Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,040 --> 00:00:20,920
I'm Laura Simmonds,
I'm the British Consul
2
00:00:21,000 --> 00:00:22,840
for Catalonia, Aragon and Andorra.
3
00:00:22,920 --> 00:00:24,120
Thank you for coming.
4
00:00:24,440 --> 00:00:25,720
(Colin) My son just drowned.
5
00:00:26,040 --> 00:00:27,760
He was a bar manager.
6
00:00:27,960 --> 00:00:29,376
(Jay) We should borrow
one of the jet-skis.
7
00:00:29,400 --> 00:00:31,520
- I know a brilliant beach.
- Okay.
8
00:00:32,040 --> 00:00:33,560
- New guy's arrived.
- Oh?
9
00:00:33,640 --> 00:00:35,440
- (Alba) And?
- He's a trade specialist.
10
00:00:35,520 --> 00:00:37,856
But he's gonna do the Consul
General job while Mulgarry's...
11
00:00:37,880 --> 00:00:39,440
- Cancelled.
- (Sam) So, I'm here.
12
00:00:39,520 --> 00:00:41,600
Settling into my new role
as Consul General.
13
00:00:41,680 --> 00:00:44,360
(Sam) Can you meet me now?
Perfect time for a quick debrief.
14
00:00:45,920 --> 00:00:46,920
Where's his watch?
15
00:00:47,000 --> 00:00:48,576
(Castells) Perhaps it fell off
in the sea.
16
00:00:48,600 --> 00:00:49,920
(Colin) Or somebody nicked it.
17
00:00:54,640 --> 00:00:58,400
(Sam) Okay. The owner of the yacht
is Fabian Hartmann, right?
18
00:00:58,480 --> 00:01:00,080
(Laura) Yeah, he owns
a lot of property
19
00:01:00,160 --> 00:01:01,640
in Barcelona and Valencia,
20
00:01:01,720 --> 00:01:04,080
including El Faro at the marina.
21
00:01:04,280 --> 00:01:06,800
The master key
to the jet-ski is missing.
22
00:01:06,880 --> 00:01:09,520
I have ordered the yacht
to return from Formentera.
23
00:01:09,600 --> 00:01:12,560
Inspector Castells is an honest
and diligent officer
24
00:01:12,640 --> 00:01:14,240
who I trust completely.
25
00:01:14,319 --> 00:01:15,440
Maybe.
26
00:01:15,520 --> 00:01:16,560
(Colin) Where's his watch?
27
00:01:27,440 --> 00:01:29,440
(soft upbeat music)
28
00:01:30,360 --> 00:01:34,160
♪ I won't tell you care
And kiss you ♪
29
00:01:34,240 --> 00:01:36,760
♪ Confuse me ♪
30
00:01:41,480 --> 00:01:45,000
♪ I can tell you care
and kiss you ♪
31
00:01:45,080 --> 00:01:47,160
♪ Don't choose me ♪
32
00:01:48,400 --> 00:01:50,400
♪ And I'll get lost ♪
33
00:02:12,560 --> 00:02:13,560
(music fades)
34
00:02:13,639 --> 00:02:14,639
(Ana María sighs)
35
00:02:17,800 --> 00:02:20,360
- (Verbena) Hi.
- Hi, Verbena.
36
00:02:20,600 --> 00:02:22,320
Hi, Wolfe.
Where's mummy and daddy?
37
00:02:22,400 --> 00:02:24,080
Mummy's not here.
38
00:02:26,280 --> 00:02:28,160
Stay here, okay, both of you.
39
00:02:28,240 --> 00:02:31,360
Take your bunny, go and sit
on one of those chairs.
40
00:02:32,760 --> 00:02:35,600
Stay there,
and don't go near the pool.
41
00:02:35,680 --> 00:02:36,960
- Okay?
- Okay. Okay.
42
00:02:42,200 --> 00:02:44,200
(suspenseful music)
43
00:02:58,520 --> 00:03:01,320
(breathes heavily)
44
00:03:09,760 --> 00:03:11,960
(suspenseful music intensifies)
45
00:03:13,520 --> 00:03:14,919
(Ana María gasps)
46
00:03:20,200 --> 00:03:22,800
("Missing" by London Grammar)
47
00:03:22,880 --> 00:03:24,480
♪ Oh, I wish I was your favourite ♪
48
00:03:24,560 --> 00:03:26,760
♪ Your creator is
The all-seeing alpha ♪
49
00:03:26,840 --> 00:03:28,520
♪ The dogs who love
The drama mama ♪
50
00:03:28,600 --> 00:03:30,960
♪ She's in the kitchen
Best believe in that ♪
51
00:03:31,040 --> 00:03:33,160
♪ She's cookin' up
A real storm for you ♪
52
00:03:33,240 --> 00:03:34,760
♪ Traditional mixture ♪
53
00:03:35,320 --> 00:03:39,680
♪ Everybody's got their own idea
Of right and wrong ♪
54
00:03:39,760 --> 00:03:41,680
♪ With arms wide open ♪
55
00:03:41,760 --> 00:03:45,720
♪ Everybody's got their own idea
Of right and wrong ♪
56
00:03:45,800 --> 00:03:48,160
♪ The ones who get broken ♪
57
00:03:52,840 --> 00:03:55,160
(indistinct TV chatter)
58
00:03:55,240 --> 00:03:57,720
(Laura) Izzy Miller is the wife
of the man attacked.
59
00:03:57,800 --> 00:04:00,960
Her husband's in intensive care
and she's still missing.
60
00:04:02,840 --> 00:04:04,640
Seth Miller
is out of immediate danger.
61
00:04:04,720 --> 00:04:07,056
Somebody better tell the nanny,
seeing as she called him in dead.
62
00:04:07,080 --> 00:04:08,880
Kids are now with social services.
63
00:04:08,960 --> 00:04:11,320
Uh, police are still searching
the woodlands near Collcerola
64
00:04:11,400 --> 00:04:12,640
for the missing wife.
65
00:04:12,720 --> 00:04:15,960
I went to a wild party up there few
weekends back. Even I was shocked.
66
00:04:16,040 --> 00:04:18,200
Worse than Tossa del Mar
with the Espanyol B team?
67
00:04:18,279 --> 00:04:20,600
We do not talk about that.
It never happened.
68
00:04:20,680 --> 00:04:23,320
Apologies, I was on the phone
to Izzy Miller's father.
69
00:04:23,400 --> 00:04:26,000
- Sir Gerald Forster.
- Is he the jewellery guy?
70
00:04:26,080 --> 00:04:29,720
No. He's the Ex-Cabinet Secretary
and Head of the Civil Service.
71
00:04:29,800 --> 00:04:30,800
Recently retired.
72
00:04:30,880 --> 00:04:33,320
Lives in Norfolk but currently
at his house in the Dordogne.
73
00:04:33,400 --> 00:04:35,839
- Oh, so not far then.
- Right. Driving down this morning.
74
00:04:35,920 --> 00:04:37,760
What about his family? The husband?
75
00:04:37,839 --> 00:04:39,640
South Africa.
I'm liaising with them.
76
00:04:39,920 --> 00:04:41,560
He's still
in an induced coma, right?
77
00:04:41,640 --> 00:04:43,080
So the police
can't speak to him yet?
78
00:04:43,120 --> 00:04:44,760
Yes, but he's stabilised,
79
00:04:44,839 --> 00:04:46,176
so they're hoping
he'll come round today,
80
00:04:46,200 --> 00:04:47,896
and then he'll be able to tell
them something later.
81
00:04:47,920 --> 00:04:50,520
- What do they think?
- They're keeping an open mind.
82
00:04:50,600 --> 00:04:53,680
Haven't got a clue then.
Sir Gerald is very anxious
83
00:04:53,760 --> 00:04:55,279
about the welfare
of his grandchildren.
84
00:04:55,360 --> 00:04:56,896
They're speaking
with a child specialists,
85
00:04:56,920 --> 00:04:59,000
but I hopefully can get an update
from Castells
86
00:04:59,080 --> 00:05:01,320
when I speak to him later
regarding the second autopsy
87
00:05:01,400 --> 00:05:02,640
on Jay Sutherland.
88
00:05:02,720 --> 00:05:05,360
Has he given you any indication
as to the results are yet?
89
00:05:05,440 --> 00:05:06,440
Nope.
90
00:05:06,520 --> 00:05:09,320
Well, obviously,
your number one priority right now
91
00:05:09,400 --> 00:05:12,120
is the possible abduction
of a British national.
92
00:05:12,800 --> 00:05:15,320
Hm. Well, I will try
and multi-task.
93
00:05:15,440 --> 00:05:16,440
I'm just saying
94
00:05:16,520 --> 00:05:18,456
that Izzy's disappearance
is very much a live case.
95
00:05:18,480 --> 00:05:21,160
- Both live cases...
- And with the media all over this,
96
00:05:21,240 --> 00:05:22,760
we need to keep
our shape at the back.
97
00:05:23,240 --> 00:05:24,800
(scornfully)
Keep our shape at the back.
98
00:05:24,880 --> 00:05:25,880
Got it.
99
00:05:25,960 --> 00:05:27,600
Are football analogies
not allowed either?
100
00:05:28,360 --> 00:05:30,200
Everything's allowed. Better go.
101
00:05:30,279 --> 00:05:32,120
(mellow music)
102
00:05:36,800 --> 00:05:38,800
(Alba) I thought you'd relaxed
a bit with Sam now.
103
00:05:39,440 --> 00:05:40,800
I'm perfectly relaxed.
104
00:05:41,720 --> 00:05:43,200
He was a laugh at the club.
105
00:05:43,279 --> 00:05:45,360
- Paid for all the drinks.
- Good.
106
00:05:46,120 --> 00:05:47,976
What do you think's happened
to Izzy Miller then?
107
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Oh, I don't know,
108
00:05:49,080 --> 00:05:50,680
but the press are going
way over board
109
00:05:50,760 --> 00:05:52,880
with this whole,
"she-must-be-a-sex-slave" routine.
110
00:05:53,480 --> 00:05:55,520
Some of them have only got
one hand on the keyboard.
