All language subtitles for Reno 911 S01E03 Execution Tickets.DVD.HI.cc.en.CMCTL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:06,004 Captioning made possible by COMEDY CENTRAL 2 00:00:10,544 --> 00:00:12,055 [man on radio] Name every single musical by Stephen Sondheim 3 00:00:12,079 --> 00:00:14,980 for two free tickets to the Amy Grant concert 4 00:00:15,082 --> 00:00:17,315 at the El Dorado theater. 5 00:00:17,417 --> 00:00:18,816 OH, MY GOD, THAT'S SUCH A GIMME. 6 00:00:18,918 --> 00:00:19,930 HIT THE LIGHTS, LET'S FIND A PHONE. 7 00:00:19,954 --> 00:00:20,954 THAT IS SO EASY. 8 00:00:21,054 --> 00:00:22,232 INTO THE WOODS, SWEENEY TODD, COMPANY, 9 00:00:22,256 --> 00:00:23,633 A LITTLE NIGHT MUSIC, MERRILY WE ROLL ALONG, 10 00:00:23,657 --> 00:00:24,989 WEST SIDE STORY. 11 00:00:25,092 --> 00:00:28,860 NO, I THOUGHT LEONARD BERNSTEIN WROTE WEST SIDE STORY. 12 00:00:28,962 --> 00:00:31,430 OH, NO, NO, HE DID, BUT THE LYRICS ARE ACTUALLY BY... 13 00:00:31,532 --> 00:00:33,832 [crash] 14 00:00:33,934 --> 00:00:36,401 [sirens] 15 00:00:36,503 --> 00:00:39,304 [tires screeching] 16 00:00:39,407 --> 00:00:42,374 OH! OH... 17 00:00:47,113 --> 00:00:49,147 [screaming] 18 00:01:09,870 --> 00:01:11,570 [siren] 19 00:01:14,774 --> 00:01:15,819 [man] I THINK WE SHOULD ALL GIVE 20 00:01:15,843 --> 00:01:17,243 A GREAT, BIG HAND TO TRUDY WIEGEL, 21 00:01:17,277 --> 00:01:19,711 WHO DID BEAUTIFUL COVER ARTWORK 22 00:01:19,814 --> 00:01:22,714 FOR OUR NEW "BOMB THREATS" BROCHURE. 23 00:01:22,816 --> 00:01:24,415 [applause] 24 00:01:24,518 --> 00:01:26,852 [woman] WAY TO GO, TRUDY. 25 00:01:26,954 --> 00:01:30,054 DID YOU DO IT ON THE COMPUTER, OR YOU JUST DREW IT BY... 26 00:01:30,157 --> 00:01:31,923 ACTUALLY, I TOOK IT FROM 27 00:01:32,025 --> 00:01:33,992 SPARKS' SHERIFF DEPARTMENT "BOMB THREATS." 28 00:01:34,094 --> 00:01:35,693 I JUST PHOTOCOPIED IT. 29 00:01:35,796 --> 00:01:41,967 BUT I PHOTO... I PHOTOCOPIED IT. 30 00:01:42,069 --> 00:01:42,967 OKAY, NEXT ORDER OF BUSINESS. 31 00:01:43,069 --> 00:01:48,172 WE HAVE RECEIVED HERE AT THE DEPARTMENT... 32 00:01:48,274 --> 00:01:52,477 THEY ARE DOING AN EXECUTION OF A CONVICTED FELON 33 00:01:52,579 --> 00:01:54,245 DOWN THERE IN CARSON CITY, 34 00:01:54,347 --> 00:01:57,916 AND WE HAVE RECEIVED TWO PASSES TO BE EYEWITNESSES 35 00:01:58,018 --> 00:02:01,719 TO THE EXECUTION OF THIS... I DON'T KNOW WHAT HE IS. 36 00:02:01,822 --> 00:02:02,965 HE'S A SERIAL MURDERER OR SOMETHING. 37 00:02:02,989 --> 00:02:05,323 NOW, I KNOW THAT... I KNOW EVERYBODY WANTS THESE, 38 00:02:05,425 --> 00:02:09,394 SO WE'RE GONNA DO IT THE WAY WE GENERALLY DO STUFF LIKE THIS, 39 00:02:09,496 --> 00:02:10,162 AND WE'RE GONNA DO A SCAVENGER HUNT. 40 00:02:10,264 --> 00:02:13,265 [cheering] 41 00:02:13,367 --> 00:02:15,044 WHILE YOU'RE OUT THERE FIGHTING CRIME TODAY, 42 00:02:15,068 --> 00:02:19,504 KEEP ON THE LOOKOUT FOR A CRACKHEAD WITH A WIG. 43 00:02:19,607 --> 00:02:20,438 FIVE POINTS. 44 00:02:20,541 --> 00:02:21,541 EASY. 45 00:02:21,641 --> 00:02:24,275 UH, PERP OVER 6'5", THAT'S TEN POINTS. 46 00:02:24,378 --> 00:02:27,879 MAN WITH TEATS IS FIVE. 47 00:02:27,981 --> 00:02:29,914 BEST-LOOKING HOOKER, 15. 48 00:02:30,017 --> 00:02:32,917 RED FOREIGN CAR, PERP WITH AN ANIMAL TATTOO, 49 00:02:33,019 --> 00:02:37,088 AND, UH, DOUBLE POINTS IF THEY'RE JEWISH. 50 00:02:37,190 --> 00:02:38,323 WHEN WE TALLY IT ALL UP, 51 00:02:38,425 --> 00:02:40,269 WHOEVER'S GOT THE MOST POINTS GETS THE PASSES. 52 00:02:40,293 --> 00:02:43,028 AND, UH, DON'T BE PLANTING EVIDENCE. 53 00:02:43,130 --> 00:02:46,364 THEY HAVE TO BE A BONA... BONA FIDE ARREST, OKAY? 54 00:02:46,466 --> 00:02:47,366 JONES? 55 00:02:47,467 --> 00:02:49,301 YEAH, UH, LIEUTENANT, 56 00:02:49,403 --> 00:02:52,938 WOULD YOU MIND SPECIFYING "MAN WITH TEATS"? 57 00:02:53,040 --> 00:02:56,274 I MEAN, TECHNICALLY, I GUESS, I'M A MAN WITH TEATS. 58 00:02:56,376 --> 00:02:59,144 NO, THEY GOTTA BE BIGGER THAN JONES' TO COUNT. 