:23,370
12 more seconds.
It's beautiful already.
333
00:31:23,740 --> 00:31:25,740
- Come on, your turn now.
- No, no, no, no, no, no.
334
00:31:26,160 --> 00:31:27,410
-Go ahead!
335
00:31:27,580 --> 00:31:28,950
- No, I don't like it.
- Come on!
336
00:31:29,120 --> 00:31:29,950
Santu!
337
00:31:30,120 --> 00:31:32,410
-I suck, you beat me.
I can't last 30 seconds.
338
00:31:32,580 --> 00:31:34,290
-N'importe quoi.
Lend me the watch.
339
00:31:34,450 --> 00:31:35,290
I set the time.
340
00:31:35,450 --> 00:31:37,180
-Hey! Did you want to
throw me in the water?
341
00:31:37,200 --> 00:31:38,330
- Nonsense!
- You wanted it!
342
00:31:38,490 --> 00:31:40,080
- Come on, let's go!
- Stop it!
343
00:31:40,240 --> 00:31:42,360
Don't you want the watch?
- Take it! I want the watch.
344
00:31:42,410 --> 00:31:43,410
-Santu!
345
00:31:51,790 --> 00:31:54,240
♪ -... unprecedented modus operandi
of rare violence
346
00:31:54,410 --> 00:31:56,490
which took place
this morning in Appietto.
347
00:31:56,660 --> 00:31:59,080
Caught in an ambush
on the road to Listincone,
348
00:31:59,240 --> 00:32:02,580
a vehicle was reportedly hit
by a 4x4 ram car
349
00:32:02,740 --> 00:32:05,990
before being riddled at point-blank range
by multiple buckshot shots.
350
00:32:06,160 --> 00:32:08,910
The victim
is restaurateur Joseph Benetti,
351
00:32:09,080 --> 00:32:10,240
close to Pierre-Paul Savelli.
352
00:32:10,330 --> 00:32:13,830
Earlier this week,
another relation of the clan chief
353
00:32:13,990 --> 00:32:16,200
was targeted by a car bomb,
354
00:32:16,370 --> 00:32:19,290
socialist regional president
Philippe Padovani.
355
00:32:19,450 --> 00:32:21,660
This is the third murder...
356
00:32:41,160 --> 00:32:42,740
-But how is this possible?
357
00:32:44,870 --> 00:32:48,700
-He used to come here.
Someone knew his route.
358
00:32:49,370 --> 00:32:50,620
(-Punaise...)
359
00:32:50,790 --> 00:32:52,160
-You need to know.
360
00:32:53,830 --> 00:32:55,200
We need to know.
361
00:33:36,790 --> 00:33:38,450
-I made the call.
362
00:33:41,370 --> 00:33:42,990
I'm sorry, Daddy.
363
00:33:49,910 --> 00:33:51,410
-You should never have called.
364
00:33:54,580 --> 00:33:56,700
But you had nothing to do
with Godfather's death.
365
00:33:58,040 --> 00:33:59,040
OK?
366
00:34:02,580 --> 00:34:05,100
You would have called all of Corsica,
it wouldn't have mattered.
367
00:34:07,080 --> 00:34:08,080
Is that clear?
368
00:34:11,120 --> 00:34:12,120
Come on.
369
00:34:17,700 --> 00:34:18,830
-Why did they kill him?
370
00:34:20,910 --> 00:34:22,160
-I don't know, darling.
371
00:34:25,370 --> 00:34:26,370
Listen to me.
372
00:34:29,620 --> 00:34:32,740
It's fate that's hit us.
We have to stay strong.
373
00:34:33,620 --> 00:34:35,540
It's what he would have wanted. Hmm?
374
00:34:36,490 --> 00:34:39,040
I'm going to go back
to find out what happened.
375
00:34:39,700 --> 00:34:41,990
You're going back to Auntie,
resume your life of...
376
00:34:42,160 --> 00:34:43,330
- No!
- Listen to me!
377
00:34:43,490 --> 00:34:44,490
-I don't want to!
378
00:34:44,540 --> 00:34:46,460
- Please listen to me.
- I want to stay with you!
379
00:34:46,490 --> 00:34:47,740
-You can't, darling.
380
00:34:49,120 --> 00:34:52,040
I need to know you're safe
with auntie in the village.
381
00:34:54,580 --> 00:34:55,790
It can't be any other way.
382
00:34:56,870 --> 00:34:57,870
Do you understand?
383
00:35:01,200 --> 00:35:02,700
We'll see you soon.
384
00:35:03,660 --> 00:35:04,660
I promise.
385
00:35:40,950 --> 00:35:42,490
-Aren't we going to the village?
386
00:35:43,080 --> 00:35:44,790
-We go to the morgue first.
387
00:36:39,120 --> 00:36:41,080
-I'm sorry for your loss, Jean.
388
00:36:46,990 --> 00:36:48,040
-Have you seen it?
389
00:36:55,580 --> 00:36:56,580
(-Yes.)
390
00:36:58,080 --> 00:36:59,080
(Je rentre...)
391
00:37:00,370 --> 00:37:02,240
I'll take care of it.
392
00:37:02,910 --> 00:37:04,200
And bring back my mother-in-law.
393
00:37:06,330 --> 00:37:07,490
-Take heart.
394
00:37:14,990 --> 00:37:17,280
Will you wait for us for 2 minutes?
- Where are you going?
395
00:37:17,910 --> 00:37:18,910
-We're on our way.
396
00:39:13,370 --> 00:39:14,540
-It's been a long time
397
00:39:14,700 --> 00:39:16,100
that the white van is following us?
398
00:41:22,660 --> 00:41:23,660
-You don't care
399
00:41:23,790 --> 00:41:24,950
whose face?
