All language subtitles for Netflix - Kiss or Die (S1) 002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:07,173 Damn you! 2 00:00:09,075 --> 00:00:11,344 Are you gonna grab my balls with those tongs? 3 00:00:12,412 --> 00:00:14,347 Are you gonna grab my balls with those?! 4 00:00:14,881 --> 00:00:16,649 CAN THESE COMEDIANS RESIST TEMPTATION?! 5 00:00:25,959 --> 00:00:27,694 A CHEAP KISS MEANS ELIMINATION 6 00:00:28,261 --> 00:00:30,430 Even if you cry from one or two mistakes, 7 00:00:31,598 --> 00:00:33,600 you can redo it all and get a laugh! 8 00:00:33,666 --> 00:00:34,567 Wow. 9 00:00:37,237 --> 00:00:38,338 KISS OR DIE 10 00:00:38,405 --> 00:00:40,774 One percent is a winning machine. 11 00:00:41,107 --> 00:00:43,176 WHO WILL BECOME THE MALE LEAD? 12 00:00:44,844 --> 00:00:46,579 -This scene… -Nice lips. 13 00:00:46,646 --> 00:00:48,048 You've got that right. 14 00:00:51,384 --> 00:00:52,452 This is so cheap. 15 00:00:52,519 --> 00:00:55,688 -I hate how his lips are puckered up. -I seriously hate it. 16 00:00:59,426 --> 00:01:03,863 We still don't even know 17 00:01:04,364 --> 00:01:06,533 what each other's likes and dislikes are. 18 00:01:06,599 --> 00:01:08,701 It's not that, Tecchan. 19 00:01:09,469 --> 00:01:12,072 I want to apologize for something. 20 00:01:12,138 --> 00:01:13,306 Apologize for something? 21 00:01:14,007 --> 00:01:15,942 Oh, right. They're coming here too. 22 00:01:16,009 --> 00:01:17,911 What? Huh? 23 00:01:17,977 --> 00:01:19,312 The experiment failed. 24 00:01:19,813 --> 00:01:20,914 -Take her. -Oh, no! 25 00:01:20,980 --> 00:01:21,815 What? 26 00:01:22,549 --> 00:01:24,684 Morita has no idea what's going on. 27 00:01:24,751 --> 00:01:26,219 Wait! 28 00:01:26,286 --> 00:01:28,555 Hey, what are you doing?! 29 00:01:29,055 --> 00:01:30,957 What are you doing? Wait! 30 00:01:31,024 --> 00:01:32,358 Where are you taking me? 31 00:01:33,793 --> 00:01:38,064 Don't get in the way of our company's grand experiment. 32 00:01:38,131 --> 00:01:39,666 EPISODE TWO: THE GAME BEGINS 33 00:01:39,866 --> 00:01:42,402 Sir, did you call for me? 34 00:01:47,040 --> 00:01:48,575 He was observing them from here. 35 00:01:49,142 --> 00:01:50,343 Someone's here! 36 00:01:50,410 --> 00:01:51,244 Who are you? 37 00:01:51,744 --> 00:01:53,179 What is going on? 38 00:01:54,080 --> 00:01:58,118 When I said my name was Yuma Isohara, you probably didn't recognize it. 39 00:01:58,184 --> 00:02:01,254 After all, for as far back as I can remember, 40 00:02:01,788 --> 00:02:04,557 my name at the lab was… 41 00:02:06,459 --> 00:02:08,261 005. 42 00:02:08,328 --> 00:02:10,797 Hitori had a number like that on him too, right? 43 00:02:10,864 --> 00:02:11,698 This is… 44 00:02:12,665 --> 00:02:13,833 I wondered what that was. 45 00:02:13,900 --> 00:02:15,635 I caught a glimpse too. 46 00:02:16,402 --> 00:02:17,470 001. 47 00:02:18,037 --> 00:02:19,606 -001. -001? 48 00:02:20,607 --> 00:02:21,808 005. 49 00:02:22,308 --> 00:02:23,476 That was you? 50 00:02:23,543 --> 00:02:24,711 He accepted that fast. 51 00:02:24,777 --> 00:02:25,678 Way too fast. 52 00:02:25,745 --> 00:02:27,413 How did he accept it so easily? 53 00:02:27,480 --> 00:02:31,618 The remaining two are content creators who can write jokes and stories. 54 00:02:31,684 --> 00:02:33,186 They have that kind of talent. 55 00:02:33,253 --> 00:02:34,587 You remember now? 56 00:02:34,654 --> 00:02:35,922 Yeah. 57 00:02:37,123 --> 00:02:38,791 It's coming back to me. 58 00:02:39,359 --> 00:02:41,294 You're not the only one 59 00:02:41,794 --> 00:02:43,463 who's carrying this burden. 60 00:02:44,731 --> 00:02:47,400 That's right… when you get excited, 61 00:02:47,967 --> 00:02:49,936 you start twitching right here. 62 00:02:50,470 --> 00:02:53,473 That's you, 005. I remember. 63 00:02:54,474 --> 00:02:55,575 001. 64 00:02:55,642 --> 00:02:57,110 Was that ad-libbed? 65 00:02:59,212 --> 00:03:01,414 I thought I was the only one who would remember. 66 00:03:01,481 --> 00:03:06,119 Your memory's probably still hazy, but that's okay for now. 67 00:03:06,920 --> 00:03:08,087 Yeah. 68 00:03:08,154 --> 00:03:11,691 If I can't remember, that probably means 69 00:03:11,758 --> 00:03:13,927 I don't want to. 70 00:03:15,962 --> 00:03:19,599 I'm going to be away from the company for a while. 71 00:03:19,666 --> 00:03:23,002 While I'm gone, I want you to investigate this company. 72 00:03:23,069 --> 00:03:23,903 In particular… 73 00:03:25,238 --> 00:03:27,774 look into a project called Eden. 74 00:03:28,608 --> 00:03:30,276 Eden, huh? 75 00:03:31,978 --> 00:03:32,912 Got it. 76 00:03:33,413 --> 00:03:35,682 Why are you snooping around? 77 00:03:35,748 --> 00:03:37,250 SALES DEPARTMENT 78 00:03:37,317 --> 00:03:40,453 I know who you really are. Show me your arm. 79 00:03:41,688 --> 00:03:42,522 Huh? 80 00:03:45,925 --> 00:03:47,160 I knew it. 81 00:03:47,694 --> 00:03:48,695 004. 82 00:03:53,533 --> 00:03:56,436 I guess they put that sticker on without telling him what it meant. 83 00:03:56,936 --> 00:03:59,205 After 20 years, 84 00:03:59,272 --> 00:04:02,408 you've come back to exact revenge, haven't you? 85 00:04:02,475 --> 00:04:03,876 004? 86 00:04:05,345 --> 00:04:07,914 You weren't the only one hiding out here either. 87 00:04:09,449 --> 00:04:12,385 -Is that Takashi and Hitori? -He didn't know. 88 00:04:12,452 --> 00:04:15,588 One of your comrades is already dead. 89 00:04:15,655 --> 00:04:16,489 What?! 90 00:04:26,466 --> 00:04:28,034 He was an easy kill. 91 00:04:28,101 --> 00:04:29,335 Which side is Takezae on? 92 00:04:29,402 --> 00:04:32,171 Even so, we remain ethical scientists. 93 00:04:32,238 --> 00:04:35,074 Is Morita getting all this? His head must be reeling. 94 00:04:35,141 --> 00:04:37,744 We need to find out your potential. Take him. 95 00:04:38,511 --> 00:04:39,379 But be careful. 96 00:04:39,445 --> 00:04:41,914 His fists surpass the speed of sound. 97 00:04:44,450 --> 00:04:46,019 -True. -He was really strong. 98 00:04:46,085 --> 00:04:47,720 That's true. I'm really strong. 99 00:04:50,623 --> 00:04:52,825 -Super strong. -This is improvised too, right? 100 00:04:58,097 --> 00:05:00,066 What are you doing? Attack all at once! 101 00:05:00,633 --> 00:05:01,567 Can he take them? 102 00:05:04,437 --> 00:05:06,439 Fighting all of you is too much! 103 00:05:06,939 --> 00:05:09,275 I can't take you all on at once! 104 00:05:14,614 --> 00:05:16,916 Things have gotten complicated. 105 00:05:19,185 --> 00:05:21,087 So, he knows about Eden? 106 00:05:21,154 --> 00:05:23,890 Right. If that's the case… 107 00:05:23,956 --> 00:05:26,826 SECURITY ROOM 108 00:05:30,496 --> 00:05:31,964 The security room? 109 00:05:32,565 --> 00:05:34,801 They found a disfigured corpse, remember? 110 00:05:34,867 --> 00:05:36,102 Oh, that's right. 111 00:05:40,239 --> 00:05:41,941 Mido, look at this. 112 00:05:42,008 --> 00:05:42,909 Yeah? 113 00:05:47,280 --> 00:05:48,247 Playing it now. 114 00:05:51,818 --> 00:05:53,686 Oh, that's footage of the incident. 115 00:05:55,555 --> 00:05:56,956 -So strong. -Could it be? 116 00:05:57,023 --> 00:05:58,191 This means… 117 00:05:58,758 --> 00:06:00,259 Oh, we can see him. 118 00:06:00,760 --> 00:06:01,661 Who is it? 119 00:06:02,428 --> 00:06:04,464 He's gone mad. No doubt about it. 120 00:06:07,433 --> 00:06:08,401 That's our culprit. 121 00:06:10,937 --> 00:06:12,372 -It can't be. -I'm scared. 122 00:06:13,005 --> 00:06:14,574 That's terrifying. 123 00:06:14,640 --> 00:06:16,509 -Huh? -What was that? 124 00:06:16,576 --> 00:06:18,745 The story's getting intense. 125 00:06:19,479 --> 00:06:21,981 You will remember everything soon. 126 00:06:22,048 --> 00:06:23,015 And then, 127 00:06:23,082 --> 00:06:24,884 you'll have to fight. 