59 00:02:59,246 --> 00:03:02,247 YOU GOTTA BE, REALLY, AT LEAST LIKE A "B" OR "C" CUP. 60 00:03:02,349 --> 00:03:05,016 SO AS YOU BOOK THEM, I'LL TALLY THEM UP. 61 00:03:05,118 --> 00:03:09,221 AND NO CHEATING, NO CHEATING, NO CHEATING. 62 00:03:09,323 --> 00:03:11,403 GETTING TWO TICKETS TO THIS EXECUTION IS KINDA LIKE 63 00:03:11,492 --> 00:03:13,858 GETTING TWO TICKETS RIGHT UP FRONT AT NASCAR, 64 00:03:13,960 --> 00:03:16,728 AND YOU KNOW THAT JEFF GORDON'S GONNA DIE. 65 00:03:16,830 --> 00:03:18,430 [Jones] IT'S RINGING, OKAY. 66 00:03:18,532 --> 00:03:20,031 HELLO? 67 00:03:20,133 --> 00:03:22,167 HI, YES, COULD I GET A PIZZA FOR DELIVERY? 68 00:03:22,269 --> 00:03:24,569 MM-HMM. 69 00:03:24,672 --> 00:03:27,939 I'M ON PECKHAM AND... 70 00:03:28,041 --> 00:03:29,041 NEIL. 71 00:03:29,142 --> 00:03:29,942 NEIL. 72 00:03:30,044 --> 00:03:31,187 NEAR THE REC CENTER. 73 00:03:31,211 --> 00:03:32,211 NEAR THE REC CENTER. 74 00:03:32,245 --> 00:03:33,111 COMPLEX, YEAH. 75 00:03:33,213 --> 00:03:34,724 COMPLEX, YEAH, THE REC CENTER COMPLEX. 76 00:03:34,748 --> 00:03:39,017 COULD I GET A LARGE PEPPERONI, MUSH. 77 00:03:39,119 --> 00:03:40,518 TELL THEM, UH... 78 00:03:40,620 --> 00:03:42,120 15 MINUTES? 79 00:03:42,222 --> 00:03:43,988 YEAH, COULD I GET THAT IN 15 MINUTES? 80 00:03:44,090 --> 00:03:47,124 I'LL GIVE YOU AN EXTRA $20. 81 00:03:47,227 --> 00:03:48,404 NEVER GONNA MAKE IT. 82 00:03:48,428 --> 00:03:49,668 IT'S ABOUT 47 MILES FROM HERE. 83 00:03:49,729 --> 00:03:51,296 OKAY, GREAT. 84 00:03:51,398 --> 00:03:53,832 THANKS. 85 00:03:53,934 --> 00:03:56,201 COOL, HE'S THE GUY, RIGHT? 86 00:03:56,303 --> 00:03:57,402 HE'S THE ONE. 87 00:03:57,504 --> 00:03:58,714 HE'S THE ONE. 88 00:03:58,738 --> 00:04:00,037 OH, THERE HE IS. 89 00:04:00,139 --> 00:04:01,373 FLIP ON THE OLD LIGHTS THERE. 90 00:04:01,475 --> 00:04:03,808 HEY... SLOW DOWN THERE. 91 00:04:03,910 --> 00:04:06,878 LOOK AT THAT, MARIO IN THE PITS. 92 00:04:06,980 --> 00:04:08,813 GO, ALL RIGHT. 93 00:04:08,916 --> 00:04:11,716 OH. 94 00:04:11,818 --> 00:04:13,017 HOW YOU DOING TODAY, SIR? 95 00:04:13,119 --> 00:04:14,686 UM, HI. 96 00:04:14,788 --> 00:04:16,366 HI, I NEED YOU TO DO THREE THINGS FOR ME. 97 00:04:16,390 --> 00:04:17,956 CAN YOU SHUT OFF YOUR VEHICLE, 98 00:04:18,058 --> 00:04:19,591 GRAB YOUR LICENSE, 99 00:04:19,693 --> 00:04:22,593 AND STEP OUT OF THE CAR THERE, SIR? 100 00:04:22,695 --> 00:04:24,495 OKAY, DID I DO SOMETHING WRONG? 101 00:04:24,598 --> 00:04:26,497 WELL, WE GOT YOU FOR SPEEDING THERE, BUDDY. 102 00:04:26,599 --> 00:04:27,966 WHOA! 103 00:04:28,068 --> 00:04:30,835 LET ME SEE, WHOA, YIKES. 104 00:04:30,937 --> 00:04:31,736 YOU'RE PHIL? 105 00:04:31,838 --> 00:04:33,038 YES, YEAH. 106 00:04:33,140 --> 00:04:35,073 OKAY, HOW TALL ARE YOU, PHIL 6'9"? 107 00:04:35,175 --> 00:04:36,808 6'9", YEAH. 108 00:04:36,910 --> 00:04:39,577 HIGH UP TOP. 109 00:04:39,679 --> 00:04:41,446 PHIL, ARE YOU A JEW? 110 00:04:41,548 --> 00:04:43,047 JEW? NO, NO, NO, NO. 111 00:04:43,149 --> 00:04:45,049 I SWEAR. 112 00:04:45,151 --> 00:04:47,452 NO? DAMMIT. 113 00:04:47,554 --> 00:04:49,387 OKAY, WELL, POP ON IN THERE, PHIL. 114 00:04:49,489 --> 00:04:51,723 PIZZA... 115 00:04:51,825 --> 00:04:53,069 YEAH, WE'LL DELIVER THAT FOR YOU. 116 00:04:53,093 --> 00:04:54,859 IT'S PECKHAM AND NEIL, RIGHT? 117 00:04:54,962 --> 00:04:56,361 YEAH, WAIT, HOW DO YOU... 118 00:04:56,463 --> 00:04:58,897 WELL, THAT'S WHERE THEY ALWAYS GO. 119 00:04:58,999 --> 00:05:00,331 HUH? 120 00:05:00,433 --> 00:05:03,701 OKAY, SO WE GOT HIM FOR SPEEDING AND... 121 00:05:03,803 --> 00:05:06,471 DRIVING WITHOUT A LICENSE. 122 00:05:06,573 --> 00:05:08,673 CRACKHEADS, CRACKHEADS. 123 00:05:08,776 --> 00:05:12,644 ISN'T ONE OF YOUR FIRST COUSINS REALLY SUPER TALL? 124 00:05:12,746 --> 00:05:15,814 YEAH, BUT HE JUST MOVED TO DENVER. 125 00:05:15,916 --> 00:05:18,449 YEAH THAT'S A BIT OF A HAUL. 126 00:05:18,551 --> 00:05:20,151 UNCLE STEVE JUST MOVED TO DENVER. 127 00:05:20,253 --> 00:05:21,831 HE'S YOUR UNCLE? I THOUGHT HE WAS YOUR FIRST COUSIN. 