All language subtitles for Reno 911 S01E01 How We Do It in Reno (Pilot).DVD.HI.cc.en.CMCTL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,675 --> 00:00:09,508 Captioning made possible by COMEDY CENTRAL 2 00:00:14,882 --> 00:00:16,192 [man on police radio] All units in the vicinity. 3 00:00:16,216 --> 00:00:18,183 1433 Murray drive. 4 00:00:18,285 --> 00:00:21,052 We have an officer down, shots fired, shots fired. 5 00:00:21,154 --> 00:00:22,554 [whaling sirens] 6 00:00:22,656 --> 00:00:24,134 All units in the vicinity, please report. 7 00:00:24,158 --> 00:00:25,657 1433 Murray Drive. 8 00:00:28,129 --> 00:00:30,395 [barking dog] 9 00:00:35,503 --> 00:00:36,234 SHERIFF'S DEPARTMENT! 10 00:00:36,336 --> 00:00:38,270 HEY! [shooting] 11 00:00:43,109 --> 00:00:45,677 OH, GOD. SURPRISE. 12 00:00:49,483 --> 00:00:50,982 WE'VE GOT AN OFFICER DOWN. 13 00:00:51,084 --> 00:00:52,984 1433 MURRAY DRIVE. 14 00:00:53,086 --> 00:00:54,919 WE'VE GOT AN OFFICER DOWN. 15 00:00:55,022 --> 00:00:57,389 [sirens blaring] 16 00:01:00,560 --> 00:01:03,528 OH HO, OH, HO-HO! 17 00:01:05,332 --> 00:01:08,634 [police radio chatter] 18 00:01:08,736 --> 00:01:11,202 AGGGHHHH! 19 00:01:11,304 --> 00:01:13,238 HERE YOU GO... LAL-LA, YEAH... 20 00:01:13,340 --> 00:01:14,473 [screaming] 21 00:01:14,575 --> 00:01:17,175 [man on radio] 2-3, Roger, Roger! 22 00:01:17,277 --> 00:01:19,912 Shots fired! 23 00:01:20,014 --> 00:01:21,813 OH-HO-HO! 24 00:01:21,916 --> 00:01:27,352 [police radio chatter] 25 00:01:31,292 --> 00:01:33,091 [sirens blaring] 26 00:01:35,829 --> 00:01:37,106 [Dangle] OKAY, HEADS UP, HEADS UP. 27 00:01:37,130 --> 00:01:38,130 MORNING MEETING. 28 00:01:38,198 --> 00:01:40,665 WE GOT A CALL FROM THE WAL-MART. 29 00:01:40,767 --> 00:01:45,270 THE, UH, MEXICAN GENTLEMAN WHO LIKES TO TOUCH AND HUG 30 00:01:45,372 --> 00:01:47,606 THEIR MANNEQUIN'S IS BACK. 31 00:01:47,708 --> 00:01:50,141 GARCIA, I WAS HOPING YOU COULD DO A DRIVE-BY. 32 00:01:50,243 --> 00:01:51,455 NO PROBLEMO. 33 00:01:51,479 --> 00:01:53,678 MUCHAS GRACIAS. 34 00:01:53,780 --> 00:01:55,292 WHO PUT UP THE STICKER IN THE LOCKER ROOM 35 00:01:55,316 --> 00:01:56,948 THAT SAYS, "LEGALIZE IT"? 36 00:01:57,051 --> 00:01:58,595 IT'S GOT A LITTLE LEAF, A LITTLE MARIJUANA LEAF, 37 00:01:58,619 --> 00:02:00,185 AND IT SAYS "LEGALIZE IT". 38 00:02:00,287 --> 00:02:01,807 I DON'T KNOW WHY YOU'RE LOOKING AT ME. 39 00:02:01,855 --> 00:02:02,855 I'M NOT LOOKING AT YOU. 40 00:02:02,956 --> 00:02:03,956 I'M LOOKING HERE. 41 00:02:03,991 --> 00:02:05,290 I'M THINKING AT YOU. 42 00:02:05,392 --> 00:02:06,991 I'M LOOKING AT HERE. 43 00:02:07,094 --> 00:02:08,193 I LOVE RENO. 44 00:02:08,295 --> 00:02:09,394 I'VE GOT ROOTS HERE. 45 00:02:09,496 --> 00:02:13,665 I'M VERY POPULAR HERE, FROM ALL MY DEALINGS. 46 00:02:13,767 --> 00:02:15,534 I'VE DONE A LOT OF R.V. SHOWS. 47 00:02:15,636 --> 00:02:17,769 ALL THE CAMPER SHOWS, THEY ALWAYS CALL ME. 48 00:02:17,872 --> 00:02:21,139 AS IT TURNS OUT, I AM ONE OF THE BETTER LOOKING WOMEN HERE, 49 00:02:21,241 --> 00:02:24,576 SO MY DANCE CARD IS FULL ALL THE TIME. 50 00:02:24,678 --> 00:02:27,913 MY FAVORITE THING ABOUT BEING A COP 51 00:02:28,015 --> 00:02:30,415 IS THAT I GET TO SLAP MEN AROUND. 52 00:02:30,518 --> 00:02:31,215 HA! 53 00:02:31,318 --> 00:02:32,117 I LOVE IT. 54 00:02:32,219 --> 00:02:33,485 YOU KNOW WHAT I'M SAYING? 55 00:02:33,587 --> 00:02:34,864 YOU JUST GRAB 'EM UP IN THE COLLAR, AND... 56 00:02:34,888 --> 00:02:36,388 [imitating slapping] 57 00:02:36,490 --> 00:02:37,730 STOP, IN THE NAME OF THE LAW! 58 00:02:37,825 --> 00:02:38,835 HEY, YOU, COME HERE, 59 00:02:38,859 --> 00:02:40,391 IN THE NAME OF THE LAW! 60 00:02:40,494 --> 00:02:41,859 YOU KNOW WHAT I'M SAYING? 61 00:02:41,961 --> 00:02:45,730 I LOVE SOMEONE THAT HAS TO SAY, "YOU KNOW WHAT I'M SAYING," 62 00:02:45,832 --> 00:02:47,332 AFTER EVERYTHING SHE SAYS. 63 00:02:47,434 --> 00:02:49,867 BECAUSE QUITE HONESTLY, NO, I DON'T KNOW WHAT SHE'S SAYING, 64 00:02:49,970 --> 00:02:51,703 NOR DO I CARE. 65 00:02:51,805 --> 00:02:55,039 THERE IS SOME RACIAL TENSION ON THE SQUAD. 66 00:02:55,141 --> 00:02:56,742 AND I MEAN, I THINK IT'S NORMAL. 67 00:02:56,844 --> 00:03:00,478 BUT I THINK, UNFORTUNATELY, IT ALL STEMS FROM ONE GUY. 68 00:03:00,580 --> 00:03:02,947 FROM OFFICER GARCIA. 69 00:03:03,050 --> 00:03:04,883 AND I MEAN, THE POOR GUY CAN'T HELP IT, 70 00:03:04,985 --> 00:03:06,251 HE'S MEXICAN. 