128 00:06:25,752 --> 00:06:27,053 Fate is something 129 00:06:28,154 --> 00:06:29,689 you can't ignore. 130 00:06:31,891 --> 00:06:33,426 It's meant to be conquered. 131 00:06:36,562 --> 00:06:37,830 That hurt, idiot. 132 00:06:39,232 --> 00:06:41,634 Classic Shogo. I'm counting on you. 133 00:06:41,701 --> 00:06:43,703 Hey, 005! 134 00:06:46,806 --> 00:06:48,274 Don't die out there, okay? 135 00:06:50,843 --> 00:06:51,978 He nailed it. 136 00:06:54,414 --> 00:06:56,082 It's the president! 137 00:06:57,016 --> 00:07:00,553 First, a toast to working hard with your life on the line 138 00:07:01,053 --> 00:07:03,089 and to our successful experiment. 139 00:07:03,156 --> 00:07:05,124 Successful experiment? 140 00:07:06,292 --> 00:07:08,728 Well, they did mention an experiment. 141 00:07:09,662 --> 00:07:11,397 This isn't what we agreed on. 142 00:07:12,398 --> 00:07:14,167 You said you'd release us! 143 00:07:15,134 --> 00:07:18,471 Unfortunately, there's still more to come. 144 00:07:21,073 --> 00:07:21,941 -What?! -What?! 145 00:07:22,675 --> 00:07:23,776 Oh, no! 146 00:07:26,379 --> 00:07:27,213 Do it. 147 00:07:27,280 --> 00:07:28,181 Yes, sir. 148 00:07:28,247 --> 00:07:30,683 No, stop! 149 00:07:33,853 --> 00:07:37,256 I'll need to awaken their abilities too. 150 00:07:37,323 --> 00:07:38,958 -Awaken? -Awaken? 151 00:07:40,092 --> 00:07:43,563 You two know what to do, right? 152 00:07:43,629 --> 00:07:45,231 Oh, new people? 153 00:07:46,632 --> 00:07:48,367 -Yes. -It's Minamo! 154 00:07:49,268 --> 00:07:50,102 What? 155 00:07:50,169 --> 00:07:52,972 He's really surprised about Minamo. 156 00:07:53,039 --> 00:07:54,540 I'm a huge fan of hers. 157 00:07:54,607 --> 00:07:55,741 Oh, you like her? 158 00:07:56,275 --> 00:07:58,311 You like Minamo, huh? 159 00:08:07,420 --> 00:08:08,921 Mr. Kawashima? 160 00:08:09,489 --> 00:08:10,957 Oh, hello. 161 00:08:11,023 --> 00:08:13,125 -It's a new assassin. -Yeah, here she comes! 162 00:08:13,192 --> 00:08:15,995 LUNA TSUKINO PRESIDENT'S SECRETARY 163 00:08:16,062 --> 00:08:18,831 Oh, hello. Nice to meet you. 164 00:08:20,399 --> 00:08:24,303 Don't you want to know more about 165 00:08:24,370 --> 00:08:26,939 President Ogawara's research? 166 00:08:27,006 --> 00:08:30,276 Oh, she's approaching him by saying she knows the president's secret. 167 00:08:30,343 --> 00:08:34,413 As long as it's you, I'm willing to reveal everything. 168 00:08:35,014 --> 00:08:36,849 Even Eden's secret. 169 00:08:36,916 --> 00:08:38,684 -Already? -Eden? 170 00:08:39,919 --> 00:08:42,088 That's the name he mentioned. 171 00:08:42,154 --> 00:08:43,122 Well, I'm curious. 172 00:08:43,189 --> 00:08:45,625 Tell me about Eden's secret. 173 00:08:45,691 --> 00:08:47,059 Sit here! Now! 174 00:08:47,560 --> 00:08:48,427 What? 175 00:08:48,995 --> 00:08:50,162 Just sit already! 176 00:08:50,229 --> 00:08:51,364 What are you-- 177 00:08:52,632 --> 00:08:55,801 Do you really know about Eden's secret? 178 00:08:55,868 --> 00:08:57,436 Yes, of course. 179 00:08:57,503 --> 00:08:59,005 Please begin! 180 00:08:59,071 --> 00:08:59,906 Huh? 181 00:09:01,073 --> 00:09:02,074 Could it be? 182 00:09:02,575 --> 00:09:04,810 Is this the girl Yama likes? 183 00:09:05,311 --> 00:09:06,178 Not sure yet. 184 00:09:06,245 --> 00:09:07,179 Not sure? 185 00:09:07,246 --> 00:09:08,381 Who is it? 186 00:09:08,447 --> 00:09:09,782 It's Minamo! 187 00:09:10,650 --> 00:09:12,885 I look forward to working with you. 188 00:09:12,952 --> 00:09:16,122 MINAMO ANGER MANAGEMENT ADVISOR 189 00:09:16,188 --> 00:09:18,524 Minamo… You're that Minamo. 190 00:09:23,729 --> 00:09:26,365 -A chair. -What is this? Looks like a lab. 191 00:09:26,432 --> 00:09:27,633 It must be a lab. 192 00:09:27,700 --> 00:09:28,901 That's scary. 193 00:09:30,937 --> 00:09:32,838 This room's definitely bad news. 194 00:09:33,906 --> 00:09:35,241 -There she is. -Whoa. 195 00:09:35,308 --> 00:09:37,143 -What? -Huh? 196 00:09:37,209 --> 00:09:39,078 Sit over there, pig. 197 00:09:39,645 --> 00:09:40,880 "Pig"? 198 00:09:42,915 --> 00:09:44,951 First things first… 199 00:09:45,751 --> 00:09:46,953 Open your mouth. 200 00:09:47,019 --> 00:09:48,187 What is that? 201 00:09:48,254 --> 00:09:49,488 This is genuinely scary. 202 00:09:49,555 --> 00:09:51,657 It's a special drug. 203 00:09:51,724 --> 00:09:53,292 Absolutely not. 204 00:09:53,359 --> 00:09:54,193 Don't worry. 205 00:09:54,260 --> 00:09:56,362 -I absolutely don't want that. -It's okay. 206 00:09:56,429 --> 00:09:57,330 No! 207 00:09:57,396 --> 00:09:58,464 Open wide. 208 00:09:58,531 --> 00:10:01,267 -What kind of trap is this? -I said no! 209 00:10:01,334 --> 00:10:02,802 Now, or we'll be here all day. 210 00:10:03,502 --> 00:10:04,704 Open your mouth. 211 00:10:06,339 --> 00:10:07,940 I really don't like this. 212 00:10:08,007 --> 00:10:09,175 Doesn't look good, huh? 213 00:10:09,241 --> 00:10:10,276 I'm scared. 214 00:10:11,377 --> 00:10:13,212 What was that? 215 00:10:13,279 --> 00:10:14,614 That was 216 00:10:15,181 --> 00:10:21,120 a drug that makes you hate the things that you love. 217 00:10:21,187 --> 00:10:23,489 It makes you hate the things you love? 218 00:10:23,556 --> 00:10:24,957 This could be interesting. 219 00:10:25,024 --> 00:10:25,925 What do you mean? 220 00:10:25,992 --> 00:10:27,326 What's gonna happen? 221 00:10:28,027 --> 00:10:32,431 You love kinky things, right? 222 00:10:32,498 --> 00:10:34,033 Well, yes. 223 00:10:34,634 --> 00:10:36,268 And in a few seconds, 224 00:10:37,536 --> 00:10:41,173 you'll slowly start to hate them. 225 00:10:41,240 --> 00:10:42,642 So that's the setup. 226 00:10:42,708 --> 00:10:45,911 How would I ever hate that kind of thing? 227 00:10:45,978 --> 00:10:48,447 I've always loved that stuff. 228 00:10:51,417 --> 00:10:53,753 You're starting to hate it, right? 229 00:10:53,819 --> 00:10:57,423 -The storyline's changed. -He had the drug, so he has to hate it. 230 00:10:58,190 --> 00:11:00,860 -I kinda… -Do you hate it a bit? 231 00:11:01,861 --> 00:11:03,429 -I hate it. -He went with it. 232 00:11:03,496 --> 00:11:04,897 I hate it! Stop that! 233 00:11:05,765 --> 00:11:07,133 Okay, he accepted it. 234 00:11:07,199 --> 00:11:09,502 What do you hate having done to you? 235 00:11:09,568 --> 00:11:10,736 Dammit! 236 00:11:11,237 --> 00:11:13,272 -"What do you hate?" -You witch! 237 00:11:13,339 --> 00:11:16,008 You're gonna step on my wiener, aren't you? 238 00:11:16,075 --> 00:11:17,043 Damn you! 239 00:11:17,109 --> 00:11:20,513 You don't like having your wiener stepped on? 240 00:11:20,579 --> 00:11:22,181 Of course I don't! 241 00:11:22,682 --> 00:11:23,616 Like this? 242 00:11:25,851 --> 00:11:28,721 -Like this, right? -Dammit! 243 00:11:28,788 --> 00:11:31,123 He's saying what he likes to get it as punishment. 244 00:11:31,190 --> 00:11:34,326 Don't rub your knee on my face! 245 00:11:34,393 --> 00:11:35,594 You mean like this? 246 00:11:36,095 --> 00:11:37,730 -Dammit! -Like this? 247 00:11:37,797 --> 00:11:39,331 Stop it! 248 00:11:39,398 --> 00:11:41,033 What's with this reward segment? 249 00:11:41,100 --> 00:11:42,435 Stop this at once, dammit! 250 00:11:43,002 --> 00:11:45,471 Yeah, it is like a reward segment. 251 00:11:46,072 --> 00:11:47,540 I obviously hate this. 252 00:11:47,606 --> 00:11:49,008 -Of course. -Dammit. 253 00:11:49,075 --> 00:11:50,309 Is this necessary? 254 00:11:50,376 --> 00:11:52,511 -That figures. -Stop it already! 255 00:11:53,779 --> 00:11:56,182 I have all sorts of tools here. 256 00:11:57,583 --> 00:12:00,753 -A banana? -I'm sure you'll hate all of them. 257 00:12:00,820 --> 00:12:04,957 Which one of these do you not want used on you? 258 00:12:05,024 --> 00:12:06,125 Is that a brush? 