400
00:41:25,120 --> 00:41:26,320
- Pierre-Paul...
- I'm talking!
401
00:41:26,450 --> 00:41:27,580
That's me talking!
402
00:41:27,740 --> 00:41:30,720
You're playing at being a big shot
and you get taken in hand by a little girl?
403
00:41:30,740 --> 00:41:33,580
I need you to drop it off at my sister's
and bring her back here to me.
404
00:41:34,120 --> 00:41:38,040
What the fuck do we have to do
back and forth for your bullshit?
405
00:41:38,200 --> 00:41:40,910
Taking risks
to show off on the roads?
406
00:41:41,080 --> 00:41:43,040
Aren't they dangerous enough?
407
00:41:43,200 --> 00:41:45,540
- As you wish...
- You, shut up!
408
00:41:45,700 --> 00:41:47,740
I don't want to hear you, basta!
409
00:41:49,240 --> 00:41:51,490
Fucking
good-for-nothings you are.
410
00:41:58,290 --> 00:41:59,790
Tomorrow you're off with Santu.
411
00:41:59,950 --> 00:42:01,580
-I'll stay with you.
I won't bother you.
412
00:42:01,740 --> 00:42:03,620
I promise.
- What are you thinking?
413
00:42:03,790 --> 00:42:05,870
Are you good for anything?
Can you help me?
414
00:42:06,040 --> 00:42:07,360
- I can shoot!
- Stop it! Stop it!
415
00:42:07,910 --> 00:42:09,040
Now you're a problem.
416
00:42:09,700 --> 00:42:11,740
If you want to do something,
listen to me.
417
00:42:11,910 --> 00:42:13,950
Do as I say
and go back to the village.
418
00:43:58,290 --> 00:43:59,290
-Lesia?
419
00:43:59,740 --> 00:44:01,410
Oh, excuse me.
420
00:44:02,790 --> 00:44:04,040
-Coming!
421
00:44:15,910 --> 00:44:18,370
-I'm sorry. I thought I
thought you were asleep.
422
00:44:18,540 --> 00:44:19,540
-That's all right.
423
00:44:19,660 --> 00:44:21,450
-We gotta go. You ready to go?
424
00:44:22,830 --> 00:44:23,950
-Where is Dad?
425
00:44:24,120 --> 00:44:25,240
-He's already gone.
426
00:44:26,240 --> 00:44:28,370
Well, we're not
bring you back today.
427
00:44:28,540 --> 00:44:31,540
There's cops everywhere.
They're going to be at Auntie's.
428
00:44:31,700 --> 00:44:33,260
-What are they going to do at Auntie's?
429
00:44:33,330 --> 00:44:34,410
-They're going to search.
430
00:44:35,080 --> 00:44:36,540
But there's nothing to find.
431
00:44:37,240 --> 00:44:38,950
Come on, pack your things.
432
00:44:39,120 --> 00:44:40,120
-Where are we going?
433
00:44:41,580 --> 00:44:42,580
-Shopping.
434
00:46:29,120 --> 00:46:30,120
-Sté!
435
00:46:30,740 --> 00:46:31,870
I've got it!
436
00:47:08,700 --> 00:47:10,160
-You, put that there!
437
00:47:33,450 --> 00:47:35,040
-Go take a bath.
438
00:47:35,540 --> 00:47:36,660
We'll take care of the rest.
439
00:47:53,450 --> 00:47:54,580
-You look good.
440
00:47:55,580 --> 00:47:56,740
You look younger.
441
00:47:57,870 --> 00:47:58,870
-Do you like it?
442
00:47:59,910 --> 00:48:00,990
-Yes.
443
00:48:01,160 --> 00:48:02,160
-Come on.
444
00:48:11,990 --> 00:48:12,990
-Where?
445
00:48:18,080 --> 00:48:20,120
-Who saw this car?
446
00:48:20,290 --> 00:48:22,250
-Some guys from the DST
drinking coffee at the bar
447
00:48:40,870 --> 00:48:42,370
-A few minutes before.
448
00:48:43,740 --> 00:48:46,450
The guy had to wait
to see Joseph pass by,
449
00:48:46,620 --> 00:48:47,990
gave the signal and left.
450
00:48:49,200 --> 00:48:51,910
The cop put the immat'
on the file.
451
00:48:52,080 --> 00:48:53,700
He came across a 306 loc'.
452
00:48:56,240 --> 00:48:57,660
On behalf of Charles Serra.
453
00:48:58,370 --> 00:48:59,830
-Charles Serra?
454
00:49:00,410 --> 00:49:01,580
Marchini's son-in-law?
455
00:49:01,740 --> 00:49:03,410
-What does it do?
456
00:49:06,080 --> 00:49:08,200
-He occasionally gives his hand away.
457
00:49:09,330 --> 00:49:11,080
It's not Marchini's way.
458
00:49:11,240 --> 00:49:12,240
-No.
459
00:49:14,580 --> 00:49:16,370
That's why if it's him...
460
00:49:17,950 --> 00:49:18,950
he's not alone.
461
00:49:43,700 --> 00:49:44,910
-What if I don't feel it?
462
00:49:45,410 --> 00:49:46,240
-You do nothing.
463
00:49:46,410 --> 00:49:47,410
You're playing dumb.
464
00:49:48,620 --> 00:49:51,160
You let him talk,
drink your coffee and leave.
465
00:49:54,120 --> 00:49:56,910
If it was him in the car,
he'll feel it going by.
466
00:49:58,160 --> 00:49:59,160
He...
467
00:50:00,580 --> 00:50:01,620
Marchini...
468
00:50:02,990 --> 00:50:04,200
All the others.