71 00:03:06,353 --> 00:03:08,887 UH, I WOULD SAY IN THE CONTEXT OF A JOKE, IT'S OKAY. 72 00:03:08,989 --> 00:03:10,422 I MEAN, I WATCH THE B.E.T. 73 00:03:10,524 --> 00:03:11,924 WHATEVER, THEM FELLAS USE IT ALL... 74 00:03:11,991 --> 00:03:13,591 THEY TOSS IT AROUND LIKE SALAD. 75 00:03:13,693 --> 00:03:15,893 SO YOU'RE SAYING, THAT IN THE CONTEXT OF A JOKE, 76 00:03:15,996 --> 00:03:17,796 IT IS OKAY TO USE THE N-WORD. 77 00:03:17,898 --> 00:03:19,058 YEAH, TO LOOSEN SOMEBODY UP. 78 00:03:19,099 --> 00:03:20,619 Y'KNOW, LOOSEN UP... A LITTLE BREVITY. 79 00:03:20,667 --> 00:03:21,667 NO. 80 00:03:21,768 --> 00:03:23,768 YOU WANT ME TO CHECK OUR TOLERANCE POLICY? 81 00:03:23,871 --> 00:03:25,670 THE ANSWER IS: NO, IT IS NOT OKAY. 82 00:03:25,772 --> 00:03:27,272 DANGLE, IF I COULD, IF I COULD, 83 00:03:27,374 --> 00:03:32,110 I DON'T USE IT, BUT IF I WANTED TO, COULD I? 84 00:03:32,212 --> 00:03:33,578 YEAH, I THINK I SHOULD. 85 00:03:33,680 --> 00:03:34,713 WHAT IF SOMEONE SAYS, 86 00:03:34,815 --> 00:03:38,917 WHAT... WHICH NIGGER TOOK THE LAST DONUT? 87 00:03:39,019 --> 00:03:41,686 THAT'S WILDLY INAPPROPRIATE. 88 00:03:41,788 --> 00:03:44,088 I TAKE MEDICATION... 89 00:03:44,191 --> 00:03:47,692 DOCTOR PRESCRIBED. 90 00:03:47,794 --> 00:03:52,464 DOCTOR PRESCRIBED MEDICATION, FOR SEVERAL AUDIT... 91 00:03:52,565 --> 00:03:54,366 I HAVE AN AUDITORY DISORDER, 92 00:03:54,468 --> 00:03:56,434 WHICH MAKES ME A LITTLE BIT NERVOUS 93 00:03:56,536 --> 00:03:58,770 AROUND PEOPLE AND LIGHTS. 94 00:03:58,872 --> 00:04:01,540 WE'VE GOT A DISTURBING THE PEACE CALL, 95 00:04:01,642 --> 00:04:03,308 IN FRONT OF A HAIRCUTTING PLACE. 96 00:04:03,410 --> 00:04:05,710 MALE CAUCASIAN, POSSIBLE STREET PERFORMER. 97 00:04:05,812 --> 00:04:07,546 HE'S BEEN ACCOSTING CUSTOMERS ALL WEEK. 98 00:04:07,648 --> 00:04:08,847 WE'VE GOT FOUR CALLS. 99 00:04:08,949 --> 00:04:10,315 HE'S BEEN DISTURBING THE PEACE. 100 00:04:10,417 --> 00:04:12,651 SO WE'RE GONNA SEE WHAT WE'VE GOT HERE. 101 00:04:12,753 --> 00:04:14,519 WELL, THANK YOU, SIR. 102 00:04:14,622 --> 00:04:16,321 THIS SHOULD BE GOOD. 103 00:04:16,423 --> 00:04:17,889 HOW'RE YOU DOING TODAY, SIR? 104 00:04:17,991 --> 00:04:19,023 GOOD. 105 00:04:19,125 --> 00:04:20,925 I'M GONNA NEED TO SEE SOME SORT OF A LICENSE, 106 00:04:20,960 --> 00:04:22,327 A STREET PERFORMER'S LICENSE. 107 00:04:22,429 --> 00:04:23,795 GOOD. 108 00:04:23,897 --> 00:04:25,897 YOU SPEAK ENGLISH, RIGHT? 109 00:04:28,635 --> 00:04:31,002 DO YOU HAVE A REAL LICENSE, SIR? 110 00:04:31,105 --> 00:04:32,385 THAT'S PRETTY GOOD. 111 00:04:32,439 --> 00:04:34,050 WELL, SIR, I DON'T NEED TO SEE A FAKE ANYTHING. 112 00:04:34,074 --> 00:04:36,207 I NEED TO SEE A REAL PERFORMER'S, 113 00:04:36,310 --> 00:04:37,386 STREET PERFORMER'S LICENSE. 114 00:04:37,410 --> 00:04:38,410 IT'S GETTIN' BIGGER! 115 00:04:38,479 --> 00:04:39,555 YEAH, I CAN SEE THAT, JONES. 116 00:04:39,579 --> 00:04:41,079 OKAY, SIR. 117 00:04:41,181 --> 00:04:42,314 OOH! 118 00:04:42,416 --> 00:04:43,615 CAN YOU SHOW ME, UH... 119 00:04:43,717 --> 00:04:44,793 HEAVY, HEAVY? 120 00:04:44,817 --> 00:04:48,086 I NEED TO SEE A LICENSE, SIR. 121 00:04:48,188 --> 00:04:49,587 NO, I DON'T... 122 00:04:49,690 --> 00:04:51,089 WHOA! 123 00:04:51,191 --> 00:04:52,089 HEY! 124 00:04:52,191 --> 00:04:53,303 WHOA! 125 00:04:53,327 --> 00:04:55,260 SIR, PLEASE DON'T... I NEED TO SEE... JONES! 126 00:04:55,362 --> 00:04:56,572 THAT'S PRETTY FUNNY. 127 00:04:56,596 --> 00:04:58,563 JONES, CAN I ASK YOU NOT TO ENCOURAGE 128 00:04:58,665 --> 00:04:59,809 THIS GENTLEMAN, OKAY? WHAT? 129 00:04:59,833 --> 00:05:01,544 BECAUSE I'M TRYING TO ASCERTAIN SOME INFORMATION, 130 00:05:01,568 --> 00:05:03,068 AND I'M TRYING TO... 131 00:05:03,170 --> 00:05:04,436 OKAY. 132 00:05:04,538 --> 00:05:05,538 EXCUSE ME, SIR... 133 00:05:05,572 --> 00:05:06,650 HE'S DOING YOU. 134 00:05:06,674 --> 00:05:08,407 EXCUSE ME, SIR, ARE YOU DOING ME? 135 00:05:08,509 --> 00:05:10,008 SIR, I AM AT MY WIT'S END, HERE. 136 00:05:10,110 --> 00:05:11,120 HE'S GOT YOU! 137 00:05:11,144 --> 00:05:12,477 ARE YOU MAKING FUN OF ME, SIR? 138 00:05:12,579 --> 00:05:13,939 PLEASE DO NOT DO THAT TO ME, SIR! 139 00:05:14,014 --> 00:05:15,014 OH! 140 00:05:15,048 --> 00:05:17,248 CUT IT OUT THERE, HUH, HUH, HUH, HUH, HUH? 141 00:05:17,350 --> 00:05:18,215 OH, YEAH! 142 00:05:18,318 --> 00:05:19,484 GO TO SLEEP, LITTLE MIME! 143 00:05:19,586 --> 00:05:20,746 YOU'RE SPEAKING ENGLISH NOW! 144 00:05:20,787 --> 00:05:21,820 YEAH, THANK YOU. 145 00:05:21,921 --> 00:05:25,090 I FEEL I BRING A REAL JOIE DE VIVRE 146 00:05:25,192 --> 00:05:26,232 TO LAW ENFORCEMENT. 