259 00:12:06,192 --> 00:12:08,594 -Damn you. -A brush and a banana. 260 00:12:09,462 --> 00:12:11,697 Are you gonna grab my balls with those tongs? 261 00:12:12,798 --> 00:12:14,700 Are you gonna grab my balls with those?! 262 00:12:17,536 --> 00:12:19,071 Who would think that?! 263 00:12:21,140 --> 00:12:22,108 Come here. 264 00:12:22,174 --> 00:12:23,743 How'd he come up with that? 265 00:12:23,809 --> 00:12:24,710 Oh, my. 266 00:12:24,777 --> 00:12:27,079 Your balls are bulging. 267 00:12:27,146 --> 00:12:29,849 Are they pent-up, perhaps? 268 00:12:30,349 --> 00:12:31,684 Tsukino's amazing. 269 00:12:31,751 --> 00:12:34,153 -What is this?! -Wow. 270 00:12:34,220 --> 00:12:36,322 They're bulging so much. 271 00:12:36,388 --> 00:12:37,957 Dammit. 272 00:12:38,991 --> 00:12:40,793 -You hate this, huh? -I hate it. 273 00:12:40,860 --> 00:12:42,328 What emotion is he conveying? 274 00:12:42,394 --> 00:12:44,263 -You hate it, right? -I do. 275 00:12:44,764 --> 00:12:45,865 You do, right? 276 00:12:45,931 --> 00:12:48,000 -Enough with this. -Dammit! 277 00:12:48,067 --> 00:12:49,535 You hate this spot too, right? 278 00:12:49,602 --> 00:12:51,704 Damn you! 279 00:12:51,771 --> 00:12:53,706 -This is true torture. -No! 280 00:12:53,773 --> 00:12:55,374 He won't kiss her here, will he? 281 00:12:55,441 --> 00:12:58,744 This is terrible. Please stop. 282 00:12:59,779 --> 00:13:01,914 Please, someone save me! 283 00:13:01,981 --> 00:13:03,449 He wants it too much. 284 00:13:04,450 --> 00:13:05,684 To wrap things up, 285 00:13:05,751 --> 00:13:11,090 are there any words you don't want to hear from a woman? 286 00:13:11,157 --> 00:13:11,991 What? 287 00:13:12,558 --> 00:13:13,492 Well… 288 00:13:14,126 --> 00:13:15,561 If she said… 289 00:13:16,195 --> 00:13:19,398 she'd drool all over my wiener, 290 00:13:19,465 --> 00:13:21,634 I'd never recover! 291 00:13:21,700 --> 00:13:23,769 He says that, but he wants to hear it. 292 00:13:23,836 --> 00:13:24,804 Stop! 293 00:13:24,870 --> 00:13:26,705 -You don't want to hear it? -Stop! 294 00:13:30,743 --> 00:13:33,779 Hey, just kiss her already. 295 00:13:33,846 --> 00:13:36,248 -You want him to die? -Yeah. 296 00:13:36,315 --> 00:13:40,953 I'm going to drool all over your wiener. 297 00:13:42,021 --> 00:13:43,355 Dammit! 298 00:13:43,422 --> 00:13:45,491 You monster! 299 00:13:47,593 --> 00:13:50,462 Grab my hair super tightly. 300 00:13:50,529 --> 00:13:54,900 I'm going to drool all over your wiener! 301 00:13:54,967 --> 00:13:57,536 Are you kidding?! I hate you! 302 00:13:57,603 --> 00:13:58,771 Slap me. 303 00:13:58,838 --> 00:14:01,106 Don't say it while slapping me. 304 00:14:01,173 --> 00:14:03,475 I'm gonna take your puny wiener 305 00:14:03,542 --> 00:14:05,544 and drool all over it. 306 00:14:06,612 --> 00:14:09,148 Please stop! 307 00:14:10,583 --> 00:14:12,318 Amazing ad-libbing. 308 00:14:12,384 --> 00:14:13,285 Dammit. 309 00:14:13,352 --> 00:14:16,021 Is it that painful? Do you hate it that much? 310 00:14:16,088 --> 00:14:18,123 What a terrifying drug! 311 00:14:21,227 --> 00:14:24,129 -Is it the same here? -Some sort of play? 312 00:14:26,365 --> 00:14:27,533 Hey, street rat! 313 00:14:27,600 --> 00:14:28,467 What? 314 00:14:28,534 --> 00:14:29,835 Who's a street rat? 315 00:14:29,902 --> 00:14:32,271 Did you really think fixing your teeth would help? 316 00:14:32,338 --> 00:14:34,607 -Hold on there. -He did fix them. 317 00:14:34,673 --> 00:14:36,976 Well, they did get better. 318 00:14:37,042 --> 00:14:38,744 Your mouth reeks. 319 00:14:38,811 --> 00:14:40,145 No, it doesn't. 320 00:14:40,646 --> 00:14:43,782 Morita, you're learning to manage your anger. 321 00:14:43,849 --> 00:14:44,817 Don't get mad. 322 00:14:44,884 --> 00:14:46,986 Oh, sorry. Got it. 323 00:14:47,052 --> 00:14:48,854 -Apologize to your cats! -What? 324 00:14:50,956 --> 00:14:52,558 Why would I apologize? 325 00:14:52,625 --> 00:14:53,592 Morita. 326 00:14:53,659 --> 00:14:54,560 Yes? 327 00:14:56,562 --> 00:14:57,463 Huh? 328 00:14:57,529 --> 00:14:58,397 What? 329 00:14:58,898 --> 00:15:01,133 -What'd I do? -This is out of nowhere. 330 00:15:01,200 --> 00:15:02,768 Don't use your Kansai dialect. 331 00:15:02,835 --> 00:15:05,404 Hearing my Kansai dialect did that? 332 00:15:05,471 --> 00:15:07,606 -Don't use your Kansai dialect. -Don't use it? 333 00:15:07,673 --> 00:15:09,675 Kansai dialect doesn't do that to people. 334 00:15:11,677 --> 00:15:14,113 -It's turning you on. -No, stop! 335 00:15:14,813 --> 00:15:16,315 Don't moan like that. 336 00:15:16,382 --> 00:15:18,017 Stop with that dirty Kansai dialect. 337 00:15:18,083 --> 00:15:20,152 You're the one turned on by it! 338 00:15:20,219 --> 00:15:22,221 Don't act high and mighty with me! 339 00:15:22,288 --> 00:15:23,789 He prefers it like this. 340 00:15:23,856 --> 00:15:24,990 You're overreacting. 341 00:15:25,057 --> 00:15:26,392 Morita's the sadist. 342 00:15:26,892 --> 00:15:28,360 Please stop. 343 00:15:28,427 --> 00:15:30,930 -I won't. -Oh, please don't! 344 00:15:31,997 --> 00:15:33,399 -Her face! -What the hell? 345 00:15:33,465 --> 00:15:35,901 Why am I getting worked up over such a dirty man? 346 00:15:36,936 --> 00:15:38,270 Oh, so dirty. 347 00:15:38,337 --> 00:15:39,571 Should I feel offended? 348 00:15:39,638 --> 00:15:41,507 -So dirty. -Hey, that's… 349 00:15:41,573 --> 00:15:43,342 Dirty? No… 350 00:15:43,409 --> 00:15:46,879 Stop treating me like the dirty old men you see in porn. 351 00:15:46,946 --> 00:15:49,048 So dirty. Your face is dirty. 352 00:15:49,114 --> 00:15:50,115 Hold on. 353 00:15:50,616 --> 00:15:53,018 You're really getting turned on. 354 00:15:53,085 --> 00:15:56,355 -So dirty. -Please, stop it already! 355 00:15:56,422 --> 00:15:57,656 Seriously, stop. 356 00:15:57,723 --> 00:16:00,359 -Stop, please. -So dirty. 357 00:16:00,426 --> 00:16:02,061 What am I supposed to do?! 358 00:16:03,762 --> 00:16:05,264 What? 359 00:16:05,331 --> 00:16:07,967 Stop talking. Stop using the Kansai dialect. 360 00:16:08,033 --> 00:16:10,736 You're the one using it now! 361 00:16:11,603 --> 00:16:13,005 You're using it now. 362 00:16:13,072 --> 00:16:14,506 Your face is so dirty. 363 00:16:14,573 --> 00:16:17,076 You're the pervert who gets turned on by dirty faces! 364 00:16:20,746 --> 00:16:22,514 Such dirty Kansai dialect. 365 00:16:22,581 --> 00:16:24,516 Want me to lick you all over? 366 00:16:26,552 --> 00:16:27,720 So dirty! 367 00:16:27,786 --> 00:16:28,954 I can't take it! 368 00:16:29,555 --> 00:16:31,190 What will you do next? 369 00:16:31,256 --> 00:16:32,291 What next? 370 00:16:32,358 --> 00:16:34,793 I'll thrust in and out of you, that's what! 371 00:16:35,794 --> 00:16:37,563 No one asked you! 372 00:16:38,630 --> 00:16:40,933 But you said it. You asked. 373 00:16:41,667 --> 00:16:43,502 This side's crazy too. 374 00:16:43,569 --> 00:16:46,305 Are we ever going to see a nice kiss at this rate? 375 00:16:46,372 --> 00:16:48,340 You didn't see any good chances yet? 376 00:16:48,407 --> 00:16:49,842 None at all. 377 00:16:50,909 --> 00:16:53,412 It's more like, "What are they making us watch?" 378 00:16:53,479 --> 00:16:55,180 Let me guess. 379 00:16:55,681 --> 00:16:58,884 There's nothing you'd hate more than a kiss, right? 380 00:16:58,951 --> 00:17:00,986 -I don't want to kiss. -You don't? 381 00:17:01,053 --> 00:17:02,054 No, I don't. 382 00:17:02,121 --> 00:17:07,593 Isn't it harder to resist when you know it's taboo? 383 00:17:10,896 --> 00:17:12,064 His mouth. 384 00:17:12,664 --> 00:17:14,833 His instincts are kicking in. 385 00:17:16,568 --> 00:17:18,404 -Just his mouth. -It's his instincts! 386 00:17:18,470 --> 00:17:20,305 His eyes have turned red! 387 00:17:22,141 --> 00:17:23,509 This is incredible. 