469
00:50:14,330 --> 00:50:15,330
Lesia?
470
00:50:16,660 --> 00:50:17,660
Come and have a look.
471
00:50:26,580 --> 00:50:28,180
What's being said and what you see here,
472
00:50:28,950 --> 00:50:30,240
you don't tell anyone.
473
00:50:31,040 --> 00:50:32,040
Never.
474
00:50:34,160 --> 00:50:36,370
Not your auntie, not your girlfriends,
475
00:50:36,540 --> 00:50:39,200
or your lover,
not tomorrow, not 10 years from now.
476
00:50:39,370 --> 00:50:40,370
Never.
477
00:50:41,120 --> 00:50:42,160
To no one.
478
00:50:45,540 --> 00:50:46,540
Do I trust you?
479
00:50:52,040 --> 00:50:53,450
When I tell you go for a walk,
480
00:50:53,620 --> 00:50:54,620
you're going for a ride.
481
00:50:55,620 --> 00:50:56,620
Do you understand?
482
00:50:59,790 --> 00:51:01,200
-Shall I take a walk?
483
00:51:04,290 --> 00:51:05,290
-Have a seat.
484
00:53:27,290 --> 00:53:29,040
What's the time?
- 11h17.
485
00:53:29,200 --> 00:53:30,410
It's early, isn't it?
486
00:53:30,580 --> 00:53:31,870
-It happens, so do wild boars
487
00:53:32,040 --> 00:53:34,450
must be overwhelmed
with this heat.
488
00:54:05,990 --> 00:54:07,580
-Do you know who killed Godfather?
489
00:54:11,040 --> 00:54:12,200
-Yes.
490
00:54:17,540 --> 00:54:19,410
-Why do they want to kill you?
491
00:54:21,700 --> 00:54:22,790
-For the money.
492
00:54:24,370 --> 00:54:25,620
For power.
493
00:54:30,990 --> 00:54:33,830
-Can't you talk to them?
Can't you work something out?
494
00:54:34,990 --> 00:54:37,200
-There's no talking
with these people.
495
00:54:41,200 --> 00:54:44,160
-The weapons in the crates,
is this your revenge?
496
00:54:44,330 --> 00:54:46,620
- Lesia, basta, the questions.
- Last night,
497
00:54:46,790 --> 00:54:48,910
you told me that you trusted me.
498
00:54:51,790 --> 00:54:52,990
When are you going to do this?
499
00:54:57,160 --> 00:54:58,200
-Tomorrow.
500
00:55:01,160 --> 00:55:02,160
-Who's going?
501
00:55:06,330 --> 00:55:07,660
-Sté and Santu.
502
00:55:19,040 --> 00:55:21,410
Oh, Lesia, it's complicated.
503
00:55:23,080 --> 00:55:25,290
When I was threatened,
I had to defend myself.
504
00:55:26,620 --> 00:55:30,700
People say things about me,
but most of them aren't true.
505
00:55:31,540 --> 00:55:32,580
Do you understand?
506
00:55:36,200 --> 00:55:37,200
-Are you scared?
507
00:55:39,330 --> 00:55:40,450
-We're all scared.
508
00:55:41,790 --> 00:55:43,040
When we have our own lives,
509
00:55:44,120 --> 00:55:45,290
you breathe it in, the fear.
510
00:55:46,660 --> 00:55:47,660
We eat it.
511
00:55:49,450 --> 00:55:50,990
That's what keeps us alive.
512
01:00:04,990 --> 01:00:05,990
-He was a bit far away.
513
01:00:08,870 --> 01:00:09,990
-A bit windy too.
514
01:00:12,080 --> 01:00:13,330
Next time.
515
01:00:24,870 --> 01:00:27,370
♪ -Restaurants have voiced
their dissatisfaction
516
01:00:27,540 --> 01:00:28,870
following the
517
01:00:29,040 --> 01:00:31,450
estimated at over 20%.
518
01:00:31,620 --> 01:00:34,620
The Minister was reassuring
and pledged
519
01:00:34,790 --> 01:00:37,660
to enter into dialogue
with transport companies
520
01:00:37,830 --> 01:00:40,450
and provide a clear answer
to tourism professionals
521
01:00:40,620 --> 01:00:42,080
by the end of the week.
522
01:00:42,240 --> 01:00:44,160
We remind you
the main information,
523
01:00:44,330 --> 01:00:45,540
a deadly shoot-out
524
01:00:45,700 --> 01:00:48,040
which took place
in the center of Ajaccio.
525
01:00:48,200 --> 01:00:52,040
2 individuals on a motorcycle opened fire,
killing 2 people before taking
526
01:00:52,200 --> 01:00:53,040
escape.
527
01:00:53,200 --> 01:00:55,160
The victims
are known to the police.
528
01:00:55,330 --> 01:00:57,990
We'll come back to this
in our 7pm edition.
529
01:00:58,160 --> 01:01:01,370
A short musical break,
a trip down memory lane with Tino
530
01:01:01,540 --> 01:01:03,740
and we meet again on Alta Frequenza.
531
01:01:03,910 --> 01:01:07,040
♪ Corsican Complaint (Tino Rossi)
532
01:03:01,490 --> 01:03:03,120
-The cops are here!
533
01:03:03,290 --> 01:03:04,410
The cops are here!
534
01:03:05,580 --> 01:03:06,950
The cops are here!
535
01:03:07,120 --> 01:03:08,390
The cops are here!
- Where are they?
536
01:03:08,410 --> 01:03:09,580
-Lä-haut on the way!
537
01:03:11,370 --> 01:03:12,370
-Oh!
538
01:03:14,200 --> 01:03:15,290
-Get down!