147 00:05:26,259 --> 00:05:27,792 FOR EXAMPLE, MY UNIFORM. 148 00:05:27,894 --> 00:05:30,195 I DO NOT WEAR THE REGULATION UNIFORM. 149 00:05:30,297 --> 00:05:32,364 I WEAR THESE SHORTS, HERE. 150 00:05:32,466 --> 00:05:34,999 AND I ACTUALLY HAD TO LOBBY THE SHERIFF'S DEPARTMENT, 151 00:05:35,101 --> 00:05:37,201 TO GET PERMISSION TO WEAR THESE. 152 00:05:37,303 --> 00:05:38,403 BUT MY ARGUMENT WAS, 153 00:05:38,505 --> 00:05:40,050 HEY, I'M OUT THERE IN THE STREETS EVERY DAY. 154 00:05:40,074 --> 00:05:41,751 I'VE GOTTA BE ABLE TO MOVE LIKE A CHEETAH. 155 00:05:41,775 --> 00:05:44,976 LIKE A LAW ENFORCEMENT CHEETAH. 156 00:05:50,016 --> 00:05:51,528 CAN I SEE YOUR DRIVER'S LICENSE, PLEASE? 157 00:05:51,552 --> 00:05:53,985 WOULD YOU MIND STEPPING OUT OF THE VEHICLE? 158 00:05:56,890 --> 00:05:58,170 YES, SIR. 159 00:06:04,264 --> 00:06:05,597 IS THERE A PROBLEM, OFFICER? 160 00:06:05,699 --> 00:06:07,076 WELL, YEAH, THERE'S A LITTLE BIT OF A PROBLEM. 161 00:06:07,100 --> 00:06:10,368 THIS HERE SAYS YOU WEIGH 158 POUNDS. 162 00:06:10,470 --> 00:06:11,547 OH! 163 00:06:11,571 --> 00:06:12,848 UH, NO, NO. 164 00:06:12,872 --> 00:06:16,207 THAT WAS ABOUT 3 YEARS AGO. 165 00:06:16,309 --> 00:06:19,177 I'M DOWN TO, LIKE, 130, 166 00:06:19,279 --> 00:06:21,079 MAYBE 135 TODAY. 167 00:06:21,181 --> 00:06:22,625 I HAVEN'T BEEN RUNNING IN, LIKE, A WEEK. 168 00:06:22,649 --> 00:06:23,681 YEAH, JUST 'CAUSE, MY... 169 00:06:23,783 --> 00:06:26,217 I MEAN, JEEZ, YOU'RE LIKE A SCULPTURE. 170 00:06:26,319 --> 00:06:27,986 I MEAN, IT'S INCREDIBLE. 171 00:06:28,088 --> 00:06:31,155 WELL, YEAH, THANKS, I'M A PERSONAL TRAINER. 172 00:06:31,258 --> 00:06:32,290 REALLY? 173 00:06:32,392 --> 00:06:33,491 WOW. FOR A LIVING. 174 00:06:33,593 --> 00:06:34,737 OH, YOU DO... WOW, NO WONDER. 175 00:06:34,761 --> 00:06:35,961 SO YOU'RE LIKE, YOU'RE LIKE... 176 00:06:36,062 --> 00:06:38,630 I DON'T DO GRANDMA PUSH-UPS, 177 00:06:38,732 --> 00:06:40,131 BUT THEY'RE NOT THAT GOOD, EITHER. 178 00:06:40,233 --> 00:06:41,944 YEAH, LET ME SEE, LET ME SEE WHAT YOU GOT. 179 00:06:41,968 --> 00:06:43,134 THERE'S ONE. 180 00:06:43,236 --> 00:06:44,914 THAT'S A GREAT PUSH-UP. THAT'S A GREAT PUSH-UP. 181 00:06:44,938 --> 00:06:45,948 BUT LET ME SHOW YOU 182 00:06:45,972 --> 00:06:47,416 FOUR THINGS YOU'RE DOING WRONG, ALL RIGHT? 183 00:06:47,440 --> 00:06:48,985 NOW, SEE, THIS... YOUR ASS IS TOO HIGH. 184 00:06:49,009 --> 00:06:50,141 OW! 185 00:06:50,243 --> 00:06:51,676 YEAH, OH, YEAH. 186 00:06:51,778 --> 00:06:52,889 DO YOU FEEL THAT? YEAH, I DO. 187 00:06:52,913 --> 00:06:54,379 OFFICER DOWN. 188 00:06:54,481 --> 00:06:55,981 DID YOU EVER HOLD A GUN BEFORE? 189 00:06:56,083 --> 00:06:57,760 YOU CAN HOLD IT FOR ONE SECOND IF YOU WANT. 190 00:06:57,784 --> 00:06:58,827 I'M ALLOWED TO DO THIS? 191 00:06:58,851 --> 00:06:59,851 WELL, NOT REALLY, NO. 192 00:06:59,887 --> 00:07:01,586 BUT YOU KNOW, YOU MAY, YOU KNOW, 193 00:07:01,688 --> 00:07:03,087 FOR A SECOND, YOU CAN. 194 00:07:03,189 --> 00:07:04,089 WHOA! 195 00:07:04,191 --> 00:07:05,624 WOW, THAT'S REALLY HEAVY. 196 00:07:05,726 --> 00:07:08,126 SO, UH, YOU GONNA LET ME... 197 00:07:08,228 --> 00:07:09,308 SHOULD I PAY THIS TICKET? 198 00:07:09,363 --> 00:07:10,907 NAH, YOU WERE DOING... WHAT WERE YOU DOING? 199 00:07:10,931 --> 00:07:12,096 ABOUT A BUCK-FIVE? 200 00:07:12,198 --> 00:07:13,631 SO I GUESS YOU SHOULD GO. 201 00:07:13,733 --> 00:07:14,966 I SHOULD PROBABLY GO, YEAH. 202 00:07:15,068 --> 00:07:16,112 I MEAN, YOU'RE ON DUTY. 203 00:07:16,136 --> 00:07:17,035 YOU'VE GOT THE COP CAR. 204 00:07:17,137 --> 00:07:18,417 I'M ON DUTY, I'M DOING MY THING. 205 00:07:18,472 --> 00:07:20,305 I'VE GOT KEYS AND STUFF, KEYS AND EVERYTHING. 206 00:07:20,407 --> 00:07:22,541 I SHOULD REALLY GO AND A... 207 00:07:28,347 --> 00:07:29,047 NO. 208 00:07:29,149 --> 00:07:30,615 WHOA, WHOA, WHOA, HEY. 209 00:07:30,717 --> 00:07:32,383 HEY. HEY. 210 00:07:32,485 --> 00:07:33,685 ALL RIGHT THEN. 211 00:07:33,786 --> 00:07:35,620 OKAY, OKAY. 212 00:07:42,095 --> 00:07:44,529 THE WOMEN ON THE FORCE GOT TO GET ALONG. 213 00:07:44,631 --> 00:07:46,531 I MEAN, WE ARE THE MINORITIES, 214 00:07:46,633 --> 00:07:48,111 SO, YOU KNOW, WE'VE GOT TO STICK TOGETHER. 215 00:07:48,135 --> 00:07:49,901 SISTERHOOD, GIRL POWER. 