Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,010 --> 00:00:12,278
EPISODE SIX: MASTER OF A NEW WORLD
2
00:00:12,345 --> 00:00:14,647
The world is now ours to change.
3
00:00:15,648 --> 00:00:16,616
What?
4
00:00:17,484 --> 00:00:19,119
Sorry for startling you.
5
00:00:22,222 --> 00:00:26,526
Are you saying
you planned all this from the start?
6
00:00:26,593 --> 00:00:29,195
I was waiting for the right time.
7
00:00:29,262 --> 00:00:32,198
The moment we'd snatch up the Eden Project
8
00:00:33,066 --> 00:00:34,667
that Ogawara kept warm for us.
9
00:00:34,734 --> 00:00:35,969
What a bad guy.
10
00:00:36,036 --> 00:00:37,404
We're…
11
00:00:38,838 --> 00:00:40,440
on the same team, right?
12
00:00:40,507 --> 00:00:41,741
Of course.
13
00:00:44,644 --> 00:00:45,945
-Don't move!
-They're here.
14
00:00:47,747 --> 00:00:51,584
Sorry, but you're all going to die here.
15
00:00:51,651 --> 00:00:53,053
003!
16
00:00:53,820 --> 00:00:55,121
What took you so long?
17
00:00:56,122 --> 00:00:58,458
-You don't seem surprised.
-They're not allies?
18
00:00:58,525 --> 00:01:01,795
I knew you were working
with the government.
19
00:01:01,861 --> 00:01:03,663
Well, that speeds things up.
20
00:01:03,730 --> 00:01:06,332
Nothing good will come from opposing us.
21
00:01:06,399 --> 00:01:09,836
So, Yuma was leading a terrorist group
trying to overthrow the government.
22
00:01:09,903 --> 00:01:12,272
-Go ahead, prime minister.
-Excellent work.
23
00:01:12,872 --> 00:01:13,740
Prime Minister.
24
00:01:13,807 --> 00:01:15,442
-Prime Minister?
-Oh, right.
25
00:01:15,508 --> 00:01:17,210
Well, well.
26
00:01:17,277 --> 00:01:18,845
The prime minister himself.
27
00:01:19,345 --> 00:01:23,149
I quite enjoyed watching your show.
28
00:01:23,216 --> 00:01:26,920
My sincerest gratitude
to the cast members.
29
00:01:28,154 --> 00:01:29,489
In particular…
30
00:01:31,024 --> 00:01:32,092
001.
31
00:01:33,059 --> 00:01:38,331
I was deeply impressed
by your bold, dramatic performance.
32
00:01:38,865 --> 00:01:40,600
What are you talking about?
33
00:01:40,667 --> 00:01:43,503
Hey, what are you trying to pull?
34
00:01:44,404 --> 00:01:46,573
And 007.
35
00:01:47,740 --> 00:01:52,045
Your courage and determination
warmed my heart.
36
00:01:53,680 --> 00:01:55,515
Even the government was involved?
37
00:01:56,182 --> 00:01:59,586
So the ones at the top
were keeping tabs on us.
38
00:01:59,652 --> 00:02:00,987
And the terrorist group.
39
00:02:01,054 --> 00:02:04,324
Yes, I've been watching all along.
40
00:02:05,492 --> 00:02:10,296
You all performed the script
exactly as I wrote it.
41
00:02:11,164 --> 00:02:15,001
This game I call Kiss or Die.
42
00:02:15,502 --> 00:02:19,072
It was truly the ultimate entertainment.
43
00:02:19,572 --> 00:02:20,807
That's absurd.
44
00:02:20,874 --> 00:02:22,876
They're in the palm
of the government's hand.
45
00:02:23,376 --> 00:02:24,777
Are you the mastermind?
46
00:02:24,844 --> 00:02:26,813
Or is it him?
47
00:02:26,880 --> 00:02:28,581
What the hell is going on?
48
00:02:28,648 --> 00:02:31,951
It means everyone's
fighting over the Eden Project.
49
00:02:32,018 --> 00:02:36,422
Why the hell is the Eden Project
so important to you guys?
50
00:02:36,489 --> 00:02:38,424
Is it that big of a deal?
51
00:02:38,992 --> 00:02:40,260
You still don't get it?
52
00:02:40,326 --> 00:02:42,529
They're heading to the climax.
53
00:02:42,595 --> 00:02:45,298
The National Defense Force is on its way.
54
00:02:45,798 --> 00:02:49,669
As participants in this game,
55
00:02:49,736 --> 00:02:51,838
you will all die here.
56
00:02:51,905 --> 00:02:54,541
-Everyone?
-Just as I scripted it.
57
00:02:54,607 --> 00:02:56,142
Wait, Prime Minister.
58
00:02:56,209 --> 00:02:57,544
-Him too?
-Huh?
59
00:02:58,244 --> 00:03:00,880
Those who know
the existence of this project
60
00:03:00,947 --> 00:03:03,550
will only be a liability if left alive.
61
00:03:03,616 --> 00:03:05,318
That goes for all of you.
62
00:03:05,385 --> 00:03:07,420
-You can't be serious.
-That's scary.
63
00:03:07,487 --> 00:03:11,357
This is the real face
of the most powerful man in Japan.
64
00:03:11,424 --> 00:03:12,492
The government's scary.
65
00:03:12,559 --> 00:03:13,993
So, in the end,
66
00:03:14,060 --> 00:03:16,162
both you and you,
67
00:03:16,229 --> 00:03:18,031
and us too.
68
00:03:18,097 --> 00:03:20,166
We were all tricked, huh?
69
00:03:20,934 --> 00:03:24,170
What the Prime Minister wants,
or who's really on my side…
70
00:03:24,237 --> 00:03:25,772
None of that matters to me.
71
00:03:26,539 --> 00:03:27,640
As long as
72
00:03:28,641 --> 00:03:29,776
I can save Karin.
73
00:03:30,410 --> 00:03:32,512
Stop being so naive.
74
00:03:33,479 --> 00:03:35,982
It's always like this with the government.
75
00:03:36,049 --> 00:03:37,984
They only think of themselves.
76
00:03:38,585 --> 00:03:42,155
And when it's all over,
the people at the top take everything.
77
00:03:42,222 --> 00:03:44,090
All in the name of profit!
78
00:03:44,657 --> 00:03:46,025
He improvised all of that.
79
00:03:46,092 --> 00:03:49,696
-That was ad-libbed?
-Well, it was in response to Noda's line.
80
00:03:49,762 --> 00:03:50,597
Wow.
81
00:03:51,164 --> 00:03:54,067
-And what's your deal, huh?
-More ad-libbing.
82
00:03:54,133 --> 00:03:55,568
-Well?
-Wow.
83
00:03:55,635 --> 00:03:57,470
Do you have any ideals at all?
84
00:03:57,537 --> 00:03:58,838
He's challenging him.
85
00:03:58,905 --> 00:04:00,373
I do.
86
00:04:01,608 --> 00:04:02,442
You…
87
00:04:03,176 --> 00:04:04,577
Look at this.
88
00:04:04,644 --> 00:04:07,680
Look at her.
What part of this is just?
89
00:04:08,314 --> 00:04:09,148
Huh?
90
00:04:09,215 --> 00:04:10,817
For the sake of your ideals,
91
00:04:11,818 --> 00:04:15,355
are you fine with spilling the blood
of pure, innocent girls?
92
00:04:15,421 --> 00:04:18,524
This is what will happen if
the Eden Project falls into their hands!
93
00:04:18,591 --> 00:04:19,726
-Nice.
-Wow.
94
00:04:19,792 --> 00:04:21,928
He's taken aback.
95
00:04:21,995 --> 00:04:24,497
This is all too confusing for me.
96
00:04:25,632 --> 00:04:27,133
I have something to protect.
97
00:04:27,634 --> 00:04:30,670
-Isn't that enough?
-Yeah, it should be.
98
00:04:30,737 --> 00:04:32,105
And this is the result.
99
00:04:32,639 --> 00:04:35,475
You couldn't protect her at all.
100
00:04:35,541 --> 00:04:37,310
-He's good.
-He's countering everything.
101
00:04:37,377 --> 00:04:38,611
Something big's happening.
102
00:04:38,678 --> 00:04:39,545
It's all ad-libbed.
103
00:04:39,612 --> 00:04:42,115
They don't have any kind of script here.
104
00:04:42,181 --> 00:04:46,286
Then you should've told us
from the start, don't you think?
105
00:04:46,352 --> 00:04:48,388
I was waiting for the right time--
106
00:04:48,454 --> 00:04:50,390
And when is that, huh?!
107
00:04:51,157 --> 00:04:53,226
I'm asking you when!
108
00:04:53,293 --> 00:04:55,561
-If I told you--
-You chose the worst timing!
109
00:04:55,628 --> 00:04:57,330
Would you have come?
110
00:04:57,397 --> 00:04:58,665
Yeah, I would have!
111
00:04:59,165 --> 00:05:01,301
Why didn't you tell us everything?
112
00:05:01,934 --> 00:05:02,835
Hey.
113
00:05:03,770 --> 00:05:06,539
We should've taken this guy out first.
114
00:05:06,606 --> 00:05:08,107
This damned idiot!
115
00:05:08,174 --> 00:05:09,909
You're a coward.
116
00:05:09,976 --> 00:05:11,244
-What?
-Stop.
117
00:05:11,311 --> 00:05:13,913
-The lines keep coming.
-You were always like this.
118
00:05:14,414 --> 00:05:16,115
Always running away.
119
00:05:16,749 --> 00:05:18,985
You have power!
120
00:05:19,519 --> 00:05:23,289
Yeah, I'd love to use it,
121
00:05:23,356 --> 00:05:27,026
but because of your shitty leadership,
I don't know how!
122
00:05:28,828 --> 00:05:30,530
-Stop!
-You bastard!
123
00:05:31,297 --> 00:05:32,265
Stop it!
124
00:05:33,066 --> 00:05:35,735
That's why you guys are no good.
125
00:05:35,802 --> 00:05:37,437
Was that ad-libbed too?
126
00:05:37,503 --> 00:05:39,005
That's impressive.
127
00:05:39,072 --> 00:05:42,475
Of course, you will not die in vain.
128
00:05:43,209 --> 00:05:47,046
The power of Eden,
born from the bonds you built,
129
00:05:47,113 --> 00:05:49,515
must be used properly.
130
00:05:49,582 --> 00:05:52,819
-I'm impressed.
-I feel the same way, Prime Minister.
