Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,215 --> 00:00:03,999
[special op 1]
Orange Crush, this is Jacknife.
2
00:00:04,087 --> 00:00:05,697
Confirming target. Over
.
3
00:00:05,784 --> 00:00:06,915
Target confirmed, Jacknife.
4
00:00:07,002 --> 00:00:08,134
Predator in range.
5
00:00:08,221 --> 00:00:10,136
Armed and ready, sir.
6
00:00:12,660 --> 00:00:13,879
Fire one.
7
00:00:13,966 --> 00:00:15,315
Firing.
8
00:00:21,495 --> 00:00:23,410
[special op 1]
Go, go, go.
9
00:00:23,497 --> 00:00:25,195
Target has one blue eye,
one brown eye.
10
00:00:25,282 --> 00:00:26,283
Confirm I.D.
11
00:00:28,633 --> 00:00:30,591
Two brown.
12
00:00:30,678 --> 00:00:33,507
[special op 2]
Two blue, Gunny.
13
00:00:33,594 --> 00:00:35,074
[special op 3]
Another two brown.
14
00:00:35,161 --> 00:00:39,034
Gunny, you better
take a look at this.
15
00:00:39,122 --> 00:00:41,167
Can you confirm Kabir, Jacknife?
16
00:00:42,647 --> 00:00:44,431
Negative, sir.
17
00:00:44,518 --> 00:00:49,132
We have two males, one female
and a child.
18
00:00:49,219 --> 00:00:51,395
I targeted
the wrong vehicle, sir.
19
00:00:55,442 --> 00:00:57,401
[theme music playing]
20
00:01:45,013 --> 00:01:47,233
[SECNAV]
An air strike to take out
21
00:01:47,320 --> 00:01:50,410
Al Qaeda terrorist leader
Kabir just failed.
22
00:01:50,497 --> 00:01:54,197
Instead, we incurred
civilian casualties,
23
00:01:54,284 --> 00:01:58,113
leaving Kabir's
whereabouts unknown.
24
00:01:58,201 --> 00:01:59,941
Kabir's brother
Mustafa warned
25
00:02:00,028 --> 00:02:01,856
of another
terrorist attack
26
00:02:01,943 --> 00:02:03,249
spearheaded
by Kabir, sir.
27
00:02:03,336 --> 00:02:04,642
If we can't
find him...
28
00:02:04,729 --> 00:02:06,383
have we at least
uncovered a clue
29
00:02:06,470 --> 00:02:08,820
-as to what the plan was?
-We may have.
30
00:02:08,907 --> 00:02:12,519
Clayton Webb suspects
Kabir enlisted the services
31
00:02:12,606 --> 00:02:16,349
of Russian Naval Officer
Captain Mikael Yerastov.
32
00:02:16,436 --> 00:02:19,439
So, he may be in league
with Russian extremists?
33
00:02:19,526 --> 00:02:23,748
Naval extremists.
Which is why I'm assigning you
to a think tank I'm creating.
34
00:02:23,835 --> 00:02:25,663
You know more about Kabir
than anyone
35
00:02:25,750 --> 00:02:27,360
and you have the research assets
36
00:02:27,447 --> 00:02:29,188
to expand your base
of knowledge.
37
00:02:31,103 --> 00:02:33,279
Tell me where the Navy
is vulnerable to Kabir
38
00:02:33,366 --> 00:02:34,541
and show me
how to stop him.
39
00:02:34,628 --> 00:02:37,283
-Yes, sir.
-And to that point
40
00:02:37,370 --> 00:02:39,154
I'd like Commander Rabb
and Colonel MacKenzie
41
00:02:39,242 --> 00:02:40,286
back in Afghanistan.
42
00:02:40,373 --> 00:02:41,983
Officially, they'll investigate
43
00:02:42,070 --> 00:02:44,072
civilian casualties
from that strike.
44
00:02:44,159 --> 00:02:46,553
[Rabb] But unofficially we're
investigating Kabir?
45
00:02:46,640 --> 00:02:47,989
Correct.
46
00:02:48,076 --> 00:02:49,339
Sir, why not be
above board
47
00:02:49,426 --> 00:02:50,731
and announce
what we're doing?
48
00:02:50,818 --> 00:02:52,733
Despite the desire to do so,
49
00:02:52,820 --> 00:02:55,823
CIA and Navy missions do not
always mesh.
50
00:02:55,910 --> 00:02:58,043
So I want you involved
to protect the Navy's
interests.
51
00:02:58,130 --> 00:02:59,218
[Chegwidden]
Sir,
52
00:02:59,305 --> 00:03:01,699
uh, there may be a hitch
in this.
53
00:03:01,786 --> 00:03:04,702
Gunnery Sergeant Galindez was
implicated
54
00:03:04,789 --> 00:03:06,747
in the collateral damage
due to the air strike.
55
00:03:06,834 --> 00:03:07,835
Sir?
56
00:03:07,922 --> 00:03:09,533
That's right, our Gunny.
57
00:03:09,620 --> 00:03:10,577
[Rabb]
Sir...
58
00:03:10,664 --> 00:03:12,187
two senior JAG officers
59
00:03:12,275 --> 00:03:15,452
investigating someone they know
is going to raise flags.
60
00:03:15,539 --> 00:03:18,106
I trust you can lower them,
Commander.
61
00:03:18,193 --> 00:03:20,326
Good luck.
62
00:03:24,548 --> 00:03:26,506
When you see the Gunny,
give him my best.
63
00:03:43,436 --> 00:03:46,047
[Coates]
Are the prisoners they're
bringing aboard Al Quaeda, sir?
64
00:03:46,134 --> 00:03:48,615
Two members of the cell captured
in Eastern Afghanistan.
65
00:03:48,702 --> 00:03:50,661
Are we supposed
to interrogate
them, Lieutenant?
66
00:03:50,748 --> 00:03:52,924
-No. Just observe.
-What, sir?
67
00:03:53,011 --> 00:03:54,839
Standard of protocol,
state of the prisoners.
68
00:03:54,926 --> 00:03:56,797
What do you say we
ignore all that, sir
69
00:03:56,884 --> 00:03:58,233
and just beat the
crap out of them?
70
00:03:58,321 --> 00:03:59,887
Because we'll be too busy
71
00:03:59,974 --> 00:04:02,368
preventing everybody else
from doing that, Petty Officer.
72
00:04:18,166 --> 00:04:20,517
[MacKenzie]
Thank you, Corporal.
73
00:04:20,604 --> 00:04:21,996
Gunny.
74
00:04:22,083 --> 00:04:24,521
Commander, Colonel,
good to see you again.
75
00:04:24,608 --> 00:04:26,914
Let me show you
where you can
stow your gear.
76
00:04:27,001 --> 00:04:28,612
How are you, Gunny?
77
00:04:28,699 --> 00:04:30,962
Confused as to why senior
attorneys are assigned
78
00:04:31,049 --> 00:04:32,659
to this
investigation, ma'am.
79
00:04:32,746 --> 00:04:34,661
The Admiral wants
to do right by you, Gunny.
80
00:04:34,748 --> 00:04:36,141
Take it as a compliment.
81
00:04:36,228 --> 00:04:37,969
If that's what the
Commander wishes,
82
00:04:38,056 --> 00:04:39,971
I will, sir.
83
00:04:40,058 --> 00:04:44,149
Look, Gunny, we know you
were tasked to the CIA
on that mission.
84
00:04:44,236 --> 00:04:46,369
Feel like sharing?
85
00:04:46,456 --> 00:04:48,371
All right, sir.
86
00:04:48,458 --> 00:04:50,111
I lead a Special Reaction Team
87
00:04:50,198 --> 00:04:52,244
that reports back
to Clayton Webb.