388 00:17:23,575 --> 00:17:26,712 The drug also makes it easy to pull the user in. 389 00:17:28,981 --> 00:17:30,449 What's going on? 390 00:17:32,217 --> 00:17:33,886 -Huh? -This is bad! 391 00:17:33,952 --> 00:17:35,687 This is pretty cheap. 392 00:17:41,193 --> 00:17:42,394 She's covered in spit. 393 00:17:42,461 --> 00:17:44,029 That poor actress! 394 00:17:44,096 --> 00:17:46,465 Yeah, I feel bad for her. 395 00:17:51,937 --> 00:17:53,939 Oh, it's on! 396 00:17:54,006 --> 00:17:54,873 Huh? 397 00:17:54,940 --> 00:17:57,476 Your power finally bloomed. 398 00:17:57,543 --> 00:17:58,477 From that? 399 00:17:58,544 --> 00:18:00,846 -My power? -See? Look at that lamp. 400 00:18:00,913 --> 00:18:02,214 His power? 401 00:18:03,682 --> 00:18:07,519 That means your power has awakened. 402 00:18:07,586 --> 00:18:08,687 That was her goal? 403 00:18:08,754 --> 00:18:09,721 Awakened? 404 00:18:09,788 --> 00:18:11,056 That's what this was for. 405 00:18:11,123 --> 00:18:16,261 So, just now, you did all that to awaken my power? 406 00:18:16,328 --> 00:18:17,196 Yes. 407 00:18:18,597 --> 00:18:19,465 The vibe shifted. 408 00:18:19,531 --> 00:18:23,836 Let's see if your power is the real thing. 409 00:18:25,204 --> 00:18:28,607 Try breaking this bottle. 410 00:18:28,674 --> 00:18:31,844 Hover your hands in front of it and will it to happen. 411 00:18:31,910 --> 00:18:33,112 I see. She's testing him. 412 00:18:33,178 --> 00:18:36,148 There's no way I can do that. 413 00:18:36,215 --> 00:18:38,684 It's okay. I know you can. 414 00:18:38,750 --> 00:18:41,086 If I let you down, it's not my fault. 415 00:18:42,187 --> 00:18:43,255 Setting the bar low. 416 00:18:43,322 --> 00:18:44,223 Try it. 417 00:18:44,289 --> 00:18:46,425 Do I just hold my hands out? 418 00:18:46,492 --> 00:18:48,560 Yeah. Hold your hands out. 419 00:18:48,627 --> 00:18:49,795 Okay. 420 00:18:49,862 --> 00:18:53,265 Visualize the vase breaking in your mind. 421 00:18:53,332 --> 00:18:54,967 Will it strongly. 422 00:18:55,033 --> 00:18:57,503 The vase will break. 423 00:18:58,170 --> 00:18:59,738 He's in performer mode now. 424 00:19:01,073 --> 00:19:02,207 More. 425 00:19:04,610 --> 00:19:06,578 Huh? Oh, it affected her? 426 00:19:06,645 --> 00:19:08,881 Wait a minute! 427 00:19:10,315 --> 00:19:12,117 Not me! 428 00:19:12,184 --> 00:19:15,921 No, stop! 429 00:19:15,988 --> 00:19:17,389 He's following her lead. 430 00:19:21,226 --> 00:19:23,562 -Like an accidental porn. -There are videos like that! 431 00:19:23,629 --> 00:19:25,063 They pretend it's a mistake. 432 00:19:29,101 --> 00:19:30,369 Enough already! 433 00:19:31,503 --> 00:19:33,105 How many times are we doing this?! 434 00:19:33,605 --> 00:19:34,439 He's mad. 435 00:19:34,506 --> 00:19:35,741 Both you and her-- 436 00:19:36,241 --> 00:19:37,075 Huh? 437 00:19:37,809 --> 00:19:38,977 It still needs work. 438 00:19:39,044 --> 00:19:40,612 He can't control it yet. 439 00:19:40,679 --> 00:19:43,348 You made your power bloom. 440 00:19:44,249 --> 00:19:46,685 -That was my power? -Yeah. 441 00:19:46,752 --> 00:19:48,187 Oh, so dirty. 442 00:19:48,253 --> 00:19:51,290 So dirty! 443 00:19:51,356 --> 00:19:53,458 I want to kiss you. So dirty. 444 00:19:53,525 --> 00:19:55,160 I'm dirty, yet you want to kiss me? 445 00:19:55,861 --> 00:19:57,963 Stop alternating between those two. 446 00:19:58,463 --> 00:20:01,433 Saying you want to kiss me and then calling me dirty isn't normal. 447 00:20:01,500 --> 00:20:02,467 Will he kiss her? 448 00:20:02,534 --> 00:20:04,136 Oh, no. I can't take it! 449 00:20:04,203 --> 00:20:06,572 You can't take it, eh? 450 00:20:08,540 --> 00:20:10,242 Oh, it's on! 451 00:20:10,742 --> 00:20:12,110 What's going on here? 452 00:20:12,177 --> 00:20:13,745 What triggered that? 453 00:20:14,813 --> 00:20:16,949 Your power finally awakened. 454 00:20:17,015 --> 00:20:18,684 -What? -Look. 455 00:20:18,750 --> 00:20:20,485 Oh, it's flashing. 456 00:20:20,552 --> 00:20:21,787 Now, will it. 457 00:20:22,287 --> 00:20:24,156 Make that toy move. 458 00:20:24,656 --> 00:20:26,425 That toy plane. 459 00:20:26,491 --> 00:20:28,427 I can make that toy plane move? 460 00:20:28,493 --> 00:20:29,561 Hold your hands up. 461 00:20:29,628 --> 00:20:31,196 Can we expect another accident? 462 00:20:31,263 --> 00:20:32,564 Will it to happen. 463 00:20:33,432 --> 00:20:34,299 Will it? 464 00:20:34,366 --> 00:20:36,168 -His power is to move things. -Yeah. 465 00:20:36,235 --> 00:20:38,003 So, what will end up moving? 466 00:20:39,037 --> 00:20:41,173 Come on, focus more! 467 00:20:41,673 --> 00:20:42,941 More! 468 00:20:45,110 --> 00:20:46,545 -Wait. -Is it happening? 469 00:20:46,612 --> 00:20:48,480 Wait, hold on. 470 00:20:49,414 --> 00:20:51,950 Wait a second. 471 00:20:52,517 --> 00:20:53,685 Her hands are moving. 472 00:20:53,752 --> 00:20:54,853 The plane. What? 473 00:20:55,454 --> 00:20:56,788 She's a plane now. 474 00:20:58,357 --> 00:20:59,358 What are you doing? 475 00:20:59,424 --> 00:21:00,892 This isn't erotic. 476 00:21:00,959 --> 00:21:03,095 Attention, please! 477 00:21:03,161 --> 00:21:05,130 -What are you saying? -Passport, please! 478 00:21:05,197 --> 00:21:06,798 I don't have a passport on me! 479 00:21:06,865 --> 00:21:07,966 Stop that! 480 00:21:08,033 --> 00:21:10,669 Stop what? All I did was try to fly the plane. 481 00:21:10,736 --> 00:21:13,839 Don't you dare use your dirty Kansai dialect right now. 482 00:21:13,905 --> 00:21:14,806 What?! 483 00:21:14,873 --> 00:21:17,309 Why are you trying to fly? 484 00:21:17,876 --> 00:21:20,979 -I'm flying away! -No, don't fly away. 485 00:21:21,046 --> 00:21:23,048 I said not to fly! 486 00:21:23,115 --> 00:21:25,484 -Chicken, beef, or me? -What? 487 00:21:26,652 --> 00:21:28,453 Chicken, beef, or me? 488 00:21:28,520 --> 00:21:31,256 What do you mean by "or me"? 489 00:21:31,323 --> 00:21:34,626 I don't know if I want you or not. 490 00:21:34,693 --> 00:21:38,463 Are there any passengers here who are skilled at sex? 491 00:21:39,931 --> 00:21:41,199 Not you, that's for sure. 492 00:21:41,266 --> 00:21:42,768 Huh, I'm not? 493 00:21:42,834 --> 00:21:44,202 I'm pretty good though. 494 00:21:44,269 --> 00:21:46,104 I'm taking off. 495 00:21:46,171 --> 00:21:50,842 I'm telling you not to take off! 496 00:21:51,376 --> 00:21:52,944 Show us more plot already. 497 00:21:53,445 --> 00:21:55,280 When is this gonna end? 498 00:21:56,381 --> 00:21:57,883 Hey, I made it fly! 499 00:21:58,383 --> 00:21:59,618 How? 500 00:21:59,685 --> 00:22:00,786 It took off. 501 00:22:01,286 --> 00:22:02,654 What's going on? 502 00:22:04,122 --> 00:22:06,992 Oh, that's the president. 503 00:22:08,293 --> 00:22:10,228 Magnificent. 504 00:22:10,295 --> 00:22:12,197 You gave me a great show. 505 00:22:12,264 --> 00:22:13,632 Thank you, Mr. President. 506 00:22:13,699 --> 00:22:15,267 He was watching the whole time. 507 00:22:15,334 --> 00:22:16,802 What? The president? 508 00:22:16,868 --> 00:22:19,171 I want to know about this Eden thing. 509 00:22:19,237 --> 00:22:20,772 I don't have time for games, 510 00:22:20,839 --> 00:22:22,407 let alone kissing. 511 00:22:22,474 --> 00:22:25,277 Kissing and Eden are connected. 512 00:22:25,344 --> 00:22:26,244 What? 513 00:22:27,145 --> 00:22:28,180 I… 514 00:22:29,114 --> 00:22:31,416 can't tell you any more. 515 00:22:31,483 --> 00:22:33,051 But don't you know things? 516 00:22:36,288 --> 00:22:37,122 The president. 517 00:22:37,189 --> 00:22:39,191 Magnificent. 518 00:22:39,257 --> 00:22:41,960 The president! Thank you. 519 00:22:42,027 --> 00:22:43,362 The president? 520 00:22:43,428 --> 00:22:45,797 Oh, hello, I'm Kawashima. 