131
00:05:53,753 --> 00:05:55,588
-Amazing.
-It is, right?
132
00:05:55,655 --> 00:05:57,557
I was such an idiot
133
00:05:58,057 --> 00:06:00,293
to vote for you!
134
00:06:01,627 --> 00:06:02,795
Nana.
135
00:06:02,862 --> 00:06:03,863
Karin.
136
00:06:04,831 --> 00:06:06,366
What are you doing?
137
00:06:07,667 --> 00:06:09,369
Hey, stop that!
138
00:06:09,435 --> 00:06:10,269
Stop!
139
00:06:10,770 --> 00:06:11,771
Hey!
140
00:06:11,838 --> 00:06:12,905
Karin!
141
00:06:14,540 --> 00:06:16,042
They're going for him?
142
00:06:16,109 --> 00:06:17,810
Oh, right. They can do that.
143
00:06:17,877 --> 00:06:19,045
Through his screen.
144
00:06:22,815 --> 00:06:23,649
Prime Minister!
145
00:06:25,151 --> 00:06:27,086
It's like you said, Prime Minister.
146
00:06:27,153 --> 00:06:28,554
That's possible?
147
00:06:28,621 --> 00:06:32,692
The strong must make proper use
of this power.
148
00:06:33,192 --> 00:06:35,595
And weaklings must get out of the way.
149
00:06:40,633 --> 00:06:41,467
Whoa.
150
00:06:41,534 --> 00:06:44,303
Do you have any idea what you're doing?!
151
00:06:44,370 --> 00:06:49,041
We'll have this guy continue
as the prime minister
152
00:06:49,108 --> 00:06:52,745
and my faithful servant.
153
00:06:52,812 --> 00:06:54,046
He's his servant now.
154
00:06:55,481 --> 00:06:58,985
Let's use this project
for more noble causes.
155
00:06:59,485 --> 00:07:01,621
You've got amazing powers, you know.
156
00:07:02,188 --> 00:07:06,192
We can sort through the human race.
157
00:07:06,259 --> 00:07:07,293
They have to stop him.
158
00:07:07,360 --> 00:07:13,266
The gifted who survive our kisses
can become superhuman,
159
00:07:13,332 --> 00:07:17,336
while the dumb and incapable
will become mindless soldiers.
160
00:07:17,403 --> 00:07:18,237
I see.
161
00:07:18,971 --> 00:07:20,273
In the end,
162
00:07:20,773 --> 00:07:23,509
the select few who are gifted
163
00:07:23,576 --> 00:07:26,078
will control the powerless masses.
164
00:07:26,145 --> 00:07:27,914
He thinks that's a just outcome.
165
00:07:27,980 --> 00:07:31,150
Then we can build our ideal paradise.
166
00:07:31,217 --> 00:07:33,252
You're the same as the others.
167
00:07:33,319 --> 00:07:36,255
-How am I the same?
-This is amazing.
168
00:07:36,322 --> 00:07:38,324
It will be a happy world with no war.
169
00:07:38,391 --> 00:07:40,326
That's not happiness!
170
00:07:41,828 --> 00:07:44,597
Fools who lack ability need supervision.
171
00:07:44,664 --> 00:07:45,898
Nice retort.
172
00:07:45,965 --> 00:07:48,000
I guess that includes you too.
173
00:07:49,569 --> 00:07:51,170
Do you need to be supervised?
174
00:07:51,771 --> 00:07:52,905
He's so good at this.
175
00:07:58,511 --> 00:08:00,179
005.
176
00:08:00,246 --> 00:08:01,247
You…
177
00:08:02,849 --> 00:08:03,983
You've changed.
178
00:08:04,484 --> 00:08:05,885
How will he react?
179
00:08:06,385 --> 00:08:09,021
And you never change.
180
00:08:10,490 --> 00:08:11,324
Wow.
181
00:08:11,390 --> 00:08:14,227
-From what I remember…
-He's starting.
182
00:08:14,293 --> 00:08:15,862
Out of all of us…
183
00:08:18,764 --> 00:08:21,467
you were the last one
to finally do a pullover.
184
00:08:24,971 --> 00:08:28,808
You were the only one
who had trouble until the very end.
185
00:08:28,875 --> 00:08:30,443
What's your point?
186
00:08:30,510 --> 00:08:31,811
My point is…
187
00:08:32,612 --> 00:08:37,650
We all cheered you on
as hard as we could, remember?
188
00:08:37,717 --> 00:08:38,851
So what?
189
00:08:38,918 --> 00:08:40,353
If you can't do something,
190
00:08:40,419 --> 00:08:43,122
or even if you're weak or powerless,
191
00:08:43,189 --> 00:08:46,893
you still have friends
who will cheer you on.
192
00:08:46,959 --> 00:08:50,062
That's a true paradise.
193
00:08:51,163 --> 00:08:52,465
Don't you get it?
194
00:08:53,733 --> 00:08:55,868
Even when you're sad or struggling,
195
00:08:57,003 --> 00:08:58,471
you're not alone!
196
00:08:58,538 --> 00:08:59,972
Wow.
197
00:09:00,473 --> 00:09:01,774
The world
198
00:09:02,375 --> 00:09:04,410
is already a paradise.
199
00:09:05,044 --> 00:09:07,046
Is that enough to save it?
200
00:09:08,114 --> 00:09:10,149
Do you think that can stop war?
201
00:09:10,216 --> 00:09:12,184
Well, what about what you're doing?
202
00:09:12,251 --> 00:09:13,586
I'll make it stop.
203
00:09:14,253 --> 00:09:18,758
I'll create a paradise.
Right? We have powers.
204
00:09:18,824 --> 00:09:21,460
We can use them as they should be.
Am I wrong?
205
00:09:21,527 --> 00:09:25,865
-This is great!
-What happened to you?
206
00:09:26,933 --> 00:09:28,167
Hey.
207
00:09:30,503 --> 00:09:32,004
Back then,
208
00:09:32,905 --> 00:09:35,441
I know we had it hard at the lab.
209
00:09:36,676 --> 00:09:38,110
But even then,
210
00:09:38,611 --> 00:09:41,280
remember when we gathered
in secret at night
211
00:09:41,347 --> 00:09:43,816
and told scary stories?
212
00:09:46,452 --> 00:09:48,821
You were such a scaredy-cat.
213
00:09:48,888 --> 00:09:51,057
He's looking at him like an old friend.
214
00:09:51,123 --> 00:09:52,825
We would all laugh.
215
00:09:52,892 --> 00:09:55,561
We'd scare you, and you'd say "stop that!"
216
00:09:56,429 --> 00:09:59,665
We had fun, didn't we?
217
00:10:01,701 --> 00:10:03,402
What happened to you?!
218
00:10:05,972 --> 00:10:09,408
The Yuma who couldn't do a pullover
is gone now.
219
00:10:09,909 --> 00:10:12,178
-Nice.
-Really? It didn't work!
220
00:10:12,244 --> 00:10:14,847
-Magnificent.
-He didn't waver.
221
00:10:14,914 --> 00:10:16,849
A perfectly ad-libbed counter.
222
00:10:18,684 --> 00:10:20,019
Come with me.
223
00:10:21,520 --> 00:10:23,055
I'll show you the way.
224
00:10:23,656 --> 00:10:25,391
Let's make a new world.
225
00:10:29,495 --> 00:10:30,997
I'll have to pass.
226
00:10:33,499 --> 00:10:34,834
Unfortunately,
227
00:10:35,801 --> 00:10:39,905
the paradise I want
doesn't have a place for you.
228
00:10:42,274 --> 00:10:44,644
-Breaking ties.
-Now they have to fight.
229
00:10:44,710 --> 00:10:46,012
And you, 007?
230
00:10:47,880 --> 00:10:49,148
I can't go with you.
231
00:10:50,816 --> 00:10:51,884
I…
232
00:10:53,452 --> 00:10:54,920
have my own paradise.
233
00:10:57,223 --> 00:10:59,091
If I can't save Karin,
234
00:11:00,292 --> 00:11:01,627
there's no paradise for me.
235
00:11:01,694 --> 00:11:02,862
He's like a protagonist.
236
00:11:04,030 --> 00:11:06,032
How unfortunate.
237
00:11:08,234 --> 00:11:11,203
-Looks like…
-What's gonna happen?
238
00:11:11,270 --> 00:11:14,073
…I'll need to sort through
you all once more.
239
00:11:14,140 --> 00:11:15,841
How is this not scripted?
240
00:11:15,908 --> 00:11:18,110
Hey, what are you doing?
241
00:11:20,413 --> 00:11:21,814
What's going on?
242
00:11:23,516 --> 00:11:25,251
001! 007!
243
00:11:25,317 --> 00:11:27,386
Where did I go wrong?
244
00:11:27,987 --> 00:11:31,590
I… was searching for an answer
in my own way!
245
00:11:31,657 --> 00:11:34,326
It's a bit late for that.
246
00:11:34,827 --> 00:11:37,396
I had nothing to lean on!
247
00:11:37,463 --> 00:11:39,632
You do now!
248
00:11:41,300 --> 00:11:43,436
-I am justice.
-King of the new world.
249
00:11:43,502 --> 00:11:44,937
001! 007!
250
00:11:45,004 --> 00:11:47,707
Give those girls another kiss.
251
00:11:48,908 --> 00:11:51,177
It might awaken them again.
252
00:11:51,243 --> 00:11:52,778
Something will change!
253
00:11:52,845 --> 00:11:57,817
That slim possibility is all we have left.
254
00:11:57,883 --> 00:12:00,486
It's no use!
255
00:12:01,921 --> 00:12:05,224
Nana. Karin. Let's go.
256
00:12:06,125 --> 00:12:07,993
-Karin.
-Wait, Nana. Hold on.
257
00:12:08,060 --> 00:12:09,628
Karin!
258
00:12:09,695 --> 00:12:11,063
Wait!
259
00:12:11,130 --> 00:12:12,231
Dammit.
260
00:12:12,298 --> 00:12:15,334
001. 007.
261
00:12:16,402 --> 00:12:18,170
I wish you the best of luck.
262
00:12:18,671 --> 00:12:19,605
Do it!
263
00:12:24,610 --> 00:12:27,346
001! 007! Go after him!
264
00:12:27,413 --> 00:12:29,348
Go! This is where I die.
265
00:12:29,849 --> 00:12:34,620
Promise me you'll uncover
the answer that I couldn't find!
266
00:12:34,687 --> 00:12:35,955
Go!
267
00:12:36,455 --> 00:12:39,558
-That way!