88
00:04:52,331 --> 00:04:54,289
Well, our primary mission is
89
00:04:54,377 --> 00:04:56,944
to monitor the CIA's pursuit
of Kabir.
90
00:04:57,031 --> 00:04:59,338
Our investigation
into the civilian casualty issue
91
00:04:59,425 --> 00:05:01,601
-is our secondary mission.
-In that case, ma'am,
92
00:05:01,688 --> 00:05:03,560
I'll make things even easier
for you.
93
00:05:03,647 --> 00:05:05,126
I'm responsible
for those deaths.
94
00:05:12,699 --> 00:05:13,831
Hello.
95
00:05:13,918 --> 00:05:15,136
Lieutenant.
96
00:05:15,223 --> 00:05:17,051
I don't believe
we've met.
97
00:05:17,138 --> 00:05:18,662
Came aboard
this morning.
98
00:05:18,749 --> 00:05:20,620
Dale Woodley, Central
Intelligence Agency.
99
00:05:20,707 --> 00:05:21,926
I'm Lieutenant Bud Roberts.
100
00:05:22,013 --> 00:05:23,014
I'm the ship's JAG.
101
00:05:23,101 --> 00:05:24,319
This is my Legalman,
102
00:05:24,407 --> 00:05:26,409
Petty Officer
Second Class Coates.
103
00:05:26,496 --> 00:05:29,542
[Coates]
Looks like something
out of
Mission Impossible.
104
00:05:29,629 --> 00:05:31,326
Mission probable,
Petty Officer.
105
00:05:31,414 --> 00:05:32,589
Guard.
106
00:05:34,460 --> 00:05:37,942
My guess is he wasn't
installing a TV, sir.
107
00:05:38,029 --> 00:05:40,161
[Galindez]
As part of Operation Hydra,
108
00:05:40,248 --> 00:05:41,554
we were following Kabir
109
00:05:41,641 --> 00:05:42,990
and two other Al Qaeda
terrorists.
110
00:05:43,077 --> 00:05:45,123
Finally caught up to them
heading north
111
00:05:45,210 --> 00:05:46,864
in a white Toyota pickup.
112
00:05:46,951 --> 00:05:49,344
We maneuvered ahead of him
a few clicks
113
00:05:49,432 --> 00:05:52,478
-to set him up for the strike.
-You couldn't differentiate
between the vehicles?
114
00:05:52,565 --> 00:05:54,175
Apparently not, sir.
115
00:05:54,262 --> 00:05:56,395
Do you want that to suffice
as your answer, Gunny?
116
00:05:56,482 --> 00:05:59,833
Winds were up,
visibility was low.
117
00:05:59,920 --> 00:06:02,140
There were a lot of trucks
around here in that color.
118
00:06:02,227 --> 00:06:04,098
If you had doubts
about the target,
119
00:06:04,185 --> 00:06:06,144
why did you confirm it?
120
00:06:06,231 --> 00:06:08,581
They weren't expecting
any other vehicles, ma'am.
121
00:06:08,668 --> 00:06:09,669
That's a remote area.
122
00:06:09,756 --> 00:06:13,543
And I-I told an Afghan woman
123
00:06:13,630 --> 00:06:15,849
to warn nearby residents
to stay indoors.
124
00:06:15,936 --> 00:06:17,024
Now, she's a scholar, sir.
125
00:06:17,111 --> 00:06:19,853
Speaks Arabic, Dari, and Farsi.
126
00:06:19,940 --> 00:06:23,030
Her name's Fareeza Tarik.
Here's her photo.
127
00:06:23,117 --> 00:06:25,598
Well, if she warned
them to say indoors,
why didn't they?
128
00:06:25,685 --> 00:06:27,905
I-I tried to find that out
myself, sir.
129
00:06:27,992 --> 00:06:30,995
I went to village in question,
but my Farsi's still rough.
130
00:06:31,082 --> 00:06:34,215
-They couldn't understand me.
-Where can we find this Fareeza?
131
00:06:34,302 --> 00:06:35,782
I'm been looking for her
for two days, sir.
132
00:06:35,869 --> 00:06:37,001
But I wouldn't worry,
Commander.
133
00:06:37,088 --> 00:06:38,350
She'll show up.
134
00:06:38,437 --> 00:06:40,265
Fareeza documents
Afghan genealogy,
135
00:06:40,352 --> 00:06:41,832
spends most of her time moving
136
00:06:41,919 --> 00:06:43,398
from village to village.
137
00:06:43,486 --> 00:06:46,314
-Anything else, Gunny?
-Yes, ma'am.
138
00:06:46,401 --> 00:06:50,057
Lieutenant Commander Coulter
would like you
to stop by and say hello.
139
00:06:50,144 --> 00:06:52,495
[Coulter]
I asked to be recalled.
140
00:06:52,582 --> 00:06:55,802
I mean, for all I know,
one of these could be bin Laden.
141
00:06:55,889 --> 00:06:58,718
So, what's you guys' initial
take on the missed air strike?
142
00:06:58,805 --> 00:07:01,591
-We're just getting into it.
-[MacKenzie] This is
quite a facility.
143
00:07:01,678 --> 00:07:03,680
-I'm impressed.
-Well, I'd like to think
144
00:07:03,767 --> 00:07:05,769
I'm special, Colonel,
but the truth is
145
00:07:05,856 --> 00:07:08,162
this is just
Operation Hydra:
146
00:07:08,249 --> 00:07:10,730
Identifying DNA of Al Qaeda
and Taliban leaders
killed in air strikes.
147
00:07:10,817 --> 00:07:12,732
With this set up,
I can test DNA in-country
148
00:07:12,819 --> 00:07:14,908
without having to ship it
back to the U.S.
149
00:07:14,995 --> 00:07:16,214
Find anyone we know yet?
150
00:07:16,301 --> 00:07:17,737
That depends.
Who are you looking for?
151
00:07:26,398 --> 00:07:28,574
Mac.
152
00:07:33,448 --> 00:07:36,103
You like it here.
153
00:07:36,190 --> 00:07:38,236
Call me crazy.
154
00:07:38,323 --> 00:07:39,759
Well, what is it?
155
00:07:39,846 --> 00:07:41,065
Oh, you wouldn't understand.
156
00:07:41,152 --> 00:07:42,675
Try me.
157
00:07:42,762 --> 00:07:44,459
It's a man's country.
158
00:07:44,547 --> 00:07:46,113
Ah.
159
00:07:46,200 --> 00:07:48,463
I guess that's why there's
two of them up there.
160
00:07:57,168 --> 00:07:59,823
[speaking Farsi]
161
00:07:59,910 --> 00:08:02,216
Okay. Language barrier.
162
00:08:02,303 --> 00:08:03,914
We want to go through.
163
00:08:07,526 --> 00:08:09,659
Seems simple enough.
164
00:08:09,746 --> 00:08:11,356
How much?
165
00:08:11,443 --> 00:08:12,444
How-how much?
166
00:08:12,531 --> 00:08:15,926
[speaking Arabic]
167
00:08:16,013 --> 00:08:19,016
[sighs]
168
00:08:30,941 --> 00:08:33,639
[speaking Arabic]
169
00:08:33,726 --> 00:08:35,902
Even I know better
than to show the whole roll.
170
00:08:35,989 --> 00:08:38,949
Just keep your eyes
on the road.
171
00:08:45,782 --> 00:08:48,306
See, the problem
with "man country" is
172
00:08:48,393 --> 00:08:50,700
that it's run by men.
173
00:08:50,787 --> 00:08:54,138
Well, after this new government
imposes a rule of law,
174
00:08:54,225 --> 00:08:56,096
that will all change.