111
00:05:56,720 --> 00:05:59,040
(mellow music continues)
112
00:06:07,680 --> 00:06:08,760
(handbrake rattles)
113
00:06:09,120 --> 00:06:11,560
That poor geezer's sleeping
in his clothes.
114
00:06:11,640 --> 00:06:12,720
Yep.
115
00:06:19,839 --> 00:06:20,880
(Colin) The girl's gone.
116
00:06:21,720 --> 00:06:24,760
- Sorry, which girl?
- Amy. Amy Callaghan.
117
00:06:24,839 --> 00:06:27,960
The one that said Jay...
she's disappeared.
118
00:06:28,040 --> 00:06:29,936
- Well, how do you know that?
- I just saw Castells coming in.
119
00:06:29,960 --> 00:06:31,336
How long have you been here, Colin?
120
00:06:31,360 --> 00:06:32,360
From early.
121
00:06:33,120 --> 00:06:34,736
I'm not sleeping so good.
That's not the point.
122
00:06:34,760 --> 00:06:35,839
What else did Castells say?
123
00:06:35,880 --> 00:06:37,400
(sighs)
He's waiting for us.
124
00:06:37,880 --> 00:06:38,880
(Colin) Come on.
125
00:06:39,640 --> 00:06:41,720
- (engine starts)
- (siren wails)
126
00:06:44,320 --> 00:06:45,520
The girl has gone.
127
00:06:45,800 --> 00:06:47,576
(Sam on phone) Did Fabien Hartmann
have anything to do with it?
128
00:06:47,600 --> 00:06:50,080
No. She must have got scared
and bailed out.
129
00:06:50,160 --> 00:06:51,160
I don't blame her.
130
00:06:51,240 --> 00:06:53,456
She wouldn't want to be forced
into giving evidence against him.
131
00:06:53,480 --> 00:06:55,016
(Mariona on phone)
How would they force her to?
132
00:06:55,040 --> 00:06:56,800
She just needed to stick
to her version.
133
00:06:56,880 --> 00:06:59,296
Harder than it sounds when you've
got a good cop in your face.
134
00:06:59,320 --> 00:07:02,600
Fabian's trying to find her
and I wouldn't bet against it.
135
00:07:04,200 --> 00:07:07,560
Also, you should stop your Consul
from sticking her nose in.
136
00:07:07,640 --> 00:07:08,839
How do you know about that?
137
00:07:08,920 --> 00:07:11,040
Well, I saw her photo,
she's pretty.
138
00:07:11,840 --> 00:07:14,160
- (Mariona) You gonna fuck her?
- Yeah, I'm gonna go now.
139
00:07:14,240 --> 00:07:15,720
(Mariona) No, don't hang up.
140
00:07:16,360 --> 00:07:18,720
Try being nice,
try being reassuring.
141
00:07:19,160 --> 00:07:20,160
You wanna hook up later?
142
00:07:20,240 --> 00:07:21,936
(Mariona) Is that
supposed to be reassuring?
143
00:07:21,960 --> 00:07:23,216
(Sam) You don't need reassurance.
144
00:07:23,240 --> 00:07:24,296
(Sam sighs)
You're just bored
145
00:07:24,320 --> 00:07:25,440
and yanking my tail.
146
00:07:25,520 --> 00:07:27,640
Take me somewhere nice out of town.
147
00:07:27,720 --> 00:07:29,520
Discreetly expensive.
148
00:07:30,680 --> 00:07:33,440
I was thinking a slice of tortilla
in a service station somewhere.
149
00:07:35,240 --> 00:07:37,800
And let me know if Fabian's
planning any move against the girl.
150
00:07:38,200 --> 00:07:40,360
- (Mariona) Okay. Ciao.
- Ciao.
151
00:07:45,440 --> 00:07:46,760
(phone rings)
152
00:07:47,120 --> 00:07:48,920
- (Castells) Good morning.
- Hi.
153
00:07:49,160 --> 00:07:51,800
- Would you give me a minute or two?
- Anything to do with my son?
154
00:07:51,880 --> 00:07:53,640
No.
It is nothing to do with your son.
155
00:07:53,920 --> 00:07:54,960
Please.
156
00:07:55,360 --> 00:07:57,240
(Colin exhales wearily)
157
00:07:58,800 --> 00:08:00,840
We are ruling out burglary
as the motive
158
00:08:00,920 --> 00:08:02,480
for the attack on the Miller house.
159
00:08:02,560 --> 00:08:03,560
(Laura) Okay.
160
00:08:03,640 --> 00:08:06,280
Nothing of value has been removed
including the passports.
161
00:08:06,600 --> 00:08:08,560
How did the father receive
the injuries?
162
00:08:08,640 --> 00:08:10,560
- He was struck on the head.
- (Laura) With what?
163
00:08:10,680 --> 00:08:13,480
A blunt instrument
that we are not able to locate.
164
00:08:13,800 --> 00:08:15,640
We are drawing
no conclusions still.
165
00:08:15,720 --> 00:08:17,440
Well, perhaps she fled
the attackers.
166
00:08:17,520 --> 00:08:18,640
Leaving the children?
167
00:08:19,000 --> 00:08:20,480
And as I said, nothing is missing.
168
00:08:20,560 --> 00:08:23,840
- Well, a woman is missing.
- Ah, yes, I didn't mean...
169
00:08:23,920 --> 00:08:26,720
(sighs)
I meant there was no theft.
170
00:08:27,040 --> 00:08:29,040
- Of inanimate objects.
- Mm.
171
00:08:29,120 --> 00:08:31,800
But we are still very concerned
for her welfare.
172
00:08:31,880 --> 00:08:33,080
Including self-harm.
173
00:08:33,520 --> 00:08:35,240
Of course. Um, the woods?
174
00:08:35,320 --> 00:08:38,320
We have concluded a search,
there is no sign of her there.
175
00:08:39,520 --> 00:08:42,280
You're right. Even if she did leave
the house for whatever reason,
176
00:08:42,360 --> 00:08:44,200
she could
still be in considerable danger.
177
00:08:45,040 --> 00:08:48,280
(mellow music)
178
00:09:01,080 --> 00:09:02,360
(music fades)
179
00:09:02,440 --> 00:09:03,520
(in Catalan)
Two euros.
180
00:09:05,720 --> 00:09:07,200
- (coins clatter)
- (cashier mumbles)
181
00:09:08,840 --> 00:09:09,840
Um...
182
00:09:11,600 --> 00:09:12,640
Oh.
183
00:09:14,360 --> 00:09:15,640
(in English)
That's all I've got.
184
00:09:20,400 --> 00:09:21,520
(cashier) Okay, it's okay.
185
00:09:22,640 --> 00:09:23,880
Yeah, take the lollipop.
186
00:09:25,160 --> 00:09:26,160
Thank you.
187
00:09:27,400 --> 00:09:29,840
(soft upbeat music)
188
00:09:30,480 --> 00:09:34,120
♪ I can tell you care
And kiss you ♪
189
00:09:34,200 --> 00:09:36,120
♪ Don't choose me ♪
190
00:09:41,160 --> 00:09:43,280
♪ And I'll get lost ♪
191
00:09:48,200 --> 00:09:50,920
♪ Oh, I'll get lost ♪
192
00:09:51,760 --> 00:09:52,760
(music stops)
193
00:09:55,960 --> 00:10:00,240
(soft humming)
194
00:10:01,360 --> 00:10:04,640
(humming continues)
195
00:10:05,520 --> 00:10:08,080
(tense music)
196
00:10:10,480 --> 00:10:13,080
(Izzy continues humming)
197
00:10:18,559 --> 00:10:19,679
Heavenly.
198
00:10:21,600 --> 00:10:22,760
(sighs)
199
00:10:23,679 --> 00:10:25,440
(Izzy exhales)
200
00:10:29,800 --> 00:10:34,320
Here and here,
we have some contusions
201
00:10:34,400 --> 00:10:36,760
which are a little surprising
to the pathologist.
202
00:10:37,080 --> 00:10:38,800
They are consistent with blows.
203
00:10:38,880 --> 00:10:41,520
But the body was found bumping
against a harbour...
204
00:10:42,040 --> 00:10:43,640
- Boia?
- Buoy.
205
00:10:43,720 --> 00:10:46,296
(Castells) Right. And so that could
also have caused the bruising.
206
00:10:46,320 --> 00:10:47,840
But there is another thing.
207
00:10:48,480 --> 00:10:51,559
The carpal bones in one
of the wrists were broken.
208
00:10:51,960 --> 00:10:54,360
And the pathologist thinks that
this much less likely
209
00:10:54,440 --> 00:10:56,400
to have been caused
by movement in the water.
210
00:10:57,440 --> 00:10:59,720
So, um,
what does he think caused it?
211
00:10:59,800 --> 00:11:01,800
He thinks it is more consistent
212
00:11:02,200 --> 00:11:04,000
with somebody
stamping on the wrist.
213
00:11:04,080 --> 00:11:05,200
(beeps)
214
00:11:05,280 --> 00:11:07,160
(tense music)
215
00:11:11,559 --> 00:11:12,655
So, what are you gonna do now?
216
00:11:12,679 --> 00:11:15,120
I'm going to take a look
at the yacht when it arrives.
217
00:11:15,200 --> 00:11:16,320
Excuse me.
218
00:11:17,040 --> 00:11:20,559
- (indistinct whispering)
- (siren wails in distance)
219
00:11:21,160 --> 00:11:22,360
(sighs)
220
00:11:22,440 --> 00:11:24,880
Izzy Miller has been found.
In a church in Vallvidrera.
221
00:11:24,960 --> 00:11:27,400
- Oh, thank God for that.
- They are bringing her here.
222
00:11:27,480 --> 00:11:29,040
Would you like to wait
and speak to her?
223
00:11:29,559 --> 00:11:30,559
Um.
224
00:11:30,640 --> 00:11:32,880
Yeah. Don't let me get in your way.
225
00:11:32,960 --> 00:11:34,080
Yes, thank you.
226
00:11:34,160 --> 00:11:36,800
Can you make sure Mr Sutherland
gets back to his accommodation
227
00:11:36,880 --> 00:11:38,840
and update everyone that
Izzy Miller's been found?
228
00:11:39,600 --> 00:11:41,960
I'll see you when the yacht
gets back to port, okay?