521 00:22:45,864 --> 00:22:47,332 It's an honor to work for you. 522 00:22:49,401 --> 00:22:51,002 He's never seen him before. 523 00:22:53,138 --> 00:22:54,973 You guys again? 524 00:22:55,474 --> 00:22:57,809 -I'll dispose of her. -What? 525 00:22:58,910 --> 00:23:00,011 What?! 526 00:23:00,512 --> 00:23:01,980 What the hell are you doing?! 527 00:23:03,515 --> 00:23:07,018 Were you lying to us then? 528 00:23:12,257 --> 00:23:13,358 Huh? Minamo? 529 00:23:13,425 --> 00:23:14,993 She came just for that? 530 00:23:16,094 --> 00:23:17,629 They're dead! 531 00:23:17,696 --> 00:23:19,197 -Huh? -What is this? 532 00:23:21,233 --> 00:23:22,467 You're hit! Are you okay? 533 00:23:22,534 --> 00:23:25,137 -They don't need her now. -What's wrong? 534 00:23:27,339 --> 00:23:29,408 She threw up blood! 535 00:23:30,842 --> 00:23:32,744 No one says it like that. 536 00:23:32,811 --> 00:23:34,045 This wasn't supposed to… 537 00:23:35,714 --> 00:23:37,616 This isn't what we agreed on. 538 00:23:42,154 --> 00:23:43,755 Why would you do that? 539 00:23:44,523 --> 00:23:46,758 She wasn't resisting at all. 540 00:23:46,825 --> 00:23:51,096 Now, now. You should be a bit happier. 541 00:23:51,163 --> 00:23:54,099 The archenemy you targeted for 20 years 542 00:23:54,166 --> 00:23:57,002 came all this way to see you. 543 00:23:57,736 --> 00:23:59,271 Archenemy? 544 00:23:59,337 --> 00:24:01,506 What? Twenty years ago. 545 00:24:02,707 --> 00:24:05,310 By archenemy, do you mean… Huh? 546 00:24:05,377 --> 00:24:10,549 My archenemy… is you, sir? 547 00:24:11,750 --> 00:24:15,020 On that day, you all escaped from my lab. 548 00:24:15,086 --> 00:24:16,521 Eden was his research? 549 00:24:16,588 --> 00:24:18,623 And now, you've returned 550 00:24:18,690 --> 00:24:24,095 and awakened your powers for me after 20 years. 551 00:24:24,162 --> 00:24:26,031 -Now I see. -Awakened? 552 00:24:26,698 --> 00:24:27,999 What? 553 00:24:29,434 --> 00:24:33,305 The lab that 005 mentioned… 554 00:24:33,371 --> 00:24:34,539 That's right. 555 00:24:34,606 --> 00:24:37,876 That facility belonged to you? 556 00:24:39,010 --> 00:24:43,315 And we were put through some kind of experiment. 557 00:24:43,381 --> 00:24:45,851 He's putting the story together in a monologue. 558 00:24:45,917 --> 00:24:47,552 And that power is… 559 00:24:50,655 --> 00:24:52,157 It's now or never. 560 00:24:52,224 --> 00:24:53,191 Huh? 561 00:24:53,258 --> 00:24:54,826 -Right. -He's gonna try it? 562 00:24:59,531 --> 00:25:01,233 It didn't work! 563 00:25:01,299 --> 00:25:03,535 Well, that was unexpected. 564 00:25:04,102 --> 00:25:06,071 That's so embarrassing! 565 00:25:06,137 --> 00:25:09,908 Shouldn't this be where I look cool, sir? 566 00:25:09,975 --> 00:25:15,547 Just this once, I'll give you all a choice. 567 00:25:19,851 --> 00:25:20,819 Huh? 568 00:25:22,654 --> 00:25:23,488 Mary. 569 00:25:23,555 --> 00:25:26,625 I gave these girls a shot earlier. 570 00:25:27,125 --> 00:25:28,326 It was poison. 571 00:25:29,261 --> 00:25:30,262 Poison? 572 00:25:33,064 --> 00:25:35,400 But there's a way to save them. 573 00:25:35,934 --> 00:25:41,606 What would you do if it just so happened to be your kiss? 574 00:25:46,278 --> 00:25:48,113 My kiss 575 00:25:48,613 --> 00:25:50,081 will save those girls? 576 00:25:53,218 --> 00:25:54,219 Oh, my. 577 00:25:54,286 --> 00:25:56,054 Are you serious? 578 00:25:56,755 --> 00:25:57,656 But… 579 00:25:57,722 --> 00:26:00,091 They can be saved with a kiss? 580 00:26:00,158 --> 00:26:01,526 That could become a nice kiss. 581 00:26:01,593 --> 00:26:03,161 -Yeah. -The ultimate kiss. 582 00:26:03,228 --> 00:26:06,264 Now, do you believe me or not? 583 00:26:06,331 --> 00:26:07,799 That's up to you. 584 00:26:08,633 --> 00:26:11,803 If you want to save these girls, 585 00:26:11,870 --> 00:26:13,371 come to the top floor. 586 00:26:13,438 --> 00:26:16,207 Right now. Come on, there's no time. 587 00:26:16,274 --> 00:26:19,811 -Hurry. -The top floor? 588 00:26:19,878 --> 00:26:22,881 If you want to save them, come up here! 589 00:26:24,282 --> 00:26:27,786 Why would you do such a thing, sir?! 590 00:26:27,852 --> 00:26:28,954 What now? 591 00:26:29,721 --> 00:26:33,191 Will you go to the top floor… or not? 592 00:26:33,258 --> 00:26:35,560 Who do you think you are? 593 00:26:36,127 --> 00:26:37,329 -No chance. -It won't work. 594 00:26:37,395 --> 00:26:39,130 It's impossible. 595 00:26:45,270 --> 00:26:47,172 What about this guy?! 596 00:26:48,940 --> 00:26:50,542 Why is he still standing?! 597 00:26:51,343 --> 00:26:52,844 Their fall was improvised? 598 00:26:52,911 --> 00:26:56,348 They figured that they should fall right about then. 599 00:26:56,414 --> 00:26:57,582 He must feel awkward. 600 00:26:57,649 --> 00:27:00,352 One of them wasn't sure what to do. 601 00:27:00,418 --> 00:27:01,386 So he didn't fall. 602 00:27:02,187 --> 00:27:05,290 You should be prepared for any situation, got it? 603 00:27:07,158 --> 00:27:08,360 Hurry up and go. 604 00:27:08,426 --> 00:27:09,594 I know, okay? 605 00:27:10,228 --> 00:27:12,998 That's the beauty of it. You don't get this in a normal drama. 606 00:27:13,064 --> 00:27:14,566 It would never happen. 607 00:27:14,633 --> 00:27:16,001 I'll go. 608 00:27:17,002 --> 00:27:18,536 I'll save her. 609 00:27:19,204 --> 00:27:20,739 And end all of this! 610 00:27:21,239 --> 00:27:24,142 Wow, he's already in character. 611 00:27:24,209 --> 00:27:28,346 TOP FLOOR DIRECTOR'S OFFICE 612 00:27:29,214 --> 00:27:30,649 What?! 613 00:27:30,715 --> 00:27:31,549 Mary! 614 00:27:34,252 --> 00:27:36,454 Mary! 615 00:27:37,322 --> 00:27:38,256 Hey! 616 00:27:41,326 --> 00:27:42,360 Tecchan. 617 00:27:42,861 --> 00:27:44,329 You're awake. 618 00:27:45,964 --> 00:27:47,132 You came for me? 619 00:27:48,166 --> 00:27:49,434 Of course I did. 620 00:27:49,934 --> 00:27:51,002 Can you stand? 621 00:27:51,503 --> 00:27:53,271 Morita’s in character. 622 00:27:53,772 --> 00:27:55,573 -Thanks for coming. -Yeah. 623 00:27:57,642 --> 00:27:58,910 I'm here. 624 00:28:00,078 --> 00:28:01,813 Could it be… 625 00:28:02,614 --> 00:28:05,383 Did you come here to kiss me? 626 00:28:06,484 --> 00:28:07,385 Yeah. 627 00:28:07,886 --> 00:28:10,422 You know, I can't… 628 00:28:10,922 --> 00:28:13,692 I can't let you die, no matter what. 629 00:28:13,758 --> 00:28:15,527 If it comes down to it, 630 00:28:15,593 --> 00:28:18,530 I'll kiss you to keep you alive. 631 00:28:18,596 --> 00:28:19,831 -Huh? -What?! 632 00:28:20,799 --> 00:28:23,435 Wow, he's moving the story along by ad-libbing, right? 633 00:28:23,501 --> 00:28:25,870 He's good at this. 634 00:28:25,937 --> 00:28:30,308 TOP FLOOR DIRECTOR'S OFFICE 635 00:28:31,676 --> 00:28:33,311 -Huh? -Huh? 636 00:28:40,218 --> 00:28:41,052 Huh? 637 00:28:41,119 --> 00:28:42,387 Stay back! 638 00:28:43,655 --> 00:28:44,789 What is this? 639 00:28:46,291 --> 00:28:47,492 Stay back. 640 00:28:47,992 --> 00:28:50,862 You can't save me anymore. 641 00:28:52,363 --> 00:28:55,600 But I was told to come to the top floor. 642 00:28:55,667 --> 00:28:58,336 Hurry, and run away from here. 643 00:28:58,403 --> 00:29:00,038 No, I know what's going on. 644 00:29:00,105 --> 00:29:01,773 I know everything. 645 00:29:01,840 --> 00:29:04,109 You'll die if I don't kiss you. 646 00:29:04,175 --> 00:29:05,243 I know. 647 00:29:05,744 --> 00:29:07,846 So you don't have to do that. 648 00:29:08,346 --> 00:29:09,380 But… 649 00:29:10,849 --> 00:29:14,552 You don't know the most important part. 650 00:29:14,619 --> 00:29:16,187 -Huh? -Huh? 651 00:29:16,688 --> 00:29:20,091 Well, he told me. 652 00:29:20,592 --> 00:29:23,394 I was experimented on 20 years ago. 653 00:29:23,461 --> 00:29:26,264 I lost my memories, so I don't know much more, but… 654 00:29:26,331 --> 00:29:28,800 With my power, 655 00:29:28,867 --> 00:29:30,969 my kiss can save you. 656 00:29:31,035 --> 00:29:32,871 Your kiss 657 00:29:33,371 --> 00:29:35,640 can save us. 658 00:29:35,707 --> 00:29:36,941 That's not a lie. 659 00:29:37,008 --> 00:29:38,276 Then I'll save you. 660 00:29:38,343 --> 00:29:40,145 I just need to kiss you, right? 