-We gotta get out of here!
268
00:12:40,893 --> 00:12:42,261
Hey, hold it!
269
00:12:44,797 --> 00:12:45,831
Go!
270
00:12:46,732 --> 00:12:48,234
Doi had his moment too.
271
00:12:48,300 --> 00:12:50,469
He was a good guy too in the end.
272
00:12:51,837 --> 00:12:53,372
Oh, the National Defense Force.
273
00:12:53,439 --> 00:12:54,940
Oh, right. They'll get killed.
274
00:12:57,943 --> 00:12:58,811
KISS OR DIE
275
00:12:58,878 --> 00:13:00,479
The last stage.
276
00:13:04,250 --> 00:13:05,684
Great, they pulled through.
277
00:13:10,623 --> 00:13:11,624
Did Doi die?
278
00:13:11,690 --> 00:13:13,726
-Did he get eaten already?
-Boss!
279
00:13:13,793 --> 00:13:15,694
Boss, wake up.
280
00:13:15,761 --> 00:13:17,696
-Boss!
-Doi!
281
00:13:18,197 --> 00:13:19,331
Boss!
282
00:13:30,743 --> 00:13:31,944
Hey.
283
00:13:32,578 --> 00:13:34,980
-Is this the way you came?
-Yeah.
284
00:13:35,047 --> 00:13:36,382
Dammit.
285
00:13:36,448 --> 00:13:37,983
Where are we?
286
00:13:38,651 --> 00:13:40,786
-Let's split up.
-Got it.
287
00:13:40,853 --> 00:13:43,122
-Go there, and I'll go here.
-They're splitting up?
288
00:13:43,189 --> 00:13:44,690
-Don't die.
-Yeah.
289
00:13:44,757 --> 00:13:46,892
-What?!
-That was a good line.
290
00:13:46,959 --> 00:13:49,028
-Sounded natural.
-"Don't die."
291
00:13:49,094 --> 00:13:51,697
They're like real war buddies now.
292
00:13:57,770 --> 00:13:58,804
Nana!
293
00:13:59,305 --> 00:14:02,041
-Please, save me!
-Are you okay?
294
00:14:02,775 --> 00:14:03,843
Die!
295
00:14:07,346 --> 00:14:08,747
Nana…
296
00:14:09,982 --> 00:14:11,183
Hey…
297
00:14:12,585 --> 00:14:14,086
Did you do all this?
298
00:14:15,855 --> 00:14:16,856
Who are you?
299
00:14:18,958 --> 00:14:20,092
It's me.
300
00:14:20,159 --> 00:14:22,294
I wonder if she'll remember him.
301
00:14:23,596 --> 00:14:24,597
Karin.
302
00:14:27,099 --> 00:14:28,100
Where are you?
303
00:14:33,138 --> 00:14:34,039
Karin!
304
00:14:35,875 --> 00:14:38,210
-Here we go.
-It's his beloved Karin.
305
00:14:38,277 --> 00:14:40,512
Help me!
306
00:14:40,579 --> 00:14:41,881
Stop it, Karin!
307
00:14:43,082 --> 00:14:43,983
Die.
308
00:14:48,787 --> 00:14:49,855
Stop this, Karin.
309
00:14:52,157 --> 00:14:54,793
Hikaru, don't get in my way.
310
00:14:55,628 --> 00:14:58,931
I'm not the Karin you once knew.
311
00:14:59,865 --> 00:15:01,166
Stop this, Karin.
312
00:15:04,570 --> 00:15:07,172
This is it. The ultimate kiss.
313
00:15:07,773 --> 00:15:10,709
Whoever gives the best kiss here
is the winner.
314
00:15:12,778 --> 00:15:14,446
Have you and I
315
00:15:15,381 --> 00:15:16,715
met before?
316
00:15:16,782 --> 00:15:18,617
She's lost her memories.
317
00:15:18,684 --> 00:15:21,220
I'm the planning department chief.
318
00:15:21,754 --> 00:15:22,855
Kawashima.
319
00:15:24,590 --> 00:15:25,758
Kawashima…
320
00:15:26,992 --> 00:15:30,362
You're, um, a new employee.
321
00:15:31,297 --> 00:15:33,899
You couldn't tell left from right,
322
00:15:33,966 --> 00:15:38,070
so I taught you the ropes.
323
00:15:38,637 --> 00:15:40,940
-Who are you?
-Will he do it again?
324
00:15:41,006 --> 00:15:42,241
Kawashima?
325
00:15:43,742 --> 00:15:44,576
Shogo.
326
00:15:45,077 --> 00:15:47,446
-He said it.
-Shogo Kawashima.
327
00:15:47,513 --> 00:15:49,581
-Again?
-He loves giving his full name.
328
00:15:49,648 --> 00:15:50,883
Stop doing that.
329
00:15:50,950 --> 00:15:52,318
Shogo?
330
00:15:53,152 --> 00:15:53,986
Shogo Kawashima.
331
00:15:54,053 --> 00:15:55,554
Oh, you remember me?
332
00:15:56,555 --> 00:15:59,692
What have I done?
333
00:16:00,292 --> 00:16:02,127
It's not what you think.
334
00:16:02,194 --> 00:16:03,395
-It's…
-Stay back.
335
00:16:03,462 --> 00:16:04,730
No, listen.
336
00:16:04,797 --> 00:16:06,966
-I…
-It's not your fault!
337
00:16:07,032 --> 00:16:07,900
Um…
338
00:16:08,567 --> 00:16:09,969
There's this crazy guy.
339
00:16:10,035 --> 00:16:11,236
The company president!
340
00:16:11,303 --> 00:16:12,171
The president?
341
00:16:12,237 --> 00:16:15,240
But there was someone working
even further behind the scenes.
342
00:16:15,307 --> 00:16:16,842
Well, anyway…
343
00:16:17,343 --> 00:16:18,978
As for this…
344
00:16:20,713 --> 00:16:22,348
You did do it,
345
00:16:22,414 --> 00:16:24,550
but you also didn't.
346
00:16:25,250 --> 00:16:27,686
-It's okay.
-But I did it, right?!
347
00:16:27,753 --> 00:16:30,489
Yeah, but you had no choice.
348
00:16:30,990 --> 00:16:32,257
You're not yourself.
349
00:16:32,324 --> 00:16:33,826
Run away. Now.
350
00:16:33,892 --> 00:16:35,227
I…
351
00:16:36,195 --> 00:16:38,764
don't want to kill you.
352
00:16:39,264 --> 00:16:40,599
It'll be okay.
353
00:16:42,401 --> 00:16:44,169
It's fine, okay?
354
00:16:44,236 --> 00:16:47,406
I'm sure there's a way
to save you somehow.
355
00:16:50,275 --> 00:16:51,543
You saw it, right?
356
00:16:52,611 --> 00:16:53,879
I'm…
357
00:16:54,813 --> 00:16:57,249
not who I used to be.
358
00:16:58,884 --> 00:17:00,252
I…
359
00:17:02,988 --> 00:17:05,758
I've become a killing machine.
360
00:17:08,761 --> 00:17:10,362
That's, um…
361
00:17:10,429 --> 00:17:13,399
This has always been my fate.
362
00:17:13,465 --> 00:17:15,234
That's not fate.
363
00:17:17,336 --> 00:17:21,140
I won't let you have a fate like that.
364
00:17:21,206 --> 00:17:22,741
Here it comes.
365
00:17:22,808 --> 00:17:24,309
I heard something.
366
00:17:25,744 --> 00:17:29,915
Apparently, we were
in a lab for a long time
367
00:17:30,416 --> 00:17:33,652
and had fake memories
planted in our minds.
368
00:17:35,187 --> 00:17:39,091
They said everything,
every last memory, was a lie.
369
00:17:39,825 --> 00:17:43,595
-This girl's impressive.
-The time we spent as kids…
370
00:17:44,263 --> 00:17:45,531
Even…
371
00:17:46,465 --> 00:17:48,200
the books I loved to read.
372
00:17:48,267 --> 00:17:49,535
-But that's…
-Even the books?
373
00:17:49,601 --> 00:17:50,736
All of it
374
00:17:51,270 --> 00:17:54,406
was just temporary data uploaded into us.
375
00:17:55,574 --> 00:17:57,076
Even her book story…
376
00:17:57,142 --> 00:17:59,311
-Her love for books.
-Right?
377
00:18:00,379 --> 00:18:01,213
In that case…
378
00:18:03,215 --> 00:18:07,052
just upload more from now on.
379
00:18:10,656 --> 00:18:11,890
Memories…
380
00:18:13,759 --> 00:18:16,962
Ones that you want to put in your mind.
381
00:18:18,697 --> 00:18:20,232
Upload them yourself.
382
00:18:21,500 --> 00:18:23,035
Go where you want.
383
00:18:23,936 --> 00:18:25,637
Eat what you want.
384
00:18:28,173 --> 00:18:29,575
Be with who you want.
385
00:18:29,641 --> 00:18:30,809
But…
386
00:18:31,877 --> 00:18:35,214
But this thing inside of me now…
387
00:18:37,082 --> 00:18:39,284
My story…
388
00:18:41,553 --> 00:18:44,990
is about a girl who was raised to kill.
389
00:18:49,661 --> 00:18:51,730
A wretched monster.
390
00:18:54,333 --> 00:18:58,036
That's how my life ends.
391
00:19:00,205 --> 00:19:03,976
Got it? Who would want to read
a book like that?
392
00:19:06,845 --> 00:19:08,714
That's not the end of your life.
393
00:19:10,149 --> 00:19:12,084
That's the end of Chapter One.
394
00:19:15,487 --> 00:19:16,421
That was great!
395
00:19:16,488 --> 00:19:17,556
Yeah!
396
00:19:18,991 --> 00:19:20,025
Now…
397
00:19:21,026 --> 00:19:23,962
-it's the start of Chapter Two.
-So impressive.
398
00:19:24,029 --> 00:19:25,864
When this ends,
399
00:19:27,566 --> 00:19:29,735
what life will that monster lead?
400
00:19:30,969 --> 00:19:34,039
Is she going to feel sorry for herself?
401
00:19:34,673 --> 00:19:36,275
Cast her eyes downward?
402
00:19:39,378 --> 00:19:40,812
No, right?
403
00:19:42,347 --> 00:19:44,349
You were born into this world.
404
00:19:48,887 --> 00:19:52,157
You've seen tons
of nasty things until now.
405
00:19:54,826 --> 00:19:57,129
Now it's time to see
all the beautiful things
406
00:19:58,497 --> 00:19:59,631
the world has to offer.