229
00:11:42,040 --> 00:11:43,080
Come on, Colin.
230
00:11:43,520 --> 00:11:45,320
Play your cards right,
I'll buy you a coffee.
231
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
(deep sigh)
232
00:11:49,559 --> 00:11:51,480
(heavy sigh)
233
00:12:00,320 --> 00:12:03,040
(indistinct radio chatter)
234
00:12:16,640 --> 00:12:18,040
(phone rings)
235
00:12:19,280 --> 00:12:21,520
(Sam) Sir Gerald. Welcome.
236
00:12:21,880 --> 00:12:22,880
Sam Henderson.
237
00:12:22,960 --> 00:12:25,640
- Izzy is safe?
- Yes, we're all so relieved.
238
00:12:25,960 --> 00:12:27,240
Please, this way.
239
00:12:35,160 --> 00:12:37,320
- How is Isobel?
- Ah, in physical terms,
240
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
fine, apparently.
241
00:12:38,840 --> 00:12:42,240
My consul's at the comiseria,
hopefully she can update you soon
242
00:12:42,320 --> 00:12:43,616
after the police
have spoken to her.
243
00:12:43,640 --> 00:12:44,640
Good.
244
00:12:45,080 --> 00:12:46,800
And let me introduce
my assistant Eddie.
245
00:12:46,880 --> 00:12:48,600
Also an excellent chauffeur.
246
00:12:48,679 --> 00:12:50,440
Under five hours
from Montauban's good going.
247
00:12:50,480 --> 00:12:52,679
Ah, the Tesla model S has a range
of 400 miles now,
248
00:12:52,760 --> 00:12:54,640
so didn't even need
to stop to recharge.
249
00:12:54,720 --> 00:12:57,040
(Sir Gerald) We were very fortunate
that I was in France.
250
00:12:57,120 --> 00:12:58,200
Another couple of days
251
00:12:58,280 --> 00:13:00,535
and I'd have been in Aberdeenshire
for the start of the season.
252
00:13:00,559 --> 00:13:02,400
Ah, you like to, uh...
253
00:13:02,840 --> 00:13:05,480
Yeah, we'll be
at the Duke of Ayrshire's estate.
254
00:13:06,480 --> 00:13:08,760
- How is Seth?
- He's going to be okay, apparently.
255
00:13:08,840 --> 00:13:10,559
- Oh, dear, what a shame.
- (Sam chuckles)
256
00:13:11,679 --> 00:13:13,056
I, I was wondering...
(clicks tongue)
257
00:13:13,080 --> 00:13:14,600
would you like me
to find a lawyer?
258
00:13:16,480 --> 00:13:18,000
Do you think
that's really necessary?
259
00:13:18,080 --> 00:13:19,720
I think when being interviewed
260
00:13:19,800 --> 00:13:21,320
by the police overseas,
it's prudent.
261
00:13:21,400 --> 00:13:23,960
And to deal with child services.
But completely your call.
262
00:13:24,040 --> 00:13:25,679
No, you're quite right, Sam.
263
00:13:27,000 --> 00:13:28,240
Any recommendations?
264
00:13:29,920 --> 00:13:32,360
Cabell i Serrat are pretty good.
265
00:13:32,440 --> 00:13:34,559
I mean, Mariona Cabell takes
no prisoners.
266
00:13:34,640 --> 00:13:35,920
I can liaise on that.
267
00:13:37,120 --> 00:13:38,880
Get her back with the kids.
Get her home.
268
00:13:39,200 --> 00:13:42,320
- Sounds like a strategy.
- Hopefully this will be it now.
269
00:13:42,520 --> 00:13:46,679
Hopefully, this will be the end
of that cursed marriage.
270
00:13:49,000 --> 00:13:50,520
(Castells) So, Izzy...
271
00:13:51,440 --> 00:13:53,320
Why don't you tell us
what has happened?
272
00:13:53,400 --> 00:13:54,960
Can I see my children first?
273
00:13:55,679 --> 00:13:56,720
Okay.
274
00:13:57,120 --> 00:14:00,679
So, your husband
was found unconscious
275
00:14:00,760 --> 00:14:03,360
and your children were wandering
unattended by the pool.
276
00:14:03,440 --> 00:14:05,600
- (phone rings in distance)
- Oh, God...
277
00:14:06,240 --> 00:14:07,440
(Izzy sighs)
278
00:14:07,520 --> 00:14:10,559
When I left the property, I assumed
my husband would look after them.
279
00:14:11,280 --> 00:14:12,880
So, when you left the property,
280
00:14:12,960 --> 00:14:15,559
your husband did not have
a significant head wound?
281
00:14:15,640 --> 00:14:18,800
No. Or I would never
have left of course.
282
00:14:20,120 --> 00:14:22,080
Okay,
so why did you leave the property?
283
00:14:23,640 --> 00:14:25,440
Sorry, you're British Consul,
I thought?
284
00:14:25,520 --> 00:14:26,520
Yes.
285
00:14:26,600 --> 00:14:27,736
Right.
Then I don't quite understand
286
00:14:27,760 --> 00:14:30,000
why you're asking me
hostile questions as if I...
287
00:14:30,080 --> 00:14:32,480
I apologise if you feel
there was any hostility.
288
00:14:32,560 --> 00:14:33,720
I'm not here to judge you.
289
00:14:33,800 --> 00:14:36,280
I'm just here to provide
any assistance you might need.
290
00:14:37,120 --> 00:14:40,080
Obviously that's a question
you are going to be asked though.
291
00:14:42,120 --> 00:14:44,920
Sorry, I don't mean to...
292
00:14:45,680 --> 00:14:47,160
I'm really sorry. I just, I...
293
00:14:48,080 --> 00:14:51,720
I am really tired, and, um...
Thank you.
294
00:14:53,120 --> 00:14:54,120
Um...
295
00:14:55,480 --> 00:14:57,080
So, we had, we had a row.
296
00:14:58,000 --> 00:14:59,640
Um, our worst row ever.
297
00:15:00,600 --> 00:15:03,240
We'd been out for dinner
and we were drunk.
298
00:15:04,000 --> 00:15:05,560
The officers who attended
299
00:15:05,640 --> 00:15:08,840
also found evidence of recent
cocaine use in the property.
300
00:15:08,920 --> 00:15:11,040
Yeah, Seth bought some coke
in El Faro.
301
00:15:11,560 --> 00:15:13,176
(Laura)
That's the restaurant in the port?
302
00:15:13,200 --> 00:15:14,600
Yeah, the food's amazing.
303
00:15:14,680 --> 00:15:16,880
But Seth barely touched his.
I don't really like coke.
304
00:15:16,960 --> 00:15:20,280
It sort of has the opposite effect
of what it's supposed to do,
305
00:15:20,360 --> 00:15:22,640
makes me all introverted
and silent.
306
00:15:22,720 --> 00:15:25,320
Um, and so then you went
back to the villa?
307
00:15:25,960 --> 00:15:27,040
And I...
308
00:15:28,000 --> 00:15:30,280
I was already hurt
and humiliated...
309
00:15:31,600 --> 00:15:34,040
because Seth was flirting
with the hostess.
310
00:15:34,120 --> 00:15:36,280
So, you had an argument about that?
311
00:15:36,360 --> 00:15:39,720
Well, we drank some more
and then it just kicked off.
312
00:15:39,800 --> 00:15:41,360
Terrible things were said.
313
00:15:42,360 --> 00:15:43,760
(Castells) By both of you?
314
00:15:47,200 --> 00:15:49,800
My husband is
a coercive controller, Inspector.
315
00:15:52,400 --> 00:15:53,760
This time I stood up for myself
316
00:15:53,840 --> 00:15:55,240
and said
I wouldn't take it anymore.
317
00:15:56,320 --> 00:15:57,360
Take what?
318
00:15:58,520 --> 00:16:00,160
(Izzy) The psychological abuse.
319
00:16:01,520 --> 00:16:03,320
He tells me that I'm the crazy one.
320
00:16:05,160 --> 00:16:07,360
Removes my financial independence,
321
00:16:07,840 --> 00:16:10,720
he scares away all my friends
by being rude and aggressive
322
00:16:10,800 --> 00:16:12,520
unless he's trying
to hit on them of course.
323
00:16:13,920 --> 00:16:17,240
So, it isn't just flirting
with hostesses?
324
00:16:19,040 --> 00:16:20,880
He does it right under my nose.
325
00:16:22,040 --> 00:16:24,520
Sometimes I know that
he wants me to see so...
326
00:16:25,280 --> 00:16:28,880
that I... I feel humiliation.
327
00:16:29,680 --> 00:16:31,400
The nanny was the last straw.
328
00:16:31,480 --> 00:16:33,800
You think your husband was having
an affair with the nanny?
329
00:16:33,840 --> 00:16:35,680
Well, I don't know
if it had happened yet,
330
00:16:35,760 --> 00:16:37,880
but it was certainly
in the planning stages.
331
00:16:38,600 --> 00:16:41,000
(Castells) Okay, so you have a row.
332
00:16:41,080 --> 00:16:42,600
You flee the property
with your husband
333
00:16:42,680 --> 00:16:44,280
- and children safe?
- (Izzy) Mm-hm.
334
00:16:45,960 --> 00:16:47,440
Then someone must've broken in.
335
00:16:47,520 --> 00:16:49,416
(Castells) But there was
no evidence of a break-in.
336
00:16:49,440 --> 00:16:51,400
And nothing was stolen
from the property.
337
00:16:51,480 --> 00:16:53,320
Well, maybe theft wasn't
the objective.
338
00:16:56,080 --> 00:16:57,960
Seth knows
plenty of people in Barcelona.
339
00:17:00,120 --> 00:17:01,600
Could you provide us
with their names?
340
00:17:03,400 --> 00:17:05,760
Of course.
(sniffles)
341
00:17:06,920 --> 00:17:08,720
Please can I just see my children?
342
00:17:09,000 --> 00:17:11,160
I am afraid not yet, Mrs Miller.
343
00:17:13,400 --> 00:17:15,440
But that's inhuman.