128 00:05:21,855 --> 00:05:23,488 NO, NO, NO, WELL, IT'S BOTH. 129 00:05:23,590 --> 00:05:25,090 IT'S KIND OF A COMPLICATED THING. 130 00:05:25,192 --> 00:05:26,625 HIS MOM AND MY GRANDMA... 131 00:05:26,727 --> 00:05:29,594 YEAH, THEIR STUMP RUNS PRETTY TIGHT. 132 00:05:29,696 --> 00:05:34,766 UH... CRACKHEAD WITH A WIG RIGHT THERE... BOOM. 133 00:05:34,868 --> 00:05:36,634 NO, REGULAR LADY. 134 00:05:36,736 --> 00:05:37,747 REGULAR OLD LADY. 135 00:05:37,771 --> 00:05:38,936 WAIT A SECOND. 136 00:05:39,038 --> 00:05:40,505 I DON'T WANNA PLANT CRACK ON HER. 137 00:05:40,607 --> 00:05:41,785 WE COULD. 138 00:05:41,809 --> 00:05:43,019 THAT'S A WIG, BUT I DON'T WANNA PLANT CRACK ON HER. 139 00:05:43,043 --> 00:05:45,410 BIG MIKE, BIG MIKE! 140 00:05:45,512 --> 00:05:46,811 MAKE A LEFT UP AT THIS CORNER. 141 00:05:46,913 --> 00:05:48,324 BIG MIKE'S BEEN BRAGGING ABOUT GETTING 142 00:05:48,348 --> 00:05:50,748 A BRAND-NEW TIGER TATTOO OR SOMETHING. 143 00:05:50,851 --> 00:05:52,729 HE'S BEEN TALKING ABOUT IT ALL WEEK LONG, YEAH. 144 00:05:52,753 --> 00:05:54,196 OH, MAN, AND IF HE HAS CRACK ON HIM... 145 00:05:54,220 --> 00:05:55,497 YEAH, HE ALWAYS HAS CRACK ON HIM. 146 00:05:55,521 --> 00:05:56,287 YOU THINK? 147 00:05:56,389 --> 00:05:57,188 YEAH, YEAH. 148 00:05:57,290 --> 00:05:58,890 OH, THERE HE IS, BA-BOOM, BIG MIKE. 149 00:05:58,992 --> 00:06:00,992 CAPTAIN OF SUSPICIOUS BEHAVIOR. 150 00:06:01,094 --> 00:06:03,695 MAN WITH AN ANIMAL TATTOO. 151 00:06:03,797 --> 00:06:04,797 OH, FIVE POINTS. 152 00:06:04,831 --> 00:06:05,997 HEY, MIKE. 153 00:06:06,100 --> 00:06:08,966 HOW YOU DOING, BIG MIKE? SHERIFF'S DEPARTMENT. 154 00:06:09,069 --> 00:06:10,902 HOW YOU DOING, MIKE? 155 00:06:11,004 --> 00:06:13,004 HEY, YOU WANNA PUT THAT HOSE DOWN? 156 00:06:13,106 --> 00:06:14,149 HEY, HEY! 157 00:06:14,173 --> 00:06:15,340 PUT THE HOSE DOWN, MIKE. 158 00:06:15,442 --> 00:06:16,508 PUT THE HOSE DOWN, MIKE. 159 00:06:16,610 --> 00:06:19,777 WHOA, WHOA, WHOA... 160 00:06:19,879 --> 00:06:21,179 ILLEGAL TO FILL UP A POOL? 161 00:06:21,281 --> 00:06:22,380 NO, NO, PUT IT DOWN. 162 00:06:22,482 --> 00:06:23,748 DON'T FREAK OUT. 163 00:06:23,850 --> 00:06:24,883 I'M NOT FREAKING OUT. 164 00:06:24,985 --> 00:06:26,585 HEY, MIKE, MIKE! 165 00:06:26,687 --> 00:06:27,585 DON'T SHOOT THE MAILBOX. 166 00:06:27,687 --> 00:06:30,422 MIKE, HEY, HEY, HEY! 167 00:06:30,524 --> 00:06:32,590 MIKE, MIKE! 168 00:06:32,692 --> 00:06:36,727 [shouting] 169 00:06:36,830 --> 00:06:38,362 I GOT HIM, I GOT HIM! 170 00:06:38,464 --> 00:06:39,664 GET DOWN! 171 00:06:39,766 --> 00:06:41,466 DOWN ON THE GROUND! 172 00:06:41,568 --> 00:06:43,068 WHERE'S YOUR TATTOO THERE, MIKE? 173 00:06:43,170 --> 00:06:44,247 WHERE'S YOUR TATTOO? 174 00:06:44,271 --> 00:06:45,504 THERE IT IS, THERE IT IS! 175 00:06:45,605 --> 00:06:47,105 [screaming] 176 00:06:47,207 --> 00:06:49,607 THAT'S A NICE-LOOKING DRAGON THERE YOU GOT THERE, MIKE. 177 00:06:49,709 --> 00:06:50,842 IT'S A PANTHER. 178 00:06:50,944 --> 00:06:51,944 THAT'S A DRAGON. 179 00:06:51,978 --> 00:06:53,022 CAN YOU SEE IT? 180 00:06:53,046 --> 00:06:54,279 YOU THOUGHT IT WAS A PANTHER? 181 00:06:54,381 --> 00:06:55,480 IT'S A PANTHER. 182 00:06:55,582 --> 00:06:56,862 NO, THAT'S A DRAGON. 183 00:06:56,950 --> 00:06:58,517 MY SISTER'S SHOP... 184 00:06:58,618 --> 00:07:00,651 SHE PUT IT ON AND SAID IT WAS A PANTHER. 185 00:07:00,754 --> 00:07:01,987 NO, THAT'S A DRAGON. 186 00:07:02,088 --> 00:07:03,455 ALL RIGHT, NOW. 187 00:07:03,557 --> 00:07:05,356 I'M GONNA HAVE TO PAT YOU DOWN NOW, MIKE. 188 00:07:05,459 --> 00:07:08,426 IT'S A DRAGON, IT AIN'T A PANTHER. 189 00:07:08,528 --> 00:07:10,473 JUST PUT YOUR HANDS THERE, AND WE GOTTA PAT YOU DOWN. 190 00:07:10,497 --> 00:07:11,696 IT AIN'T A PANTHER? 191 00:07:11,798 --> 00:07:12,909 WE CAN'T TAKE HIM IN JUST FOR THE TATTOO. 192 00:07:12,933 --> 00:07:15,199 IT'S A DRAGON, I GOT A DRAGON? 193 00:07:15,301 --> 00:07:16,412 LEAVE HER ALONE. 194 00:07:16,436 --> 00:07:17,769 WE GOT A... 195 00:07:17,871 --> 00:07:19,504 THAT'S NOT ILLEGAL. 