407
00:20:01,366 --> 00:20:03,268
-The breeze is great too.
-That's nice.
408
00:20:03,335 --> 00:20:04,836
You know, Japan is…
409
00:20:07,105 --> 00:20:09,541
packed with amazing sights!
410
00:20:11,310 --> 00:20:13,445
It's packed with tasty food!
411
00:20:13,512 --> 00:20:15,447
And not just Japan!
412
00:20:15,514 --> 00:20:17,182
The whole world…
413
00:20:20,786 --> 00:20:23,088
is packed with incredible things!
414
00:20:25,023 --> 00:20:26,592
Go see them!
415
00:20:26,658 --> 00:20:28,460
He thinks up some great lines.
416
00:20:28,961 --> 00:20:32,130
-Find inspiration!
-I want to!
417
00:20:33,165 --> 00:20:34,366
And write.
418
00:20:34,866 --> 00:20:38,637
-But…
-You want to write a book, right?
419
00:20:38,704 --> 00:20:39,571
Oh, I see.
420
00:20:39,638 --> 00:20:41,206
I do.
421
00:20:41,273 --> 00:20:43,342
-Then write!
-Wow.
422
00:20:43,408 --> 00:20:45,010
He really is impressive.
423
00:20:45,510 --> 00:20:46,545
But…
424
00:20:48,180 --> 00:20:49,014
I don't…
425
00:20:50,482 --> 00:20:52,918
trust myself anymore.
426
00:20:55,220 --> 00:20:57,522
The only things I can trust
427
00:20:59,992 --> 00:21:02,694
are the memories I made with you.
428
00:21:05,564 --> 00:21:07,733
The words you shared with me.
429
00:21:09,167 --> 00:21:12,838
Those are the only things
that aren't lies.
430
00:21:15,874 --> 00:21:17,209
I like you.
431
00:21:17,276 --> 00:21:19,945
These are the memories that aren't lies.
432
00:21:20,012 --> 00:21:22,681
The story of you and I
433
00:21:23,181 --> 00:21:26,451
in 30 seconds or less.
434
00:21:26,518 --> 00:21:27,686
What's it about?
435
00:21:27,753 --> 00:21:32,891
She wants to live
for the person she loves.
436
00:21:33,458 --> 00:21:34,626
All right.
437
00:21:35,160 --> 00:21:36,762
Here's the conclusion.
438
00:21:44,036 --> 00:21:47,706
I'm fine with ending it here.
439
00:21:49,708 --> 00:21:52,644
-What will he do?
-You idiot.
440
00:21:54,646 --> 00:21:56,915
Don't end things on your own.
441
00:21:59,885 --> 00:22:01,186
-It's coming!
-It's coming!
442
00:22:02,421 --> 00:22:03,522
What will he do?
443
00:22:03,588 --> 00:22:04,623
There are still…
444
00:22:06,525 --> 00:22:09,094
lots of memories to be made.
445
00:22:09,161 --> 00:22:10,228
Right?
446
00:22:10,295 --> 00:22:11,530
Memories?
447
00:22:12,130 --> 00:22:13,198
Yeah.
448
00:22:15,701 --> 00:22:18,070
If you can't trust yourself…
449
00:22:19,404 --> 00:22:20,572
then trust me.
450
00:22:20,639 --> 00:22:21,840
So cool.
451
00:22:22,908 --> 00:22:24,242
I…
452
00:22:24,976 --> 00:22:26,478
will be your light.
453
00:22:27,679 --> 00:22:28,580
Nice!
454
00:22:28,647 --> 00:22:30,349
I'll be the light
455
00:22:31,950 --> 00:22:36,154
that guides you out of that darkness.
456
00:22:38,957 --> 00:22:44,029
You'll… be my light?
457
00:22:45,831 --> 00:22:48,433
I might be a tiny light bulb right now,
458
00:22:49,701 --> 00:22:50,936
but I promise,
459
00:22:52,270 --> 00:22:54,573
I'll grow blindingly bright for you.
460
00:22:55,240 --> 00:22:56,608
Don't lose sight of me.
461
00:22:58,610 --> 00:22:59,745
That was amazing.
462
00:23:02,180 --> 00:23:03,248
You…
463
00:23:04,883 --> 00:23:06,852
You've done enough.
464
00:23:08,053 --> 00:23:09,454
I'll…
465
00:23:11,056 --> 00:23:13,825
keep our memories in my heart
466
00:23:16,428 --> 00:23:18,330
and let this world end.
467
00:23:18,397 --> 00:23:20,031
What will he do?
468
00:23:24,770 --> 00:23:25,871
I…
469
00:23:28,039 --> 00:23:30,876
I hate you so much!
470
00:23:32,577 --> 00:23:34,513
-So cool!
-Die!
471
00:23:35,714 --> 00:23:37,048
Man, this is so cool.
472
00:23:41,453 --> 00:23:43,922
Why aren't you dying?
473
00:23:43,989 --> 00:23:46,925
Your power's nothing special.
474
00:23:54,299 --> 00:23:57,169
You know, the greatest power in the world
475
00:23:57,836 --> 00:23:59,337
is this.
476
00:24:02,474 --> 00:24:04,576
The greatest power in the world.
477
00:24:07,345 --> 00:24:08,246
A kiss!
478
00:24:09,781 --> 00:24:12,350
The greatest power in the world!
479
00:24:13,752 --> 00:24:15,320
-Whoa!
-Wow, she's crying!
480
00:24:15,387 --> 00:24:17,456
Tears like that on the spot?
481
00:24:17,522 --> 00:24:18,457
That angle!
482
00:24:18,523 --> 00:24:20,325
So pretty!
483
00:24:20,392 --> 00:24:23,228
-Those teardrops!
-How is she crying like that?
484
00:24:27,766 --> 00:24:29,034
Shogo…
485
00:24:29,801 --> 00:24:30,869
Nana.
486
00:24:31,403 --> 00:24:33,905
That man earlier said…
487
00:24:35,240 --> 00:24:38,577
that superhumans who awaken
488
00:24:39,744 --> 00:24:41,580
only last six months.
489
00:24:42,113 --> 00:24:44,416
-That's…
-From overusing their powers.
490
00:24:44,483 --> 00:24:47,719
He never said that.
That must be a mistake.
491
00:24:47,786 --> 00:24:50,322
But even so,
492
00:24:51,122 --> 00:24:53,258
will you stay with me?
493
00:24:56,261 --> 00:24:57,462
Of course.
494
00:24:59,965 --> 00:25:01,132
Really?
495
00:25:03,435 --> 00:25:05,770
I should be asking you that question.
496
00:25:05,837 --> 00:25:07,005
Will you…
497
00:25:08,874 --> 00:25:10,242
really stay with me?
498
00:25:10,742 --> 00:25:12,611
This is amazing.
499
00:25:15,213 --> 00:25:16,448
Shogo.
500
00:25:17,382 --> 00:25:18,817
Stay back.
501
00:25:19,351 --> 00:25:20,919
You'll get hurt too.
502
00:25:20,986 --> 00:25:23,855
-This is the time.
-I want him to speak from the heart.
503
00:25:23,922 --> 00:25:25,390
I don't care what happens to me.
504
00:25:26,157 --> 00:25:27,025
Karin.
505
00:25:28,026 --> 00:25:29,094
Come back.
506
00:25:30,061 --> 00:25:32,364
-Let's leave together.
-He missed her.
507
00:25:32,430 --> 00:25:33,598
I've…
508
00:25:35,867 --> 00:25:37,903
been controlled my whole life.
509
00:25:42,274 --> 00:25:44,309
I wasn't allowed to have feelings.
510
00:25:44,376 --> 00:25:46,011
Then from now on…
511
00:25:48,313 --> 00:25:50,248
I'll take control.
512
00:25:51,483 --> 00:25:52,617
To make sure
513
00:25:53,451 --> 00:25:56,154
you live a really happy life from now on.
514
00:25:56,955 --> 00:26:00,559
I'll take control
so that you can live that life.
515
00:26:01,059 --> 00:26:02,794
He's pouring his heart out.
516
00:26:04,663 --> 00:26:05,697
First…
517
00:26:08,400 --> 00:26:09,401
we'll move…
518
00:26:10,936 --> 00:26:12,771
to a small town.
519
00:26:13,405 --> 00:26:15,707
-And then…
-Their own little world.
520
00:26:15,774 --> 00:26:17,475
We'll cook together
521
00:26:17,542 --> 00:26:18,877
and eat together.
522
00:26:20,078 --> 00:26:21,212
We'll…
523
00:26:23,114 --> 00:26:24,049
open a bakery.
524
00:26:24,115 --> 00:26:24,950
A bakery?
525
00:26:25,917 --> 00:26:27,752
A bakery together?
526
00:26:27,819 --> 00:26:28,653
Yeah.
527
00:26:29,354 --> 00:26:34,259
Let's create a character-themed bread
that makes kids happy.
528
00:26:34,326 --> 00:26:37,162
His lines are pure
since he's so pure-hearted.
529
00:26:37,228 --> 00:26:40,031
You'll bake the bread
530
00:26:40,098 --> 00:26:41,600
and I'll sell it?
531
00:26:41,666 --> 00:26:42,901
Yeah.
532
00:26:44,235 --> 00:26:47,339
And sometimes, we'll do deliveries too.
533
00:26:48,306 --> 00:26:49,874
Like Kiki's Delivery Service.
534
00:26:49,941 --> 00:26:51,876
-He's ad-libbing.
-Wow.
535
00:26:52,944 --> 00:26:56,982
And I can see you bake from the register.
536
00:26:57,048 --> 00:26:59,718
-Sounds like a happy life.
-Nice.
537
00:27:01,052 --> 00:27:05,323
Maybe we'll call it "The Happy Bakery."
538
00:27:08,326 --> 00:27:09,594
That's a nice name.
539
00:27:11,029 --> 00:27:13,531
Will you make that dream
come true with me?
540
00:27:14,065 --> 00:27:16,901
I get the feeling
it'll come true if we're together.
541
00:27:16,968 --> 00:27:19,638
It's nice seeing them have
a warm chat before they die.
542
00:27:19,704 --> 00:27:21,172
-Oh, right.
-Yeah.
543
00:27:23,041 --> 00:27:27,012
No, I'm not fit to dream like that.
544
00:27:29,681 --> 00:27:31,282
It's okay to dream.
545
00:27:31,349 --> 00:27:34,586
-An explosion of pureness.