539
01:03:16,080 --> 01:03:17,370
-Lesia, stay here!
540
01:03:17,950 --> 01:03:18,950
Lesia!
541
01:03:30,450 --> 01:03:31,450
-Get down.
542
01:03:31,580 --> 01:03:32,660
-Come back!
543
01:03:33,240 --> 01:03:36,080
-Stop the car! Hold it right there!
544
01:03:36,240 --> 01:03:37,540
Stop it!
545
01:04:26,290 --> 01:04:27,410
-Oh!
546
01:04:27,580 --> 01:04:28,910
-Are we disturbing you?
547
01:04:29,580 --> 01:04:31,240
-What are you doing here?
548
01:04:32,240 --> 01:04:33,540
Come in, come in.
549
01:04:38,330 --> 01:04:40,080
Honey, can you come here?
550
01:04:41,540 --> 01:04:43,580
- I put everything on the bed.
- Thank you, Pauline.
551
01:05:06,450 --> 01:05:09,740
♪ Africa (Toto)
552
01:06:39,290 --> 01:06:40,450
-Good afternoon.
553
01:06:44,040 --> 01:06:45,370
My name is Marianne.
554
01:06:46,120 --> 01:06:48,330
How are you? Did you get some rest?
555
01:06:50,450 --> 01:06:51,450
-I'm fine.
556
01:06:51,790 --> 01:06:52,790
-Are you hungry?
557
01:06:53,330 --> 01:06:55,240
Would you like a chocolate? Some milk?
558
01:06:56,830 --> 01:06:57,870
-A cup of coffee.
559
01:06:58,450 --> 01:06:59,450
-A cup of coffee.
560
01:06:59,990 --> 01:07:00,990
With sugar?
561
01:07:02,490 --> 01:07:03,580
OK.
562
01:07:04,370 --> 01:07:05,700
I'll get that for you.
563
01:08:15,830 --> 01:08:17,990
-How long have known my father?
564
01:08:27,040 --> 01:08:28,410
-30 years, give or take.
565
01:08:32,990 --> 01:08:34,790
-Why haven't I seen you before?
566
01:08:36,040 --> 01:08:37,290
-Because...
567
01:08:37,870 --> 01:08:38,870
I've traveled.
568
01:08:53,240 --> 01:08:54,700
-Did you know my mother?
569
01:08:56,870 --> 01:08:57,870
-Very good.
570
01:08:58,790 --> 01:09:00,790
She was quite a woman, your mom.
571
01:09:01,830 --> 01:09:04,370
We have to tell you,
that you look just like him.
572
01:09:10,290 --> 01:09:12,080
You look like him too.
573
01:09:15,370 --> 01:09:17,580
I hear you're quite a hunter.
574
01:09:18,200 --> 01:09:19,200
Do you like it?
575
01:09:21,120 --> 01:09:22,240
What do you mean?
576
01:09:23,080 --> 01:09:24,790
-I've never liked hunting.
577
01:09:26,410 --> 01:09:27,790
-Why are you going?
578
01:09:35,410 --> 01:09:37,120
-To spend time with him.
579
01:10:05,740 --> 01:10:07,950
- Who replaces him?
- A cop from Marseille.
580
01:10:08,120 --> 01:10:09,120
We don't know him.
581
01:10:10,080 --> 01:10:11,330
-Ghjasè and Petru?
582
01:10:11,490 --> 01:10:13,950
-Carrying a weapon, obstructing the police.
583
01:10:14,620 --> 01:10:16,580
They're not coming out any time soon.
- They will.
584
01:10:16,740 --> 01:10:18,990
You tell them we'll take them out,
do you understand?
585
01:10:21,120 --> 01:10:22,120
Marchini?
586
01:10:32,700 --> 01:10:34,080
-How regularly?
587
01:10:38,200 --> 01:10:40,370
If you want to do it,
it's complicated.
588
01:10:40,540 --> 01:10:42,200
-It's hot.
589
01:10:46,040 --> 01:10:48,580
And not many places to park.
590
01:10:49,410 --> 01:10:50,410
-Let me see.
591
01:11:10,040 --> 01:11:11,790
-Le Must closed
because of drugs.
592
01:11:12,580 --> 01:11:14,040
We see less of Ocana's team.
593
01:11:14,990 --> 01:11:16,200
You already know that.
594
01:11:16,910 --> 01:11:18,790
The young people of the
plain have disappeared.
595
01:11:20,410 --> 01:11:21,490
-What do you mean by that?
596
01:11:21,660 --> 01:11:24,080
-The team has disappeared.
They're out of town.
597
01:11:24,240 --> 01:11:25,870
No one has seen them for 3 weeks.
598
01:13:32,490 --> 01:13:34,200
- Behold!
- Thank you.
599
01:14:23,080 --> 01:14:26,330
Lively music
600
01:14:39,450 --> 01:14:40,790
-Since when do you smoke?
601
01:14:40,950 --> 01:14:43,830
-I don't smoke. I quit 20 years ago.
602
01:14:48,990 --> 01:14:49,990
Are you hungry?
603
01:14:52,410 --> 01:14:53,410
Sir?
604
01:14:54,910 --> 01:14:55,990
-Sir.
605
01:14:56,160 --> 01:14:57,990
-We'll take...
606
01:14:58,660 --> 01:15:00,490
2 croque-monsieur.
607
01:15:00,660 --> 01:15:02,660
- Hmm?
- With fries.
608
01:15:03,910 --> 01:15:05,120
And... Pizza?
609
01:15:06,160 --> 01:15:07,160
A queen.
610
01:15:07,910 --> 01:15:09,740
With... A Tropico?
611
01:15:11,290 --> 01:15:12,290
-Perfect, thank you.