196 00:07:19,606 --> 00:07:21,873 HE'S GOT $3, THAT'S NOT ILLEGAL. 197 00:07:21,975 --> 00:07:23,495 WHAT AM I GETTING CHARGED WITH, MAN? 198 00:07:23,576 --> 00:07:25,009 WATERING THE LAWN AND HANGING OUT 199 00:07:25,111 --> 00:07:28,446 AND BEING PEACEABLE AND STUFF AND HANGING OUT? 200 00:07:28,548 --> 00:07:29,948 HE DID THREATEN US WITH THE HOSE. 201 00:07:30,050 --> 00:07:32,817 HE ALMOST SPRAYED US WITH A HOSE. 202 00:07:32,919 --> 00:07:35,787 I GOT A [bleep] DRAGON TATTOOED INSTEAD OF A PANTHER. 203 00:07:35,889 --> 00:07:37,222 WE GOTTA GET SOMETHING ON HIM. 204 00:07:37,324 --> 00:07:38,444 I'M GONNA KILL YOU, BRENDA! 205 00:07:38,492 --> 00:07:39,657 HEY, HEY! 206 00:07:39,759 --> 00:07:41,626 HEY, HEY, HEY, HEY! 207 00:07:41,728 --> 00:07:43,728 THAT'S ILLEGAL, THAT'S ILLEGAL. 208 00:07:43,830 --> 00:07:45,040 YOU'RE NOT ALLOWED TO SAY THAT. 209 00:07:45,064 --> 00:07:46,698 I'M NOT GONNA KILL HER. 210 00:07:46,799 --> 00:07:48,800 I'M JUST GONNA [bleep] HER UP. 211 00:07:48,902 --> 00:07:49,768 NO, YOU CAN'T DO THAT. 212 00:07:49,870 --> 00:07:52,203 I'M SORRY, MIKE. 213 00:07:52,306 --> 00:07:54,839 WELL, UH, IT IS A DRAGON. 214 00:07:54,941 --> 00:07:57,175 IT'S NOT A TRADITIONAL ANIMAL 215 00:07:57,277 --> 00:07:59,311 IN THE CANON OF ANIMALS, BUT, UH... 216 00:07:59,413 --> 00:08:00,456 FIVE POINTS. 217 00:08:00,480 --> 00:08:02,881 IT'S A PRETTY GOOD START, PRETTY GOOD START. 218 00:08:02,983 --> 00:08:04,423 I THOUGHT IT WAS A [bleep] PANTHER. 219 00:08:05,551 --> 00:08:08,653 [siren] 220 00:08:08,755 --> 00:08:10,388 IF I WIN THE SCAVENGER HUNT, OKAY, 221 00:08:10,490 --> 00:08:12,657 AND IF I GET THOSE TICKETS TO THE EXECUTION, 222 00:08:12,759 --> 00:08:17,896 YOU KNOW, THOSE HAVE A MARKET VALUE OF AT LEAST $300 APIECE. 223 00:08:17,998 --> 00:08:20,397 I'M SELLING THEM, I GOTTA GET A REFRIGERATOR. 224 00:08:20,500 --> 00:08:23,034 [laughing] 225 00:08:23,136 --> 00:08:27,873 YEAH... ALL RIGHT. 226 00:08:27,974 --> 00:08:29,740 HEY, HEY, HEY, LADIES, HOLD ON. 227 00:08:29,842 --> 00:08:31,475 EVERYBODY COME BACK. 228 00:08:31,577 --> 00:08:33,711 HUH? COME ON, BRING IT ON BACK. 229 00:08:33,813 --> 00:08:35,646 COME ON. 230 00:08:35,749 --> 00:08:41,820 LET ME GET A GOOD LOOK AT... YOU. 231 00:08:41,922 --> 00:08:44,122 NO, MM-MM. 232 00:08:44,224 --> 00:08:46,091 YOU'RE A LITTLE BIT TOO THICK. 233 00:08:46,192 --> 00:08:47,993 SISTER, COME HERE, COME HERE. 234 00:08:48,095 --> 00:08:49,728 COME STAND RIGHT HERE. 235 00:08:49,830 --> 00:08:52,263 REASON I CAN'T PICK YOU... SEE, YOU CAN'T HAVE THAT... 236 00:08:52,365 --> 00:08:56,200 WHEN THE EDGES IS IN AFRICA AND THE BACK IS IN CHINA, 237 00:08:56,302 --> 00:08:58,970 THEM CONTINENTS DON'T MEET, HUH? 238 00:08:59,072 --> 00:09:00,171 HUH? 239 00:09:00,273 --> 00:09:02,473 YOU GO ON AND GET YOU SOME HAIR THAT BLENDS IN. 240 00:09:02,576 --> 00:09:07,111 COME HERE, COME HERE. 241 00:09:07,213 --> 00:09:11,115 YOU GOT POTENTIAL. 242 00:09:11,217 --> 00:09:13,451 GIRLS, IT'S YOUR LUCKY DAY. 243 00:09:13,553 --> 00:09:16,454 Y'ALL STAYING, SHE GOING. 244 00:09:16,556 --> 00:09:18,656 LET'S GO, THATAWAY. 245 00:09:18,758 --> 00:09:20,525 CIAO???. 246 00:09:20,627 --> 00:09:22,760 YEAH, CIAO???. 247 00:09:22,862 --> 00:09:24,929 HAHA! 248 00:09:25,031 --> 00:09:26,498 NO, NO, NO, NO, NO, STAND UP. 249 00:09:26,600 --> 00:09:27,965 STAND UP STRAIGHT. 250 00:09:28,067 --> 00:09:30,868 LOOK, RIGHT HERE, RIGHT ACROSS HERE, 251 00:09:30,970 --> 00:09:32,837 IN YOUR T-ZONE, YOU'RE KINDA OILY. 252 00:09:32,940 --> 00:09:34,116 YOU UNDERSTAND WHAT I'M SAYING? 253 00:09:34,140 --> 00:09:34,872 MY TEETH? 254 00:09:34,974 --> 00:09:38,409 NO, NOT YOUR TEETH... T-ZONE! 255 00:09:38,511 --> 00:09:41,045 ALL YOU NEED NOW IS A BEAUTY MARK. 256 00:09:41,147 --> 00:09:42,013 YOU KNOW WHAT THAT IS? 257 00:09:42,115 --> 00:09:43,648 NO??? 258 00:09:43,750 --> 00:09:45,750 BEAUTY MARK, MOLE, THIS RIGHT HERE. 259 00:09:45,852 --> 00:09:47,085 [foreign language] 260 00:09:47,187 --> 00:09:51,055 GIRL, WILL YOU PLEASE GET OFF ME ABOUT THE SIDEBURNS? 