-Yeah, raw emotion.
546
00:27:39,124 --> 00:27:39,958
Karin.
547
00:27:40,525 --> 00:27:42,994
If you come any closer, I'll kill you.
548
00:27:43,061 --> 00:27:45,096
Don't use that power anymore.
549
00:27:46,898 --> 00:27:48,566
If you want to be born anew,
550
00:27:49,834 --> 00:27:52,370
cast aside those rotten abilities.
551
00:27:52,437 --> 00:27:53,371
Whoa!
552
00:27:54,139 --> 00:27:56,675
Do you know how many people I've killed?
553
00:28:01,146 --> 00:28:03,481
This is all I have!
554
00:28:06,317 --> 00:28:07,552
What now?
555
00:28:08,586 --> 00:28:10,055
This hand of yours
556
00:28:12,057 --> 00:28:14,059
doesn't exist to kill people.
557
00:28:14,559 --> 00:28:15,727
I'm impressed.
558
00:28:15,794 --> 00:28:17,128
From now on,
559
00:28:18,530 --> 00:28:21,833
we'll make sure
your hands are for helping others.
560
00:28:21,900 --> 00:28:22,934
Nice words.
561
00:28:24,169 --> 00:28:27,272
These hands can be anything.
562
00:28:28,440 --> 00:28:29,340
Of course,
563
00:28:30,341 --> 00:28:32,043
they can kill.
564
00:28:33,011 --> 00:28:36,114
But they can also save people.
565
00:28:39,217 --> 00:28:40,885
Karin, from now on…
566
00:28:41,586 --> 00:28:42,854
He's holding her hand!
567
00:28:42,921 --> 00:28:44,522
Let's think about
568
00:28:45,457 --> 00:28:48,593
how to use these hands, together.
569
00:28:48,660 --> 00:28:49,494
That was nice too.
570
00:28:49,561 --> 00:28:51,796
I like that.
"Let's think about it together."
571
00:28:51,863 --> 00:28:54,666
Just like this, my hands
572
00:28:55,467 --> 00:28:58,770
are meant for holding, aren't they?
573
00:28:59,270 --> 00:29:00,171
That's right.
574
00:29:01,439 --> 00:29:03,074
They're not for killing.
575
00:29:04,509 --> 00:29:05,777
They exist…
576
00:29:07,746 --> 00:29:10,348
to grasp hold of mine.
577
00:29:10,415 --> 00:29:13,518
-That line was so pure-hearted.
-Yeah.
578
00:29:14,085 --> 00:29:15,954
Let's go, Karin.
579
00:29:18,490 --> 00:29:21,025
But it's impossible.
580
00:29:21,092 --> 00:29:22,861
What a great scene.
581
00:29:24,763 --> 00:29:28,099
All of my memories were
implanted at the lab.
582
00:29:28,166 --> 00:29:29,334
They're false memories.
583
00:29:29,400 --> 00:29:30,635
What now?
584
00:29:33,037 --> 00:29:36,040
The memories I had
of my family before the sect
585
00:29:36,541 --> 00:29:39,477
were all artificial lies.
586
00:29:40,478 --> 00:29:44,182
I don't have memories of my own.
587
00:29:46,084 --> 00:29:50,855
I wonder where my family is,
and what they're doing.
588
00:29:50,922 --> 00:29:52,323
Right. Her sister.
589
00:29:52,924 --> 00:29:54,159
That girl
590
00:29:54,726 --> 00:29:56,327
is my little sister.
591
00:29:57,128 --> 00:29:58,296
Little sister?!
592
00:29:58,863 --> 00:30:00,832
-Stop, Karin.
-Die!
593
00:30:00,899 --> 00:30:01,833
Karin!
594
00:30:06,771 --> 00:30:08,106
Karin, no!
595
00:30:12,110 --> 00:30:13,378
They're probably…
596
00:30:16,548 --> 00:30:18,449
living a happy life.
597
00:30:18,516 --> 00:30:21,853
-He lied that they're living a happy life.
-A kind lie.
598
00:30:21,920 --> 00:30:23,888
I hope that's true.
599
00:30:23,955 --> 00:30:25,223
So heartbreaking.
600
00:30:28,193 --> 00:30:31,362
Let's find happiness together, Karin.
601
00:30:34,465 --> 00:30:36,935
This feeling I get when I'm with you…
602
00:30:39,337 --> 00:30:41,406
What is it?
603
00:30:46,544 --> 00:30:47,579
I…
604
00:30:50,481 --> 00:30:51,783
think I…
605
00:30:54,018 --> 00:30:55,320
feel it too.
606
00:30:55,386 --> 00:30:57,021
Nice line.
607
00:31:01,793 --> 00:31:02,794
It's love.
608
00:31:03,494 --> 00:31:04,529
So cool!
609
00:31:04,596 --> 00:31:05,763
Nice!
610
00:31:10,401 --> 00:31:11,436
Love?
611
00:31:13,404 --> 00:31:16,174
It's not pity or sympathy.
612
00:31:16,975 --> 00:31:19,744
This feeling is love.
613
00:31:19,811 --> 00:31:21,512
-Nice.
-It's getting hot in there.
614
00:31:21,579 --> 00:31:22,780
He's so direct.
615
00:31:22,847 --> 00:31:25,016
If this is love…
616
00:31:29,721 --> 00:31:31,522
it feels wonderful.
617
00:31:31,589 --> 00:31:32,490
Nice line.
618
00:31:33,491 --> 00:31:35,927
He's not good with words,
but his feelings come through.
619
00:31:43,234 --> 00:31:44,302
So warm.
620
00:31:46,871 --> 00:31:48,506
It must be in here.
621
00:31:51,776 --> 00:31:54,812
When I'm with you, Karin,
622
00:31:56,648 --> 00:31:58,182
that part of me…
623
00:31:59,150 --> 00:32:00,184
gets really fast.
624
00:32:03,288 --> 00:32:04,489
And now,
625
00:32:05,423 --> 00:32:09,027
I love you so much
that I can't stand it.
626
00:32:10,762 --> 00:32:12,030
Go for it!
627
00:32:16,834 --> 00:32:17,936
It's happening!
628
00:32:27,812 --> 00:32:29,814
-He did it!
-There it is!
629
00:32:33,151 --> 00:32:34,519
-He did it!
-There it is!
630
00:32:35,253 --> 00:32:36,254
Wow!
631
00:32:36,321 --> 00:32:38,156
He finally showed his stuff!
632
00:32:38,222 --> 00:32:41,359
-Nice.
-This is good.
633
00:32:42,760 --> 00:32:44,963
That is a protagonist's kiss.
634
00:32:47,131 --> 00:32:48,833
One of them is gonna die.
635
00:32:48,900 --> 00:32:51,169
-Shogo.
-What is it?
636
00:32:51,235 --> 00:32:53,805
-Shogo, help me.
-What's wrong?
637
00:32:53,871 --> 00:32:55,239
H-Hey!
638
00:32:55,306 --> 00:32:57,875
Hey, Nana!
639
00:33:02,347 --> 00:33:03,381
You're kidding.
640
00:33:04,415 --> 00:33:06,317
-Come on.
-What? It's her?
641
00:33:07,085 --> 00:33:09,787
Weren't we going
to make memories together?
642
00:33:11,422 --> 00:33:13,224
-The pure one won.
-He won.
643
00:33:13,291 --> 00:33:14,425
-Did he win?
-Did he?
644
00:33:17,795 --> 00:33:18,863
Karin.
645
00:33:19,864 --> 00:33:21,332
-Huh? We were wrong.
-Karin!
646
00:33:21,966 --> 00:33:22,934
What's happening?
647
00:33:23,735 --> 00:33:25,303
This isn't what we were told.
648
00:33:25,370 --> 00:33:30,375
Superhumans like us
have a lifespan of six months.
649
00:33:32,577 --> 00:33:33,411
Karin…
650
00:33:34,846 --> 00:33:38,383
I'm so glad I was able
to fall in love with you
651
00:33:39,083 --> 00:33:40,585
in the end.
652
00:33:40,651 --> 00:33:41,619
Karin!
653
00:33:41,686 --> 00:33:47,925
I'm so glad I got to know this feeling
before I die.
654
00:33:49,494 --> 00:33:50,762
Don't die, Karin.
655
00:33:50,828 --> 00:33:51,963
Hikaru.
656
00:33:52,463 --> 00:33:53,898
Thank you.
657
00:33:54,632 --> 00:33:55,666
Karin!
658
00:33:57,902 --> 00:34:00,071
-Someone!
-Is he gonna say it?
659
00:34:00,138 --> 00:34:02,707
-Someone help!
-There it is!
660
00:34:04,042 --> 00:34:05,710
Someone help!
661
00:34:06,711 --> 00:34:08,446
He said it.
662
00:34:08,513 --> 00:34:10,348
Just like that, word for word.
663
00:34:10,415 --> 00:34:12,850
Please help!
664
00:34:13,351 --> 00:34:14,786
Karin!
665
00:34:15,987 --> 00:34:17,321
Karin!
666
00:34:18,156 --> 00:34:21,159
Nice work, 007.
667
00:34:21,225 --> 00:34:22,593
-Oh?
-You're kidding.
668
00:34:22,660 --> 00:34:23,661
What did you say?
669
00:34:24,529 --> 00:34:29,033
That was an amazing kiss, 001.
670
00:34:29,100 --> 00:34:30,234
-Yuma!
-Yuma?
671
00:34:30,301 --> 00:34:31,135
Yuma.
672
00:34:31,769 --> 00:34:32,937
Was he watching?
673
00:34:34,138 --> 00:34:36,641
-The story's still going.
-005.
674
00:34:37,909 --> 00:34:39,277
Is this
675
00:34:39,977 --> 00:34:42,413
the paradise you wanted?
676
00:34:42,480 --> 00:34:43,848
-Nice line.
-Yeah.
677
00:34:43,915 --> 00:34:47,585
Their Awakening has entered
the next phase.
678
00:34:48,319 --> 00:34:52,957
I have decided to absorb
her soul into my own body.
679
00:34:53,024 --> 00:34:54,225
What are you saying?
680
00:34:54,292 --> 00:34:58,229
I became one with her psychic energy.
681
00:34:58,963 --> 00:35:03,301
Now, I'm the only one
that this world needs.
682
00:35:03,367 --> 00:35:04,936
-Yuma took their powers.
-Really?
683
00:35:05,002 --> 00:35:07,038
-Stop!
-Now he's the most powerful.