612
01:15:21,490 --> 01:15:22,490
-What are we doing?
613
01:15:23,490 --> 01:15:25,200
-We spend some time together.
614
01:15:25,790 --> 01:15:27,740
-Stop it. What are we really doing?
615
01:15:28,950 --> 01:15:29,950
-We wait.
616
01:15:30,950 --> 01:15:33,040
And we spend some time together.
617
01:15:38,950 --> 01:15:39,990
-What's up?
618
01:15:40,660 --> 01:15:42,120
-This music...
619
01:15:42,290 --> 01:15:43,700
Joäo Gilberto,
620
01:15:43,870 --> 01:15:44,870
Jobim...
621
01:15:46,580 --> 01:15:47,700
Reminds me of your mother...
622
01:15:48,700 --> 01:15:50,910
We danced the bossa
all night long.
623
01:15:52,120 --> 01:15:54,490
In Maracaibo, Caracas...
624
01:15:56,910 --> 01:15:58,120
-Wasn't I born?
625
01:15:59,330 --> 01:16:00,410
-Not yet, no.
626
01:16:02,370 --> 01:16:04,410
You weren't on the program.
627
01:16:04,580 --> 01:16:06,120
You were our accident.
628
01:16:08,790 --> 01:16:10,290
(The most beautiful of accidents.)
629
01:16:16,580 --> 01:16:18,330
Remember Venezuela?
630
01:16:20,040 --> 01:16:21,200
-I have images.
631
01:16:21,370 --> 01:16:22,990
I remember...
632
01:16:23,160 --> 01:16:25,870
the wooden house, the banana trees,
633
01:16:26,040 --> 01:16:27,700
with parrots on it.
634
01:16:27,870 --> 01:16:28,870
-Macaws.
635
01:16:30,040 --> 01:16:32,830
And the monkeys that used to steal
your pacifier, remember?
636
01:16:32,990 --> 01:16:33,990
-No.
637
01:16:35,200 --> 01:16:36,330
-They came like this...
638
01:16:36,490 --> 01:16:37,490
Knock!
639
01:16:39,490 --> 01:16:41,330
It made you laugh every time.
640
01:16:43,740 --> 01:16:45,990
I'd turned it into a zoo
of this house.
641
01:16:46,950 --> 01:16:49,120
We had panthers, crocodiles...
642
01:16:49,290 --> 01:16:50,290
-Crocodiles?
643
01:16:50,910 --> 01:16:52,790
Two little ones. They were wounded.
644
01:16:52,950 --> 01:16:55,870
I nursed them for a few months
and released them.
645
01:16:56,450 --> 01:16:57,740
Your mother was scared.
646
01:17:00,450 --> 01:17:02,200
-Mommy, was she nice there?
647
01:17:03,370 --> 01:17:05,330
-Those were the happiest years
of our lives.
648
01:17:08,200 --> 01:17:09,490
-Why did we leave?
649
01:17:11,540 --> 01:17:14,790
-We were dumped.
We were safer, and then...
650
01:17:15,580 --> 01:17:16,580
You were there.
651
01:17:16,700 --> 01:17:17,950
We decided to go home.
652
01:17:18,540 --> 01:17:20,080
-How long did you stay?
653
01:17:20,540 --> 01:17:21,540
-13 years.
654
01:17:22,290 --> 01:17:23,580
Three of them with you.
655
01:17:24,950 --> 01:17:26,790
-Wouldn't you like to go back?
656
01:17:27,330 --> 01:17:28,580
-Yes, my darling...
657
01:17:29,580 --> 01:17:30,700
I'd love to.
658
01:17:31,540 --> 01:17:33,490
-What's it to you?
You have false papers.
659
01:17:33,660 --> 01:17:35,700
You make me do it and...
660
01:17:35,870 --> 01:17:38,150
we go back to live there,
no one will come looking for us.
661
01:17:39,660 --> 01:17:40,660
What?
662
01:17:41,290 --> 01:17:43,040
-It would be nice
if it were that simple.
663
01:17:43,200 --> 01:17:45,540
-Simple.
You don't have to go back there.
664
01:17:45,700 --> 01:17:47,080
We'll go to another country.
665
01:17:47,990 --> 01:17:51,450
We'd have our own restaurant.
We'd catch our own fish.
666
01:17:53,330 --> 01:17:55,200
I'll cook
and even make cocktails.
667
01:17:55,870 --> 01:17:56,870
Why not?
668
01:17:56,950 --> 01:17:57,950
-Because...
669
01:18:00,790 --> 01:18:03,200
I can't leave, that's the way it is.
670
01:18:05,740 --> 01:18:08,790
I can't go to the ends of the earth
when my friends are in danger.
671
01:18:10,540 --> 01:18:11,700
My life is here.
672
01:18:12,330 --> 01:18:13,330
My family.
673
01:18:13,740 --> 01:18:14,740
My business.
674
01:18:15,540 --> 01:18:16,540
It's all here.
675
01:18:18,040 --> 01:18:19,950
-You don't even see your family.
676
01:18:26,290 --> 01:18:27,290
-You know...
677
01:18:28,240 --> 01:18:29,080
I was 16
678
01:18:29,240 --> 01:18:31,080
when my father was killed in front of me.
679
01:18:33,200 --> 01:18:35,700
When I buried him,
I promised myself
680
01:18:35,870 --> 01:18:38,740
not to return to his grave
until I have avenged him.
681
01:18:42,080 --> 01:18:43,490
The first few months were...
682
01:18:45,160 --> 01:18:46,370
It was unbreathable.
683
01:18:47,660 --> 01:18:49,580
I had a taste of iron
in my mouth.