175
00:08:56,183 --> 00:08:59,534
You think that will happen
before we run out of money?
176
00:09:03,974 --> 00:09:06,759
[singing prayers]
177
00:09:33,568 --> 00:09:35,309
Their supplies have
been taken by bandits.
178
00:09:35,396 --> 00:09:36,833
I think Gunny was
helping them out.
179
00:09:36,920 --> 00:09:38,617
She'll exchange
information for food.
180
00:09:50,411 --> 00:09:51,891
She was never here, was she?
181
00:09:51,978 --> 00:09:53,414
No.
182
00:09:53,501 --> 00:09:55,895
Let's get out of here.
183
00:10:00,508 --> 00:10:02,554
[Galindez]
I'm sure there's
an explanation, ma'am.
184
00:10:02,641 --> 00:10:04,469
[MacKenzie]
Yes. Fareeza didn't do the job.
185
00:10:04,556 --> 00:10:06,993
She disappeared,
and subsequently,
Kabir escapes.
186
00:10:07,080 --> 00:10:08,516
Now, what does
that say to you?
187
00:10:08,603 --> 00:10:10,997
It's not
what you're implying, sir.
188
00:10:11,084 --> 00:10:13,043
Look, Gunny,
what do your team
members think?
189
00:10:13,130 --> 00:10:15,959
-They only met her once, sir.
-How well do
you
know her?
190
00:10:16,046 --> 00:10:18,091
Well enough to put myself
on the line for her, ma'am.
191
00:10:18,178 --> 00:10:21,051
Unfortunately,
Gunny, that's not
going to fly.
192
00:10:21,138 --> 00:10:22,487
It's your prerogative, sir.
193
00:10:22,574 --> 00:10:24,141
We want to know more
about this woman.
194
00:10:24,228 --> 00:10:25,795
We've enlisted some locals
to put out the word
195
00:10:25,882 --> 00:10:27,405
see if they can find her.
196
00:10:27,492 --> 00:10:28,972
Now, in the meantime,
resume your duties.
197
00:10:29,059 --> 00:10:30,234
Yes, ma'am.
198
00:10:30,321 --> 00:10:31,714
That would be sniffing out
Kabir.
199
00:10:31,801 --> 00:10:33,977
Well, good. That'll put
us on parallel paths.
200
00:10:34,064 --> 00:10:37,023
Yes, sir, and for the record,
Fareeza is not working
for the other side
201
00:10:37,110 --> 00:10:39,025
and she never would have
betrayed me.
202
00:10:43,943 --> 00:10:45,466
[sighs]
203
00:10:45,553 --> 00:10:47,773
He's in love with her.
204
00:11:01,352 --> 00:11:04,224
-You wanted to see me, Captain?
-Agent Woodley, I'll be direct.
205
00:11:04,311 --> 00:11:06,792
Are you bugging cells
where I'm confining
Al Qaeda prisoners?
206
00:11:06,879 --> 00:11:08,707
Do you have an issue
with this, sir?
207
00:11:08,794 --> 00:11:11,971
My JAG does.
It raises legal issues
that might be used
208
00:11:12,058 --> 00:11:13,668
to advantage by
the defense counsel.
209
00:11:13,756 --> 00:11:15,932
We're not in court,
Lieutenant, we're at war.
210
00:11:16,019 --> 00:11:18,717
No, but we may decide to take
these individuals to court
211
00:11:18,804 --> 00:11:21,676
for war crimes,
and I'm trying to
preserve the options.
212
00:11:21,764 --> 00:11:23,287
No, you're trying
to have it both ways.
213
00:11:23,374 --> 00:11:25,419
Look, these men haven't even
been interrogated yet.
214
00:11:25,506 --> 00:11:27,073
Aren't we getting ahead
of ourselves here?
215
00:11:27,160 --> 00:11:28,640
I would agree
with that.
216
00:11:28,727 --> 00:11:30,468
Talk to the prisoners,
then we'll reconvene.
217
00:11:30,555 --> 00:11:32,513
And you expect them
to be forthcoming, sir?
218
00:11:32,600 --> 00:11:33,950
I don't know--
Apply your training
219
00:11:34,037 --> 00:11:35,865
to the problem
and see what happens.
220
00:11:35,952 --> 00:11:37,518
That's exactly what
I've been doing, sir.
221
00:11:37,605 --> 00:11:39,216
-No shortcuts here.
-But, Captain...
222
00:11:39,303 --> 00:11:41,435
No, for the time being,
at least, I would appreciate
223
00:11:41,522 --> 00:11:42,828
you keeping your interrogations
224
00:11:42,915 --> 00:11:44,656
within the parameters
set by my JAG.
225
00:11:44,743 --> 00:11:46,484
And to insure
that you do so,
226
00:11:46,571 --> 00:11:48,051
I'm ordering Lieutenant Roberts
227
00:11:48,138 --> 00:11:49,748
and his Legalman
to be in attendance.
228
00:11:49,835 --> 00:11:50,836
Aye, aye, sir.
229
00:11:56,233 --> 00:11:58,278
[man]
Salaam.
230
00:11:58,365 --> 00:12:00,846
Hey, hey.
231
00:12:00,933 --> 00:12:01,978
Stand by out here.
232
00:12:02,065 --> 00:12:03,327
He doesn't know you.
233
00:12:03,414 --> 00:12:04,981
Right here,
Gunny.
234
00:12:08,941 --> 00:12:10,725
[Gunny] Zulmai.
235
00:12:10,813 --> 00:12:12,075
Victor.
236
00:12:14,686 --> 00:12:16,644
Poppy harvest?
237
00:12:16,731 --> 00:12:18,081
Who am I to tell
the farmers
238
00:12:18,168 --> 00:12:20,387
not to make the best profit
they can?
239
00:12:20,474 --> 00:12:21,954
You would if your son
was addicted.
240
00:12:22,041 --> 00:12:23,608
My son would
never do drugs.
241
00:12:23,695 --> 00:12:25,349
He likes
having fingers.
242
00:12:27,786 --> 00:12:30,441
We lost Kabir.
243
00:12:30,528 --> 00:12:32,835
Why do you always think
that I need you to tell me
244
00:12:32,922 --> 00:12:34,271
what's going on in my world?
245
00:12:34,358 --> 00:12:35,663
My apologies.
246
00:12:35,750 --> 00:12:37,448
What do you know?
247
00:12:37,535 --> 00:12:38,753
Much.
248
00:12:38,841 --> 00:12:40,103
Can you tell me where he is?
249
00:12:41,931 --> 00:12:43,410
I cannot.
250
00:12:44,759 --> 00:12:45,935
What do you need?
251
00:12:46,022 --> 00:12:48,154
Weapons, ordnance...?
252
00:12:48,241 --> 00:12:50,374
Well stocked, thank you.
253
00:12:50,461 --> 00:12:51,723
What do you want, then?
254
00:12:51,810 --> 00:12:53,246
[man]
Nothing he can't
get more of
255
00:12:53,333 --> 00:12:55,074
from me.
256
00:12:55,161 --> 00:12:57,642
[man]
I have already said
all I will ever say.
257
00:12:57,729 --> 00:12:59,731
You said nothing.
258
00:13:01,907 --> 00:13:03,213
Then we are
in agreement.
259
00:13:03,300 --> 00:13:04,562
[scoffs]
260
00:13:04,649 --> 00:13:06,607
Not yet.
261
00:13:06,694 --> 00:13:08,783
Give me five minutes.
262
00:13:11,874 --> 00:13:13,484
Guard.
263
00:13:13,571 --> 00:13:15,660
-Staff Sergeant, a moment.