684
00:35:07,605 --> 00:35:10,975
Don't put Nana inside something
685
00:35:12,276 --> 00:35:13,644
as filthy as you!
686
00:35:13,711 --> 00:35:15,346
Nice, that was cool.
687
00:35:15,413 --> 00:35:19,083
If you want to save her,
you'll have to defeat me.
688
00:35:19,150 --> 00:35:20,885
A final showdown with Yuma?
689
00:35:20,952 --> 00:35:24,856
This is the final game.
690
00:35:27,692 --> 00:35:28,860
I'll play your game.
691
00:35:31,596 --> 00:35:33,331
You're on!
692
00:35:35,666 --> 00:35:37,001
I'm coming for you!
693
00:35:41,739 --> 00:35:46,344
Maybe only one of them will survive
after the showdown with Yuma.
694
00:35:46,410 --> 00:35:48,713
-I guess that's what's happening.
-Right?
695
00:35:48,779 --> 00:35:52,316
Whoever survives will be the winner.
696
00:35:52,817 --> 00:35:53,951
Who will it be?
697
00:35:54,018 --> 00:35:56,120
Yeah, which one will win?
698
00:36:04,695 --> 00:36:06,264
Oh, he's been shot.
699
00:36:06,330 --> 00:36:08,399
It would be so cool if that guy showed up.
700
00:36:08,466 --> 00:36:09,767
I think it's him.
701
00:36:11,002 --> 00:36:12,870
-Yes!
-Mr. Mido.
702
00:36:14,739 --> 00:36:17,475
Oh, right, we still don't know
about Mido's back story.
703
00:36:17,542 --> 00:36:18,409
Dammit.
704
00:36:18,476 --> 00:36:20,011
-Oh, right.
-That pendant.
705
00:36:20,077 --> 00:36:22,346
-I forgot about that.
-Give me a break.
706
00:36:24,215 --> 00:36:25,316
Mr. Mido.
707
00:36:27,785 --> 00:36:29,253
I'm really sorry.
708
00:36:33,024 --> 00:36:34,358
Suzuhara.
709
00:36:36,093 --> 00:36:40,031
Did I ever tell you
why I divorced my wife?
710
00:36:40,097 --> 00:36:41,499
It's connected.
711
00:36:41,999 --> 00:36:43,134
No.
712
00:36:47,371 --> 00:36:49,907
My daughter disappeared.
713
00:36:49,974 --> 00:36:50,841
-Daughter.
-Huh?
714
00:36:50,908 --> 00:36:53,411
Was she kidnapped? Spirited away?
715
00:36:53,911 --> 00:36:57,982
My investigation led me
to the existence of this lab.
716
00:36:59,217 --> 00:37:01,118
And a bit about the experiment too.
717
00:37:03,154 --> 00:37:06,123
But I didn't learn
anything more than that.
718
00:37:06,190 --> 00:37:07,558
I've been pursuing that thread…
719
00:37:08,559 --> 00:37:09,694
Who is his daughter?
720
00:37:09,760 --> 00:37:11,295
Was one of them his daughter?
721
00:37:11,362 --> 00:37:14,265
…ever since.
722
00:37:19,237 --> 00:37:20,271
Suzuhara.
723
00:37:21,973 --> 00:37:23,374
What's important
724
00:37:24,508 --> 00:37:26,577
isn't deciding what's right.
725
00:37:28,813 --> 00:37:31,482
It's the never-ending search
for what's right.
726
00:37:31,983 --> 00:37:33,484
Nice line.
727
00:37:33,551 --> 00:37:35,119
Gekidan Hitori would say that.
728
00:37:37,822 --> 00:37:38,990
Yes, sir.
729
00:37:39,724 --> 00:37:40,825
Mr. Mido.
730
00:37:52,703 --> 00:37:54,505
These two make a good pair.
731
00:37:54,572 --> 00:37:56,040
-It's nice.
-Yeah.
732
00:37:56,107 --> 00:37:57,642
They complement each other well.
733
00:38:04,582 --> 00:38:07,752
-Is it Yuma? He's watching.
-All right, the final battle.
734
00:38:07,818 --> 00:38:08,986
Hey.
735
00:38:10,554 --> 00:38:12,123
Here we are.
736
00:38:13,291 --> 00:38:15,393
How about you stand up and greet us?
737
00:38:15,459 --> 00:38:17,128
001.
738
00:38:17,728 --> 00:38:18,896
007.
739
00:38:23,100 --> 00:38:24,669
Well, well…
740
00:38:25,169 --> 00:38:27,271
You came, huh?
741
00:38:28,773 --> 00:38:30,408
Which one's the protagonist?
742
00:38:32,009 --> 00:38:33,311
Let's end this.
743
00:38:35,279 --> 00:38:38,716
Thanks to your Kiss of Death,
744
00:38:40,184 --> 00:38:42,053
I have awakened.
745
00:38:44,322 --> 00:38:46,757
What happened to you?
746
00:38:48,292 --> 00:38:49,360
Well?
747
00:38:49,860 --> 00:38:51,862
What is your objective?
748
00:38:53,698 --> 00:38:54,765
Look.
749
00:38:57,335 --> 00:38:59,437
All of them
750
00:39:00,271 --> 00:39:02,873
are moving at my command.
751
00:39:02,940 --> 00:39:07,712
-The power from earlier.
-What's the point of all this?
752
00:39:09,914 --> 00:39:11,315
These people.
753
00:39:12,083 --> 00:39:13,651
Do they look happy to you?
754
00:39:14,151 --> 00:39:15,586
All you've done
755
00:39:16,087 --> 00:39:18,089
is create a world of living corpses.
756
00:39:18,155 --> 00:39:20,324
I'm fine on my own.
757
00:39:21,258 --> 00:39:22,493
What?
758
00:39:22,560 --> 00:39:24,295
Happiness?
759
00:39:24,929 --> 00:39:26,931
What nonsense.
760
00:39:27,932 --> 00:39:29,867
Wow, Yuma's incredible.
761
00:39:29,934 --> 00:39:32,837
I alone will control everything.
762
00:39:34,171 --> 00:39:35,506
I'm fine with that.
763
00:39:35,573 --> 00:39:37,708
You'll get bored in that kind of world.
764
00:39:37,775 --> 00:39:39,643
I can do whatever I want.
765
00:39:42,012 --> 00:39:44,081
It's all…
766
00:39:44,582 --> 00:39:46,150
for me.
767
00:39:46,751 --> 00:39:48,986
I don't need you guys anymore.
768
00:39:49,053 --> 00:39:51,322
Was that all ad-libbed just now?
769
00:39:52,289 --> 00:39:54,725
Stop right there.
770
00:39:56,894 --> 00:39:58,162
You little brat.
771
00:39:58,763 --> 00:40:00,765
The cast is all here.
772
00:40:07,304 --> 00:40:11,008
The small fries just keep coming.
773
00:40:11,075 --> 00:40:12,610
Now the lousy detective.
774
00:40:12,676 --> 00:40:13,778
-That was good.
-Yeah.
775
00:40:13,844 --> 00:40:14,779
Detective?
776
00:40:17,715 --> 00:40:19,517
Run away already.
777
00:40:20,151 --> 00:40:21,819
That's what you're good at, right?
778
00:40:21,886 --> 00:40:23,854
Come on. Run.
779
00:40:25,456 --> 00:40:27,758
You're telling us to run,
780
00:40:28,459 --> 00:40:30,361
but I'm not scared of anything here.
781
00:40:31,028 --> 00:40:32,029
What?
782
00:40:32,830 --> 00:40:34,432
You know…
783
00:40:34,932 --> 00:40:37,268
I'd run if my opponent was dangerous.
784
00:40:37,768 --> 00:40:39,570
But you're just a cocky guy…
785
00:40:39,637 --> 00:40:40,671
This is cool.
786
00:40:40,738 --> 00:40:42,506
…trying to act tough.
787
00:40:43,073 --> 00:40:45,709
You're not worth running from.
788
00:40:45,776 --> 00:40:47,311
What are you talking about?
789
00:40:47,378 --> 00:40:51,215
I've absorbed all the powers
from those women.
790
00:40:52,082 --> 00:40:53,017
Yeah, he's strong.
791
00:40:53,083 --> 00:40:54,752
On my own…
792
00:40:57,488 --> 00:40:59,857
I will create the Garden of Eden.
793
00:40:59,924 --> 00:41:01,125
Oh, there it is.
794
00:41:04,328 --> 00:41:05,796
Try it then.
795
00:41:07,231 --> 00:41:09,233
-A protagonist's line.
-Yeah.
796
00:41:09,867 --> 00:41:11,302
This is the end.
797
00:41:13,471 --> 00:41:15,539
Don't regret it.
798
00:41:16,607 --> 00:41:17,942
Huh? Hitori?
799
00:41:20,344 --> 00:41:22,413
-He fought back!
-Is this the showdown?
800
00:41:22,480 --> 00:41:23,714
A battle of powers.
801
00:41:24,748 --> 00:41:26,250
No way!
802
00:41:26,750 --> 00:41:27,685
It's happening!
803
00:41:28,185 --> 00:41:29,854
They're equally matched.
804
00:41:31,622 --> 00:41:32,590
What now?
805
00:41:38,829 --> 00:41:39,997
Is that all you've got?
806
00:41:40,064 --> 00:41:42,199
Is that all you've got, 001?
807
00:41:45,469 --> 00:41:46,670
They combined forces.
808
00:41:47,638 --> 00:41:49,406
Oh, it's working.
809
00:41:49,473 --> 00:41:50,541
Go!
810
00:41:53,978 --> 00:41:55,513
When did you two…
811
00:41:56,013 --> 00:42:00,651
It looks like you're not
the only one who awakened!
812
00:42:02,486 --> 00:42:03,821
Was that ad-libbed too?
813
00:42:04,622 --> 00:42:07,224
-They won!
-This brings back memories.
814
00:42:07,725 --> 00:42:10,427
It's 005, the kid we used to tease.
815
00:42:12,530 --> 00:42:13,731
This can't be.
816
00:42:15,032 --> 00:42:17,968
This can't be!
817
00:42:20,538 --> 00:42:22,540
This one is new.
818
00:42:23,173 --> 00:42:24,975
What the hell is this memory--
819
00:42:26,510 --> 00:42:27,578
Memory?
820
00:42:37,488 --> 00:42:38,422
-What?!
-What?!
821
00:42:38,489 --> 00:42:39,790
What is going on?
822
00:42:39,857 --> 00:42:40,991
That mark.