(sobs)
344
00:17:15,520 --> 00:17:18,400
I'm going to ask that you be held
for 24 hours,
345
00:17:18,480 --> 00:17:20,320
pending our questioning
of your husband
346
00:17:20,400 --> 00:17:21,960
regarding the events of that night.
347
00:17:22,040 --> 00:17:23,856
- (Laura) Are you doing that today?
- (Castells) No.
348
00:17:23,880 --> 00:17:25,576
The doctors have advised
tomorrow morning now.
349
00:17:25,600 --> 00:17:27,720
- Mm.
- (Izzy) But this is crazy.
350
00:17:27,800 --> 00:17:29,200
I didn't hit him.
351
00:17:32,240 --> 00:17:33,800
We had a row and I walked out.
352
00:17:33,880 --> 00:17:36,320
I promise I have no idea
how he became injured.
353
00:17:37,560 --> 00:17:39,760
Somebody must have
attacked him after I left.
354
00:17:41,520 --> 00:17:44,280
Maybe somebody followed
us from the restaurant.
355
00:17:44,359 --> 00:17:47,280
Or maybe, maybe somebody
was watching the villa.
356
00:17:49,560 --> 00:17:52,760
Maybe the nanny has a boyfriend!
Why aren't you investigating that?
357
00:17:54,520 --> 00:17:56,400
We will investigate
all possibilities,
358
00:17:56,480 --> 00:17:57,480
I assure you.
359
00:17:58,320 --> 00:18:02,040
Please, you've got to help me.
Please, this is just insane.
360
00:18:02,119 --> 00:18:04,280
We are here to help you, Izzy.
I promise.
361
00:18:05,440 --> 00:18:06,440
(sobs)
362
00:18:08,680 --> 00:18:10,440
(sniffles)
Thank you.
363
00:18:12,400 --> 00:18:16,040
I just don't understand how we've
got ourselves into this situation.
364
00:18:17,560 --> 00:18:20,520
(Izzy sobs)
365
00:18:24,040 --> 00:18:27,080
Chaps,
may I just present Eddie, um...
366
00:18:27,160 --> 00:18:30,240
- Hargreaves.
- Eddie is here with Sir Gerald.
367
00:18:30,320 --> 00:18:34,600
This is Alba Ortiz, deputy to
the consul, and Carl Hyndley.
368
00:18:35,080 --> 00:18:37,359
Now could you just help him
get his bearings.
369
00:18:37,440 --> 00:18:39,040
- (Alba) Course.
- Okay, thanks.
370
00:18:39,119 --> 00:18:42,680
Eddie, you're in very capable hands
but do let me know if...
371
00:18:42,760 --> 00:18:43,760
Sure.
372
00:18:44,880 --> 00:18:47,720
I'm just going to sort out some
legal representation for Izzy.
373
00:18:47,800 --> 00:18:49,800
But maybe if you could recommend
a good tapas bar
374
00:18:49,880 --> 00:18:50,880
or something for later.
375
00:18:50,960 --> 00:18:52,400
Tapas bar?
(chuckles)
376
00:18:52,480 --> 00:18:54,480
Where do you think you are,
mate, Crouch End?
377
00:18:54,920 --> 00:18:58,920
You know any bar,
restaurant... traditional Catalan.
378
00:19:01,320 --> 00:19:03,640
- Snacks?
- Snacks, eh?
379
00:19:03,720 --> 00:19:04,760
(chuckles)
380
00:19:04,840 --> 00:19:06,359
Well, pinchos are Basque.
381
00:19:06,440 --> 00:19:09,080
And Montaditos, that comes
from the verb montar
382
00:19:09,160 --> 00:19:12,400
which means to climb on
top of something.
383
00:19:13,080 --> 00:19:14,640
Little mounted things basically.
384
00:19:14,720 --> 00:19:16,560
Alba's quite the expert
in this area.
385
00:19:16,640 --> 00:19:17,880
On bread.
386
00:19:18,720 --> 00:19:20,680
It's more
of a southern Spain tradition.
387
00:19:20,760 --> 00:19:22,640
- Is it now?
- It is.
388
00:19:23,160 --> 00:19:24,880
- (Carl) Shall I just leave?
- Sure.
389
00:19:25,920 --> 00:19:28,960
I was thinking more patatas bravas,
a few beers,
390
00:19:30,359 --> 00:19:31,359
if you're up for it?
391
00:19:31,440 --> 00:19:33,056
Hmm, I'm sure
if you really twisted her arm.
392
00:19:33,080 --> 00:19:34,840
You as well, Carl, of course.
393
00:19:37,920 --> 00:19:39,080
Enjoy your evening.
394
00:19:40,520 --> 00:19:41,920
Tell me where you're staying,
Eddie,
395
00:19:42,440 --> 00:19:43,600
I'll pick you up at eight.
396
00:19:43,680 --> 00:19:46,160
(soft upbeat music)
397
00:19:49,600 --> 00:19:51,880
(Tom on video chat)
Verbena and Wolfe?
398
00:19:51,960 --> 00:19:54,520
What kind of stupid posh names
are those?
399
00:19:54,600 --> 00:19:55,600
Stupid posh ones.
400
00:19:55,680 --> 00:19:57,440
It sounds like one of those
Soho coffee shops
401
00:19:57,520 --> 00:20:00,040
- where you have to sit on a crate.
- (Laura giggles)
402
00:20:00,119 --> 00:20:03,040
Yeah, well, I don't think the kids
are the important part in this.
403
00:20:03,119 --> 00:20:04,320
Each kid, and I mean,
404
00:20:04,400 --> 00:20:07,200
every single on, should have
a sensible one-syllable name.
405
00:20:07,280 --> 00:20:09,840
- Well, Wolfe is one-syllable.
- I said sensible.
406
00:20:10,200 --> 00:20:13,160
Like Ben or Dan or...
407
00:20:13,240 --> 00:20:14,880
- Tom.
- Ah, top one-syllable name.
408
00:20:14,960 --> 00:20:16,560
Tom's short for Tomiwa anyway.
409
00:20:16,640 --> 00:20:19,119
Ben is short for Benjamin.
Dan for Daniel, what's your point?
410
00:20:19,760 --> 00:20:23,160
- Hmm. She was funny.
- Ha-ha or peculiar?
411
00:20:23,240 --> 00:20:26,160
- Oh, no, definitely the latter.
- (Tom) How come?
412
00:20:26,240 --> 00:20:27,240
(Laura sighs)
413
00:20:27,320 --> 00:20:29,040
She was...
(sighs)
414
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
I don't, I don't know.
415
00:20:30,600 --> 00:20:31,816
You'd better get Izzy home
to Clapham,
416
00:20:31,840 --> 00:20:33,520
or Daddy will be very displeased.
417
00:20:33,600 --> 00:20:35,760
(Laura) He arrived earlier.
I haven't met him yet.
418
00:20:35,840 --> 00:20:37,720
I have once.
Some Foreign Office reception
419
00:20:37,800 --> 00:20:38,896
for the President of Senegal.
420
00:20:38,920 --> 00:20:41,840
He's Blue Chip establishment.
Mind your p's and q's.
421
00:20:41,920 --> 00:20:43,160
Okay, will do.
422
00:20:44,240 --> 00:20:45,240
Better go.
423
00:20:45,320 --> 00:20:46,840
- Night, weirdo.
- (Tom) Night, lovely.
424
00:20:47,640 --> 00:20:48,640
(laptop beeps)
425
00:20:50,400 --> 00:20:52,680
(pensive music)
426
00:21:10,720 --> 00:21:12,720
(pensive music continues)
427
00:21:27,040 --> 00:21:29,119
(moans)
428
00:21:36,720 --> 00:21:40,400
(snoring)
429
00:21:42,359 --> 00:21:44,880
(bed creaking)
430
00:21:52,040 --> 00:21:53,240
(mumbles)
Alba?
431
00:21:53,320 --> 00:21:54,840
Oh. Hi.
432
00:21:55,640 --> 00:21:56,720
Where you going?
433
00:21:56,800 --> 00:21:57,800
Ah, work.
434
00:21:58,560 --> 00:21:59,960
Ah. Okay.
435
00:22:01,160 --> 00:22:02,560
Last night was, um...
436
00:22:03,760 --> 00:22:05,720
(lip smacks)
Intense.
437
00:22:06,119 --> 00:22:10,040
(Alba chuckles)
God... Yeah, that was...
438
00:22:12,080 --> 00:22:14,119
- Intensely boring!
- Oh.
439
00:22:14,200 --> 00:22:18,240
How can someone so beautiful
be so shit in bed?
440
00:22:18,320 --> 00:22:19,480
Often the way.
441
00:22:19,560 --> 00:22:21,215
Don't know
how you could possibly know that.
442
00:22:21,240 --> 00:22:23,320
But I've got more intensity
from a bus-stop.
443
00:22:23,400 --> 00:22:25,336
No, let's face it,
you've probably tried a few times.
444
00:22:25,359 --> 00:22:27,215
I could've just flicked one out
watching him sleep.
445
00:22:27,240 --> 00:22:29,119
- Disappointing. So...
- Mm-hm.
446
00:22:29,200 --> 00:22:30,720
It was all...
(sighs)
447
00:22:30,800 --> 00:22:31,880
"What do you like?"
448
00:22:31,960 --> 00:22:32,960
You know...
(stammers)
449
00:22:33,040 --> 00:22:35,160
"Is this right for you?
Do... do you want me to..."
450
00:22:35,240 --> 00:22:37,440
Just shut the fuck up, mate,
and get on with it.
451
00:22:37,880 --> 00:22:39,880
I don't mind what you use,
just make it happen.
452
00:22:39,960 --> 00:22:41,040
What did he use in the end?
453
00:22:41,840 --> 00:22:43,296
- Hm.
- But it didn't happen. I faked it.
454
00:22:43,320 --> 00:22:45,960
He was like some mental cat trying
to get through to my kidneys.
455
00:22:46,040 --> 00:22:48,840
- Oh, gross! No. Too much.
- What's going on?
456
00:22:50,040 --> 00:22:52,640
We're just going through the lost
passport stats, boss.
457
00:22:52,720 --> 00:22:55,080
- Oh. Um, can you come with me?
- Where are we going?
458
00:22:55,160 --> 00:22:57,080
Uh, take me.