-Yes, sir.
264
00:13:17,575 --> 00:13:20,360
May I speak with
you in private?
265
00:13:25,539 --> 00:13:26,845
Drug-induced information
266
00:13:26,932 --> 00:13:29,065
was excluded from
Mustafa Ateef's tribunal
267
00:13:29,152 --> 00:13:30,893
due to lack of
probative value.
268
00:13:30,980 --> 00:13:33,765
We're approaching six hours
of wasted time, Lieutenant.
269
00:13:33,852 --> 00:13:35,854
No, look, I know that
you feel frustrated.
270
00:13:35,941 --> 00:13:38,901
The way that I participate
depends on the way you act.
271
00:13:38,988 --> 00:13:41,904
I don't care about your court
case. I'm trying to prevent
another 9/11.
272
00:13:44,341 --> 00:13:46,299
Where'd you put
the other prisoner?
273
00:13:46,386 --> 00:13:48,649
Three
compartments down.
274
00:13:48,736 --> 00:13:50,564
I'm going there to see
what he has to offer.
275
00:13:50,651 --> 00:13:52,305
We're on the
same side here.
276
00:13:52,392 --> 00:13:54,351
You have no idea
what it's like
277
00:13:54,438 --> 00:13:55,961
to be on my side,
Lieutenant.
278
00:13:56,048 --> 00:13:57,789
But I'll be happy to
give you the opportunity.
279
00:13:57,876 --> 00:13:59,269
I'm just trying to do my job.
280
00:13:59,356 --> 00:14:00,705
Well now you've got two.
281
00:14:00,792 --> 00:14:02,272
This one's all yours.
282
00:14:02,359 --> 00:14:03,360
Guard.
283
00:14:10,367 --> 00:14:13,196
Do we have a plan,
Lieutenant?
284
00:14:15,981 --> 00:14:18,592
Where's Captain Kirk
when you need him?
285
00:14:18,679 --> 00:14:20,377
If he were here,
286
00:14:20,464 --> 00:14:25,425
he would tell you to honor
the Prime Directive.
287
00:14:25,512 --> 00:14:27,775
Starfleet personnel
shall not interfere
288
00:14:27,862 --> 00:14:29,299
with developing societies?
289
00:14:31,605 --> 00:14:33,564
Very good.
290
00:14:33,651 --> 00:14:36,349
Captain Kirk
interfered all the time.
291
00:14:36,436 --> 00:14:38,786
To his constant regret.
292
00:14:38,873 --> 00:14:43,095
[chuckles] Excuse me, but are we
talking
Star Trek
now?
293
00:14:43,182 --> 00:14:46,490
You were educated
in the U.S.
294
00:14:51,016 --> 00:14:52,322
What happened to you?
295
00:14:52,409 --> 00:14:56,021
I learned to love Allah.
296
00:14:56,108 --> 00:14:59,459
Allah does not advocate killing
those who disagree with you.
297
00:14:59,546 --> 00:15:02,810
You know nothing about it.
298
00:15:02,897 --> 00:15:05,378
I know about IDIC.
299
00:15:05,465 --> 00:15:06,727
[Coates]
What's that, sir?
300
00:15:06,814 --> 00:15:08,164
Infinite diversity,
301
00:15:08,251 --> 00:15:10,775
infinite combinations.
302
00:15:10,862 --> 00:15:12,559
From the Koran, sir?
303
00:15:12,646 --> 00:15:14,300
From Mr. Spock.
304
00:15:16,172 --> 00:15:19,088
[Webb]
Mr. Farooq believes Kabir
is staying in a cotton mill
305
00:15:19,175 --> 00:15:20,872
60 miles north.
306
00:15:23,614 --> 00:15:26,921
I spotted him in the area
buying gasoline.
307
00:15:27,009 --> 00:15:28,010
Is there a verification, sir?
308
00:15:28,097 --> 00:15:29,576
In progress.
309
00:15:29,663 --> 00:15:31,361
How do you know it was him?
310
00:15:31,448 --> 00:15:34,886
I looked him in the blue eye,
and then the brown one.
311
00:15:34,973 --> 00:15:36,670
I want a piece of this, sir.
312
00:15:36,757 --> 00:15:39,369
I'm not interested in your
personal vendettas, Galindez.
313
00:15:39,456 --> 00:15:42,111
This is the business
of saving American lives.
314
00:15:42,198 --> 00:15:43,851
We do it fast,
we do it thoroughly
315
00:15:43,938 --> 00:15:45,070
and we do it my way.
316
00:15:45,157 --> 00:15:46,463
May I ask what that is, sir?
317
00:15:46,550 --> 00:15:47,594
We watch
318
00:15:47,681 --> 00:15:49,248
while planes drop bombs.
319
00:15:49,335 --> 00:15:50,467
[cell phone ringing]
320
00:15:53,470 --> 00:15:54,906
Sexy Beast.
321
00:15:58,214 --> 00:16:01,217
You wanted
to slit Kabir's throat.
322
00:16:01,304 --> 00:16:04,611
All of you take this
so personally.
323
00:16:04,698 --> 00:16:06,352
Two buildings
fall down
324
00:16:06,439 --> 00:16:09,051
and you scavenge the planet
looking for the aggressor.
325
00:16:10,487 --> 00:16:12,097
You think we shouldn't?
326
00:16:12,184 --> 00:16:15,231
Almost every building
in Kabul has collapsed.
327
00:16:15,318 --> 00:16:16,928
War is our life here.
328
00:16:17,015 --> 00:16:19,017
You can be its victim
329
00:16:19,104 --> 00:16:21,715
or you can find out
what it can do for you.
330
00:16:21,802 --> 00:16:23,369
[Webb]
Gunny and I
are taking off.
331
00:16:23,456 --> 00:16:26,894
I'll call back when we have
strike confirmation.
332
00:16:26,981 --> 00:16:28,896
And my shipment?
333
00:16:28,983 --> 00:16:30,202
On its way.
334
00:16:30,289 --> 00:16:32,030
May Allah be with you.
335
00:16:36,078 --> 00:16:38,210
You're with me now.
I'm a journalist.
336
00:16:38,297 --> 00:16:39,820
You're my bodyguard
or guide
337
00:16:39,907 --> 00:16:41,561
as the situation
dictates.
338
00:16:44,434 --> 00:16:47,089
[speaking Farsi]
339
00:16:50,266 --> 00:16:52,572
[Galindez]
This is my team.
This is Clayton Webb.
340
00:16:52,659 --> 00:16:54,879
I'll be continuing on with him.
Return to base.
341
00:16:54,966 --> 00:16:57,011
Pass the word to Commander Rabb
and Colonel MacKenzie.
342
00:16:57,099 --> 00:16:58,622
Secure my weapon,
Corporal.
343
00:16:58,709 --> 00:16:59,753
Aye, aye, Gunny.
344
00:17:02,104 --> 00:17:03,888
What are Rabb
and MacKenzie doing here?
345
00:17:03,975 --> 00:17:05,194
Investigating
me, sir.
346
00:17:05,281 --> 00:17:07,065
So where's this
cotton mill, sir?
347
00:17:07,152 --> 00:17:08,849
Forget the cotton mill.
We're on our own.
348
00:17:08,936 --> 00:17:10,242
My intel has that location
349
00:17:10,329 --> 00:17:12,201
being inhabited
by a rival warlord.
350
00:17:12,288 --> 00:17:14,725
Farooq was setting us up
to do his business.
351
00:17:14,812 --> 00:17:17,510
And you traded explosives
for this information?
352
00:17:17,597 --> 00:17:19,121
I promised him
explosives...