216 00:07:50,003 --> 00:07:51,135 ALL THAT JAZZ. 217 00:07:51,237 --> 00:07:55,640 RAINEESHA WILLIAMS IS A LOUD-MOUTH, 218 00:07:55,742 --> 00:07:58,643 BACK-STABBING... 219 00:07:58,745 --> 00:07:59,745 JEW. 220 00:07:59,779 --> 00:08:01,212 I WANNA SAY JEW, SHE'S NOT... 221 00:08:01,314 --> 00:08:02,394 I DON'T THINK SHE'S... 222 00:08:02,449 --> 00:08:03,993 THINK SHE'S VERY, IN FACT, OPENLY CATHOLIC, 223 00:08:04,017 --> 00:08:05,449 WHICH I HAVE A PROBLEM WITH, TOO. 224 00:08:05,551 --> 00:08:08,019 YOU KNOW, I HAD A SAYING BEFORE I CAME TO WORK HERE, 225 00:08:08,121 --> 00:08:10,655 AND THAT WAS THAT FEMINISM IS BULL... [bleep]. 226 00:08:10,757 --> 00:08:14,826 BUT I FEEL REALLY A SISTERHOOD, 227 00:08:14,928 --> 00:08:16,368 WITH THESE SPECIAL, SPECIAL LADIES. 228 00:08:16,430 --> 00:08:20,731 OFFICER JOHNSON IS A WHORE. 229 00:08:20,833 --> 00:08:22,200 I'M SORRY, I'M SORRY. 230 00:08:22,302 --> 00:08:24,101 IT WAS JUST A... 231 00:08:24,203 --> 00:08:27,939 IT JUST TOOK ME BY SURPRISE TO SEE THEM. 232 00:08:28,041 --> 00:08:29,374 [muttering] 233 00:08:29,476 --> 00:08:30,675 I KNOW IT'S HARD. 234 00:08:30,777 --> 00:08:31,987 I KNOW YOU'VE BEEN TRAUMATIZED. 235 00:08:32,011 --> 00:08:33,978 I KNOW IT'S BEEN A ROUGH COUPLE OF DAYS. 236 00:08:34,080 --> 00:08:37,381 IT WAS FRIGHTENING. 237 00:08:37,484 --> 00:08:39,550 I UNDERSTAND. I UNDERSTAND. 238 00:08:39,653 --> 00:08:42,387 TODAY'S THE DAY WE'RE GONNA CATCH 239 00:08:42,489 --> 00:08:45,890 THE MONSTER THAT DID THIS TO YOU, 240 00:08:45,992 --> 00:08:47,959 AND WE'RE GONNA PUT HIM BEHIND BARS, ALL RIGHT? 241 00:08:48,061 --> 00:08:49,272 SO I NEED YOUR FULL COOPERATION. 242 00:08:49,296 --> 00:08:50,962 OKAY, BUT TH-TH-THEY CAN'T SEE ME. 243 00:08:51,064 --> 00:08:52,196 NO, THEY CAN'T. 244 00:08:52,298 --> 00:08:53,298 THEY CANNOT SEE YOU. 245 00:08:53,333 --> 00:08:54,565 YOU CAN SEE THEM, ALL RIGHT? 246 00:08:54,667 --> 00:08:56,834 REST ASSURED YOU WILL NOT BE IDENTIFIED. 247 00:08:56,937 --> 00:08:58,603 OKAY. 248 00:08:58,705 --> 00:09:00,238 DEAR GOD! 249 00:09:00,340 --> 00:09:02,207 IT'S OKAY. IT'S ALL RIGHT. 250 00:09:02,309 --> 00:09:03,841 YOU READY TO DO THIS? 251 00:09:03,944 --> 00:09:05,064 YEAH. OKAY. 252 00:09:05,144 --> 00:09:07,578 NUMBER THREE, CAN YOU PLEASE STEP FORWARD? 253 00:09:07,680 --> 00:09:09,046 READ FROM THE CARD. 254 00:09:09,149 --> 00:09:13,051 GET YOUR GODDAMNED HANDS OFF ME, YOU [bleep]. 255 00:09:13,153 --> 00:09:14,652 VERY NICE. 256 00:09:14,754 --> 00:09:16,821 CAN ALL THE SUSPECTS PLEASE GIVE ME A PROFILE? 257 00:09:20,460 --> 00:09:21,460 CAN THEY BOUNCED. 258 00:09:21,561 --> 00:09:22,694 THERE WAS A LOT OF MOVEMENT. 259 00:09:22,796 --> 00:09:24,340 WHEN IT WAS HAPPENING, THERE WAS A LOT OF MOVEMENT. 260 00:09:24,364 --> 00:09:25,796 IF THEY COULD JUST BOUNCE. 261 00:09:25,898 --> 00:09:28,667 CAN ALL THE SUSPECTS JUMP UP IN THE AIR ONE TIME? 262 00:09:28,769 --> 00:09:30,335 THAT'S IT. 263 00:09:30,437 --> 00:09:32,237 OH, JESUS. 264 00:09:32,339 --> 00:09:33,704 THAT'S ALL YOU'RE GONNA GET. 265 00:09:33,807 --> 00:09:36,174 IN GOOD CONSCIENCE, I CAN'T HAVE THEM DO THAT AGAIN. 266 00:09:36,276 --> 00:09:39,744 CAN ALL THE SUSPECTS PLEASE TURN AROUND, FACE THE WALL, 267 00:09:39,846 --> 00:09:43,214 AND HOLD, UNTIL I TELL YOU OTHERWISE? 268 00:09:43,316 --> 00:09:45,784 HANDS UP AGAINST THE WALL. 269 00:09:45,886 --> 00:09:49,087 CAN EVERYONE PLEASE PUT YOUR HANDS UP AGAINST THE WALL? 270 00:09:49,189 --> 00:09:52,757 OH, GOD, OH, GOD. 271 00:09:52,859 --> 00:09:54,192 OKAY. 272 00:09:54,294 --> 00:09:55,960 THANK YOU, YOU CAN ALL TURN AROUND, NOW. 273 00:09:56,062 --> 00:09:57,342 THANKS SO MUCH. 274 00:10:00,500 --> 00:10:01,500 UM... 275 00:10:01,601 --> 00:10:03,301 CAN YOU... 276 00:10:03,403 --> 00:10:05,303 CAN YOU BRING IN FOUR MORE? 277 00:10:05,405 --> 00:10:07,205 THERE SHE IS. OH, THERE SHE IS. 278 00:10:07,307 --> 00:10:08,547 WHAT DO YOU THINK IT IS TODAY? 279 00:10:08,575 --> 00:10:09,707 JONES, YOU GOT ANY IDEAS? 280 00:10:09,810 --> 00:10:10,820 NOPE, DO YOU? 281 00:10:10,844 --> 00:10:12,043 OH, HELL NO. 282 00:10:12,145 --> 00:10:13,289 HERE WE GO. 283 00:10:13,313 --> 00:10:14,746 HERE WE GO. ALL RIGHT. 284 00:10:14,848 --> 00:10:15,958 SHE'S CRYING. 285 00:10:15,982 --> 00:10:17,682 HEY, TEE-TEE. [crying] 286 00:10:17,784 --> 00:10:19,517 HOW ARE YOU, TEE-TEE? 287 00:10:19,619 --> 00:10:20,385 WHAT'S GOING ON? 288 00:10:20,487 --> 00:10:22,053 CALM DOWN, NOW. 289 00:10:22,155 --> 00:10:23,721 WHY ARE YOU SO UPSET? 