261 00:09:51,158 --> 00:09:52,334 YOU'RE NOT GETTING SIDEBURNS, NO! 262 00:09:52,358 --> 00:09:54,525 I SAID NO! NOW ZIP IT. 263 00:09:54,628 --> 00:09:57,628 IF I WIN THE SCAVENGER HUNT, I'M TAKING JONESY, 264 00:09:57,731 --> 00:09:59,730 OFFICER JONES. 265 00:10:03,603 --> 00:10:04,735 WHAT? WHAT'S THE LOOK? 266 00:10:04,837 --> 00:10:06,071 NO LOOK. 267 00:10:06,173 --> 00:10:08,739 NO LOOK. 268 00:10:08,841 --> 00:10:10,574 YOU WERE THE ONE LOOKING AT ME. 269 00:10:10,677 --> 00:10:12,677 I'M JUST LOOKING TO SEE WHY YOU... 270 00:10:12,779 --> 00:10:15,679 SEEM LIKE YOU STARING DAGGERS AT ME ALL OF A SUDDEN. 271 00:10:15,781 --> 00:10:18,483 I WASN'T STARING DAGGERS AT YOU. 272 00:10:18,585 --> 00:10:21,752 I WAS LOOKING AT YOU 'CAUSE YOU WERE TALKING. 273 00:10:21,854 --> 00:10:23,299 I DON'T THINK JONES WOULD GO WITH YOU, ANYWAY. 274 00:10:23,323 --> 00:10:26,358 HE WOULD. 275 00:10:26,460 --> 00:10:28,759 HE LIKES WHITE CHOCOLATE, I THINK. 276 00:10:28,861 --> 00:10:32,097 I KNOW FOR A PERSONAL FACT THAT JONES EATS THE DARK PIECE 277 00:10:32,199 --> 00:10:35,166 OFF THE CHICKEN, HUH? 278 00:10:35,268 --> 00:10:36,901 HUH? 279 00:10:37,003 --> 00:10:40,972 AND I'VE SEEN HIM... 280 00:10:41,074 --> 00:10:42,974 VERY CLOSE TO SOME WHITE BREAST MEAT. 281 00:10:43,076 --> 00:10:43,941 YOU HAVE NOT. 282 00:10:44,043 --> 00:10:44,776 YES, I HAVE. 283 00:10:44,878 --> 00:10:45,543 YOU HAVE NOT. 284 00:10:45,645 --> 00:10:46,411 ON MANY OCCASIONS. 285 00:10:46,513 --> 00:10:47,178 YOU HAVE NOT! 286 00:10:47,280 --> 00:10:48,179 ON MANY OCCASIONS. 287 00:10:48,281 --> 00:10:49,981 PLEASE. 288 00:10:50,083 --> 00:10:54,419 COME ON OVER HERE AND LET ME GET A GOOD LOOK AT YOU. 289 00:10:54,521 --> 00:10:56,087 OH... 290 00:10:56,189 --> 00:10:57,021 [foreign language] 291 00:10:57,123 --> 00:10:58,823 LOOK AT YOU. 292 00:10:58,925 --> 00:11:00,758 [foreign language] 293 00:11:00,860 --> 00:11:04,862 BEAUTIFUL, HOLLYWOOD? YES, WHATEVER, IT'S BEAUTIFUL. 294 00:11:04,965 --> 00:11:06,197 JENNIFER LOPEZ. 295 00:11:06,299 --> 00:11:09,100 NO, YOU AIN'T JENNIFER LOPEZ, BUT YOU'RE BEAUTIFUL. 296 00:11:09,202 --> 00:11:13,504 YOU ARE, WITHOUT A DOUBT, THE BEST-LOOKING HOOKER IN RENO. 297 00:11:13,606 --> 00:11:15,840 NOW YOU'RE GOING TO JAIL, GET IN THE CAR. 298 00:11:15,942 --> 00:11:17,042 [foreign language] 299 00:11:17,143 --> 00:11:20,345 COME ON, WE GOING DOWN, HERE, PUT THESE ON. 300 00:11:20,447 --> 00:11:22,613 [Trudy] RED FOREIGN CAR. 301 00:11:22,715 --> 00:11:26,817 FIVE POINTS FOR TRUDY WIEGEL. 302 00:11:26,919 --> 00:11:28,152 HELLO THERE, SIR. 303 00:11:28,254 --> 00:11:31,389 I'M GONNA NEED TO SEE A LICENSE AND REGI... CRAP. 304 00:11:31,491 --> 00:11:33,824 I LEFT IT IN NEUTRAL. 305 00:11:33,926 --> 00:11:36,227 OH, [bleep]! 306 00:11:36,329 --> 00:11:39,330 [bleeping] 307 00:11:41,167 --> 00:11:43,267 [screaming] 308 00:11:48,941 --> 00:11:51,509 OH, CRAP. 309 00:11:51,611 --> 00:11:54,011 LOOKED LIKE HE MIGHT'VE BEEN A JEW, TOO, [bleep]. 310 00:11:57,984 --> 00:11:59,595 A LOT OF PEOPLE ASK ME, "HOW WOULD YOU LIKE TO DIE, GARCIA, 311 00:11:59,619 --> 00:12:02,954 IF YOU GOT THE DEATH PENALTY, IF YOU GOT EXECUTED?" 312 00:12:03,056 --> 00:12:06,224 I WOULD LIKE TO BE BURIED IN DIRT UP TO MY NECK 313 00:12:06,326 --> 00:12:07,758 WITH MY HEAD STICKING OUT 314 00:12:07,861 --> 00:12:10,928 AND HAVE A COBRA STRIKE ME RIGHT IN THE FACE, 315 00:12:11,030 --> 00:12:13,798 'CAUSE I WANNA SEE DEATH COMING AT ME. 316 00:12:13,900 --> 00:12:15,177 I WANNA FEEL THE FANGS GOING IN. 317 00:12:15,201 --> 00:12:17,079 I WANT TO FEEL THE VENOM POURING INTO MY FACE. 318 00:12:17,103 --> 00:12:23,041 AND THEN WATCH THE SNAKE BACK AWAY AS I SLOWLY FADE AWAY. 319 00:12:23,143 --> 00:12:24,308 OH, YEAH. 320 00:12:24,410 --> 00:12:27,845 ANYONE WHO WANTS TO DIE SHOULD BE ALLOWED TO DIE. 321 00:12:27,947 --> 00:12:33,784 FOR INSTANCE, IF CLEMMY WANTED ME TO KILL HER, I WOULD. 322 00:12:33,887 --> 00:12:35,519 I WOULD DO THAT FOR HER. 323 00:12:35,622 --> 00:12:38,089 BECAUSE IT TAKES A VILLAGE. 