684
01:18:51,990 --> 01:18:53,370
I talked more to my sisters.
685
01:18:55,120 --> 01:18:56,290
My own mother...
686
01:18:56,910 --> 01:18:58,580
Wherever I lived,
687
01:18:58,740 --> 01:19:01,240
I removed the mirrors
so I wouldn't have to look at myself.
688
01:19:02,410 --> 01:19:05,330
I couldn't stand
kids laughing in the street,
689
01:19:05,490 --> 01:19:08,160
the guys who were
for a parking ticket,
690
01:19:08,740 --> 01:19:11,490
the old ladies who talked
to their dog as to their son.
691
01:19:12,790 --> 01:19:15,080
I felt like cutting out
to cut out their tongues.
692
01:19:18,990 --> 01:19:21,740
Every hour that passed,
I thought about it.
693
01:19:22,740 --> 01:19:23,870
To my revenge.
694
01:19:24,910 --> 01:19:26,230
It was the only thing in my life.
695
01:19:28,290 --> 01:19:30,080
There were two of them
who shot my father.
696
01:19:30,240 --> 01:19:33,040
More than twenty
were involved in his death.
697
01:19:34,620 --> 01:19:37,490
It took me years to shape myself.
698
01:19:38,290 --> 01:19:39,330
To learn.
699
01:19:40,410 --> 01:19:42,040
Devising my plan.
700
01:19:44,790 --> 01:19:46,790
When I went down that road,
701
01:19:47,870 --> 01:19:49,830
I never thought I'd be a father.
702
01:19:50,910 --> 01:19:52,540
I was sure I'd die young.
703
01:19:53,660 --> 01:19:56,540
I was taking on guys
30 years my senior.
704
01:19:56,700 --> 01:20:00,120
Caïds who reigned terror
terror over Corsica,
705
01:20:00,290 --> 01:20:01,580
in Marseille.
706
01:20:02,160 --> 01:20:03,490
Everyone feared them.
707
01:20:05,950 --> 01:20:07,950
I was just a kid.
708
01:20:09,410 --> 01:20:11,620
I had the wrath of the gods with me.
709
01:20:12,330 --> 01:20:14,870
I was indestructible,
I was afraid of nothing.
710
01:20:16,830 --> 01:20:19,260
They had taken my father away from me,
it was impossible that one of them
711
01:20:19,290 --> 01:20:21,120
can breathe the same air I do.
712
01:20:25,410 --> 01:20:26,580
The anger of a kid...
713
01:20:28,740 --> 01:20:30,200
We don't realize.
714
01:20:32,120 --> 01:20:33,200
Don't be suspicious.
715
01:20:34,740 --> 01:20:37,450
The whole history of mankind,
starts there.
716
01:20:40,080 --> 01:20:41,490
Then at the same time,
717
01:20:43,240 --> 01:20:44,620
I met your mother.
718
01:20:46,910 --> 01:20:49,620
It hit me, she upset me.
719
01:20:50,080 --> 01:20:51,410
She was incredible.
720
01:20:52,950 --> 01:20:55,950
I didn't think I could
fall in love at that moment.
721
01:20:58,200 --> 01:21:01,370
She never asked me anything,
but she understood everything.
722
01:21:02,660 --> 01:21:04,080
She took me as I was.
723
01:21:04,240 --> 01:21:05,330
And so am I.
724
01:21:09,660 --> 01:21:12,870
It took me 24 years to return
my father's grave.
725
01:21:15,120 --> 01:21:16,120
24 years old...
726
01:21:16,450 --> 01:21:18,370
to hang up a mirror home.
727
01:21:20,950 --> 01:21:23,490
24 years to have
blood on his hands.
728
01:21:24,990 --> 01:21:26,490
I'm neither proud nor ashamed of it.
729
01:21:26,950 --> 01:21:28,410
I did what I had to do.
730
01:21:31,240 --> 01:21:32,370
And today...
731
01:21:33,830 --> 01:21:35,290
I'm paying the consequences.
732
01:21:37,080 --> 01:21:39,040
You pay the consequences.
733
01:21:40,660 --> 01:21:42,040
And it hurts me...
734
01:21:43,620 --> 01:21:46,040
It hurts me
to say no to you all the time.
735
01:21:47,410 --> 01:21:49,450
Not to call on the phone.
736
01:21:49,870 --> 01:21:51,990
Not to say
where you were on vacation.
737
01:21:52,910 --> 01:21:55,700
Not to pick you up after school.
738
01:21:58,790 --> 01:22:00,740
Not to stay with you
at your mother's bedside
739
01:22:00,910 --> 01:22:02,080
sick and dying.
740
01:22:03,910 --> 01:22:04,950
And no...
741
01:22:06,910 --> 01:22:08,640
to go to the end of the world
with your father
742
01:22:08,660 --> 01:22:09,910
to rebuild our lives.
743
01:22:10,910 --> 01:22:12,040
No...
744
01:22:14,080 --> 01:22:15,950
You didn't do anything wrong,
my daughter.
745
01:22:17,700 --> 01:22:18,700
You didn't ask.
746
01:22:19,370 --> 01:22:20,370
But no.
747
01:22:24,580 --> 01:22:26,790
I hope one day
you'll forgive me.
748
01:22:31,290 --> 01:22:32,830
-It's okay, Dad.
749
01:22:47,330 --> 01:22:49,790
(My darling, tell you something.)
750
01:22:51,540 --> 01:22:54,040
Every morning that God does,
it's a gift of life.
751
01:22:56,290 --> 01:22:59,370
I wasn't supposed to survive
after 20 years, I'm now 59.