Why do you always take her?
459
00:22:57,160 --> 00:23:00,520
Because we need a big strong
Alpha male to hold the fort.
460
00:23:00,600 --> 00:23:02,080
Can you hold the fort for us, Carl?
461
00:23:02,160 --> 00:23:04,576
Okay, yeah, when you put it like
that I'll just "hold the fort".
462
00:23:04,600 --> 00:23:06,920
Like a big strong Alpha male.
463
00:23:07,640 --> 00:23:08,640
(Carl groans)
464
00:23:09,160 --> 00:23:11,240
(quirky music)
465
00:23:17,920 --> 00:23:20,119
So d'you speak to this, Ana María?
466
00:23:20,200 --> 00:23:21,960
Yeah, she didn't wanna come
to the Consulate.
467
00:23:22,040 --> 00:23:24,160
She's got another gig
at one of the other villas, so.
468
00:23:24,240 --> 00:23:25,880
Back to the scene of a crime.
469
00:23:26,600 --> 00:23:27,920
You reckon she was doing him?
470
00:23:28,400 --> 00:23:29,760
Mmm. I don't know.
471
00:23:30,600 --> 00:23:32,000
Maybe she was the attacker.
472
00:23:32,080 --> 00:23:33,160
Well, she found him,
473
00:23:33,240 --> 00:23:34,840
and she called the police,
remember?
474
00:23:35,359 --> 00:23:37,320
Oh, you're not gonna fall
for that one, are you?
475
00:23:37,680 --> 00:23:40,320
Castells thinks Izzy did it
for sure, I can tell.
476
00:23:40,400 --> 00:23:43,520
- (Alba) And you?
- I am keeping an open mind.
477
00:23:43,600 --> 00:23:45,936
That means you think she did,
but you don't want to think it.
478
00:23:45,960 --> 00:23:48,040
It... Ah, it means
that even if she did do it,
479
00:23:48,119 --> 00:23:50,200
and I'm not
a hundred percent on that,
480
00:23:51,080 --> 00:23:53,160
I don't know, I think
she might have had her reasons.
481
00:23:53,240 --> 00:23:54,960
- Right.
- What?
482
00:23:57,000 --> 00:24:00,600
- I just, I dunno.
- You... What, you don't know what?
483
00:24:01,560 --> 00:24:03,520
Just having reasons isn't enough.
484
00:24:03,600 --> 00:24:04,800
(Laura) No, of course not.
485
00:24:05,200 --> 00:24:07,119
Even if it is true that
486
00:24:07,200 --> 00:24:08,840
he was doing
all the stuff she said,
487
00:24:08,920 --> 00:24:11,400
doesn't mean you can necessarily
smash someone's skull in
488
00:24:11,480 --> 00:24:13,136
when you're shitfaced
and get away with it.
489
00:24:13,160 --> 00:24:16,320
Obviously not, but look, I think we
just don't know enough detail yet
490
00:24:16,400 --> 00:24:17,560
about any of it.
491
00:24:18,000 --> 00:24:20,200
(soft upbeat music)
492
00:24:25,680 --> 00:24:26,760
Ana María, um...
493
00:24:28,800 --> 00:24:30,280
- No, no problem.
- Okay.
494
00:24:30,359 --> 00:24:31,640
I'm Laura Simmonds.
495
00:24:31,720 --> 00:24:33,560
I'm the British Consul,
we spoke on the phone.
496
00:24:33,640 --> 00:24:35,280
This is my deputy Alba Ortiz.
497
00:24:35,359 --> 00:24:37,119
- They found her then?
- Yeah.
498
00:24:37,200 --> 00:24:39,056
And, look, I know
you've already spoken to the police
499
00:24:39,080 --> 00:24:40,976
but I just wanted to sound you out
about a few things.
500
00:24:41,000 --> 00:24:43,600
- Yeah, are the kids still okay?
- (Laura) They're fine.
501
00:24:43,680 --> 00:24:45,480
Good. Good.
502
00:24:45,560 --> 00:24:47,480
So, how was it
working for the Millers?
503
00:24:48,040 --> 00:24:49,760
It was okay when they were sober.
504
00:24:50,320 --> 00:24:51,920
They were not sober very often.
505
00:24:52,640 --> 00:24:55,280
(Ana María) Yeah, he's more drugs,
she's more booze.
506
00:24:55,359 --> 00:24:56,359
Hmm.
507
00:24:56,960 --> 00:25:01,000
And did you ever witness him
being abusive to her?
508
00:25:01,080 --> 00:25:04,840
A hundred percent.
Yeah, he's a total wanker.
509
00:25:05,720 --> 00:25:07,560
- Okay, yeah.
- She's just as bad.
510
00:25:09,359 --> 00:25:12,200
Well, she seemed to think
that maybe you and him were...
511
00:25:12,840 --> 00:25:14,520
Him?
(chuckles)
512
00:25:14,840 --> 00:25:17,240
I mean, sure, he was hitting on me,
513
00:25:17,320 --> 00:25:19,280
always trying to get me
to drink with them,
514
00:25:19,359 --> 00:25:21,520
and I knew
where he wanted that to go.
515
00:25:21,960 --> 00:25:24,359
- Did you ever tell anybody?
- Like who?
516
00:25:25,080 --> 00:25:27,080
- Like a boyfriend or a...
- A boyfriend?
517
00:25:28,240 --> 00:25:29,496
Sorry, yeah, no.
I didn't mean to assume
518
00:25:29,520 --> 00:25:30,696
that you were straight, that's...
519
00:25:30,720 --> 00:25:34,560
No, no, just "boyfriend" sounds
a bit high school, you know?
520
00:25:35,760 --> 00:25:37,560
Yeah, um...
521
00:25:38,119 --> 00:25:40,640
(Laura) Did you ever see
any physical violence?
522
00:25:40,720 --> 00:25:41,720
No.
523
00:25:42,400 --> 00:25:44,520
Only verbal. But it was bad.
524
00:25:44,600 --> 00:25:46,480
The kids,
they were the real victims
525
00:25:46,560 --> 00:25:48,440
of those two selfish arseholes.
526
00:25:51,200 --> 00:25:53,200
(soft upbeat music)
527
00:26:01,000 --> 00:26:03,400
- Hashtag believe women right?
- Right.
528
00:26:04,000 --> 00:26:07,040
Which one though?
I'm Team Nanny for what it's worth.
529
00:26:07,119 --> 00:26:10,400
Well, you've never actually
spoken to Izzy, so... nothing?
530
00:26:10,840 --> 00:26:12,800
Least you can rule out
jealous boyfriends,
531
00:26:12,880 --> 00:26:14,296
- what kind of mad concept is that?
- (phone rings)
532
00:26:14,320 --> 00:26:16,760
I know,
showing my age there, right?
533
00:26:17,200 --> 00:26:18,320
Inspector?
534
00:26:18,400 --> 00:26:19,696
(Castells on phone)
Are you free to talk?
535
00:26:19,720 --> 00:26:21,520
Yeah, I've just been
to the villa with Alba.
536
00:26:21,600 --> 00:26:24,920
- (Castells) Who?
- Alba Ortiz? My deputy?
537
00:26:26,080 --> 00:26:28,000
(Castells) Well,
Seth Miller is conscious.
538
00:26:28,080 --> 00:26:29,080
(Laura) And...
539
00:26:29,160 --> 00:26:30,840
(Castells) He's not cooperating
with us.
540
00:26:30,920 --> 00:26:32,680
- Says it is all hazy.
- Ah.
541
00:26:33,040 --> 00:26:34,520
(Castells) He's bullshitting.
542
00:26:35,160 --> 00:26:38,040
Okay, I'll, um,
I'll drop by and see you now.
543
00:26:38,960 --> 00:26:40,960
(Castells) Good. I have
something else to show you.
544
00:26:41,600 --> 00:26:43,560
- Okay. Great.
- (Castells) Bye.
545
00:26:43,640 --> 00:26:46,000
Um, Seth Miller's awake.
546
00:26:46,840 --> 00:26:48,960
Can you get on
to UK social services?
547
00:26:49,040 --> 00:26:51,560
I think it will be Lambeth
or Wandsworth.
548
00:26:51,640 --> 00:26:53,136
Find out
if the Millers are known to them.
549
00:26:53,160 --> 00:26:54,296
D'you really think they might be?
550
00:26:54,320 --> 00:26:57,040
Well, wealthy people can be known
to Social Services too.
551
00:26:57,119 --> 00:27:00,160
And taking them out of school
to bring them to Barcelona,
552
00:27:00,240 --> 00:27:01,800
it is a bit off, to be honest.
553
00:27:01,880 --> 00:27:03,520
(Alba) On it like a car bonnet.
554
00:27:03,920 --> 00:27:05,600
(upbeat music)
555
00:27:08,840 --> 00:27:11,080
(Laura) So, what am I supposed
to be looking at?
556
00:27:11,240 --> 00:27:13,480
(Castells chuckles)
This is prior to the crime.
557
00:27:13,560 --> 00:27:17,240
It is a figurine of a Brazilian
pandeiro player I believe.
558
00:27:17,920 --> 00:27:20,480
And this is the crime scene
with no pandeiro player.
559
00:27:21,640 --> 00:27:23,480
We cross-checked
with the villa owners.
560
00:27:23,840 --> 00:27:26,240
- It is the only thing missing.
- So...
561
00:27:26,320 --> 00:27:29,040
(Castells) So, we believe it might
be the weapon used in the assault.
562
00:27:29,440 --> 00:27:33,200
- Or it could have been stolen.
- It is of a very little real value.
563
00:27:33,280 --> 00:27:35,119
A passport would fetch a lot more,
564
00:27:35,200 --> 00:27:37,200
even one of your
extra special blue ones.
565
00:27:37,280 --> 00:27:38,400
(Laura giggles)
566
00:27:38,480 --> 00:27:40,960
- You don't have the figurine.
- Yet.
567
00:27:41,520 --> 00:27:43,576
So you're still a long way
from beyond reasonable doubt.
568
00:27:43,600 --> 00:27:45,119
That is not our legal system.
569
00:27:45,200 --> 00:27:46,776
The judge will consider
the package of evidence.