324 00:12:38,191 --> 00:12:39,457 YEAH. 325 00:12:39,559 --> 00:12:42,560 IT'S THAT SUNNY ATTITUDE THAT KEEPS THE MEN AWAY. 326 00:12:47,133 --> 00:12:49,133 YES, YES, YES, YES! 327 00:12:50,904 --> 00:12:51,935 HI. 328 00:12:52,038 --> 00:12:54,338 SIR, YOU HAVE NO IDEA HOW GLAD I AM TO SEE YOU. 329 00:12:54,440 --> 00:12:57,808 I... ACTUALLY, COULD YOU STEP OUT OF THE CAR 330 00:12:57,910 --> 00:13:01,146 WITH ME FOR A SECOND? 331 00:13:01,247 --> 00:13:03,614 THANK YOU, I APPRECIATE IT. 332 00:13:03,716 --> 00:13:05,816 OH, NO PROBLEM. 333 00:13:05,919 --> 00:13:08,319 WOW, HOW TALL ARE YOU? 334 00:13:08,421 --> 00:13:09,621 I'M 6'10". 335 00:13:09,722 --> 00:13:10,722 6 FEET, 10 INCHES? 336 00:13:10,823 --> 00:13:11,867 YES, MA'AM. 337 00:13:11,891 --> 00:13:13,257 YES! 338 00:13:13,360 --> 00:13:15,259 UH, I'M AFRAID, UM, 339 00:13:15,361 --> 00:13:16,572 I'M AFRAID YOU'RE UNDER ARREST. 340 00:13:16,596 --> 00:13:18,629 WHY? 341 00:13:18,731 --> 00:13:22,533 UH, FOR PICKING UP A HITCHHIKER. 342 00:13:22,635 --> 00:13:24,046 YOU CAN'T PICK UP A HITCHHIKER IN THE STATE OF NEVADA 343 00:13:24,070 --> 00:13:26,203 OR IN THE CITY OF RENO. 344 00:13:26,306 --> 00:13:28,506 IT'S ILLEGAL, SO I'M GONNA HAVE TO TAKE YOU IN. 345 00:13:28,608 --> 00:13:33,711 IF YOU WOULDN'T MIND WE TOOK YOUR CAR, 346 00:13:33,813 --> 00:13:35,914 AND I'LL JUST RIDE IN THE PASSENGER SEAT, 347 00:13:36,016 --> 00:13:39,216 BUT DON'T TRY ANY FUNNY STUFF, BUDDY. 348 00:13:39,319 --> 00:13:43,721 MIGHT HAVE TO SHOOT YOU OR SOMETHING. 349 00:13:43,823 --> 00:13:47,625 WAIT, SO I'M UNDER ARREST, AND I HAVE TO DRIVE? 350 00:13:49,829 --> 00:13:51,629 OH, MAN. 351 00:13:51,731 --> 00:13:53,097 HE'S OUT THERE PARTYING. 352 00:13:53,200 --> 00:13:54,465 OHH... 353 00:13:54,568 --> 00:13:55,733 FRIDAY NIGHT, MY FRIEND. 354 00:13:55,835 --> 00:13:57,713 MAYBE HE'S JEWISH, LOOKS KINDA JEWISH, DON'T HE? 355 00:13:57,737 --> 00:13:59,169 HE DOES LOOK JEWISH, LET'S SEE. 356 00:13:59,272 --> 00:14:02,206 NO, NO. 357 00:14:02,309 --> 00:14:04,141 HI, SHERIFF'S DEPARTMENT. 358 00:14:04,243 --> 00:14:05,076 HOW YOU DOING TONIGHT, SIR? 359 00:14:05,178 --> 00:14:06,077 HOW YOU DOING TONIGHT, SIR? 360 00:14:06,179 --> 00:14:08,913 [singing] 361 00:14:09,015 --> 00:14:10,715 IMPRESSIVE. 362 00:14:10,817 --> 00:14:12,097 SIR, DO YOU SPEAK ENGLISH, SIR? 363 00:14:12,184 --> 00:14:13,351 YES, I SPEAK ENGLISH. 364 00:14:13,453 --> 00:14:14,752 YOU SPEAK ENGLISH? 365 00:14:14,854 --> 00:14:16,954 [nonsense] 366 00:14:17,057 --> 00:14:18,289 HELLO. 367 00:14:18,391 --> 00:14:20,369 HELLO, HOW DO YOU DO? SIR, DO YOU HAVE ANY ATTIRE? 368 00:14:20,393 --> 00:14:22,960 UH, WHAT HAPPENED TO ALL YOUR ATTIRE, SIR... 369 00:14:23,062 --> 00:14:24,561 YOUR PANTS, CLOTHING? 370 00:14:24,663 --> 00:14:27,732 THE PANTS IS NO MORE... NO MORE PANTS. 371 00:14:27,834 --> 00:14:29,433 WELL, THAT'S ABUNDANTLY CLEAR. 372 00:14:29,535 --> 00:14:31,536 VERY, VERY HOT. 373 00:14:31,638 --> 00:14:36,039 IT'S A COLD NIGHT IN THE BIGGEST LITTLE CITY IN THE WORLD. 374 00:14:36,142 --> 00:14:37,219 SIR, YOU'RE HIGH. 375 00:14:37,243 --> 00:14:39,310 HAVE YOU TAKEN DRUGS? 376 00:14:39,412 --> 00:14:42,714 WELL, I WAS LOOKING FOR... I LOST MY CELL PHONE, TOO. 377 00:14:42,816 --> 00:14:44,226 IF YOU SEE MY CELL PHONE, LET ME KNOW. 378 00:14:44,250 --> 00:14:46,317 ♪ HAPPY NIGHT ♪ 379 00:14:46,419 --> 00:14:49,453 ♪ NO MORE WORK FOR HRAIR ♪ 380 00:14:49,555 --> 00:14:51,255 WHAT'S YOUR NAME, SIR? 381 00:14:51,357 --> 00:14:52,357 HRAIR. 382 00:14:52,392 --> 00:14:53,457 HELLO? 383 00:14:53,560 --> 00:14:54,591 HRAIR. 384 00:14:54,693 --> 00:14:55,827 HAROD? 385 00:14:55,929 --> 00:15:00,197 H-R-A-I-R. 386 00:15:00,299 --> 00:15:02,099 YOUR NAME STARTS WITH AN "H" AND THEN AN "R"? 387 00:15:02,134 --> 00:15:03,534 HRAIR MNUKIEN. 388 00:15:03,636 --> 00:15:04,668 MNUKIEN? 389 00:15:04,771 --> 00:15:06,070 ARE YOU ARMENIAN? 390 00:15:06,172 --> 00:15:08,072 YES, HOW YOU KNOW? ARE YOU ARMENIAN? 