353
00:17:19,208 --> 00:17:21,035
What's he getting?
354
00:17:21,123 --> 00:17:23,125
Folding chairs.
355
00:17:23,212 --> 00:17:25,562
Maybe it'll encourage him
to sit down with his enemies.
356
00:17:37,008 --> 00:17:38,662
This is Ghazi.
357
00:17:38,749 --> 00:17:40,968
His father was executed
by the Taliban.
358
00:17:41,055 --> 00:17:43,101
He's the chief breadwinner
of his family.
359
00:17:43,188 --> 00:17:45,059
Been repairing cars
for the last three years.
360
00:17:45,147 --> 00:17:46,713
A man,
accompanied by a woman
361
00:17:46,800 --> 00:17:49,194
asked him to check his engine
and then headed east.
362
00:17:49,281 --> 00:17:51,805
He matched the woman
to Fareeza's photo.
363
00:17:51,892 --> 00:17:54,243
Did you get
a description
of the guy?
364
00:17:54,330 --> 00:17:55,940
[speaking Farsi]
365
00:17:56,027 --> 00:17:59,770
[speaking Farsi]
366
00:17:59,857 --> 00:18:01,467
What did he say?
367
00:18:01,554 --> 00:18:03,556
His eyes were different colors.
368
00:18:03,643 --> 00:18:05,819
One brown, one blue.
369
00:18:10,650 --> 00:18:13,044
[Captain]
You look exhausted, Lieutenant.
370
00:18:13,131 --> 00:18:15,220
[Roberts]
It's the interrogation, sir.
371
00:18:15,307 --> 00:18:16,439
How's that going?
372
00:18:16,526 --> 00:18:17,701
Better, sir.
373
00:18:17,788 --> 00:18:19,833
Moral protocol
issues?
374
00:18:19,920 --> 00:18:22,749
-Well, they seem to be
resolved, Skipper.
-So what is it?
375
00:18:22,836 --> 00:18:26,275
I was able to obtain some
information, sir.
376
00:18:26,362 --> 00:18:28,102
You, or Agent Woodley?
377
00:18:28,190 --> 00:18:29,626
Myself, sir.
378
00:18:29,713 --> 00:18:31,454
The, uh, prisoner
and I found some
379
00:18:31,541 --> 00:18:32,803
common ground, and we've been
380
00:18:32,890 --> 00:18:34,718
speaking for
the last four hours.
381
00:18:34,805 --> 00:18:36,285
You're joking.
382
00:18:36,372 --> 00:18:38,461
No, sir.
He was very tired,
383
00:18:38,548 --> 00:18:39,723
didn't realize
what he was saying
384
00:18:39,810 --> 00:18:41,203
but during a discussion
of "kohlinar"
385
00:18:41,290 --> 00:18:42,334
he let it slip out.
386
00:18:42,421 --> 00:18:43,640
What's "kohlinar"?
387
00:18:43,727 --> 00:18:45,163
An attempt to purge all emotion
388
00:18:45,250 --> 00:18:46,860
and achieve a state
of pure logic, sir.
389
00:18:46,947 --> 00:18:49,950
It's a Vulcan
concept, sir.
390
00:18:50,037 --> 00:18:52,562
I didn't really think
that it was possible
but, apparently,
391
00:18:52,649 --> 00:18:55,129
Kabir achieved this state while
on retreat at his compound.
392
00:18:57,131 --> 00:18:59,308
What do you have that's
relevant, Lieutenant?
393
00:18:59,395 --> 00:19:01,223
The location
of the compound, sir.
394
00:19:06,184 --> 00:19:07,490
[phone ringing]
395
00:19:07,577 --> 00:19:08,665
[Galindez]
Sand Crab.
396
00:19:08,752 --> 00:19:09,753
[Harm]
Gunny.
397
00:19:09,840 --> 00:19:11,015
Yes, Commander.
398
00:19:11,102 --> 00:19:12,495
What's your status?
399
00:19:12,582 --> 00:19:14,497
I hooked up
with Clayton Webb, sir.
400
00:19:14,584 --> 00:19:16,238
He's interfacing with his
operatives at the moment.
401
00:19:16,325 --> 00:19:17,369
Good. Stay with him.
402
00:19:17,456 --> 00:19:19,110
Have you found Fareeza, sir?
403
00:19:19,197 --> 00:19:21,591
She's with Kabir, Gunny.
404
00:19:21,678 --> 00:19:25,334
With all due respect, sir,
I don't buy it.
405
00:19:25,421 --> 00:19:28,424
We spoke to someone this
afternoon who saw them together.
406
00:19:28,511 --> 00:19:29,773
He I.D.'d Kabir by his eyes.
407
00:19:29,860 --> 00:19:31,731
One blue, one brown.
408
00:19:31,818 --> 00:19:32,776
It makes no sense, sir.
409
00:19:32,863 --> 00:19:34,560
It does if she works for him.
410
00:19:34,647 --> 00:19:36,562
She's a historian, Commander.
411
00:19:36,649 --> 00:19:38,738
She's risked her life
opposing the Taliban.
412
00:19:38,825 --> 00:19:40,349
She'd never
support their allies.
413
00:19:40,436 --> 00:19:42,133
I know that's what
she told you, Gunny.
414
00:19:42,220 --> 00:19:44,701
He must have forced her
to go with him, sir.
415
00:19:44,788 --> 00:19:46,877
Maybe he needed an interpreter.
416
00:19:46,964 --> 00:19:49,706
Kabir speaks eight languages,
Gunny.
417
00:19:49,793 --> 00:19:51,838
Listen, you're going
to have to let this one go
418
00:19:51,925 --> 00:19:53,884
and concentrate
on the task at hand.
419
00:19:53,971 --> 00:19:55,668
Now I need you to monitor Webb
and report back to us.
420
00:19:55,755 --> 00:19:56,756
Is that clear?
421
00:19:56,843 --> 00:19:57,888
Yes, sir, it is.
422
00:19:57,975 --> 00:19:59,063
We'll talk soon.
423
00:19:59,150 --> 00:20:00,891
Good news, sir?
424
00:20:00,978 --> 00:20:02,588
My man aboard the
Seahawk
425
00:20:02,675 --> 00:20:04,460
just told me
he was able to obtain
426
00:20:04,547 --> 00:20:06,157
Kabir's destination
in Afghanistan
427
00:20:06,244 --> 00:20:07,245
from a prisoner.
428
00:20:07,332 --> 00:20:08,768
Central Command
is riding herd.
429
00:20:08,855 --> 00:20:10,161
Your team has been
assigned to mop up.
430
00:20:10,248 --> 00:20:11,641
Where's he headed, sir?
431
00:20:11,728 --> 00:20:13,251
The Arghandab Valley.
432
00:20:13,338 --> 00:20:14,687
Ground troops?
433
00:20:14,774 --> 00:20:16,210
Bombs.
434
00:20:18,212 --> 00:20:20,519
-Call it off, sir.
-Right.
435
00:20:20,606 --> 00:20:21,999
Mr. Webb, he has
a woman with him.
436
00:20:22,086 --> 00:20:23,783
I know her.
437
00:20:23,870 --> 00:20:26,177
-Not for long.
-She's not involved, sir.
438
00:20:26,264 --> 00:20:27,918
I'm sorry, and keep
your hands off me.
439
00:20:28,005 --> 00:20:30,660
The mission can be
changed to a rescue, sir.
440
00:20:30,747 --> 00:20:32,270
Oh, yeah, that'll
play in the war room.
441
00:20:32,357 --> 00:20:34,838
I need your
support on this, sir.
442
00:20:34,925 --> 00:20:36,666
You need to shut up
and think this through.