752
01:23:00,740 --> 01:23:03,370
It was impossible
I could ever know you
753
01:23:03,540 --> 01:23:05,980
and you've been the sunshine of my life
for the past 15 years.
754
01:23:07,740 --> 01:23:09,240
Do you understand what I mean?
755
01:23:12,450 --> 01:23:14,450
Every day is a jackpot.
756
01:23:15,790 --> 01:23:18,490
Every day, I'm a winner.
You're a winner.
757
01:23:20,290 --> 01:23:21,910
We've already been through all that.
758
01:23:22,910 --> 01:23:23,990
All your life,
759
01:23:25,080 --> 01:23:27,120
you'll remember
that it was priceless,
760
01:23:27,290 --> 01:23:29,450
moments shared in our kingdom.
761
01:23:32,620 --> 01:23:33,790
-I know, Daddy.
762
01:23:39,410 --> 01:23:40,740
(-Come on, come on.)
763
01:24:33,870 --> 01:24:35,630
- Good morning to you.
- Good morning to you.
764
01:26:24,910 --> 01:26:25,910
-Oh!
765
01:27:07,200 --> 01:27:08,200
With whom?
766
01:27:27,790 --> 01:27:31,290
Jeannot, tell Santu
to pick us up tomorrow at noon.
767
01:27:31,450 --> 01:27:32,640
You're going back to the village,
768
01:27:32,660 --> 01:27:34,910
you lie down and don't move anymore,
do you understand?
769
01:27:51,120 --> 01:27:52,700
-Oh! There, there!
770
01:27:52,870 --> 01:27:53,870
Yeah!
771
01:28:25,740 --> 01:28:27,700
-No...
772
01:28:27,870 --> 01:28:29,040
-Nice. Nice point.
773
01:28:29,200 --> 01:28:30,240
-Well placed.
774
01:28:30,410 --> 01:28:32,290
-Oh, the Bretons are evil!
775
01:28:32,450 --> 01:28:34,740
-Quais, he has no choice.
776
01:28:35,990 --> 01:28:37,200
-It's not going to be easy.
777
01:28:39,990 --> 01:28:41,160
-OH!
778
01:28:41,330 --> 01:28:43,290
-In bowls, you can't get emotional,
779
01:28:43,450 --> 01:28:45,910
otherwise, the arm trembles
780
01:28:46,080 --> 01:28:47,240
and it's not good!
781
01:28:47,410 --> 01:28:48,450
-You said it.
782
01:28:49,040 --> 01:28:50,040
-Oh, le Breton!
783
01:28:50,120 --> 01:28:51,240
We won't be here all night!
784
01:28:53,120 --> 01:28:54,450
-Oh, my, my...
785
01:28:57,870 --> 01:28:59,700
-OH!
786
01:28:59,870 --> 01:29:00,990
-Voilà!
787
01:30:04,450 --> 01:30:05,830
-Santu still hasn't arrived?
788
01:30:25,410 --> 01:30:27,040
-Can I cash you out?
789
01:30:28,290 --> 01:30:30,050
- Keep the change.
- Thank you for your time.
790
01:30:31,950 --> 01:30:32,950
-Go to the back.
791
01:30:45,870 --> 01:30:47,700
-Shouldn't we wait for him?
792
01:30:49,910 --> 01:30:51,290
-He won't be coming back.
793
01:31:20,910 --> 01:31:21,910
Huh?
794
01:31:43,410 --> 01:31:45,580
You can settle in here.
795
01:31:47,160 --> 01:31:48,790
-Very nice place you have here, Mimi.
796
01:31:50,120 --> 01:31:51,540
-Your father often played
797
01:31:51,700 --> 01:31:52,830
with this cross.
798
01:31:52,990 --> 01:31:55,450
I often found it on the floor...
799
01:31:55,620 --> 01:31:57,660
Then every object here
had an importance
800
01:31:57,830 --> 01:31:58,830
for him.
- Mmh.
801
01:32:01,080 --> 01:32:02,080
Where did he sleep?
802
01:32:02,910 --> 01:32:04,290
-He slept there.
803
01:32:05,580 --> 01:32:06,580
This house,
804
01:32:06,620 --> 01:32:09,080
my great-grandfather
who built it.
805
01:32:10,080 --> 01:32:12,240
Now, I think
you're going to like it here.
806
01:32:12,410 --> 01:32:13,700
-Thank you, Mimi.
807
01:32:28,160 --> 01:32:30,990
♪ -It's back to the inevitable
back-to-school chore.
808
01:32:31,160 --> 01:32:33,990
Buying school supplies
in supermarkets...
809
01:32:34,160 --> 01:32:36,080
Parents and children
stroll the aisles
810
01:32:36,240 --> 01:32:37,990
looking for binders and pencils,
811
01:32:38,160 --> 01:32:40,740
kits, satchels,
essentials for getting started
812
01:32:40,910 --> 01:32:42,740
on the right foot
a new school year.
813
01:32:42,910 --> 01:32:44,490
To help families
with modest incomes
814
01:32:44,660 --> 01:32:46,420
in this task,
the back-to-school allowance...
815
01:32:46,490 --> 01:32:47,910
Let's eat!
816
01:32:48,080 --> 01:32:50,040
♪ -... to families
with only one child.
817
01:32:50,200 --> 01:32:52,910
You must not exceed
an annual income ceiling
818
01:32:53,080 --> 01:32:54,490
of 102049 francs.
819
01:32:54,660 --> 01:32:56,330
-Look, you'll be back on Thursday,
820
01:32:56,490 --> 01:32:59,050
that leaves you three days to get
ready for back-to-school with auntie.
821
01:32:59,080 --> 01:33:00,080
-It's useless!