661 00:29:40,211 --> 00:29:41,179 But… 662 00:29:44,682 --> 00:29:48,586 The probability that the kiss will succeed 663 00:29:49,354 --> 00:29:51,656 is less than one percent. 664 00:29:51,723 --> 00:29:53,758 -What? -What? 665 00:29:55,193 --> 00:29:56,294 What? 666 00:29:56,795 --> 00:29:57,662 Really? 667 00:29:57,729 --> 00:29:59,230 What is going on? 668 00:29:59,731 --> 00:30:01,032 One percent? 669 00:30:01,099 --> 00:30:01,933 What? 670 00:30:02,433 --> 00:30:05,003 There's only a one percent chance that it will save you? 671 00:30:05,837 --> 00:30:06,905 What does this mean? 672 00:30:08,339 --> 00:30:09,908 If it doesn't work… 673 00:30:12,310 --> 00:30:13,645 You… 674 00:30:14,946 --> 00:30:16,481 and I will both die. 675 00:30:16,548 --> 00:30:19,684 So, can he kiss her, knowing that he might die too? 676 00:30:19,751 --> 00:30:21,553 The chances are that low? 677 00:30:23,855 --> 00:30:24,689 One percent? 678 00:30:24,756 --> 00:30:25,690 That's a dilemma. 679 00:30:25,757 --> 00:30:27,559 That's a bit… 680 00:30:28,393 --> 00:30:29,894 Exactly. 681 00:30:30,395 --> 00:30:33,731 There's a 99% chance that you two will die. 682 00:30:34,232 --> 00:30:37,635 But if you don't kiss, 683 00:30:38,136 --> 00:30:40,004 she's 100% guaranteed to die. 684 00:30:40,071 --> 00:30:41,840 You'd need to really love her. 685 00:30:41,906 --> 00:30:43,641 Do you understand? 686 00:30:43,708 --> 00:30:44,642 He needs resolve. 687 00:30:46,211 --> 00:30:48,780 Man, this is difficult. 688 00:30:48,847 --> 00:30:51,649 Why is their love being put to the test all of a sudden? 689 00:30:51,716 --> 00:30:52,917 Seriously. 690 00:30:54,953 --> 00:30:59,657 Now that you understand, just forget about me. 691 00:31:02,160 --> 00:31:03,494 But… 692 00:31:04,462 --> 00:31:08,933 If I don't kiss you, there's a 100% chance that you'll die. 693 00:31:10,235 --> 00:31:12,570 Yeah, she'll 100% die if they don't kiss. 694 00:31:12,637 --> 00:31:14,239 But if they do, it's still 99%. 695 00:31:14,305 --> 00:31:16,207 Refusing to kiss you 696 00:31:16,941 --> 00:31:17,775 is not an option. 697 00:31:17,842 --> 00:31:18,977 What?! 698 00:31:19,577 --> 00:31:21,446 -Her face suddenly… -So cool. 699 00:31:21,980 --> 00:31:23,081 Nice. 700 00:31:23,147 --> 00:31:27,151 I don't want you to die in a place like this. 701 00:31:27,218 --> 00:31:28,753 This is suddenly incredible. 702 00:31:30,154 --> 00:31:31,456 That's… 703 00:31:34,525 --> 00:31:36,694 That's more than enough for me. 704 00:31:38,863 --> 00:31:40,465 What are you saying? 705 00:31:40,965 --> 00:31:42,700 Snap out of it, Mary. 706 00:31:44,369 --> 00:31:46,905 You want to live, don't you? 707 00:31:46,971 --> 00:31:48,339 He's totally in character! 708 00:31:48,840 --> 00:31:52,176 Are you okay with your life ending like this? 709 00:31:52,911 --> 00:31:56,848 If you give up now, he wins. 710 00:31:57,348 --> 00:31:58,316 Right? 711 00:31:58,383 --> 00:32:00,919 -It's a real drama. -Get a redo in life! 712 00:32:02,220 --> 00:32:04,756 Live a happy life. Isn't that what you want? 713 00:32:06,557 --> 00:32:07,458 But still… 714 00:32:07,525 --> 00:32:10,161 -Can they beat that one percent? -I think they can. 715 00:32:10,662 --> 00:32:14,265 Do I have the right to laugh again? 716 00:32:14,332 --> 00:32:16,534 This is really good. Mary's great. 717 00:32:16,601 --> 00:32:18,069 Everyone has… 718 00:32:19,804 --> 00:32:21,339 the right to laugh. 719 00:32:26,511 --> 00:32:30,648 People are born crying… 720 00:32:30,715 --> 00:32:32,483 -He's in character. -He is. 721 00:32:33,017 --> 00:32:34,285 …but laughter comes next. 722 00:32:34,786 --> 00:32:38,022 We live for the sake of that laughter. 723 00:32:39,624 --> 00:32:42,994 That's why people cry when they are born. 724 00:32:44,862 --> 00:32:46,097 Life… 725 00:32:47,165 --> 00:32:48,666 starts with tears 726 00:32:49,434 --> 00:32:50,735 and ends in laughter. 727 00:32:52,203 --> 00:32:53,471 That's… 728 00:32:54,305 --> 00:32:56,708 what I want you to realize! 729 00:32:56,774 --> 00:32:58,609 He's gonna do it here. 730 00:32:59,344 --> 00:33:00,445 So, 731 00:33:01,279 --> 00:33:03,548 even if you cry from one or two mistakes, 732 00:33:04,549 --> 00:33:06,818 you can redo it all and get a laugh! 733 00:33:06,884 --> 00:33:08,319 Nice. 734 00:33:08,386 --> 00:33:10,888 Wow, he's seriously ad-libbing all of this. 735 00:33:10,955 --> 00:33:12,390 I'm fine… 736 00:33:13,725 --> 00:33:16,427 as long as you're happy, Tecchan. 737 00:33:16,494 --> 00:33:18,162 It can't be just me. 738 00:33:18,663 --> 00:33:20,798 We'll find happiness together. 739 00:33:21,733 --> 00:33:24,435 Why are you so kind to me? 740 00:33:28,606 --> 00:33:30,575 I can't help it. 741 00:33:31,709 --> 00:33:32,910 I've fallen for you. 742 00:33:33,911 --> 00:33:36,080 But you'll die if we kiss. 743 00:33:36,147 --> 00:33:37,048 Oh, no. 744 00:33:37,115 --> 00:33:39,017 He's going to do it! 745 00:33:39,083 --> 00:33:40,184 If we kiss, 746 00:33:40,985 --> 00:33:42,687 I might die. 747 00:33:42,754 --> 00:33:44,155 I might fail. 748 00:33:44,222 --> 00:33:45,223 That's right. 749 00:33:46,024 --> 00:33:48,993 But… remember what I said? 750 00:33:49,060 --> 00:33:51,295 People fail over and over. 751 00:33:51,362 --> 00:33:53,731 People are allowed to fail. 752 00:33:53,798 --> 00:33:54,932 But you know, 753 00:33:55,767 --> 00:33:57,535 this kiss alone 754 00:33:58,202 --> 00:34:00,538 could never fail. 755 00:34:02,974 --> 00:34:06,744 If it does… 756 00:34:09,080 --> 00:34:13,051 let's have fun together 757 00:34:13,584 --> 00:34:15,053 in our next life. 758 00:34:18,022 --> 00:34:19,590 -He went for it! -There it is. 759 00:34:21,592 --> 00:34:23,161 -He went for it! -There it is. 760 00:34:24,529 --> 00:34:26,030 -He went for it! -There it is. 761 00:34:26,097 --> 00:34:27,165 He went in hard. 762 00:34:27,231 --> 00:34:29,500 I figured this was the moment. 763 00:34:30,168 --> 00:34:34,405 The probability that the kiss will succeed 764 00:34:35,306 --> 00:34:37,508 is less than one percent. 765 00:34:37,575 --> 00:34:38,409 What? 766 00:34:38,943 --> 00:34:39,844 What? 767 00:34:41,045 --> 00:34:43,247 If it fails… 768 00:34:45,650 --> 00:34:47,985 we'll both die. 769 00:34:49,420 --> 00:34:50,688 So… 770 00:34:51,389 --> 00:34:53,558 So, run away. 771 00:34:55,426 --> 00:34:59,263 I'm not the kind of fool who'd hear that 772 00:34:59,330 --> 00:35:01,232 and run away. 773 00:35:04,202 --> 00:35:06,037 Have you ever played pachinko? 774 00:35:08,072 --> 00:35:09,207 No. 775 00:35:10,608 --> 00:35:12,477 The chances of a jackpot 776 00:35:13,377 --> 00:35:15,546 are 1-in-360. 777 00:35:18,116 --> 00:35:19,317 Even so, 778 00:35:19,817 --> 00:35:25,356 there are times when you hit a jackpot on your first try. 779 00:35:25,423 --> 00:35:26,858 I've had it happen. 780 00:35:29,160 --> 00:35:32,163 Compared to those odds, one percent… 781 00:35:33,297 --> 00:35:34,966 is a 1-in-100 chance. 782 00:35:36,501 --> 00:35:38,402 That's a winning machine. 783 00:35:39,704 --> 00:35:40,838 Nice. 784 00:35:44,375 --> 00:35:45,610 Why… 785 00:35:47,745 --> 00:35:50,314 Why are you so kind to me? 786 00:35:50,948 --> 00:35:52,016 Hey. 787 00:35:54,519 --> 00:35:55,720 Don't you want 788 00:35:56,220 --> 00:35:58,156 to hit the jackpot? 