570
00:27:46,800 --> 00:27:48,280
But without
a statement from Seth...
571
00:27:48,359 --> 00:27:51,040
The judge does not have
to have a criminal complaint.
572
00:27:51,720 --> 00:27:54,600
Although,
Izzy's fortunate with this judge,
573
00:27:54,680 --> 00:27:56,520
she tends to take
the side of the woman.
574
00:27:56,600 --> 00:27:58,119
- (scoffs) Oh no!
- Hmm.
575
00:27:58,520 --> 00:28:00,320
Izzy has a lawyer now too.
576
00:28:00,400 --> 00:28:03,359
She's organising the release
of the children to the grandfather
577
00:28:03,880 --> 00:28:06,560
and also provisional release
from custody for Izzy.
578
00:28:07,240 --> 00:28:09,320
The same lawyer who represents
Fabian Hartmann.
579
00:28:09,840 --> 00:28:12,800
- Okay.
- Mariona Cabell. She's good.
580
00:28:12,880 --> 00:28:14,359
Maybe even more so than her father.
581
00:28:14,440 --> 00:28:15,560
I don't think I know him.
582
00:28:15,640 --> 00:28:18,280
Joan Cabell cost me a few cases
583
00:28:18,359 --> 00:28:20,800
and kept some very bad men
out of prison.
584
00:28:21,720 --> 00:28:23,800
But that's his job,
somebody has to do it.
585
00:28:23,880 --> 00:28:24,880
Hmm.
586
00:28:25,400 --> 00:28:26,920
Okay, so I'll talk to Seth Miller.
587
00:28:27,000 --> 00:28:29,680
If he does say that she did it,
obviously that changes the picture.
588
00:28:29,760 --> 00:28:31,200
(Castells) That would be helpful.
589
00:28:31,880 --> 00:28:33,000
Please tell Colin Sutherland
590
00:28:33,080 --> 00:28:35,119
that we will be able
to go on board the yacht later.
591
00:28:35,400 --> 00:28:36,440
Mm.
592
00:28:37,440 --> 00:28:39,320
(cars honking)
593
00:28:39,400 --> 00:28:43,000
- (indistinct chatter)
- Ah, my darlings!
594
00:28:43,080 --> 00:28:44,960
- (soft grunting)
- (smooches)
595
00:28:45,760 --> 00:28:48,960
- (Verbena) Where's mummy?
- Mummy will be back very soon.
596
00:28:49,040 --> 00:28:51,720
- And then we can all go home.
- Is Ga-ga here?
597
00:28:51,800 --> 00:28:53,120
Ga-ga's back in Norfolk,
598
00:28:53,200 --> 00:28:55,160
but she'll...
she sends you big hugs.
599
00:28:55,240 --> 00:28:57,680
- (Verbena) How are the chickens?
- Ah!
600
00:28:57,760 --> 00:28:59,640
It all hinges
on the husband really.
601
00:28:59,720 --> 00:29:01,336
- (mimicking chicken chirps)
- What's he said?
602
00:29:01,360 --> 00:29:03,840
- Nothing... yet.
- (background chatter)
603
00:29:04,800 --> 00:29:06,920
Your little Consul has gone
to see him I believe.
604
00:29:07,000 --> 00:29:08,296
- Don't call her that.
- Let's hope
605
00:29:08,320 --> 00:29:10,360
she doesn't screw things up
for the Millers as well.
606
00:29:11,040 --> 00:29:12,080
I'd just like to thank you
607
00:29:12,120 --> 00:29:14,840
for bringing this
to such a speedy conclusion.
608
00:29:14,920 --> 00:29:16,160
Oh, it's what we're here for.
609
00:29:16,240 --> 00:29:19,440
Thank you, Miss Cabell,
and I shall use the prerogative
610
00:29:19,520 --> 00:29:21,040
of a harmless
old grandfather to say
611
00:29:21,120 --> 00:29:23,880
what a vast aesthetic improvement
you are on my London lawyer.
612
00:29:23,960 --> 00:29:24,960
Oh, I'm sure
613
00:29:25,040 --> 00:29:27,320
there's nothing harmless
about you at all, Sir Gerald!
614
00:29:27,400 --> 00:29:29,200
- Ah!
- (all chuckle)
615
00:29:29,280 --> 00:29:34,240
Oh, perhaps you could perform
one last duty and suggest a place
616
00:29:34,320 --> 00:29:37,400
where I might take
the children for an ice-cream?
617
00:29:37,480 --> 00:29:40,600
Ice-cream, ice-cream, ice-cream,
ice-cream.
618
00:29:40,680 --> 00:29:43,280
- I thought that would wake them up.
- (all laugh)
619
00:29:50,320 --> 00:29:52,440
Hi, Seth. I'm Laura Simmonds,
620
00:29:52,520 --> 00:29:55,400
I'm the British Consul
to Catalonia, Aragon and Andorra.
621
00:29:55,480 --> 00:29:58,080
- Which way is Aragon?
- Next along from Catalonia.
622
00:29:58,520 --> 00:30:00,920
Zaragoza? How are you feeling?
623
00:30:01,000 --> 00:30:02,640
- Yeah, bit of a headache.
- (Laura) Yeah.
624
00:30:03,200 --> 00:30:05,640
- Where are my kids?
- (Laura) With their grandfather.
625
00:30:05,720 --> 00:30:08,960
Oh, jolly good, boiled eggs
and soldiers all round,
626
00:30:09,040 --> 00:30:11,040
who wants to help Ga-Ga
feed the chickens?
627
00:30:11,440 --> 00:30:14,600
Well, it sounds preferable
to hearing their parents at war.
628
00:30:15,160 --> 00:30:16,360
We're not always at war.
629
00:30:16,920 --> 00:30:18,880
I love my wife, she loves me.
630
00:30:20,560 --> 00:30:23,280
I understand you don't recall
who hit you.
631
00:30:24,040 --> 00:30:25,200
It's all a bit of a blur.
632
00:30:26,240 --> 00:30:28,120
Maybe as I recover,
it will all come back to me.
633
00:30:28,520 --> 00:30:30,920
You know the judge
can still bring charges
634
00:30:31,000 --> 00:30:33,480
even if you continue to say you
don't remember.
635
00:30:33,560 --> 00:30:34,560
Harder though.
636
00:30:39,320 --> 00:30:43,040
- Izzy says that you're abusive.
- I never lifted a finger to her.
637
00:30:43,120 --> 00:30:45,080
I don't think
she meant physical abuse.
638
00:30:45,160 --> 00:30:46,800
Ah, no, of course, silly me.
639
00:30:48,000 --> 00:30:49,120
A straight white man.
640
00:30:49,440 --> 00:30:50,856
I mean,
I have to be the bad guy, right?
641
00:30:50,880 --> 00:30:52,256
Even though
I'm the one in hospital.
642
00:30:52,280 --> 00:30:54,080
Well, you don't have to be.
643
00:30:54,160 --> 00:30:55,536
How many more sleeps
to gaslighting?
644
00:30:55,560 --> 00:30:56,560
You tell me.
645
00:30:57,000 --> 00:30:59,480
What, do I verbally abuse her?
Yeah, sure.
646
00:30:59,560 --> 00:31:01,376
Especially when she plays
her favourite game of reminding me
647
00:31:01,400 --> 00:31:03,360
the house is in her name
thanks to her father.
648
00:31:03,440 --> 00:31:05,120
It must be tough for your kids.
649
00:31:07,000 --> 00:31:09,536
I guess it helps them to realise
what they're gonna need to realise.
650
00:31:09,560 --> 00:31:11,576
- And what's that?
- That somewhere over the rainbow,
651
00:31:11,600 --> 00:31:14,400
there's a crock of shit.
Deal with it.
652
00:31:15,520 --> 00:31:16,640
Mm.
653
00:31:17,680 --> 00:31:20,760
I don't think that's something
kids do need to realise actually.
654
00:31:20,840 --> 00:31:22,560
I think sometimes
they're better off with...
655
00:31:22,840 --> 00:31:23,880
an ice cream.
656
00:31:23,960 --> 00:31:26,120
Ah, give it a few years,
couple of kids.
657
00:31:26,200 --> 00:31:28,120
Well, I hope that would make me
less cynical.
658
00:31:29,200 --> 00:31:30,200
Are we done?
659
00:31:30,920 --> 00:31:33,440
Look, putting to one side
the terminology
660
00:31:33,520 --> 00:31:34,816
we use to describe it,
shall I just tell you
661
00:31:34,840 --> 00:31:36,480
- what I think is going on here?
- Please.
662
00:31:36,520 --> 00:31:39,120
I think you're using
your powers of recall
663
00:31:39,200 --> 00:31:41,000
to control
the outcome for your wife
664
00:31:41,080 --> 00:31:43,480
and so increase
your leverage over her.
665
00:31:44,800 --> 00:31:45,800
Okay.
666
00:31:46,400 --> 00:31:47,920
So shall I say she did it then?
667
00:31:48,720 --> 00:31:50,360
That's what
you're saying you want, right?
668
00:31:50,960 --> 00:31:54,360
Fine, call the police,
say I'm ready to make a statement.
669
00:31:55,840 --> 00:31:59,560
Well, I can't tell you what to say
and no good lawyer would either.
670
00:31:59,640 --> 00:32:01,640
But whatever you decide to do,
I think it should be
671
00:32:01,720 --> 00:32:03,520
in the best interests
of your children.
672
00:32:04,800 --> 00:32:05,800
I knew it.
673
00:32:07,360 --> 00:32:08,440
(scoffs)
674
00:32:09,520 --> 00:32:12,040
Well.
The nanny was right about you.
675
00:32:12,120 --> 00:32:13,360
You're a total wanker.
676
00:32:13,440 --> 00:32:15,280
That passes for diplomacy,
does it?
677
00:32:15,360 --> 00:32:16,680
It passes for the truth.
678
00:32:20,240 --> 00:32:22,440
(tense music)
679
00:32:24,360 --> 00:32:28,120
(indistinct radio chatter)
680
00:32:29,320 --> 00:32:31,160
(tense music intensifies)
681
00:32:38,680 --> 00:32:40,560
(Castells on phone)
We have found the figurine.