443
00:20:36,753 --> 00:20:37,710
If you could
just hear me out.
444
00:20:37,797 --> 00:20:38,798
Not interested!
445
00:20:41,801 --> 00:20:44,326
Now do I have your
attention, Mr. Webb?
446
00:20:45,414 --> 00:20:46,458
Yes!
447
00:20:56,033 --> 00:20:58,731
What do I need to know
about this woman?
448
00:21:01,821 --> 00:21:05,564
That I'm involved with her, sir.
449
00:21:07,174 --> 00:21:09,438
[MacKenzie]
You having second thoughts
about Gunny?
450
00:21:11,091 --> 00:21:14,007
His instincts have
always been pretty good.
451
00:21:14,094 --> 00:21:17,750
Love is an antidote
to instincts.
452
00:21:17,837 --> 00:21:18,969
Mac!
453
00:21:23,147 --> 00:21:24,235
Harm!
454
00:21:37,466 --> 00:21:41,078
-Harm, don't move!
-[groaning]
455
00:21:41,165 --> 00:21:43,994
You're in a mine field--
those were antipersonnel mines
we just went through.
456
00:21:44,081 --> 00:21:45,604
Great.
457
00:21:45,691 --> 00:21:47,650
Look carefully
at the ground around you.
458
00:21:49,303 --> 00:21:52,089
Do you see
anything?
459
00:21:52,176 --> 00:21:53,264
Stars.
460
00:21:53,351 --> 00:21:55,222
Stars? Are you okay?
461
00:21:55,309 --> 00:21:56,398
Yeah.
462
00:21:56,485 --> 00:21:58,269
I think I'm fine.
463
00:21:58,356 --> 00:22:00,140
[groaning]
464
00:22:00,227 --> 00:22:01,707
Look, isn't the
idea to bury mines
465
00:22:01,794 --> 00:22:03,100
so you can't see them?
466
00:22:03,187 --> 00:22:05,319
Sometimes
there's a little depression
467
00:22:05,407 --> 00:22:06,756
or a slight pile.
468
00:22:06,843 --> 00:22:08,845
Well, which is it,
a depression or a pile?
469
00:22:08,932 --> 00:22:10,934
Depends on how long ago
it was buried.
470
00:22:13,240 --> 00:22:14,720
I'm going to stand up.
471
00:22:14,807 --> 00:22:18,071
Okay, just...
just do it in place.
472
00:22:21,031 --> 00:22:23,425
[grunts softly]
473
00:22:23,512 --> 00:22:24,948
That right rear tire
474
00:22:25,035 --> 00:22:26,079
is shredded.
475
00:22:30,388 --> 00:22:33,652
Yeah, and so is the left front.
476
00:22:33,739 --> 00:22:36,438
Look, maybe the mines we hit
were the only ones here.
477
00:22:36,525 --> 00:22:39,876
-Now, what are the odds of that?
-Kind of long.
478
00:22:39,963 --> 00:22:42,879
No, not kind of long.
Very long. Incredibly long.
479
00:22:42,966 --> 00:22:44,489
Astronomically long.
480
00:22:44,576 --> 00:22:46,448
Your odds
of winning the lottery...
481
00:22:46,535 --> 00:22:48,450
Okay, Mac, I get the point.
482
00:22:54,630 --> 00:22:56,545
What are you doing?
483
00:22:56,632 --> 00:22:58,068
Well, you can't walk
over here
484
00:22:58,155 --> 00:22:59,765
so I'm going to drive
closer to you.
485
00:22:59,852 --> 00:23:01,071
What about
the mines?!
486
00:23:01,158 --> 00:23:02,551
Well, they're
antipersonnel mines.
487
00:23:02,638 --> 00:23:04,074
They won't blow up a Humvee.
488
00:23:04,161 --> 00:23:05,510
I'm not in a Humvee.
489
00:23:06,816 --> 00:23:08,339
Good point.
490
00:23:13,257 --> 00:23:15,520
Toss me the canteen.
491
00:23:24,137 --> 00:23:26,488
[sighing]
492
00:23:26,575 --> 00:23:28,533
Any ideas?
493
00:23:28,620 --> 00:23:31,580
I'm, uh... thinking.
494
00:23:36,280 --> 00:23:38,151
Okay, I got an idea.
495
00:23:38,238 --> 00:23:39,588
What?
496
00:23:39,675 --> 00:23:41,328
You take cover on the
far side of the Humvee.
497
00:23:41,415 --> 00:23:42,678
I'm going to
walk over to it.
498
00:23:42,765 --> 00:23:44,201
That's not a plan,
that's Afghan roulette.
499
00:23:44,288 --> 00:23:45,898
Well, I'm not going
to stand here
500
00:23:45,985 --> 00:23:48,553
like a statue forever
when there's probably nothing
501
00:23:48,640 --> 00:23:50,468
between me and that Humvee
but dirt.
502
00:23:50,555 --> 00:23:52,949
Well, what's the rush?
We can't drive anywhere
on the rims.
503
00:23:53,036 --> 00:23:55,429
The first step is the hardest.
504
00:23:55,517 --> 00:23:56,822
Harm, don't.
505
00:24:13,273 --> 00:24:15,275
[laughs nervously]
506
00:24:17,539 --> 00:24:18,540
[clicking sound]
507
00:24:21,151 --> 00:24:22,587
Did you hear that?
508
00:24:22,674 --> 00:24:23,849
Uh-huh.
509
00:24:23,936 --> 00:24:25,764
Boy, are you lucky.
510
00:24:25,851 --> 00:24:28,550
Why? I didn't just step
on a mine?
511
00:24:28,637 --> 00:24:30,203
No, you're standing on a mine.
512
00:24:30,290 --> 00:24:32,510
It's just not pressure-detonated
like the others.
513
00:24:32,597 --> 00:24:34,381
It's probably
a Soviet butterfly mine.
514
00:24:34,468 --> 00:24:35,992
So, what does that mean--
515
00:24:36,079 --> 00:24:38,168
it won't detonate
until I take my foot off it?
516
00:24:38,255 --> 00:24:39,430
Right.
517
00:24:39,517 --> 00:24:41,519
So, how does that make me lucky?
518
00:24:41,606 --> 00:24:43,390
Well, you're still alive,
aren't you?
519
00:24:43,477 --> 00:24:45,871
Yeah, so long as
I don't move my foot, I am.
520
00:24:45,958 --> 00:24:47,612
[sighing]
521
00:24:47,699 --> 00:24:50,702
Okay, we'll come up
with something.
522
00:24:50,789 --> 00:24:53,487
You figure they
mined that slope?
523
00:24:53,575 --> 00:24:55,838
Probably not;
it's too steep.
524
00:24:55,925 --> 00:24:57,840
Good. You go up there.
525
00:24:57,927 --> 00:24:59,972
On the far side of
the big mountain
is base camp.
526
00:25:00,059 --> 00:25:01,408
Bring back help.
527
00:25:01,495 --> 00:25:03,149
I wouldn't get there
till morning
528
00:25:03,236 --> 00:25:05,151
and you're not going
to stand here all night
529
00:25:05,238 --> 00:25:06,457
in the freezing cold.
530
00:25:06,544 --> 00:25:07,763
What other choice
do I have?
531
00:25:07,850 --> 00:25:09,242
Well, something
better than that.
532
00:25:09,329 --> 00:25:11,157
There is nothing
better than that.
533
00:25:11,244 --> 00:25:12,376
-Now, go.
-No.
534
00:25:12,463 --> 00:25:13,986
I'm not leaving.
535
00:25:18,425 --> 00:25:22,908
We replace your weight
with something heavy, like...