789 00:36:03,227 --> 00:36:05,630 How about we put our faith 790 00:36:06,731 --> 00:36:08,633 in that one percent chance? 791 00:36:10,234 --> 00:36:13,504 Are you stupid? You'll die. 792 00:36:15,373 --> 00:36:17,608 What will you do after all this? 793 00:36:18,476 --> 00:36:19,944 Oh, right. 794 00:36:22,180 --> 00:36:23,748 You said you like books. 795 00:36:23,814 --> 00:36:26,484 -He brought it back. -How about writing one? 796 00:36:27,752 --> 00:36:29,253 What's something you enjoy? 797 00:36:29,320 --> 00:36:30,688 Wow. 798 00:36:30,755 --> 00:36:32,390 I like to read. 799 00:36:32,456 --> 00:36:34,625 I can't believe this isn't scripted. 800 00:36:34,692 --> 00:36:37,528 What plot could be more exciting than this? 801 00:36:37,595 --> 00:36:38,496 All right! 802 00:36:38,563 --> 00:36:40,031 This guy's incredible. 803 00:36:40,531 --> 00:36:42,900 The story of you and me 804 00:36:43,401 --> 00:36:46,304 in 30 seconds or less. 805 00:36:46,804 --> 00:36:48,139 What's it about? 806 00:36:48,206 --> 00:36:49,440 How'd we meet? 807 00:36:50,241 --> 00:36:55,279 In a faraway place, there was a woman being exploited. 808 00:36:55,346 --> 00:36:57,782 What happened to that timid girl? 809 00:36:57,848 --> 00:37:02,186 That's when she met the chief. 810 00:37:03,988 --> 00:37:06,424 He gave meaning to her life. 811 00:37:06,490 --> 00:37:07,625 Nice look on his face. 812 00:37:07,692 --> 00:37:09,193 But… 813 00:37:09,694 --> 00:37:11,295 They're ad-libbing this? 814 00:37:11,362 --> 00:37:13,464 I'm about to die. 815 00:37:13,531 --> 00:37:15,533 This girl's really amazing. 816 00:37:15,600 --> 00:37:17,435 If I don't receive a kiss, 817 00:37:17,501 --> 00:37:18,769 I'll die. 818 00:37:18,836 --> 00:37:20,271 You'll die. 819 00:37:20,338 --> 00:37:22,607 That's why you're in turmoil. 820 00:37:22,673 --> 00:37:24,008 Keep going. 821 00:37:24,075 --> 00:37:26,277 And what are you thinking? 822 00:37:26,344 --> 00:37:27,845 How do you feel? 823 00:37:27,912 --> 00:37:29,914 How does the protagonist feel?! 824 00:37:29,981 --> 00:37:32,183 Come on, say it! Write it! 825 00:37:33,784 --> 00:37:38,656 She wants to live for the person she loves. 826 00:37:39,523 --> 00:37:40,958 This girl's amazing. 827 00:37:41,025 --> 00:37:42,093 Cut. 828 00:37:43,961 --> 00:37:45,096 All right. 829 00:37:45,696 --> 00:37:47,231 Here's the conclusion. 830 00:37:49,800 --> 00:37:51,836 That was cool! I can't believe it! 831 00:37:54,272 --> 00:37:56,240 -So cool. -What were those lines just now?! 832 00:37:57,208 --> 00:37:58,909 -So cool! -Wow. 833 00:37:58,976 --> 00:38:01,979 -They really captivated us. -That timing was awesome. 834 00:38:04,682 --> 00:38:06,484 That was cool! I can't believe it! 835 00:38:08,719 --> 00:38:09,787 So cool! 836 00:38:09,854 --> 00:38:12,056 What were those lines just now?! 837 00:38:12,123 --> 00:38:13,758 -Man! -Wow! 838 00:38:13,824 --> 00:38:15,293 They really captivated us. 839 00:38:15,359 --> 00:38:17,094 That timing was awesome. 840 00:38:17,161 --> 00:38:20,898 I was so moved that I both laughed and cried. 841 00:38:20,965 --> 00:38:22,300 You teared up. 842 00:38:22,366 --> 00:38:24,235 So moved that I laughed and cried. 843 00:38:24,302 --> 00:38:27,905 This means the better kiss gets to continue in the story. 844 00:38:27,972 --> 00:38:29,607 Which will it be? 845 00:38:37,648 --> 00:38:38,716 We're alive. 846 00:38:41,752 --> 00:38:43,721 Huh? Oh, no! 847 00:38:45,456 --> 00:38:46,290 Mary? 848 00:38:46,791 --> 00:38:47,625 What? 849 00:38:48,759 --> 00:38:51,796 Tecchan, I'm sorry. 850 00:38:53,064 --> 00:38:55,800 It looks like a miracle didn't happen for us. 851 00:38:55,866 --> 00:38:56,734 No way. 852 00:38:57,234 --> 00:38:58,436 Are you okay? 853 00:38:59,837 --> 00:39:01,505 Oh, they did it again. 854 00:39:02,540 --> 00:39:03,774 Since they're dying anyway. 855 00:39:05,142 --> 00:39:07,345 This is crazy. 856 00:39:07,411 --> 00:39:08,512 SO CHEAP! 857 00:39:08,579 --> 00:39:10,181 What a low-life. 858 00:39:10,247 --> 00:39:12,817 -They're still like that. -Kill them already. 859 00:39:12,883 --> 00:39:13,951 That's no good. 860 00:39:14,018 --> 00:39:15,553 Close to death again. 861 00:39:15,619 --> 00:39:16,754 Stay back! 862 00:39:16,821 --> 00:39:18,656 If I'm gonna die anyway… 863 00:39:19,156 --> 00:39:20,057 What are you doing? 864 00:39:20,124 --> 00:39:22,226 I'm taking you all with me. 865 00:39:22,727 --> 00:39:23,661 -Stop! -Me too? 866 00:39:23,728 --> 00:39:25,429 Retreat! 867 00:39:25,496 --> 00:39:27,064 -"Me too." -What?! 868 00:39:27,131 --> 00:39:29,333 Wait, me too? 869 00:39:30,234 --> 00:39:31,869 "Me too" is so lame. 870 00:39:37,641 --> 00:39:39,610 Pretty nice ending, right? 871 00:39:40,478 --> 00:39:41,846 Write it well. 872 00:39:42,346 --> 00:39:44,215 -So cool. -How's he making that face? 873 00:39:44,281 --> 00:39:46,917 This is all thanks to Yagi. 874 00:39:46,984 --> 00:39:48,486 Supporting actress award. 875 00:39:50,287 --> 00:39:52,189 I'm… See? 876 00:39:53,357 --> 00:39:54,859 I'm not dead. 877 00:39:54,925 --> 00:39:56,227 We… 878 00:39:56,293 --> 00:39:57,595 …aren't dead. 879 00:39:58,095 --> 00:39:59,630 We're alive. 880 00:40:01,365 --> 00:40:04,735 A one-percent chance! 881 00:40:04,802 --> 00:40:06,637 We pulled the winning ticket! 882 00:40:06,704 --> 00:40:09,407 Hey, President! Take a good look, moron! 883 00:40:09,473 --> 00:40:10,307 See? 884 00:40:10,374 --> 00:40:13,244 Impressive. Good work. 885 00:40:13,310 --> 00:40:15,679 It was a success. 886 00:40:15,746 --> 00:40:18,382 I had my doubts. 887 00:40:19,917 --> 00:40:22,720 All right, bring him to me immediately. 888 00:40:22,787 --> 00:40:24,321 Take him to the lab! 889 00:40:28,692 --> 00:40:29,960 What are you saying? 890 00:40:30,027 --> 00:40:32,396 Why are you acting like you won? 891 00:40:32,463 --> 00:40:34,265 That was our win! 892 00:40:34,331 --> 00:40:36,667 -Hey! President! -He's good. 893 00:40:36,734 --> 00:40:37,968 He really is. 894 00:40:40,538 --> 00:40:41,405 Huh? 895 00:40:42,773 --> 00:40:43,941 What's going on? 896 00:40:44,842 --> 00:40:46,410 -Hey. -Get down. 897 00:40:47,645 --> 00:40:50,481 I'll show you the escape route. Follow me. 898 00:40:50,548 --> 00:40:51,849 -A friend? -A friend. 899 00:40:52,349 --> 00:40:53,751 Faster! Get out of this room! 900 00:40:54,251 --> 00:40:56,587 -They're being led by the nose. -Nice. 901 00:40:56,654 --> 00:40:59,857 Wow, that was perfect. 902 00:41:00,691 --> 00:41:02,326 I'll never forget you. 903 00:41:05,930 --> 00:41:07,231 Even in this situation? 904 00:41:07,298 --> 00:41:09,733 He's making the most of his time. 905 00:41:20,077 --> 00:41:21,078 That was the worst. 906 00:41:21,145 --> 00:41:23,981 There's no way a guy like that could be the protagonist. 907 00:41:24,548 --> 00:41:26,016 As for him, though. 908 00:41:26,083 --> 00:41:26,984 He was amazing. 909 00:41:27,051 --> 00:41:28,986 Hitori's incredible. 910 00:41:33,257 --> 00:41:35,059 Can we really trust you? 911 00:41:35,125 --> 00:41:36,494 Please enter from here. 912 00:41:36,560 --> 00:41:38,796 You're not trying to trick us, are you? 913 00:41:47,338 --> 00:41:48,973 I've been waiting. 914 00:41:50,574 --> 00:41:53,010 You're the president's aide. 915 00:41:53,077 --> 00:41:54,745 I'm on your side. 916 00:41:55,246 --> 00:41:56,747 Yuma Isohara and I 917 00:41:56,814 --> 00:42:00,184 infiltrated this company long ago to investigate it. 918 00:42:01,118 --> 00:42:02,553 Huh? Could it be? 919 00:42:03,187 --> 00:42:04,522 Oh, that… 920 00:42:04,588 --> 00:42:08,025 -He's 003. -Me too. See? 921 00:42:08,926 --> 00:42:10,127 Long time no see. 922 00:42:10,628 --> 00:42:12,596 -We've met? -Was 002 Watanabe then? 923 00:42:12,663 --> 00:42:14,465 You don't remember yet, huh? 924 00:42:14,532 --> 00:42:15,366 This way. 925 00:42:15,432 --> 00:42:17,001 Are you really on our side? 926 00:42:17,067 --> 00:42:18,702 You're right. He's suspicious. 