822
01:33:02,870 --> 01:33:05,080
You're going home to auntie,
join your friends
823
01:33:05,240 --> 01:33:06,280
and get on with your life.
824
01:33:06,330 --> 01:33:07,740
Don't insist this time.
825
01:33:08,950 --> 01:33:11,660
We'll see each other again soon,
I promise.
826
01:33:15,330 --> 01:33:17,660
Did Mimi tell you
about the river below?
827
01:33:18,830 --> 01:33:20,240
We could go for a walk tomorrow.
828
01:33:21,620 --> 01:33:22,660
And at the end of the day,
829
01:33:22,740 --> 01:33:24,620
we could have
a little wild boar at the station?
830
01:33:43,740 --> 01:33:44,740
Here.
831
01:34:24,790 --> 01:34:26,700
Too many people are behind you.
832
01:34:38,870 --> 01:34:40,540
He's always around.
833
01:34:59,540 --> 01:35:01,620
But he's hanging in there.
834
01:35:02,490 --> 01:35:03,700
And then...
835
01:35:04,540 --> 01:35:06,660
it's hard to see clearly.
836
01:35:21,870 --> 01:35:23,200
Who...
837
01:36:54,700 --> 01:36:57,330
-There... That's good.
838
01:36:58,240 --> 01:37:00,740
It's just a shot in the arm,
the gears.
839
01:37:01,950 --> 01:37:03,950
Now you're back in second grade.
840
01:37:04,120 --> 01:37:06,950
You pull away from the edge
and steer right.
841
01:37:09,450 --> 01:37:10,700
Braque on the right.
842
01:37:10,870 --> 01:37:11,700
-I'm pointing!
843
01:37:11,870 --> 01:37:14,490
-Point it closer.
Can you see the trees?
844
01:37:14,660 --> 01:37:16,200
-Oh, just drive!
845
01:37:18,790 --> 01:37:20,200
-Eh, la Bretonne!
846
01:37:20,370 --> 01:37:23,160
To drive in Corsica,
don't get emotional!
847
01:37:23,330 --> 01:37:25,080
Don't give in to pressure,
848
01:37:25,240 --> 01:37:28,330
otherwise, the arm trembles,
and that's no good!
849
01:37:54,160 --> 01:37:56,200
You don't want to tell me
what you have in your bag?
850
01:37:56,330 --> 01:37:57,330
-No!
851
01:37:57,790 --> 01:37:59,080
You'll see.
852
01:38:03,160 --> 01:38:04,740
-Oh, oh, oh...
853
01:38:25,990 --> 01:38:27,080
Ounh!
854
01:38:27,790 --> 01:38:29,200
Oh, po, po...
855
01:38:31,620 --> 01:38:33,370
It can't be.
856
01:38:33,950 --> 01:38:36,580
That story again
fishing with a salad bowl?
857
01:38:40,910 --> 01:38:41,740
It's bogus,
858
01:38:41,910 --> 01:38:43,790
I'm telling you, you've been had.
859
01:39:02,950 --> 01:39:05,370
-I think it's good.
Almost a little hot.
860
01:39:39,040 --> 01:39:40,790
Who was right?
861
01:39:40,950 --> 01:39:42,890
- I've never seen anything like it!
- Who was right?
862
01:39:42,910 --> 01:39:44,790
-The time we'll save
to make live ones!
863
01:39:44,950 --> 01:39:46,450
- Classy!
- Instead of wasting hours,
864
01:39:46,620 --> 01:39:48,490
throw in 3 salad bowls and you're done!
865
01:39:48,660 --> 01:39:49,660
-Of course!
866
01:39:49,830 --> 01:39:51,990
- I never doubted you.
- That's what I'm talking about.
867
01:39:52,490 --> 01:39:53,910
-You're the strongest, my girl.
868
01:40:12,950 --> 01:40:15,290
-OK, go for it! Go for it!
869
01:40:25,370 --> 01:40:26,450
-No, leave it!
870
01:40:31,700 --> 01:40:32,790
-Come on!
871
01:40:32,950 --> 01:40:33,950
Go for it!
872
01:40:37,790 --> 01:40:39,330
Go for it!
873
01:40:40,040 --> 01:40:41,660
-Come on. Let's go, let's go, let's go!
874
01:44:48,830 --> 01:44:50,240
-You did what you wanted.
875
01:44:51,330 --> 01:44:54,870
I never want to see you touch
a caliber or a rifle.
876
01:44:55,540 --> 01:44:57,200
We'll take care of the others.
877
01:44:59,040 --> 01:45:00,040
Do we have a deal?
878
01:45:26,870 --> 01:45:28,240
-I missed you.
879
01:46:09,160 --> 01:46:11,160
-I'll make you something else
if you don't like it.
880
01:46:12,540 --> 01:46:14,740
There's some fish left in the fridge.
881
01:46:15,370 --> 01:46:16,870
-No thanks, I'm not hungry.
882
01:46:17,040 --> 01:46:19,540
-You didn't work up an appetite,
the mountains?
883
01:46:20,200 --> 01:46:22,200
-Yes, but I had a late lunch.
884
01:46:53,330 --> 01:46:55,910
♪ -The older children
have returned to secondary school.
885
01:46:56,080 --> 01:46:59,740
This year, the schools
over 20,000 students this year.
886
01:46:59,910 --> 01:47:02,790
This morning in Ajaccio, the schoolchildren
visited their classrooms.
887
01:47:02,950 --> 01:47:05,160
They familiarized themselves
with the premises.
888
01:47:05,330 --> 01:47:06,910
Walls that will soon
889
01:47:07,080 --> 01:47:08,660
the pages of their new lives.
890
01:47:31,700 --> 01:47:35,540
"Irene (Rodrigo Amarante)"
60235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.