536
00:25:22,995 --> 00:25:24,606
the ammo box.
537
00:25:24,693 --> 00:25:27,130
The ammo box doesn't weigh
anything near what I do.
538
00:25:27,217 --> 00:25:28,261
It doesn't have to.
539
00:25:28,348 --> 00:25:29,523
[grunting]
540
00:25:29,611 --> 00:25:31,177
It just has
to be heavy enough
541
00:25:31,264 --> 00:25:32,962
to delay the mine
until you can get
542
00:25:33,049 --> 00:25:34,572
to the other side
of the Humvee.
543
00:25:34,659 --> 00:25:36,182
Okay, now what?
544
00:25:36,269 --> 00:25:38,010
It's too heavy for
you to hand it to me.
545
00:25:38,097 --> 00:25:39,272
Mac!
546
00:25:41,971 --> 00:25:43,494
You could have killed us both!
547
00:25:43,581 --> 00:25:45,452
Yeah, but I didn't.
548
00:25:48,804 --> 00:25:50,240
[grunting]
Okay...
549
00:25:50,327 --> 00:25:52,459
I'm going to put my weight
on the ammo box.
550
00:25:52,546 --> 00:25:54,766
I'll slide it forward,
you slide your foot back,
551
00:25:54,853 --> 00:25:57,377
okay?
552
00:25:57,464 --> 00:25:58,727
[grunting]
553
00:26:04,210 --> 00:26:05,385
[grunting]
554
00:26:05,472 --> 00:26:08,432
Okay, I got it;
take cover.
555
00:26:10,216 --> 00:26:12,436
-You take cover.
-What...?
556
00:26:12,523 --> 00:26:15,047
Why do you have to be
so damn macho?
557
00:26:15,134 --> 00:26:18,529
Look, can I get
over the Humvee
faster from up here
558
00:26:18,616 --> 00:26:20,096
than you can
from down there?
559
00:26:20,183 --> 00:26:21,880
-Can I?
-Probably.
560
00:26:21,967 --> 00:26:24,187
Then I'm not being macho;
I'm just being practical.
561
00:26:24,274 --> 00:26:26,276
You know, sometimes
you can be infuriating?
562
00:26:26,363 --> 00:26:28,408
I know.
563
00:26:28,495 --> 00:26:29,671
Now, go.
564
00:26:31,455 --> 00:26:32,630
Good luck.
565
00:26:32,717 --> 00:26:34,458
Thanks.
566
00:26:44,773 --> 00:26:46,557
[grunting]
567
00:26:58,395 --> 00:27:00,658
Are you okay?
568
00:27:00,745 --> 00:27:03,313
Yeah. Fine. You?
569
00:27:03,400 --> 00:27:04,836
Yeah.
570
00:27:04,923 --> 00:27:06,533
[tentative chuckle]
571
00:27:08,535 --> 00:27:10,973
Ah... thanks, Mac.
572
00:27:11,060 --> 00:27:13,018
That took guts.
573
00:27:13,105 --> 00:27:15,586
You would have done
the same for me.
574
00:27:15,673 --> 00:27:19,590
Yeah, well, the Navy doesn't
teach us tricks like that.
575
00:27:19,677 --> 00:27:22,506
Neither does the Marine Corps.
576
00:27:22,593 --> 00:27:24,334
I saw it in a movie.
577
00:27:24,421 --> 00:27:26,423
You saw it in a movie?
578
00:27:26,510 --> 00:27:27,816
Yup.
579
00:27:27,903 --> 00:27:30,470
They don't use real booby traps
in movies.
580
00:27:30,557 --> 00:27:33,082
-Come on.
-They make things up!
581
00:27:34,344 --> 00:27:36,738
Mac!
582
00:27:36,825 --> 00:27:38,957
-
There's too much at stake.
Understand?
-Yes, sir. Of course.
583
00:27:39,044 --> 00:27:40,785
We have solid intel
on the whereabouts of Kabir.
584
00:27:40,872 --> 00:27:42,308
The strike's going forward.
585
00:27:42,395 --> 00:27:43,614
I understand.
586
00:27:50,360 --> 00:27:53,798
I made the best argument
I could.
587
00:27:53,885 --> 00:27:56,366
Like hell you did, sir.
588
00:27:56,453 --> 00:28:00,413
The correct response is,
"Thanks for the effort."
589
00:28:06,506 --> 00:28:08,813
How long have you known her?
590
00:28:08,900 --> 00:28:10,989
Five months.
591
00:28:15,559 --> 00:28:20,129
I met a woman in Guatemala
at the height of the civil war.
592
00:28:20,216 --> 00:28:22,305
She was a folk singer.
593
00:28:22,392 --> 00:28:24,481
Used to serenade me
594
00:28:24,568 --> 00:28:27,919
with the saddest songs
I'd ever heard.
595
00:28:28,006 --> 00:28:30,792
And what happened
to her, sir?
596
00:28:33,185 --> 00:28:35,709
Classified.
597
00:28:38,408 --> 00:28:41,890
You didn't really expect them
to say yes, did you?
598
00:28:41,977 --> 00:28:43,892
Would you commit
ground personnel
599
00:28:43,979 --> 00:28:45,545
to liberate an Afghan woman
600
00:28:45,632 --> 00:28:47,069
traveling
with a known terrorist?
601
00:28:47,156 --> 00:28:48,897
She's a captive, sir.
602
00:28:48,984 --> 00:28:50,202
Prove it.
603
00:28:55,860 --> 00:28:57,557
What now, sir?
604
00:29:00,865 --> 00:29:03,128
We wait till it's over.
605
00:29:05,957 --> 00:29:07,959
Look.
606
00:29:08,046 --> 00:29:10,222
Let's make our way up this slope
for that ridge.
607
00:29:10,309 --> 00:29:11,571
We'll camp there
for the night.
608
00:29:11,658 --> 00:29:13,486
It's better than risking
tripping a mine
609
00:29:13,573 --> 00:29:15,140
trying to get back to the road.
610
00:29:15,227 --> 00:29:17,142
In the morning
we'll look for a safer way out.
611
00:29:17,229 --> 00:29:18,970
Yeah, we could both use a rest.
612
00:29:19,057 --> 00:29:21,668
All right.
613
00:29:21,755 --> 00:29:23,714
[Johnson]
Central Command
has approved the target.
614
00:29:23,801 --> 00:29:25,498
It's our ball.
I need to know if we're legal.
615
00:29:25,585 --> 00:29:26,848
When do we
begin, Skipper?
616
00:29:26,935 --> 00:29:28,240
How fast can you talk?
617
00:29:28,327 --> 00:29:30,112
-I'm ready, sir--
-I've already got
618
00:29:30,199 --> 00:29:31,809
four Hornets
on strike alert.
619
00:29:31,896 --> 00:29:33,985
Each is carrying 2,000-pound
laser-guided weapons.
620
00:29:34,072 --> 00:29:35,726
What about
the target area, sir?
621
00:29:35,813 --> 00:29:37,336
Got eight buildings
and four trucks
622
00:29:37,423 --> 00:29:38,990
scattered over
a three-mile stretch--
623
00:29:39,077 --> 00:29:40,252
all confirmed Al Qaeda.
624
00:29:40,339 --> 00:29:41,906
Switch me
to Spotter Team freq.
625
00:29:41,993 --> 00:29:42,994
Aye, aye, sir.
626
00:29:44,648 --> 00:29:46,389
This is Seahawk JAG.
627
00:29:46,476 --> 00:29:50,306
Roger, Seahawk,
this is Boomerang ground.
628
00:29:50,393 --> 00:29:53,352
Boomerang, have
you positively
I.D.'d the target?