290 00:10:23,823 --> 00:10:24,990 THERE WAS TWO OF 'EM! 291 00:10:25,091 --> 00:10:26,725 TWO WHAT, TWO WHAT, TEE-TEE? 292 00:10:26,826 --> 00:10:28,259 THEY WAS MIDGETS! 293 00:10:28,361 --> 00:10:29,761 I WASN'T SCARED, THOUGH. 294 00:10:29,863 --> 00:10:31,829 I WASN'T SCARED, I TOOK IT RIGHT HERE. 295 00:10:31,932 --> 00:10:33,564 OKAY. OKAY. 296 00:10:33,667 --> 00:10:35,867 OKAY, WELL, WHY... 297 00:10:35,968 --> 00:10:37,268 HEY! 298 00:10:37,370 --> 00:10:39,671 WHY WERE YOU IN CONFLICT WITH THE MIDGETS, TEE-TEE? 299 00:10:39,773 --> 00:10:40,972 YOU STOMPED ON IT, TOO? 300 00:10:41,074 --> 00:10:42,251 JUST LEAVE THEM ALONE. 301 00:10:42,275 --> 00:10:43,708 BOY, I AIN'T GOT TO TAKE THAT, 302 00:10:43,810 --> 00:10:44,909 I AIN'T GOT TO TAKE THAT. 303 00:10:45,012 --> 00:10:46,077 OKAY. WHAT'S UP? 304 00:10:46,179 --> 00:10:47,179 HEY, HOW YOU DOING? 305 00:10:47,280 --> 00:10:48,646 I'M DOING, I'M DOING ALL RIGHT. 306 00:10:48,748 --> 00:10:49,613 THANK YOU... 307 00:10:49,716 --> 00:10:51,749 IT'S GOOD TO SEE YOU, TOO, SWEETHEART. 308 00:10:51,851 --> 00:10:53,095 IT'S GOOD TO SEE YOU. 309 00:10:53,119 --> 00:10:54,152 YEAH, ALL RIGHT. 310 00:10:54,254 --> 00:10:55,152 HEY! TEE-TEE! 311 00:10:55,254 --> 00:10:56,254 WE'VE GOT A STICK DOWN. 312 00:10:56,289 --> 00:10:57,188 TEE-TEE'S GOT MY STICK. 313 00:10:57,290 --> 00:10:58,367 WE'VE GOT A STICK DOWN HERE. 314 00:10:58,391 --> 00:10:59,502 TEE-TEE, YOU JUST STOLE MY STICK. 315 00:10:59,526 --> 00:11:00,825 GIVE THAT STICK BACK, TEE-TEE. 316 00:11:00,927 --> 00:11:02,660 OKAY. 317 00:11:02,762 --> 00:11:04,195 MAY I PLEASE HAVE MY STICK BACK? 318 00:11:04,297 --> 00:11:05,663 DON'T POSE FOR PICTURES. 319 00:11:05,766 --> 00:11:06,864 TEE-TEE. 320 00:11:06,966 --> 00:11:08,199 COME ON NOW, GIRL. 321 00:11:08,301 --> 00:11:09,200 OH! 322 00:11:09,302 --> 00:11:10,602 NO, HERE WE GO! 323 00:11:10,704 --> 00:11:12,169 NO, TEE-TEE. 324 00:11:12,272 --> 00:11:13,504 I'VE GOT YOU, SWEETHEART. 325 00:11:13,606 --> 00:11:14,972 NO, LET HER GO. 326 00:11:15,074 --> 00:11:16,241 NO! NO! 327 00:11:16,343 --> 00:11:17,942 NO! 328 00:11:18,044 --> 00:11:22,713 THEY SAY THAT, UH, WE ARE NOT SUPPOSED TO DATE ON THE FORCE. 329 00:11:22,815 --> 00:11:24,327 WELL, I JUST THINK THAT'S A STUPID RULE, 330 00:11:24,351 --> 00:11:26,151 AND I THINK RULES WERE MADE TO BE BROKEN. 331 00:11:26,252 --> 00:11:29,053 AND I THINK EVERYONE SHOULD BE AS FREE WITH THEIR SEXUALITY, 332 00:11:29,155 --> 00:11:30,387 AND AS OPEN AS THEY WANNA BE 333 00:11:30,490 --> 00:11:33,358 WITH AS MANY PEOPLE AS THEY POSSIBLY CAN. 334 00:11:33,460 --> 00:11:36,060 BECAUSE YOU ONLY GO AROUND ONCE IN THIS WORLD, ALL RIGHT? 335 00:11:36,162 --> 00:11:38,563 AS LONG AS YOU TAKE A SHOWER, 336 00:11:38,665 --> 00:11:41,599 I DON'T SEE WHAT THE BIG DEAL IS. 337 00:11:41,701 --> 00:11:45,436 CLEMMY, CLEMMY, CLEMMY, NOW THAT IS ONE WOMAN. 338 00:11:45,538 --> 00:11:47,338 SH-SHE'S BEAUTIFUL. 339 00:11:47,440 --> 00:11:49,574 SHE'S GOT A GREAT HEART, A GREAT SOUL. 340 00:11:49,676 --> 00:11:51,442 UH, BEAUTIFUL HAIR. 341 00:11:51,544 --> 00:11:54,011 IT'S LIKE THE HAIR... HER HAIR'S LIKE DANDELION. 342 00:11:54,113 --> 00:11:56,047 Y'KNOW, YOU FEEL LIKE IF YOU BLEW ON IT, 343 00:11:56,149 --> 00:11:58,482 LIKE A LOT OF IT WOULD GO AWAY. 344 00:11:58,584 --> 00:11:59,683 [sighing] 345 00:11:59,785 --> 00:12:01,652 OFFICER JONES. 346 00:12:01,754 --> 00:12:03,955 WE HAD A THING GOING ON. 347 00:12:04,057 --> 00:12:05,422 WE WAS TOGETHER, 348 00:12:05,524 --> 00:12:08,893 AND, YOU KNOW, AND I THINK US BREAKING UP WAS HARD ON HIM. 349 00:12:08,995 --> 00:12:10,628 YOU KNOW, HE TOOK THAT KINDA HARD. 350 00:12:10,730 --> 00:12:13,364 AND I THINK IT KINDA BROKE HIS HEART A LITTLE BIT. 351 00:12:14,967 --> 00:12:15,967 HEY. 352 00:12:19,973 --> 00:12:22,974 I WAS JUST UH... 353 00:12:23,076 --> 00:12:25,210 LOOKING FOR OFFICER JONES. 354 00:12:25,312 --> 00:12:27,978 THIS IS KIND OF HIS STOMPING GROUND. 355 00:12:31,151 --> 00:12:32,383 HAVE YOU SEEN HIM? 356 00:12:32,485 --> 00:12:33,985 HE'S A BIG, GOOD-LOOKING BLACK GUY. 357 00:12:36,723 --> 00:12:38,223 [dinging bell] 358 00:12:42,062 --> 00:12:43,761 LIEUTENANT, HEY. 359 00:12:43,864 --> 00:12:44,995 HEY. 360 00:12:46,966 --> 00:12:49,534 UH... HOW Y'ALL... 361 00:12:52,271 --> 00:12:53,648 I WAS JUST CHECKING ON EVERYTHING. 