682
00:32:40,800 --> 00:32:41,800
And?
683
00:32:41,880 --> 00:32:45,400
Two DNA traces, a little blood
and hair from Seth Miller.
684
00:32:45,480 --> 00:32:47,320
(Castells) Do I need to tell you
the other one?
685
00:32:47,720 --> 00:32:48,720
No.
686
00:32:48,800 --> 00:32:50,680
The judge is still reluctant
to proceed
687
00:32:50,760 --> 00:32:52,520
without a statement
from the husband.
688
00:32:52,600 --> 00:32:55,320
Well, her DNA only proves
that she handled the object
689
00:32:55,400 --> 00:32:58,200
which is hardly surprising given
she was a resident in the house.
690
00:32:58,280 --> 00:33:00,160
Not that nobody else did.
691
00:33:00,240 --> 00:33:02,400
- You should be a lawyer.
- (Laura chuckles)
692
00:33:02,480 --> 00:33:03,520
But she did it.
693
00:33:03,600 --> 00:33:06,360
- And I think you know that, Laura.
- Hm.
694
00:33:06,440 --> 00:33:07,560
(Castells) Bye.
695
00:33:11,640 --> 00:33:12,640
How did it go?
696
00:33:12,720 --> 00:33:14,880
Hmm, have I got time
for a quick shower?
697
00:33:15,480 --> 00:33:17,840
So, you were right
about social services.
698
00:33:18,240 --> 00:33:19,680
The Millers are known to them.
699
00:33:20,360 --> 00:33:21,680
Oh, okay.
700
00:33:22,600 --> 00:33:24,160
(Alba) There's
a history of neglect.
701
00:33:27,400 --> 00:33:28,480
What are you going to do?
702
00:33:32,360 --> 00:33:33,720
(Izzy) Thank you so much.
703
00:33:34,360 --> 00:33:35,440
I'm just sorry that
704
00:33:35,520 --> 00:33:37,120
Seth couldn't confirm
who did hit him.
705
00:33:40,240 --> 00:33:42,120
- (background chatter)
- (phones ringing)
706
00:33:43,000 --> 00:33:44,520
Is something on your mind?
707
00:33:47,600 --> 00:33:49,920
(lips smack)
Yes, actually.
708
00:33:50,560 --> 00:33:54,760
A, um, Brazilian ornament
that was missing from the villa
709
00:33:54,840 --> 00:33:56,520
but that the police have now found.
710
00:33:56,600 --> 00:34:00,320
Oh, God, that horrible ugly thing.
Ah, who would want to steal that!
711
00:34:00,400 --> 00:34:04,560
It was used to assault your husband
and then rather hastily hidden.
712
00:34:05,800 --> 00:34:07,760
Look, I don't presume to know
about your marriage.
713
00:34:07,800 --> 00:34:09,719
I'm glad to hear it.
714
00:34:09,800 --> 00:34:13,560
And I believe you when you say that
your husband's abusive,
715
00:34:13,640 --> 00:34:16,360
- I do believe that.
- Thank you.
716
00:34:16,440 --> 00:34:18,160
But things are messy, aren't they?
717
00:34:18,239 --> 00:34:20,239
They're not always neat
round the edges.
718
00:34:23,760 --> 00:34:27,120
Sorry, um...
what are you even talking about?
719
00:34:27,680 --> 00:34:30,440
The report
from Lambeth social services
720
00:34:30,520 --> 00:34:33,600
about the safeguarding issues
was very disturbing.
721
00:34:33,680 --> 00:34:36,000
Sorry, you contacted
social services?
722
00:34:37,200 --> 00:34:38,296
How is that part of your job?
723
00:34:38,320 --> 00:34:40,760
Especially the emotional damage
done to your daughter
724
00:34:40,840 --> 00:34:42,760
which has been observed in school
725
00:34:42,840 --> 00:34:44,815
and is now setting off
some serious warning lights.
726
00:34:44,840 --> 00:34:46,216
Oh, no, that was all such nonsense.
727
00:34:46,239 --> 00:34:47,920
- We're fixing that stuff.
- Really?
728
00:34:49,120 --> 00:34:50,239
Look, it...
729
00:34:51,120 --> 00:34:52,616
sounds to me as if
you and your husband
730
00:34:52,640 --> 00:34:54,280
have serious substance abuse issues
731
00:34:54,360 --> 00:34:56,400
for which I think you need
professional help.
732
00:34:57,000 --> 00:34:58,760
And whatever the legal outcome,
733
00:34:58,840 --> 00:35:00,680
it's now my moral
and professional duty
734
00:35:00,760 --> 00:35:03,200
to alert social services
to what's taken place here.
735
00:35:04,400 --> 00:35:06,160
Your moral and professional duty?
736
00:35:06,800 --> 00:35:08,600
You sanctimonious fucking bitch.
737
00:35:08,680 --> 00:35:11,719
Watch out, loser, we could
absolutely destroy you for this.
738
00:35:11,800 --> 00:35:13,560
She's right, you know.
We absolutely could.
739
00:35:14,320 --> 00:35:16,560
And I certainly know
the right people to talk to.
740
00:35:16,920 --> 00:35:18,880
Right. Well, that's a risk
I'll have to take.
741
00:35:18,960 --> 00:35:21,640
Hold on, let's not go straight
for the red buttons.
742
00:35:21,719 --> 00:35:26,440
But sadly, the Consul is entirely
accurate in her analysis.
743
00:35:26,680 --> 00:35:31,040
Those children are a delight.
And you are a delight to me.
744
00:35:31,640 --> 00:35:34,640
And I've always blamed Seth
for the disaster of your marriage.
745
00:35:34,719 --> 00:35:36,200
Maybe because it's his fault?
746
00:35:36,280 --> 00:35:38,760
All those times you arrive
in Norfolk with the children.
747
00:35:38,840 --> 00:35:42,480
Broken and ill, driving your mother
mad with anxiety about you.
748
00:35:42,920 --> 00:35:45,680
Saying it's the last time.
But of course, it never is.
749
00:35:46,400 --> 00:35:49,680
Soon as we've patched you up,
you go back for more.
750
00:35:49,760 --> 00:35:52,680
- That's right, blame the victim.
- Well, no. Come on, Izzy.
751
00:35:52,760 --> 00:35:55,440
You're better than this.
He's a nasty piece of work.
752
00:35:55,520 --> 00:35:57,719
But you're an alcoholic, who,
I don't know,
753
00:35:58,280 --> 00:36:00,560
feeds off the energy
of living in perpetual crisis.
754
00:36:00,640 --> 00:36:03,320
I know it and you know it,
and that's why you stay with him,
755
00:36:03,400 --> 00:36:05,480
punishing each other
and damaging the children.
756
00:36:05,560 --> 00:36:09,040
Until your better side,
and you do have a better side,
757
00:36:09,440 --> 00:36:12,440
finally intervenes,
and you come running to us.
758
00:36:15,520 --> 00:36:17,480
- May I make a suggestion?
- Please don't.
759
00:36:18,200 --> 00:36:19,840
(Laura)
You're in the last chance saloon.
760
00:36:20,760 --> 00:36:23,296
Wow, that's as unfortunate choice
of words given the circumstances.
761
00:36:23,320 --> 00:36:24,800
(Laura) With social services.
762
00:36:24,880 --> 00:36:27,640
Taking the kids out of school
and with my report,
763
00:36:27,719 --> 00:36:30,160
- this could be the last straw.
- Wait a minute.
764
00:36:30,239 --> 00:36:31,320
I also think...
765
00:36:31,960 --> 00:36:34,440
that the case is on a knife edge
from a legal point of view.
766
00:36:35,280 --> 00:36:37,760
One small change
to the portfolio of evidence
767
00:36:37,840 --> 00:36:39,160
and even this judge might think
768
00:36:39,239 --> 00:36:40,800
that you have
a case to answer in court.
769
00:36:41,360 --> 00:36:42,360
So...
770
00:36:43,760 --> 00:36:46,440
why don't you let the kids go home
with your father?
771
00:36:46,960 --> 00:36:48,760
Spend some time with him
and your mother.
772
00:36:48,840 --> 00:36:50,280
And in the meantime,
773
00:36:50,360 --> 00:36:52,880
seek professional help
for the other issues.
774
00:36:54,400 --> 00:36:56,080
I think that's an excellent plan.
775
00:36:56,719 --> 00:36:59,040
Then perhaps you wouldn't need
to inform social services?
776
00:36:59,120 --> 00:37:00,640
I would, still need to do that.
777
00:37:00,719 --> 00:37:03,960
But it would certainly affect
the tone of my report if I felt
778
00:37:04,040 --> 00:37:06,960
that Izzy was taking steps
and the children were protected.
779
00:37:07,040 --> 00:37:09,000
My children have never been
endangered by me.
780
00:37:09,080 --> 00:37:11,040
Oh, for Christ sake, Izzy, come on.
781
00:37:11,120 --> 00:37:14,040
You left your children behind
unsupervised
782
00:37:14,120 --> 00:37:15,616
while you
and your husband got hammered,
783
00:37:15,640 --> 00:37:18,480
and you smashed his head
in with a Brazilian figurine.
784
00:37:18,560 --> 00:37:20,216
Watch your step
if you don't want a legal action.
785
00:37:20,239 --> 00:37:21,560
There will be no legal action
786
00:37:21,640 --> 00:37:23,520
apart I hope,
from the decree absolute
787
00:37:23,600 --> 00:37:26,680
that will end this depressing saga.
788
00:37:27,120 --> 00:37:29,200
We will certainly take the children
789
00:37:29,280 --> 00:37:30,719
back to Norfolk for a while
790
00:37:30,800 --> 00:37:33,280
and Isobel,
my lovely sweet and funny daughter,
791
00:37:33,360 --> 00:37:36,880
you will finally get yourself
the help you so desperately need.
792
00:37:36,960 --> 00:37:39,520
And there will be
no further support from me
793
00:37:39,600 --> 00:37:42,040
of any kind until you do so.
794
00:37:42,840 --> 00:37:43,880
Great.
795
00:37:44,640 --> 00:37:46,719
Take myself out of the hands
of one controlling man
796
00:37:46,800 --> 00:37:48,239
and straight into another's?