823
00:42:41,058 --> 00:42:42,059
Why?
824
00:42:43,661 --> 00:42:45,729
Why do I have this mark on me?
825
00:42:47,064 --> 00:42:48,198
Huh?
826
00:42:52,469 --> 00:42:53,537
Hey!
827
00:42:58,175 --> 00:42:59,109
Yuma…
828
00:42:59,810 --> 00:43:00,844
Hey.
829
00:43:02,313 --> 00:43:03,480
Impossible…
830
00:43:04,848 --> 00:43:07,151
I'm… Why?
831
00:43:07,685 --> 00:43:08,953
I'm…
832
00:43:13,357 --> 00:43:14,725
Now I understand.
833
00:43:17,394 --> 00:43:19,029
TWENTY YEARS AGO
834
00:43:19,096 --> 00:43:20,464
-What?
-Huh?
835
00:43:20,531 --> 00:43:21,899
-What?
-Who is that?
836
00:43:27,771 --> 00:43:29,373
Yuma as a kid?
837
00:43:29,873 --> 00:43:30,874
It must be.
838
00:43:38,716 --> 00:43:39,850
-Huh?
-Who's that?
839
00:43:42,252 --> 00:43:44,321
You're my puppet.
840
00:43:46,023 --> 00:43:48,359
Someone is saying that to Yuma.
841
00:43:48,425 --> 00:43:50,394
Who is it?
842
00:43:56,500 --> 00:43:57,868
Now I understand.
843
00:44:05,909 --> 00:44:09,580
Who is this about? Gekidan Hitori? Noda?
844
00:44:09,647 --> 00:44:11,048
I…
845
00:44:12,950 --> 00:44:15,252
had forgotten something important.
846
00:44:16,687 --> 00:44:17,888
No.
847
00:44:19,390 --> 00:44:23,160
I was programmed to forget it.
848
00:44:23,227 --> 00:44:25,863
What turn of events is this?
849
00:44:26,463 --> 00:44:28,065
I was the one…
850
00:44:30,467 --> 00:44:33,070
whose strings were being pulled.
851
00:44:33,137 --> 00:44:34,438
Hold on.
852
00:44:35,005 --> 00:44:35,839
Who's in control?
853
00:44:35,906 --> 00:44:37,274
-Huh?
-What?
854
00:44:38,142 --> 00:44:40,144
It seems…
855
00:44:42,046 --> 00:44:44,281
you were the true god.
856
00:44:45,749 --> 00:44:48,118
Maybe this is his final trick?
857
00:44:49,520 --> 00:44:50,854
You…
858
00:44:52,423 --> 00:44:54,992
don't need me anymore, do you?
859
00:44:55,859 --> 00:44:56,794
Who is it?
860
00:44:56,860 --> 00:44:59,596
-Who are you talking to?
-One of them was controlling him?
861
00:44:59,663 --> 00:45:00,964
From the very beginning,
862
00:45:02,132 --> 00:45:03,667
this was your plan!
863
00:45:06,103 --> 00:45:09,139
This was your goal all along!
864
00:45:09,206 --> 00:45:10,708
-It's one of them.
-Which one?
865
00:45:10,774 --> 00:45:12,276
-Who?
-Which one?
866
00:45:12,342 --> 00:45:13,711
No…
867
00:45:14,545 --> 00:45:16,146
I don't want to die.
868
00:45:17,181 --> 00:45:18,415
Who are you talking to?
869
00:45:18,482 --> 00:45:19,883
I don't want to die!
870
00:45:34,465 --> 00:45:37,901
Oh, right. They defeated Yuma,
so the women were released.
871
00:45:43,540 --> 00:45:45,209
Oh, both of them.
872
00:45:45,275 --> 00:45:46,810
Which is it? What's going on?
873
00:45:49,646 --> 00:45:50,814
Could it be?
874
00:45:50,881 --> 00:45:53,217
One of you two
875
00:45:53,283 --> 00:45:56,120
was the mastermind
pulling the strings all this time?
876
00:45:56,186 --> 00:45:57,688
-What?!
-What?!
877
00:45:58,188 --> 00:46:00,657
They have to ad-lib
who the mastermind and hero are?
878
00:46:00,724 --> 00:46:02,626
-What?
-What?!
879
00:46:02,693 --> 00:46:04,194
Do they get to choose?
880
00:46:04,895 --> 00:46:06,330
No way.
881
00:46:07,431 --> 00:46:08,799
What will they do?
882
00:46:09,399 --> 00:46:10,400
Say it.
883
00:46:11,235 --> 00:46:12,236
Which of you is it?
884
00:46:12,302 --> 00:46:14,171
They have to choose.
885
00:46:14,238 --> 00:46:17,407
Which one of you two is it?!
886
00:46:18,142 --> 00:46:21,612
You controlled that guy from the shadows
and strung Ogawara along.
887
00:46:22,179 --> 00:46:26,150
Which one of you is the demon
who started the Eden Project anew?!
888
00:46:27,050 --> 00:46:28,919
Spit it out already!
889
00:46:30,754 --> 00:46:32,389
So interesting! What's gonna happen?
890
00:46:37,795 --> 00:46:39,630
Which one of you is it?!
891
00:46:39,696 --> 00:46:41,331
-Well?!
-Which will they choose?
892
00:46:46,637 --> 00:46:47,871
It can't be.
893
00:46:48,372 --> 00:46:50,240
Hey, which of you is it?!
894
00:46:51,141 --> 00:46:53,177
Was it you, 007?!
895
00:46:53,744 --> 00:46:55,012
Wow.
896
00:46:56,346 --> 00:46:57,581
I mean…
897
00:46:58,182 --> 00:47:02,052
we fought side by side this whole time.
898
00:47:02,820 --> 00:47:04,822
That girl, Karin.
899
00:47:04,888 --> 00:47:07,024
Weren't you desperate to save her?
900
00:47:07,858 --> 00:47:09,993
Did he make up his mind?
901
00:47:10,060 --> 00:47:11,728
He forced him to be the mastermind.
902
00:47:11,795 --> 00:47:14,498
He sat down. Now he has to follow through.
903
00:47:15,566 --> 00:47:16,700
It's a lie.
904
00:47:18,936 --> 00:47:20,637
It must be a lie!
905
00:47:24,441 --> 00:47:26,944
That was pretty entertaining.
906
00:47:28,011 --> 00:47:29,847
Poor guy.
907
00:47:33,183 --> 00:47:34,418
Poor guy.
908
00:47:35,719 --> 00:47:37,521
I'm the mastermind
909
00:47:38,388 --> 00:47:39,623
behind everything.
910
00:47:40,724 --> 00:47:43,527
No. How could you?
911
00:47:44,127 --> 00:47:45,896
-Karin.
-He's doing his best.
912
00:47:45,963 --> 00:47:47,598
Who's she, again?
913
00:47:47,664 --> 00:47:48,866
He's trying to look evil.
914
00:47:48,932 --> 00:47:50,000
001.
915
00:47:51,935 --> 00:47:53,370
You acted
916
00:47:54,738 --> 00:47:58,442
exactly as I hoped you would
this whole time.
917
00:47:58,508 --> 00:48:01,678
-He's pretty good.
-What are you saying?
918
00:48:02,212 --> 00:48:04,181
It was all a game.
919
00:48:04,948 --> 00:48:08,185
I wanted to play a game.
920
00:48:10,387 --> 00:48:13,957
This piece of junk served me well.
921
00:48:14,524 --> 00:48:15,659
Congratulations.
922
00:48:16,360 --> 00:48:18,128
You've completed the game.
923
00:48:18,195 --> 00:48:19,529
-Oh.
-I love it!
924
00:48:22,032 --> 00:48:24,167
What makes you think the game's over?
925
00:48:24,902 --> 00:48:26,470
The final boss
926
00:48:26,970 --> 00:48:27,971
is still
927
00:48:28,572 --> 00:48:29,907
alive, isn't he?
928
00:48:31,942 --> 00:48:33,076
Give it a try.
929
00:48:33,143 --> 00:48:35,512
001, you're our only hope.
930
00:48:36,513 --> 00:48:37,481
Bring it on.
931
00:48:37,547 --> 00:48:41,618
Defeat him!
932
00:48:41,685 --> 00:48:42,653
How will he do that?
933
00:48:42,719 --> 00:48:43,887
Maybe his power?
934
00:48:43,954 --> 00:48:45,489
Is he gonna use it?
935
00:48:46,590 --> 00:48:48,325
Please, 001.
936
00:48:52,429 --> 00:48:53,664
Sumo?!
937
00:48:53,730 --> 00:48:55,399
-Sumo?
-That's how they'll end it?
938
00:48:56,833 --> 00:48:59,670
Hey, you're ruining everything.
939
00:49:00,437 --> 00:49:02,105
He's ending with sumo?
940
00:49:07,010 --> 00:49:08,178
Is this okay?
941
00:49:14,618 --> 00:49:15,786
Oh, no!
942
00:49:17,354 --> 00:49:20,524
Please, 001! You're our last hope!
943
00:49:20,590 --> 00:49:22,726
-They're so stupid.
-Leave it to me!
944
00:49:22,793 --> 00:49:24,761
Jeez, what is this?!
945
00:49:24,828 --> 00:49:26,930
Oh, man, this is unhinged.
946
00:49:28,265 --> 00:49:31,401
I push and push, but you just keep moving.
947
00:49:32,336 --> 00:49:33,370
Dammit!
948
00:49:34,604 --> 00:49:36,573
Mr. Mido!
949
00:49:36,640 --> 00:49:39,476
Damn, it's no use!
950
00:49:39,543 --> 00:49:41,611
You ruined it!
951
00:49:41,678 --> 00:49:44,982
I push and push,
but he moves backward endlessly!
952
00:49:45,048 --> 00:49:47,017
This is the power of a god.
953
00:49:48,118 --> 00:49:49,886
-Which is it?
-This is awful.
954
00:49:49,953 --> 00:49:52,689
Which of them won the game?
955
00:49:54,858 --> 00:49:55,826
001.
956
00:49:57,160 --> 00:49:58,295
It's been fun.
957
00:49:59,830 --> 00:50:00,831
Oh?
958
00:50:10,107 --> 00:50:11,541
Hikaru.
959
00:50:13,810 --> 00:50:14,878
Karin.
960
00:50:15,746 --> 00:50:18,415
I don't want you
961
00:50:18,949 --> 00:50:21,018
to add to your sins.
962
00:50:21,918 --> 00:50:23,887
Is the girl he loves going to kill him?