362 00:12:53,672 --> 00:12:54,872 DONUT? 363 00:12:54,974 --> 00:12:56,474 I'M ALL RIGHT, THANK YOU. 364 00:12:56,576 --> 00:12:58,276 OH, [bleep] 365 00:12:58,378 --> 00:13:01,012 OH, [bleep] ME. 366 00:13:04,717 --> 00:13:06,750 DID YOU SEE SOMEBODY WITH A BICYCLE? 367 00:13:06,853 --> 00:13:08,253 A GUY WITH A BIKE? 368 00:13:08,355 --> 00:13:09,565 SOMEBODY, ANYBODY WITH A BICYCLE? 369 00:13:09,589 --> 00:13:10,487 IT SAYS, POLICE ON IT. 370 00:13:10,589 --> 00:13:11,889 OH, SON OF A BITCH. 371 00:13:11,992 --> 00:13:13,825 SON OF A BITCH! 372 00:13:13,927 --> 00:13:15,371 SIR, DID YOU SEE SOMEONE WITH A BICYCLE 373 00:13:15,395 --> 00:13:16,961 THAT SAYS POLICE ON IT? 374 00:13:17,063 --> 00:13:18,262 NO? 375 00:13:18,364 --> 00:13:20,130 OH, [bleep]. 376 00:13:20,233 --> 00:13:21,799 OH, [bleep] ME. 377 00:13:21,901 --> 00:13:23,400 [bleep] 378 00:13:23,502 --> 00:13:23,968 STOP! 379 00:13:24,070 --> 00:13:26,037 OH, [bleep] ME. 380 00:13:28,808 --> 00:13:29,808 OH, CHRIST. WOW. 381 00:13:29,876 --> 00:13:31,342 SHE'S REALLY RED IN THE FACE. 382 00:13:31,444 --> 00:13:32,444 HOLD, ON. HOLD, ON. 383 00:13:32,545 --> 00:13:34,245 HEY, HEY, HEY... CALM DOWN. 384 00:13:34,347 --> 00:13:35,513 DON'T HIT THE CAR. 385 00:13:35,615 --> 00:13:36,615 WHAT HAVE YOU GOT? 386 00:13:36,649 --> 00:13:37,860 I'VE GOT ME A PERVERT OVER THERE. 387 00:13:37,884 --> 00:13:38,782 WHERE IS HE, MA'AM? 388 00:13:38,885 --> 00:13:40,045 COME ON, I WAITED 20 MINUTES 389 00:13:40,120 --> 00:13:41,120 WHERE IS HE? 390 00:13:41,187 --> 00:13:42,219 [bleep] 391 00:13:42,321 --> 00:13:43,221 WHERE IS HE, MA'AM? 392 00:13:43,323 --> 00:13:44,221 HE'S OVER... 393 00:13:44,323 --> 00:13:45,756 HEY, HEY, CALM DOWN! 394 00:13:45,858 --> 00:13:47,298 GO BACK INSIDE, PUT SOME CLOTHES ON, 395 00:13:47,394 --> 00:13:48,426 AND STAY RIGHT THERE! 396 00:13:48,528 --> 00:13:49,738 MY TAXES PAY FOR YOUR DONUTS! 397 00:13:49,762 --> 00:13:51,929 [bleep] GET HIM, MOTHER-[bleep]! 398 00:13:52,031 --> 00:13:53,264 SIR? 399 00:13:53,366 --> 00:13:54,599 SIR? 400 00:13:54,701 --> 00:13:56,067 PUT YOUR HANDS UP, SIR. 401 00:13:56,169 --> 00:13:57,169 HOW Y'ALL BOYS DOING? 402 00:13:57,236 --> 00:13:58,569 PUT YOUR HANDS UP! 403 00:13:58,671 --> 00:14:00,004 OH, GOD. 404 00:14:00,106 --> 00:14:04,008 LIEUTENANT DANGLE AND I HAVE A VERY SPECIAL RELATIONSHIP. 405 00:14:04,110 --> 00:14:07,812 IT'S LIKE WE'RE BROTHER AND SISTER. 406 00:14:07,914 --> 00:14:12,182 BUT LIKE A BROTHER AND SISTER WHO HAVE SEX. 407 00:14:12,285 --> 00:14:13,917 UH, WIEGEL? 408 00:14:14,020 --> 00:14:15,920 NOT EVEN A TWO-BAGGER, A THREE-BAGGER. 409 00:14:16,022 --> 00:14:18,055 A BAG FOR HER FACE, A BAG FOR YOUR FACE, 410 00:14:18,157 --> 00:14:19,257 A BAG FOR ANYBODY, 411 00:14:19,358 --> 00:14:21,236 GOD FORBID, THAT MAY BE PEEKING IN THE WINDOW. 412 00:14:21,260 --> 00:14:23,794 THAT'S NOT VERY NICE TO SAY. 413 00:14:23,896 --> 00:14:25,363 SHE'S AN UNFORTUNATE-LOOKING WOMAN. 414 00:14:25,465 --> 00:14:28,399 ALL RIGHT, IT IS 0-800 HOURS. 415 00:14:28,501 --> 00:14:31,536 AND WE ARE RIDING IN THE ROLLER 416 00:14:31,638 --> 00:14:33,015 AND BUCKLE YOUR SAFETY BELT, PEOPLE, 417 00:14:33,039 --> 00:14:34,638 BECAUSE YOU ARE RIDING SHOTGUN 418 00:14:34,740 --> 00:14:37,208 WITH THE RENO SHERIFF'S DEPARTMENT. 419 00:14:37,310 --> 00:14:39,677 OF COURSE, YOU'RE NOT LITERALLY RIDING SHOTGUN, 420 00:14:39,779 --> 00:14:42,980 TRUDY WIEGEL'S RIDING SHOTGUN. 421 00:14:43,083 --> 00:14:44,281 BUT, UH, IN NO TIME AT ALL, 422 00:14:44,384 --> 00:14:46,184 THIS AREA'S A HOTBED OF CRIME. 423 00:14:46,286 --> 00:14:48,553 WE'VE GOT... WE GET MURDERS OUT HERE, 424 00:14:48,655 --> 00:14:52,890 WE GET RAPISTS, WE GET CRACK, METHAMPHETAMINE. 425 00:14:52,992 --> 00:14:55,293 DISMEMBERMENTS. 426 00:14:55,395 --> 00:15:00,898 HAVE YOU EVER HEARD, THERE'S A, UM... 427 00:15:01,000 --> 00:15:06,604 THERE'S A WAY THAT WOMEN CAN BE INSEMINATED ARTIFICIALLY? 428 00:15:06,706 --> 00:15:08,673 LIKE SHE DOESN'T EVEN HAVE TO HAVE SEX 429 00:15:08,775 --> 00:15:10,074 WITH THE OTHER PERSON, 430 00:15:10,176 --> 00:15:13,143 BUT SHE CAN JUST BE INSEMINATED, LIKE, A... 431 00:15:13,245 --> 00:15:16,347 IT'S NOT A TEST TUBE BABY, IT'S LIKE A REAL BABY... 432 00:15:16,449 --> 00:15:18,982 A GUY... SAY SHE WANTS TO GET PREGNANT, 433 00:15:19,085 --> 00:15:24,222 AND HE HAS GOOD GENES... 