797
00:37:49,080 --> 00:37:50,080
(Sam) Izzy.
798
00:37:50,840 --> 00:37:52,040
Your father loves you.
799
00:37:53,080 --> 00:37:54,480
I think that's the difference here.
800
00:37:55,120 --> 00:37:56,800
- (door opens)
- (Verbena) Mummy!
801
00:37:57,640 --> 00:37:59,280
- (Sir Gerald) Ah!
- (Verbena) Mummy!
802
00:37:59,360 --> 00:38:01,120
Oh, my darlings.
803
00:38:01,200 --> 00:38:03,320
- Sorry, she wriggled free.
- (laughing)
804
00:38:04,200 --> 00:38:07,080
I've missed you so much.
Silly mummy.
805
00:38:07,320 --> 00:38:09,335
- We're gonna go home now, okay?
- (both children) Okay.
806
00:38:09,360 --> 00:38:11,760
- (Sir Gerald grunts and kisses)
- How would you like
807
00:38:11,840 --> 00:38:14,320
to spend some time
with Grandad and Ga-ga in Norfolk?
808
00:38:14,400 --> 00:38:15,560
- Yes.
- (Izzy) Yeah?
809
00:38:16,200 --> 00:38:18,239
(Sir Gerald) We'll go and see
Ga-ga in Norfolk.
810
00:38:18,719 --> 00:38:20,600
The chickens
are really missing you.
811
00:38:20,680 --> 00:38:23,200
- (Izzy and Verbena moan happily)
- (Sir Gerald chuckles)
812
00:38:25,360 --> 00:38:27,360
(mellow music)
813
00:38:32,800 --> 00:38:35,960
(indistinct chatter)
814
00:38:37,360 --> 00:38:39,736
- (Eddie) Get in the back seat.
- (Sir Gerald) In the back seat.
815
00:38:39,760 --> 00:38:41,120
- I'll open it.
- (Verbena squeals)
816
00:38:46,360 --> 00:38:47,360
(phone chimes)
817
00:38:50,480 --> 00:38:53,760
♪ I can tell you I'm scared ♪
818
00:39:00,440 --> 00:39:03,520
♪ In case you confuse me ♪
819
00:39:04,600 --> 00:39:08,000
♪ In case you refuse me ♪
820
00:39:09,160 --> 00:39:14,800
♪ In case you confuse me ♪
821
00:39:16,360 --> 00:39:18,719
♪ I'll get lost ♪
822
00:39:20,440 --> 00:39:23,480
(Sam) Unfortunately, we appear
to have a couple of people involved
823
00:39:23,560 --> 00:39:25,719
who seem to think
that doing their jobs properly
824
00:39:25,800 --> 00:39:26,840
is what they're paid for.
825
00:39:29,320 --> 00:39:32,239
No, no, um,
I'm sure we can put it out, but...
826
00:39:33,040 --> 00:39:35,040
it's a major pain in the arse
right now.
827
00:39:35,120 --> 00:39:36,800
The priority is Kingfisher.
828
00:39:38,239 --> 00:39:39,880
Yes, don't worry,
I'll keep an eye on her,
829
00:39:39,960 --> 00:39:43,480
but I'm goint to speak softly
before swinging any big sticks.
830
00:39:44,760 --> 00:39:45,760
Okay.
831
00:39:50,280 --> 00:39:51,840
(Laura) But just, say it again!
832
00:39:51,920 --> 00:39:53,480
- (Colin) Why?
- Because I asked you to.
833
00:39:53,560 --> 00:39:55,840
I'll let Inspector Castells do
all the talking.
834
00:39:55,920 --> 00:39:58,120
Right, we're here just to observe,
nothing else.
835
00:39:58,320 --> 00:39:59,640
(Castells) Here they come now.
836
00:40:02,840 --> 00:40:05,040
(background conversation)
837
00:40:07,200 --> 00:40:09,520
Mr Sutherland, hello,
hope you're well.
838
00:40:09,840 --> 00:40:11,239
Madame Consul, I am Mariona Cabell.
839
00:40:11,440 --> 00:40:12,840
Oh, hi, nice to meet you.
840
00:40:12,920 --> 00:40:14,760
Um, good work
on the Izzy Miller case.
841
00:40:14,840 --> 00:40:17,560
Yes, I understand there's to be
no further police action
842
00:40:17,640 --> 00:40:20,440
given that Seth Miller's still
incapable of remembering anything.
843
00:40:21,320 --> 00:40:24,160
May I just introduce my client
Fabian Hartmann.
844
00:40:24,239 --> 00:40:27,080
- I'm very pleased to meet you.
- Likewise.
845
00:40:30,080 --> 00:40:32,320
May I just say
how sorry I am about Jay.
846
00:40:32,560 --> 00:40:34,640
- Let's go on board, shall we?
- (both) Mm-hm.
847
00:40:39,280 --> 00:40:41,800
So he would have launched
the jet-ski from here?
848
00:40:41,880 --> 00:40:44,080
Mm-hm, you should be a detective.
849
00:40:46,280 --> 00:40:48,080
Not a big fan of yachts actually.
850
00:40:48,920 --> 00:40:50,000
Why not?
851
00:40:50,320 --> 00:40:55,719
Oh, I find them ostentatious,
vulgar, little bit intimidating.
852
00:40:55,800 --> 00:40:59,000
Oh dear, and you think
the same of my restaurant perhaps?
853
00:40:59,080 --> 00:41:01,960
- Only the bills.
- All right, you got me there.
854
00:41:03,400 --> 00:41:05,040
Well, I recommend somewhere
855
00:41:05,120 --> 00:41:07,800
that I suspect
will be much more to your liking.
856
00:41:07,880 --> 00:41:09,440
And how could you possibly
know that?
857
00:41:09,520 --> 00:41:10,800
I have good instincts.
858
00:41:13,920 --> 00:41:15,960
Is there anything else
you would like to see?
859
00:41:16,320 --> 00:41:18,120
I think that's everything.
860
00:41:19,200 --> 00:41:22,120
- Oh just, where are the keys kept?
- In there.
861
00:41:22,440 --> 00:41:24,400
- Could you open it please?
- Mm-hm.
862
00:41:28,400 --> 00:41:30,640
(pensive music)
863
00:41:33,920 --> 00:41:37,120
- Jet-ski one and Jet-ski two.
- Mm-hm, yes.
864
00:41:37,200 --> 00:41:39,880
I can see jet-ski one
but jet-ski two?
865
00:41:40,600 --> 00:41:42,040
You haven't replaced it yet?
866
00:41:44,040 --> 00:41:45,040
No.
867
00:41:47,880 --> 00:41:50,280
Obviously if we find
that one of those keys
868
00:41:50,360 --> 00:41:52,320
fits the jet-ski
we found in the sea...
869
00:41:52,400 --> 00:41:54,480
- It would be strange, I agree.
- (Castells) Mm-hm.
870
00:41:54,840 --> 00:41:57,080
Please let me know as soon
as you have ascertained that.
871
00:41:57,160 --> 00:41:59,960
We'll look into it further. Yeah?
872
00:42:00,040 --> 00:42:01,560
- (Mariona) Are we done here?
- We are.
873
00:42:01,920 --> 00:42:03,680
Thank you for your assistance.
874
00:42:07,800 --> 00:42:08,840
Did you know?
875
00:42:10,520 --> 00:42:12,920
That the keys for the jet-ski
are still on board?
876
00:42:13,000 --> 00:42:15,000
- Not for sure.
- (Colin) Why didn't you tell me?
877
00:42:15,080 --> 00:42:16,840
I didn't want you coming on here
and just...
878
00:42:17,360 --> 00:42:18,880
throwing stuff around, you know.
879
00:42:18,960 --> 00:42:21,040
Let Inspector Castells handle this.
880
00:42:22,640 --> 00:42:26,400
That's a game-changer.
How do they explain that?
881
00:42:28,160 --> 00:42:29,680
He's right.
How can they explain it?
882
00:42:30,400 --> 00:42:32,080
Then there's the missing witness,
883
00:42:32,160 --> 00:42:33,840
- the second autopsy.
- (phone chimes)
884
00:42:33,920 --> 00:42:35,400
- The watch...
- (Carl) Mm-hm.
885
00:42:35,719 --> 00:42:36,920
What the fuck?
886
00:42:38,040 --> 00:42:40,880
A vetting review?
I'm not due one for...
887
00:42:41,000 --> 00:42:42,080
that's bollocks.
888
00:42:42,160 --> 00:42:43,640
Start counting
your sexual partners.
889
00:42:43,719 --> 00:42:44,719
What's the maximum now?
890
00:42:44,800 --> 00:42:47,280
But I'm not due a review,
where has this come from?
891
00:42:47,360 --> 00:42:50,080
Search me, but why worry? I mean,
you're clean as the driven snow,
892
00:42:50,160 --> 00:42:51,776
it's not like you've been giving
it a lot of minge.
893
00:42:51,800 --> 00:42:54,320
Yeah it's not exponential growth
like some I could mention.
894
00:42:54,400 --> 00:42:55,760
Don't slut-shame me, loser.
895
00:42:56,600 --> 00:42:57,719
(door opens)
896
00:42:57,800 --> 00:43:01,600
So, Sir Gerald is homeward bound
with the weans,
897
00:43:01,680 --> 00:43:03,360
well played British Consulate
898
00:43:03,440 --> 00:43:06,360
with a lovely piece of tricky
wing-play from yourself, Laura.
899
00:43:06,440 --> 00:43:08,239
Oh,
it's never just about one player,
900
00:43:08,320 --> 00:43:09,880
it's a good result
for the whole side?
901
00:43:09,960 --> 00:43:11,880
- By Joe, she's got it.
- (Laura) Well...
902
00:43:11,960 --> 00:43:15,200
Let's just hope Colin Sutherland
gets the same satisfaction
903
00:43:15,680 --> 00:43:18,239
even if he doesn't have
all of Izzy's advantages.
904
00:43:20,160 --> 00:43:21,160
Absolutely.
905
00:43:22,400 --> 00:43:23,600
Well, I'd better go.
906
00:43:32,160 --> 00:43:34,160
(closing theme music)
70002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.