391 00:15:08,174 --> 00:15:11,408 NO, DO I LOOK ARMENIAN TO YOU, SIR? 392 00:15:11,510 --> 00:15:14,379 WHERE'D YOU GET THE... WHERE'D YOU GET THE ECSTASY, SIR? 393 00:15:14,481 --> 00:15:15,546 MY BROTHER. 394 00:15:15,648 --> 00:15:16,713 YOUR BROTHER? 395 00:15:16,815 --> 00:15:18,049 YOU HAVE ANY MORE GUM? 396 00:15:18,151 --> 00:15:19,650 YOU GOT SOME GUM. 397 00:15:19,752 --> 00:15:20,829 YOU HAVE GUM IN YOUR MOUTH, SIR. 398 00:15:20,853 --> 00:15:21,886 NO MORE FLAVOR. 399 00:15:21,988 --> 00:15:23,365 OKAY, TELL YOU WHAT WE'RE GONNA DO. 400 00:15:23,389 --> 00:15:25,890 WE'RE GONNA DRIVE TO JAIL, AND THEN WHEN WE GET TO JAIL, 401 00:15:25,992 --> 00:15:27,592 IF YOU'RE GOOD, YOU GET THE GUM. 402 00:15:27,694 --> 00:15:29,726 OKAY, HRAIR? 403 00:15:29,828 --> 00:15:32,530 YOU'RE VERY NICE STREET-CLEANING POLICEMEN. 404 00:15:32,632 --> 00:15:34,265 [phone ringing] 405 00:15:34,367 --> 00:15:37,302 SOMETHING'S RINGING IN HERE. 406 00:15:37,403 --> 00:15:40,237 OH, MY GOD, LOOK AT THAT. 407 00:15:40,340 --> 00:15:42,173 HELLO? 408 00:15:42,275 --> 00:15:45,309 OKAY. 409 00:15:45,411 --> 00:15:47,211 THAT WAS LIKE SOME MacGYVER [bleep]. 410 00:15:47,313 --> 00:15:48,991 WE WERE ABLE TO FIGURE THAT DAMN THING OUT. 411 00:15:49,015 --> 00:15:50,581 A LITTLE CRIME SOLVING THERE. 412 00:15:50,683 --> 00:15:53,050 COULDN'T FIND THE PANTS, CALLED THE PHONE IN THE PANTS. 413 00:15:53,152 --> 00:15:55,919 THERE'S ONE FOR FATHER DOWLING, HUH? 414 00:15:56,022 --> 00:15:58,267 OH, MAN, IT'S ALMOST 11:00, WE GOTTA GET BACK TO THE STATION. 415 00:15:58,291 --> 00:15:59,756 ALL RIGHT, ALL RIGHT. 416 00:15:59,859 --> 00:16:01,525 TYLER TIME. 417 00:16:01,627 --> 00:16:03,261 I WISH HE WAS A JEW. 418 00:16:04,163 --> 00:16:06,308 [Dangle] MOMENT OF TRUTH, MOMENT OF TRUTH, HERE WE GO. 419 00:16:06,332 --> 00:16:08,132 AND WITHOUT FURTHER ADO, 420 00:16:08,234 --> 00:16:11,202 THE WINNER IS RAINEESHA WILLIAMS, 25 POINTS. 421 00:16:11,304 --> 00:16:14,205 [cheering] 422 00:16:14,306 --> 00:16:15,651 GIMME THE TICKETS, GIMME THE TICKETS. 423 00:16:15,675 --> 00:16:17,842 HEY, WHOA, HOPE I'M NOT TOO LATE. 424 00:16:17,944 --> 00:16:19,310 HOPE I'M NOT TOO LATE. 425 00:16:19,412 --> 00:16:21,778 WHAT DOES GARCIA HAVE HERE? 426 00:16:21,880 --> 00:16:25,749 I BELIEVE I HAVE A CRACKHEAD WITH A WIG, FIVE POINTS. 427 00:16:25,851 --> 00:16:28,553 I BELIEVE YOU'RE OVER 6'5", THAT'S 15 POINTS. 428 00:16:28,655 --> 00:16:31,221 WE GOT A PERP WITH AN ANIMAL TATTOO. 429 00:16:31,323 --> 00:16:32,990 THAT'S GONNA BE ANOTHER FIVE. 430 00:16:33,092 --> 00:16:34,136 [Williams] I DON'T BELIEVE THIS. 431 00:16:34,160 --> 00:16:35,720 LOOK AT THAT, LET'S GET IT ON UP THERE. 432 00:16:35,761 --> 00:16:36,461 LET ME STAN OUT OF THE WAY HERE. 433 00:16:36,563 --> 00:16:37,695 SEE THAT? THAT'S A BIRD. 434 00:16:37,797 --> 00:16:39,430 THAT'S 20 POINTS, LADIES AND GENTLEMEN. 435 00:16:39,532 --> 00:16:41,465 HELLO, HELLO, MR. WINNER! 436 00:16:41,568 --> 00:16:42,611 I GOT 25 POINTS. 437 00:16:42,635 --> 00:16:44,155 THAT'S NOT ENOUGH. THAT'S NOT ENOUGH. 438 00:16:44,203 --> 00:16:47,071 YOU KNOW WHAT? I ALMOST FORGOT. 439 00:16:47,173 --> 00:16:49,674 THE PlèCE DE RéSISTANCE. 440 00:16:49,776 --> 00:16:51,875 LOOK AT THAT, STAR OF DANIEL. 441 00:16:51,978 --> 00:16:53,977 LOOK AT THAT, 20 X 2 IS 40. 442 00:16:54,080 --> 00:16:56,714 I BELIEVE THAT MAKES ME THE WINNER BY 15 POINTS. 443 00:16:56,816 --> 00:16:58,249 THANK YOU VERY MUCH. 444 00:16:58,351 --> 00:16:59,895 THAT DON'T PROVE NOTHING, THAT'S JUST A THING. 445 00:16:59,919 --> 00:17:04,322 OH, YEAH, JEFF GREENBERG ON HIS DRIVER'S LICENSE. 446 00:17:04,424 --> 00:17:06,224 JEFF GREENBERG, READ IT. 447 00:17:06,325 --> 00:17:09,460 GARCIA WINS, GARCIA WINS. 448 00:17:09,562 --> 00:17:13,297 SO, CLEMMY, YOU AND ME, BABY, WHAT DO YOU SAY, HUH? 449 00:17:13,399 --> 00:17:15,399 I WOULDN'T GO TO THAT EXECUTION WITH YOU, GARCIA, 450 00:17:15,435 --> 00:17:18,436 IF A UNICORN FLEW OUT OF MY BUTT CRACK 451 00:17:18,538 --> 00:17:20,671 BECAUSE THAT IS A FRESH TATTOO. 452 00:17:20,773 --> 00:17:22,840 IT'S BLEEDING. 