434 00:15:24,324 --> 00:15:26,524 I WAS JUST WONDERING IF YOU'D EVER HEARD OF THAT? 435 00:15:31,597 --> 00:15:33,597 [barking] 436 00:15:33,699 --> 00:15:35,499 THEY TRAINED THE DAMN DOGS IN GERMAN, 437 00:15:35,601 --> 00:15:37,168 BUT I DON'T SPEAK GERMAN, 438 00:15:37,270 --> 00:15:39,081 SO HE DON'T DO NOTHING THAT I TELL HIM TO DO. 439 00:15:39,105 --> 00:15:41,238 FOSS! 440 00:15:41,340 --> 00:15:42,340 NOTHING. 441 00:15:42,442 --> 00:15:44,075 THAT'S SUPPOSED TO MAKE HIM ATTACK. 442 00:15:44,177 --> 00:15:45,217 YOU'VE GOT "PAKKEN". 443 00:15:45,244 --> 00:15:48,312 YOU'VE GOT... OH, [bleep] DAMN IT! 444 00:15:48,414 --> 00:15:50,815 AH, OKAY, OKAY, OKAY, OKAY! 445 00:15:50,917 --> 00:15:52,917 YOU GOT A... 446 00:15:53,019 --> 00:15:54,551 I'M SORRY, I'M SORRY. 447 00:15:54,654 --> 00:15:56,053 YOU'VE GOT PARDON. 448 00:15:56,155 --> 00:15:57,155 NO, THAT'S FRENCH. 449 00:15:57,257 --> 00:16:00,124 YOU'VE GOT... "PROTESTA". 450 00:16:00,226 --> 00:16:02,793 ICH EINE UN PROTESTA. 451 00:16:02,896 --> 00:16:04,528 SHHHHH... [bleep] 452 00:16:04,631 --> 00:16:06,263 COULD I GET A LITTLE HELP OUT HERE? 453 00:16:07,600 --> 00:16:09,800 YOU KNOW... 454 00:16:09,903 --> 00:16:12,503 I COLLECT BABY CLOTHES 455 00:16:12,605 --> 00:16:14,838 THAT I BUY ON SALE. 456 00:16:14,940 --> 00:16:17,074 JUST IN CASE. 457 00:16:24,884 --> 00:16:27,284 YOU COLLECT BABY CLOTHES? 458 00:16:27,386 --> 00:16:30,321 YEAH. 459 00:16:30,423 --> 00:16:31,423 [panting] 460 00:16:31,490 --> 00:16:32,690 OH, GOD. 461 00:16:32,792 --> 00:16:34,192 OH, MAN. 462 00:16:34,294 --> 00:16:35,693 OH, GOD, I HIT THAT GUY. 463 00:16:35,795 --> 00:16:36,860 OH, MAN. 464 00:16:36,962 --> 00:16:37,828 OH, GREAT. 465 00:16:37,930 --> 00:16:39,330 ONLY CRIME ALL DAY. 466 00:16:39,432 --> 00:16:40,564 SIR, I AM SO SORRY. 467 00:16:40,666 --> 00:16:43,401 I WAS LOOKING AT MY... SIR! 468 00:16:43,503 --> 00:16:45,636 SIR, I'M SORRY. SIR, I'M SORRY. 469 00:16:45,738 --> 00:16:48,873 SIR, WE GOTTA EXCHANGE INFORMA... 470 00:16:48,975 --> 00:16:50,841 OH, MAN. 471 00:16:50,943 --> 00:16:51,775 WHY IS HE RUNNING? 472 00:16:51,877 --> 00:16:53,677 THAT WAS TOTALLY MY FAULT. 473 00:16:53,779 --> 00:16:56,848 THAT WAS JUST 100% MY... 474 00:16:59,418 --> 00:17:00,984 OH MY GOD. 475 00:17:04,324 --> 00:17:05,689 THAT'S MARIJUANA! 476 00:17:05,792 --> 00:17:07,324 [laughing] 477 00:17:07,426 --> 00:17:08,426 GOOD STUFF, TOO! 478 00:17:08,494 --> 00:17:09,527 OH, MAN! 479 00:17:09,629 --> 00:17:10,894 OH, MY GOD! 480 00:17:10,997 --> 00:17:12,363 OH! 481 00:17:12,465 --> 00:17:13,331 ALL RIGHT! 482 00:17:13,433 --> 00:17:14,873 YEAH, THAT'S HOW WE DO IT IN RENO! 483 00:17:14,968 --> 00:17:16,600 WOO-HOO! 484 00:17:21,908 --> 00:17:25,008 WE GOT A CALL ON JACKIE AND THE GIRLS AGAIN. 485 00:17:25,110 --> 00:17:26,644 SHINE A LIGHT ON THEM. 486 00:17:26,745 --> 00:17:29,947 YES, INDEED, THERE SHE GOES. 487 00:17:30,049 --> 00:17:31,326 HOW'RE WE DOING TONIGHT, JACKIE? 488 00:17:31,350 --> 00:17:32,649 HEY! 489 00:17:32,752 --> 00:17:34,618 HOW ARE YOU? 490 00:17:34,720 --> 00:17:35,553 GOOD. 491 00:17:35,655 --> 00:17:36,854 GOOD TO SEE YOU. 492 00:17:36,956 --> 00:17:38,221 DON'T TOUCH! 493 00:17:38,324 --> 00:17:39,856 THAT'S MY STUFF! 494 00:17:39,958 --> 00:17:40,858 IT'S JUST DANGEROUS. 495 00:17:40,960 --> 00:17:41,859 I DON'T WANNA TWIST AN ANKLE. 496 00:17:41,961 --> 00:17:42,860 I HEARD YOU'VE BEEN ADVERTISING TONIGHT. 497 00:17:42,962 --> 00:17:44,862 HAVE YOU BEEN ADVERTISING? 498 00:17:44,964 --> 00:17:46,163 YES. 499 00:17:46,265 --> 00:17:47,731 NO, I... 500 00:17:47,833 --> 00:17:49,066 OH. 501 00:17:49,169 --> 00:17:50,979 IT'S JUST BEEN A WHILE SINCE YOU'VE SEEN THEM, 502 00:17:51,003 --> 00:17:52,448 SO I THOUGHT I'D GIVE YOU A FREEBIE. 503 00:17:52,472 --> 00:17:53,512 BUT IT'S NOT FREE! 504 00:17:53,573 --> 00:17:54,573 IT COSTS A BUCK! 505 00:17:54,641 --> 00:17:55,539 GIVE IT UP! 506 00:17:55,641 --> 00:17:58,709 WE DON'T WANNA SEE THEM, OKAY? 507 00:17:58,811 --> 00:18:01,245 JUST KEEP THEM UNDER YOUR DRAWERS, OR WHATEVER. 508 00:18:01,347 --> 00:18:02,446 I'M JUST KEEPING IT REAL. 509 00:18:02,548 --> 00:18:04,348 WHAT'S WITH THE PICKLES THERE, JACKIE? 510 00:18:04,450 --> 00:18:06,884 THESE ARE SECRET. 511 00:18:06,986 --> 00:18:08,853 THESE ARE A SECRET. 512 00:18:08,955 --> 00:18:09,955 [spitting] 513 00:18:10,056 --> 00:18:11,488 HEY, HO, HO, HO! 514 00:18:11,590 --> 00:18:13,057 THAT'S NOT GOOD. 515 00:18:13,159 --> 00:18:14,269 YOU GOT ME IN THE EYE, THERE. 