927 00:42:18,769 --> 00:42:21,338 -You're suspicious. -The sudden switch-up. 928 00:42:21,405 --> 00:42:23,641 You could've come to our rescue sooner. 929 00:42:23,707 --> 00:42:24,909 That's true. 930 00:42:24,975 --> 00:42:26,310 Why'd you leave us hanging? 931 00:42:26,377 --> 00:42:29,079 You two are still unaware 932 00:42:29,780 --> 00:42:32,216 of how terrifying a kiss can be. 933 00:42:33,484 --> 00:42:35,119 Actually, 934 00:42:35,185 --> 00:42:36,587 we kissed earlier. 935 00:42:37,755 --> 00:42:39,623 Right? And um… 936 00:42:39,690 --> 00:42:42,826 It's too dangerous to stick around here. Follow me. 937 00:42:42,893 --> 00:42:43,827 He's good. 938 00:42:43,894 --> 00:42:45,796 You're so pushy! 939 00:42:46,497 --> 00:42:47,531 What? 940 00:42:49,633 --> 00:42:51,902 -He's here! -Oh, the president! 941 00:42:54,238 --> 00:42:56,140 The really evil guy's here. 942 00:42:56,206 --> 00:42:57,474 It's the bad guy. 943 00:42:57,975 --> 00:42:58,809 Doi. 944 00:42:59,510 --> 00:43:02,546 I never imagined you were working with Isohara. 945 00:43:02,613 --> 00:43:03,847 He was a traitor. 946 00:43:03,914 --> 00:43:05,316 Sorry, but come with me. 947 00:43:05,382 --> 00:43:06,917 Let's go. 948 00:43:06,984 --> 00:43:08,352 -Oh, no. -Go. 949 00:43:08,419 --> 00:43:10,220 -Come. -Go with him. 950 00:43:10,287 --> 00:43:11,455 What's wrong, Nana? 951 00:43:11,522 --> 00:43:13,324 -Huh? -Shogo. 952 00:43:13,390 --> 00:43:14,224 What? 953 00:43:15,259 --> 00:43:16,660 -What's wrong? -What's wrong? 954 00:43:18,462 --> 00:43:19,930 Is it starting? 955 00:43:21,098 --> 00:43:21,999 Are you okay? 956 00:43:22,066 --> 00:43:23,133 Hey, please help her. 957 00:43:27,538 --> 00:43:28,672 What? 958 00:43:31,875 --> 00:43:33,143 So, Nana's power awakened? 959 00:43:33,210 --> 00:43:34,044 What?! 960 00:43:34,111 --> 00:43:36,347 -It was a success! -A success? 961 00:43:36,413 --> 00:43:38,916 This is just the start. 962 00:43:39,416 --> 00:43:43,187 The start of Eden's final phase! 963 00:43:44,588 --> 00:43:46,557 Run! We need to regroup! 964 00:43:46,624 --> 00:43:49,159 The start? What started? 965 00:43:49,226 --> 00:43:52,162 He's conducting experiments to create more people like this. 966 00:43:52,229 --> 00:43:53,197 What?! 967 00:43:53,263 --> 00:43:54,698 People with powers. 968 00:44:02,006 --> 00:44:02,906 It's Yuma. 969 00:44:03,407 --> 00:44:04,508 005. 970 00:44:06,110 --> 00:44:07,277 He's an ally, right? 971 00:44:07,344 --> 00:44:08,646 Yeah, he is. 972 00:44:12,416 --> 00:44:13,384 Huh? 973 00:44:14,084 --> 00:44:15,085 Oh, everyone's here. 974 00:44:15,152 --> 00:44:17,054 Yeah, since they're comrades. 975 00:44:17,121 --> 00:44:18,188 You're in one piece. 976 00:44:18,689 --> 00:44:20,858 Sorry, something unexpected happened. 977 00:44:20,924 --> 00:44:23,927 No, it's a miracle you made it back alive. 978 00:44:23,994 --> 00:44:24,928 And the kiss? 979 00:44:24,995 --> 00:44:26,563 He succeeded. 980 00:44:26,630 --> 00:44:27,498 I see. 981 00:44:28,365 --> 00:44:30,534 -It's finally time. -Yeah. 982 00:44:31,335 --> 00:44:34,805 Our revolution begins now. 983 00:44:35,439 --> 00:44:36,807 Let's make our move. 984 00:44:37,841 --> 00:44:38,676 001. 985 00:44:39,443 --> 00:44:40,878 -It's up to you. -Huh? 986 00:44:41,945 --> 00:44:44,415 I want to help if I can, 987 00:44:44,481 --> 00:44:46,850 but I don't really get how. 988 00:44:46,917 --> 00:44:48,318 Give me a proper explanation. 989 00:44:48,385 --> 00:44:49,720 Don't worry. 990 00:44:50,688 --> 00:44:52,556 You're not the only survivor. 991 00:44:54,091 --> 00:44:54,992 What? 992 00:44:57,961 --> 00:44:59,797 -Someone's coming? -Someone new. 993 00:45:01,331 --> 00:45:02,232 What? 994 00:45:03,033 --> 00:45:04,068 Who is it? 995 00:45:04,635 --> 00:45:05,736 Another person? 996 00:45:06,637 --> 00:45:07,538 Who? 997 00:45:18,916 --> 00:45:21,452 Yes, I'll report back again later. 998 00:45:22,853 --> 00:45:24,521 Huh? What's this? 999 00:45:25,122 --> 00:45:26,657 I don't like that look. 1000 00:45:34,331 --> 00:45:35,332 What?! 1001 00:45:35,399 --> 00:45:36,767 Yashima. 1002 00:45:38,435 --> 00:45:39,937 Noda! 1003 00:45:40,504 --> 00:45:42,039 Shimasa's gonna kiss right away. 1004 00:45:42,106 --> 00:45:44,374 -Yeah, knowing him. -Oh, Gunpee! 1005 00:45:44,441 --> 00:45:46,076 No, don't do that to Gunpee! 1006 00:45:47,578 --> 00:45:48,846 Whoa, Terajima? 1007 00:45:50,280 --> 00:45:51,582 Hold on there. 1008 00:45:51,648 --> 00:45:53,283 No way. 1009 00:45:54,284 --> 00:45:55,352 I'm floored. 1010 00:45:55,419 --> 00:45:56,320 Speechless. 1011 00:45:56,820 --> 00:45:58,622 -They got me good. -In a lot of ways. 1012 00:45:58,689 --> 00:45:59,556 Nice kiss, huh? 1013 00:45:59,623 --> 00:46:02,292 That was a pretty nice kiss. 1014 00:46:02,826 --> 00:46:04,528 I cried. 1015 00:46:05,696 --> 00:46:06,797 I wouldn't go that far. 1016 00:46:06,864 --> 00:46:11,401 They were the best kind of tears. Half laughter. 1017 00:46:11,902 --> 00:46:13,036 -His partner. -Nana. 1018 00:46:13,103 --> 00:46:14,071 She's amazing. 1019 00:46:14,138 --> 00:46:15,372 She stands out. 1020 00:46:15,439 --> 00:46:16,974 She totally kept up with them. 1021 00:46:17,040 --> 00:46:19,777 He said he was prepared to die for her. 1022 00:46:19,843 --> 00:46:21,545 -And she had tears of joy. -She cried. 1023 00:46:21,612 --> 00:46:23,680 -That's what made Yahagi cry. -Yeah. 1024 00:46:24,281 --> 00:46:26,650 Nana's tears really got to me. 1025 00:46:27,751 --> 00:46:29,553 That was great. 1026 00:46:29,620 --> 00:46:31,155 How far back did he plan that? 1027 00:46:31,221 --> 00:46:34,291 He had that 30-second bit from when they first met, 1028 00:46:34,358 --> 00:46:36,660 and he planned to use it later all along. 1029 00:46:36,727 --> 00:46:39,696 I doubt he was thinking that far ahead. 1030 00:46:39,763 --> 00:46:41,398 No, I bet he was. 1031 00:46:41,465 --> 00:46:42,533 That was amazing. 1032 00:46:42,599 --> 00:46:45,068 I thought Morita was pretty good at first too. 1033 00:46:45,135 --> 00:46:45,969 He was. 1034 00:46:46,036 --> 00:46:47,070 He had a great line. 1035 00:46:47,137 --> 00:46:50,474 "Life starts with tears and ends with laughter." 1036 00:46:51,308 --> 00:46:53,744 He said we come out crying as babies. 1037 00:46:53,811 --> 00:46:55,846 Then, all that's left is laughter. 1038 00:46:55,913 --> 00:46:57,714 You were really into it, Morita. 1039 00:47:00,884 --> 00:47:02,519 This was your doing, huh? 1040 00:47:04,888 --> 00:47:07,691 But there is one problem I want to address. 1041 00:47:07,758 --> 00:47:10,494 We never said anything about multiple kisses. 1042 00:47:11,495 --> 00:47:15,265 I set it up by saying that you can redo life over and over. 1043 00:47:15,799 --> 00:47:17,267 So I did it over and over. 1044 00:47:17,334 --> 00:47:20,671 I opened my eyes just a bit, 1045 00:47:20,737 --> 00:47:23,740 and her eyes were bewildered the second time. 1046 00:47:27,211 --> 00:47:29,546 The second stage starts in Episode Three. 1047 00:47:29,613 --> 00:47:33,083 Crystal Noda, Shimasa, and Gunpee will appear. 1048 00:47:33,150 --> 00:47:35,185 Sorry if saying this spoils the mood, 1049 00:47:35,252 --> 00:47:37,855 but I think Shimasa will die incredibly fast. 1050 00:47:39,156 --> 00:47:40,657 -I get you. -You never know. 1051 00:47:40,724 --> 00:47:41,658 I'm just saying. 1052 00:47:42,192 --> 00:47:45,796 Subtitle translation by: Chul Woong Kim 62826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.