963
00:50:27,491 --> 00:50:29,259
I'm sorry to tell you, Karin,
964
00:50:30,494 --> 00:50:34,031
but the version of me you saw
965
00:50:34,531 --> 00:50:36,299
was all an act.
966
00:50:37,434 --> 00:50:39,236
But he was so pure-hearted.
967
00:50:52,015 --> 00:50:52,949
Karin…
968
00:50:58,588 --> 00:51:02,125
Of course, I won't let you go on your own.
969
00:51:02,726 --> 00:51:04,161
Karin…
970
00:51:04,227 --> 00:51:06,963
We'll die together.
971
00:51:07,030 --> 00:51:07,998
Karin too?
972
00:51:08,665 --> 00:51:10,467
She drank poison?
973
00:51:10,534 --> 00:51:11,568
Karin…
974
00:51:12,069 --> 00:51:13,437
007!
975
00:51:19,309 --> 00:51:20,477
Dammit…
976
00:51:20,544 --> 00:51:21,711
Hey!
977
00:51:25,649 --> 00:51:29,152
Even if everything you said was a lie…
978
00:51:31,888 --> 00:51:33,323
it still made me happy.
979
00:51:35,192 --> 00:51:37,260
I got stabbed by a woman.
980
00:51:39,062 --> 00:51:40,464
I'm such a heartbreaker.
981
00:51:40,530 --> 00:51:42,332
That is so lame!
982
00:51:42,399 --> 00:51:43,467
So lame.
983
00:51:43,533 --> 00:51:44,801
007.
984
00:51:44,868 --> 00:51:46,436
Hey, 007.
985
00:51:48,271 --> 00:51:49,206
Hey.
986
00:51:50,207 --> 00:51:51,374
Hey!
987
00:51:52,042 --> 00:51:54,544
-I agree with this elimination.
-His final line…
988
00:51:54,611 --> 00:51:55,479
So lame.
989
00:51:55,545 --> 00:51:57,647
You don't regret seeing him die.
990
00:51:57,714 --> 00:51:58,849
Right?
991
00:52:00,350 --> 00:52:01,585
001.
992
00:52:04,454 --> 00:52:06,323
You win.
993
00:52:07,991 --> 00:52:09,392
You idiot.
994
00:52:10,093 --> 00:52:11,595
Everyone lost.
995
00:52:15,632 --> 00:52:17,934
Oh, right. Where's Nana?
996
00:52:18,001 --> 00:52:19,102
-Right.
-Yeah.
997
00:52:19,169 --> 00:52:20,170
Where's Nana?
998
00:52:24,407 --> 00:52:25,509
Nana!
999
00:52:26,877 --> 00:52:28,912
-Shogo.
-He won.
1000
00:52:28,979 --> 00:52:30,914
What happened?
1001
00:52:31,915 --> 00:52:33,049
Don't worry.
1002
00:52:33,116 --> 00:52:35,519
-Will they end with a kiss?
-I was thinking that too!
1003
00:52:35,585 --> 00:52:37,187
It's all over now.
1004
00:52:38,588 --> 00:52:39,789
All of it?
1005
00:52:39,856 --> 00:52:40,957
Yeah.
1006
00:52:41,591 --> 00:52:42,826
Yeah.
1007
00:52:42,893 --> 00:52:44,127
I figured as much.
1008
00:52:44,628 --> 00:52:45,896
-What?
-Well, Noda…
1009
00:52:45,962 --> 00:52:48,665
There's nothing to fear now.
1010
00:52:49,533 --> 00:52:50,767
He's gonna do something.
1011
00:52:50,834 --> 00:52:51,868
Nana.
1012
00:52:58,708 --> 00:52:59,976
You know…
1013
00:53:02,445 --> 00:53:05,248
I've grown incredibly powerful.
1014
00:53:08,285 --> 00:53:10,554
What? He went in that direction?
1015
00:53:10,620 --> 00:53:11,788
Power?
1016
00:53:12,322 --> 00:53:13,356
Nana.
1017
00:53:14,958 --> 00:53:17,627
I'll make sure you find happiness.
1018
00:53:18,895 --> 00:53:20,230
And to do that,
1019
00:53:22,199 --> 00:53:23,700
I'll change the world.
1020
00:53:23,767 --> 00:53:25,235
No, that's not right.
1021
00:53:27,771 --> 00:53:28,705
What is going on?
1022
00:53:31,808 --> 00:53:33,210
He went in that direction?
1023
00:53:35,412 --> 00:53:37,581
-But Mido's there.
-Yeah, look at him.
1024
00:53:37,647 --> 00:53:40,417
She has to be his daughter.
I'm sure of it.
1025
00:53:40,483 --> 00:53:43,220
-The plot they wanted.
-The scene doesn't work anymore.
1026
00:53:43,286 --> 00:53:44,187
That's awful.
1027
00:53:44,254 --> 00:53:47,324
It was probably a happy ending,
with her father standing there.
1028
00:53:47,390 --> 00:53:49,392
It doesn't work,
since he went off the rails.
1029
00:53:49,459 --> 00:53:50,594
Nana.
1030
00:53:51,228 --> 00:53:53,230
You'll always be by my side.
1031
00:53:55,265 --> 00:54:00,704
As the first lady of
the man who conquered the world.
1032
00:54:12,082 --> 00:54:13,717
-What?
-A bad ending!
1033
00:54:14,217 --> 00:54:16,119
What? That's how it ends?
1034
00:54:28,798 --> 00:54:30,634
This is the worst ending.
1035
00:54:31,635 --> 00:54:32,602
WINNER
GEKIDAN HITORI
1036
00:54:32,669 --> 00:54:35,405
This is crazy. He has free rein now!
1037
00:54:35,472 --> 00:54:37,907
This guy's a real piece of work.
1038
00:54:37,974 --> 00:54:42,746
KIHO KANEMATSU
TAKASHI WATANABE
1039
00:54:45,215 --> 00:54:49,552
TETSUYA MORITA
MARY TACHIBANA
1040
00:54:51,888 --> 00:54:55,859
MANA SAKURA
GUNPEE
1041
00:54:58,662 --> 00:55:02,966
KAZUYA SHIMASA
IBUKI AOI
1042
00:55:05,935 --> 00:55:08,772
LUNA TSUKINO
1043
00:55:08,838 --> 00:55:11,608
MINAMO
1044
00:55:11,675 --> 00:55:13,977
TOKUMA NISHIOKA
1045
00:55:14,044 --> 00:55:16,746
TERUNOSUKE TAKEZAI
1046
00:55:16,813 --> 00:55:19,249
KOSEI YUKI
1047
00:55:19,316 --> 00:55:21,284
TORU NOMAGUCHI
1048
00:55:21,351 --> 00:55:23,353
NORITO YASHIMA
1049
00:55:23,420 --> 00:55:25,055
SUSUMU TERAJIMA
1050
00:55:25,121 --> 00:55:28,191
JUN HASHIMOTO
1051
00:55:28,258 --> 00:55:33,563
MAMORU MIYANO
1052
00:55:35,398 --> 00:55:40,170
CRYSTAL NODA
KARIN TOUNO
1053
00:55:45,508 --> 00:55:50,280
GEKIDAN HITORI
NANA YAGI
1054
00:56:08,531 --> 00:56:11,835
That was incredible.
Although the ending was a waste.
1055
00:56:11,901 --> 00:56:14,137
-Seriously.
-It was set up really well.
1056
00:56:14,204 --> 00:56:18,708
Nana would come over for a hug,
and it'd be a happy ending.
1057
00:56:18,775 --> 00:56:21,544
Then, her father played by Jun Hashimoto
would say "Nana."
1058
00:56:21,611 --> 00:56:23,046
Like, "Do you remember me?"
1059
00:56:23,113 --> 00:56:26,082
I bet they had great lines
for the father-daughter reunion.
1060
00:56:26,149 --> 00:56:28,351
Right, it wouldn't have ended
with just a photo.
1061
00:56:28,418 --> 00:56:29,552
Yeah, I mean…
1062
00:56:29,619 --> 00:56:31,488
But what Jun did was amazing.
1063
00:56:31,554 --> 00:56:34,190
He knew he had no option,
so he gripped the pendant.
1064
00:56:34,824 --> 00:56:36,760
All he could do was hold it.
1065
00:56:36,826 --> 00:56:38,228
Yeah, just that for now.
1066
00:56:38,294 --> 00:56:40,897
And with that, the winner of Kiss or Die
1067
00:56:40,964 --> 00:56:42,165
was Gekidan Hitori!
1068
00:56:42,232 --> 00:56:43,433
Congratulations!
1069
00:56:43,500 --> 00:56:45,034
Congratulations!
1070
00:56:45,101 --> 00:56:46,536
The first champion.
1071
00:56:47,570 --> 00:56:49,539
I wonder if anyone will defeat him.
1072
00:56:50,206 --> 00:56:53,042
Whoa, that scared me!
What's going on?
1073
00:56:53,109 --> 00:56:54,944
What? What is this?
1074
00:56:55,011 --> 00:56:56,613
-Huh? No way.
-What?
1075
00:56:56,679 --> 00:56:57,814
Us too?
1076
00:56:57,881 --> 00:56:59,082
I'm scared.
1077
00:56:59,149 --> 00:57:00,650
Targets found.
1078
00:57:01,251 --> 00:57:02,085
Take them.
1079
00:57:02,152 --> 00:57:03,119
We're being taken?
1080
00:57:03,186 --> 00:57:06,156
No, I don't want this. What is going on?
1081
00:57:09,692 --> 00:57:10,593
Help us!
1082
00:57:10,660 --> 00:57:12,962
-Is this really happening?
-I'm scared!
1083
00:57:19,169 --> 00:57:20,303
Jeez, what is this?!
1084
00:57:20,370 --> 00:57:23,506
Hey, if we don't get a Season Two,
we're in big trouble!
1085
00:57:27,744 --> 00:57:30,280
You've become king of the world.
1086
00:57:32,382 --> 00:57:34,551
What world will you make?
1087
00:57:35,919 --> 00:57:37,187
I…
1088
00:57:40,256 --> 00:57:42,392
will lower tariffs.
1089
00:57:43,426 --> 00:57:45,328
That idiot.
1090
00:57:46,629 --> 00:57:48,097
This is so sad.
1091
00:57:48,164 --> 00:57:51,534
They lost their big moment
for a line like that.
1092
00:57:53,303 --> 00:57:56,406
Subtitle translation by: Chul Woong Kim
64815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.