516 00:18:14,293 --> 00:18:16,227 SOMEBODY SOLD ME A BUM JUICE. 517 00:18:16,329 --> 00:18:17,461 ALL RIGHT. 518 00:18:17,563 --> 00:18:18,674 HELLO, LADIES. 519 00:18:18,698 --> 00:18:20,798 HOW'RE WE DOING TONIGHT, LADIES? 520 00:18:20,900 --> 00:18:23,734 CAN WE HELP YOU TONIGHT? 521 00:18:23,836 --> 00:18:25,336 WHOA. 522 00:18:25,438 --> 00:18:27,271 DANGLE. LIEUTENANT. 523 00:18:27,373 --> 00:18:29,340 GARCIA. 524 00:18:29,442 --> 00:18:30,607 HEY. 525 00:18:32,178 --> 00:18:33,010 LIEUTENANT. 526 00:18:33,112 --> 00:18:34,445 YEAH? 527 00:18:34,547 --> 00:18:36,313 I'M WORKING VICE TONIGHT. 528 00:18:36,415 --> 00:18:37,948 DO YOU NEED BACKUP? 529 00:18:38,050 --> 00:18:39,283 NO, NO, NO, NO, NO, NO. 530 00:18:39,385 --> 00:18:40,718 I'M DEEP COVER. 531 00:18:40,820 --> 00:18:42,987 I'M GETTING A LOT OF LEADS. 532 00:18:43,088 --> 00:18:44,188 WE CAN BACK YOU UP. 533 00:18:44,290 --> 00:18:45,290 NO, NO, NO, I'M GOOD. 534 00:18:45,391 --> 00:18:46,935 I'M IN DEEP COVER, I'VE GOT A LOT OF LEADS. 535 00:18:46,959 --> 00:18:47,959 CARRY ON. 536 00:18:54,633 --> 00:18:56,467 DOESN'T HE HAVE FRIDAY OFF? 537 00:18:56,569 --> 00:18:58,368 HE'S WORKING VICE. 538 00:18:58,470 --> 00:19:00,637 YEAH, BUT HE'S GOT FRIDAY OFF. 539 00:19:04,844 --> 00:19:06,577 OKAY, IT IS 20-HUNDRED HOURS. 540 00:19:06,679 --> 00:19:08,390 AND WE HAVE BEEN ORDERED BY A FEDERAL JUDGE 541 00:19:08,414 --> 00:19:10,381 TO DESTROY THE 60-SOMETHING POUNDS 542 00:19:10,483 --> 00:19:14,084 OF CONFISCATED MARIJUANA, AND DESTROY IT WE SHALL. 543 00:19:14,187 --> 00:19:17,288 GOOD DAY, GANG, GOOD DAY. 544 00:19:17,390 --> 00:19:19,457 PASS IT AROUND. 545 00:19:19,559 --> 00:19:21,659 EIGHT BAGS OF POT ON THE FIRE. 546 00:19:21,761 --> 00:19:23,294 DOES ANYONE WANT A S'MORE? 547 00:19:23,396 --> 00:19:26,931 [coughing] 548 00:19:30,069 --> 00:19:31,536 GO DANGLE! GO DANGLE! 549 00:19:31,637 --> 00:19:32,937 GO DANGLE! 550 00:19:41,914 --> 00:19:46,117 [laughing] 551 00:19:46,219 --> 00:19:47,251 KEEP IT HERE. 552 00:19:47,353 --> 00:19:48,485 WOO! 553 00:19:48,587 --> 00:19:50,287 ALL RIGHT. 554 00:19:56,495 --> 00:19:59,230 MAN, I LOVE BEING A COP. 555 00:19:59,332 --> 00:20:01,498 [whaling sirens] 556 00:20:01,600 --> 00:20:03,767 [squealing brakes] 557 00:20:03,869 --> 00:20:04,969 [crashing] 558 00:20:14,880 --> 00:20:16,246 YOU GONNA DO THIS TO ME? 559 00:20:16,348 --> 00:20:17,882 I AM... OH. 560 00:20:17,984 --> 00:20:19,216 YOU GONNA DO THIS? 561 00:20:19,319 --> 00:20:20,362 LISTEN, LISTEN... 562 00:20:20,386 --> 00:20:21,852 HEY, BABY... HEY, BABY-GIRL... 563 00:20:21,954 --> 00:20:23,154 THEN WHAT HAPPENED NEXT. 564 00:20:23,256 --> 00:20:25,522 THE FIRST BITCH COMES UP WITH TWO ROCKS IN HER HAND, 565 00:20:25,624 --> 00:20:26,857 AND SAID, [bleep], 566 00:20:26,959 --> 00:20:29,927 I PAID YOU FOR THREE ROCKS, AND YOU GAVE ME TWO. 567 00:20:30,029 --> 00:20:32,996 AND THAT [bleep] SAYS, I GAVE YOU THREE, BITCH! 568 00:20:33,098 --> 00:20:34,664 NO, NO, STOP! 569 00:20:34,766 --> 00:20:37,000 DON'T YOU PICK UP THAT GNOME, YOU'RE A DEAD MAN. 570 00:20:37,103 --> 00:20:38,735 DON'T YOU PICK UP THAT GNOME. 571 00:20:38,838 --> 00:20:40,270 DON'T YOU PICK UP THAN GNOME. 572 00:20:40,372 --> 00:20:42,072 DON'T YOU TOUCH THAT GNOME! 573 00:20:42,174 --> 00:20:45,042 [shooting] 574 00:20:45,144 --> 00:20:46,677 YOU'VE GOT A WHOLE HALF LIFE LEFT, 575 00:20:46,779 --> 00:20:49,280 AND THERE'S A LOT OF PEOPLE THAT DON'T KNOW YOU. 576 00:20:49,382 --> 00:20:50,848 I DON'T KNOW WHAT TO SAY ANYMORE. 577 00:20:50,950 --> 00:20:55,018 EXCUSE ME, I ACCIDENTALLY LOCKED MYSELF IN THE CAR! 578 00:21:05,898 --> 00:21:10,400 LAST NIGHT, AT ABOUT 0-700 HOURS, 579 00:21:10,503 --> 00:21:12,102 I RETURNED TO MY HOME. 580 00:21:12,204 --> 00:21:15,640 AND I DE-ROBED MYSELF, 581 00:21:15,741 --> 00:21:18,876 AND NOTICED THAT I HAD A PEZ 582 00:21:18,978 --> 00:21:21,111 IN MY BELLYBUTTON. 583 00:21:21,213 --> 00:21:22,680 HAVE YOU EVER HEARD OF ANYTHING 584 00:21:22,782 --> 00:21:24,315 AS RIDICULOUS AS THAT? 585 00:21:24,417 --> 00:21:26,150 TRUDY, DID YOU MAKE UP THE STORY 586 00:21:26,252 --> 00:21:28,552 ABOUT FINDING A PEZ IN YOUR BELLYBUTTON, 587 00:21:28,655 --> 00:21:30,121 JUST TO GET ATTENTION FROM US, 588 00:21:30,223 --> 00:21:32,856 AND TO HAVE SOMETHING TO SAY IN THE MORNING MEETING? 589 00:21:32,958 --> 00:21:34,958 OR DID IT REALLY HAPPEN? 38594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.