453 00:17:22,942 --> 00:17:25,409 GET OUT, GARCIA, DON'T NOBODY WANNA GO. 454 00:17:25,511 --> 00:17:26,544 GET OUT. 455 00:17:26,646 --> 00:17:27,823 I'M GONNA GO BY MYSELF THEN, I'LL FIND SOMEBODY. 456 00:17:27,847 --> 00:17:29,647 I'LL FIND SOMEBODY, DON'T WORRY ABOUT IT. 457 00:17:29,749 --> 00:17:32,750 [man] THEY BETTER FIND SOME CRACK ON THAT... THING. 458 00:17:34,587 --> 00:17:37,588 [siren] 459 00:17:39,958 --> 00:17:41,659 THAT TATTOO ON THAT WOMAN. 460 00:17:47,566 --> 00:17:50,101 HE'S GOING TO JAIL. 461 00:17:55,775 --> 00:17:57,341 HEY, BEAUTIFUL. 462 00:17:57,443 --> 00:17:59,877 [foreign language] 463 00:17:59,979 --> 00:18:03,180 YES, FOR YOU, I GOT THAT FOR YOU. 464 00:18:03,282 --> 00:18:05,383 THAT'S MY HOOKER, GARCIA. 465 00:18:05,485 --> 00:18:07,452 [foreign language] 466 00:18:07,554 --> 00:18:10,821 DON'T WAVE AT ME NOW, GIRL, I MADE YOU. 467 00:18:10,924 --> 00:18:14,158 YOU'RE GONNA LIKE THIS, WHOA, WHOA! 468 00:18:14,260 --> 00:18:15,470 CAREFUL, RIGHT? 469 00:18:15,494 --> 00:18:17,661 WE'RE SPEAKING THE SAME LANGUAGE. 470 00:18:17,763 --> 00:18:19,863 [Jones] PUNK ASS. 471 00:18:19,966 --> 00:18:22,966 I DO NOT BELIEVE THIS. 472 00:18:26,772 --> 00:18:28,472 YOU LIKE GOING DOWNTOWN? 473 00:18:28,574 --> 00:18:30,574 YOU LOOK BEAUTIFUL. 474 00:18:30,676 --> 00:18:32,676 I GOTTA MOVE THE SEAT UP. 475 00:18:34,280 --> 00:18:35,846 OH, WHAT THE HELL. 476 00:18:35,948 --> 00:18:39,350 I'LL GIVE HER A SHOT ANYWAYS. 477 00:18:41,221 --> 00:18:42,831 SO WHAT DO YOU THINK ABOUT A BURGER OR SOMETHING 478 00:18:42,855 --> 00:18:44,855 BEFORE WE GO? 479 00:18:48,727 --> 00:18:50,828 [honking] 480 00:18:50,930 --> 00:18:53,297 [man] DRIVE SAFE! 481 00:18:58,838 --> 00:19:00,471 [crash] 482 00:19:02,241 --> 00:19:03,907 OHH... 483 00:19:04,009 --> 00:19:05,443 [screaming] 484 00:19:05,545 --> 00:19:07,878 WAIT, WAIT, WAIT. 485 00:19:07,980 --> 00:19:09,713 WELCOME TO BENIHANA. 486 00:19:09,815 --> 00:19:14,818 [imitating Japanese] 487 00:19:14,920 --> 00:19:17,321 THAT'S WHAT WE MAKE AT BENIHANA'S. 488 00:19:17,423 --> 00:19:20,057 ATTENTION, EVERYBODY, IT IS NOW ADULT SKATE. 489 00:19:20,159 --> 00:19:21,659 IF YOU WANT TO SEE SOME STUFF, 490 00:19:21,761 --> 00:19:23,361 THERE WAS A GUY WITH A FLAMETHROWER 491 00:19:23,463 --> 00:19:26,730 AT THE MEAT AND PRODUCE STORE. 492 00:19:26,833 --> 00:19:28,666 HE HAD A FLAMETHROWER. 493 00:19:28,768 --> 00:19:30,301 IT WAS HORRIFYING. 494 00:19:30,403 --> 00:19:32,470 I WAS THERE... THIS WAS EARLIER... 495 00:19:32,572 --> 00:19:34,438 HE PROBABLY MIGHT STILL BE THERE. 496 00:19:34,540 --> 00:19:38,476 HE WAS WALKING AROUND, AND HE GRABBED THIS WOMAN'S BABY, 497 00:19:38,578 --> 00:19:39,922 AND HE HELD IT UP WITH A FLAMETHROWER. 498 00:19:39,946 --> 00:19:43,013 AND HE'S LIKE, "I'M GONNA BURN THIS BABY, EVERYBODY!" 499 00:19:43,115 --> 00:19:44,326 AND EVERYBODY WAS LIKE, "DON'T!" 500 00:19:44,350 --> 00:19:47,685 I STARTED CRYING, IT WAS SO SCARY. 501 00:19:47,787 --> 00:19:51,055 STEP DOWN OUT OF THAT TRUCK FOR ME, IF YOU WOULD. 502 00:19:54,594 --> 00:19:56,694 [siren] 503 00:19:56,796 --> 00:19:59,463 Captioning made possible by COMEDY CENTRAL 504 00:19:59,565 --> 00:20:02,333 Captioned by Soundwriters™ 505 00:20:05,037 --> 00:20:06,337 WHAT IS A HAND JOB? 506 00:20:06,439 --> 00:20:10,907 YOU'VE NEVER GIVEN OR RECEIVED A HAND JOB BEFORE? 507 00:20:11,010 --> 00:20:12,243 I DON'T KNOW, WHAT IS IT? 508 00:20:12,345 --> 00:20:14,723 YOU'RE A 40-YEAR-OLD WOMAN WHO'S NEVER HEARD OF A HAND JOB? 509 00:20:14,747 --> 00:20:16,179 I CAN BELIEVE THAT. 510 00:20:16,282 --> 00:20:18,115 PUT IT IN CONTEXT. 511 00:20:18,217 --> 00:20:21,218 WHAT JOB CAN YOUR HAND DO? 512 00:20:27,093 --> 00:20:29,927 SHE'S NEVER... NEVER DONE IT EITHER. 513 00:20:30,029 --> 00:20:31,628 WHAT DID YOU THINK A HAND JOB WAS? 514 00:20:31,730 --> 00:20:32,730 I KNEW, I KNEW. 515 00:20:32,831 --> 00:20:33,664 WHAT ON EARTH... 516 00:20:33,766 --> 00:20:34,966 THAT'S WHAT I THOUGHT IT WAS. 35120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.