629
00:29:53,439 --> 00:29:56,268
I've double-checked
GPS coordinates, Seahawk.
630
00:29:56,355 --> 00:29:59,924
Any questionable structures
inside the blast radius?
631
00:30:00,011 --> 00:30:01,360
Negative, Seahawk.
632
00:30:01,447 --> 00:30:03,972
Any indication of
personnel in the area?
633
00:30:04,059 --> 00:30:07,062
We have four trucks
in front of the main entrance.
634
00:30:07,149 --> 00:30:09,020
One's got the motor running.
635
00:30:09,107 --> 00:30:11,109
What's your recommendation?
636
00:30:11,196 --> 00:30:14,460
I recommend that you prosecute
the target, sir.
637
00:30:16,245 --> 00:30:18,116
Boomerang Lead,
you're cleared in hot.
638
00:30:18,203 --> 00:30:20,553
Roger, Skipper.
We copy.
639
00:30:20,640 --> 00:30:23,643
Two minutes
from strike zone.
640
00:30:29,214 --> 00:30:32,000
You know, if you want
I could call down
to the front desk
641
00:30:32,087 --> 00:30:33,740
and ask them to send
up a room divider.
642
00:30:33,827 --> 00:30:35,133
[laughs softly]
643
00:30:35,220 --> 00:30:37,614
I thought you'd want
your own space.
644
00:30:37,701 --> 00:30:39,137
[chuckling]
645
00:30:39,224 --> 00:30:41,487
How much more space
do I need, Mac?
646
00:30:41,574 --> 00:30:43,141
Ah, fine.
647
00:30:43,228 --> 00:30:45,100
[grunting]
648
00:30:50,409 --> 00:30:53,499
You know, Mac, the temperature
is going to continue to drop
649
00:30:53,586 --> 00:30:55,806
so if we don't share body heat,
we're risking
650
00:30:55,893 --> 00:30:57,503
hypothermia.
651
00:30:57,590 --> 00:30:58,983
You make it sound so inviting.
652
00:30:59,070 --> 00:31:00,680
You want an invitation?
653
00:31:00,767 --> 00:31:01,855
Yes.
654
00:31:01,943 --> 00:31:03,596
Why don't you come over here?
655
00:31:03,683 --> 00:31:06,251
It's a little bit better
than sleeping with scorpions.
656
00:31:08,558 --> 00:31:10,473
All right.
657
00:31:17,654 --> 00:31:20,613
-Okay?
-Yeah.
658
00:31:34,801 --> 00:31:37,282
-Mac.
-What?
659
00:31:37,369 --> 00:31:38,675
Do you hear that?
660
00:31:40,242 --> 00:31:41,721
I don't hear anything.
661
00:31:41,808 --> 00:31:43,114
Exactly.
662
00:31:43,201 --> 00:31:45,160
Not many places
left in the U.S.
663
00:31:45,247 --> 00:31:47,727
where you can hear
absolutely nothing.
664
00:31:51,383 --> 00:31:53,037
[faint boom in distance]
665
00:31:53,124 --> 00:31:55,605
Where is that coming from?
666
00:31:57,215 --> 00:31:59,304
[distant explosion]
667
00:32:22,023 --> 00:32:24,329
Admiral, I was just
on my way to see you.
668
00:32:24,416 --> 00:32:25,765
From the look
on your face,
669
00:32:25,852 --> 00:32:27,028
must be bad news.
670
00:32:27,115 --> 00:32:29,117
-Sir?
-What is it, Lieutenant?
671
00:32:29,204 --> 00:32:30,509
A report from
Afghanistan.
672
00:32:30,596 --> 00:32:32,424
Commander Rabb
and Colonel MacKenzie
673
00:32:32,511 --> 00:32:33,469
are unaccounted for.
674
00:32:33,556 --> 00:32:34,513
-Missing?
-Yes, sir.
675
00:32:34,600 --> 00:32:35,558
They were conducting
676
00:32:35,645 --> 00:32:36,646
an investigation
on their own
677
00:32:36,733 --> 00:32:38,082
and lost contact
with base camp.
678
00:32:38,169 --> 00:32:40,084
-How long?
-Hours, sir.
679
00:32:40,171 --> 00:32:43,000
There's search parties
been sent to look for them.
680
00:32:43,087 --> 00:32:44,132
Keep me informed.
681
00:32:44,219 --> 00:32:45,481
You have my
recall number.
682
00:32:45,568 --> 00:32:46,612
Aye, aye, sir.
683
00:32:47,700 --> 00:32:50,094
-Petty Officer Tiner.
-Yes, ma'am.
684
00:32:50,181 --> 00:32:52,879
You've worked a lot
with Commander Rabb
and Colonel MacKenzie.
685
00:32:52,966 --> 00:32:55,447
I thought you might want to know
they're missing in Afghanistan.
686
00:32:55,534 --> 00:32:57,101
Oh, my God.
687
00:32:57,188 --> 00:32:58,494
Yes, gone a long time, too.
688
00:32:58,581 --> 00:32:59,756
That's terrible.
689
00:32:59,843 --> 00:33:00,887
Isn't it?
690
00:33:03,412 --> 00:33:05,588
Have you no shame?
691
00:33:05,675 --> 00:33:07,546
I don't know
what you're talking about.
692
00:33:07,633 --> 00:33:10,419
I'm talking about you gloating
about my friends misfortune
693
00:33:10,506 --> 00:33:11,724
and coveting their offices.
694
00:33:11,811 --> 00:33:13,813
I never said anything
of the kind.
695
00:33:13,900 --> 00:33:15,554
No, you wouldn't,
you little coward.
696
00:33:15,641 --> 00:33:17,948
-I'm not a coward.
-No?
697
00:33:18,035 --> 00:33:19,428
How bout you and I forget
698
00:33:19,515 --> 00:33:21,386
that we're lieutenants
for five minutes?
699
00:33:21,473 --> 00:33:23,127
Just you and me.
700
00:33:23,214 --> 00:33:24,955
And then what?
701
00:33:34,573 --> 00:33:37,402
[smacking]
702
00:33:37,489 --> 00:33:39,622
[thudding]
703
00:33:41,363 --> 00:33:42,712
Excuse me, Lieutenant.
704
00:33:42,799 --> 00:33:44,017
You all right, ma'am?
705
00:33:44,105 --> 00:33:45,410
Perfect.
706
00:33:58,510 --> 00:34:00,643
-Commander, Colonel.
-Good to see you.
707
00:34:00,730 --> 00:34:02,819
-Good to see you, Corporal.
-Have a seat.
708
00:34:02,906 --> 00:34:04,516
Helo found your Humvee
this morning.
709
00:34:04,603 --> 00:34:06,736
Thought you guys might
be captured, or worse.
710
00:34:06,823 --> 00:34:10,566
-We're fine.
-Corpsman!
711
00:34:10,653 --> 00:34:12,437
If you don't mind, ma'am,
I'd like to confirm.
712
00:34:12,524 --> 00:34:14,135
We can't provide you
with a shower
713
00:34:14,222 --> 00:34:15,310
but we'll wash up
these cuts
714
00:34:15,397 --> 00:34:16,920
and put an antiseptic
on them.
715
00:34:17,007 --> 00:34:18,574
That'd be a waste of
good water, Corporal.
716
00:34:18,661 --> 00:34:19,923
Please, sir.
717
00:34:20,010 --> 00:34:21,054
Humor me.
718
00:34:37,201 --> 00:34:38,855
[Chegwidden]
Lieutenants.
719
00:34:38,942 --> 00:34:40,813
Thought you liked
to know that, uh,
720
00:34:40,900 --> 00:34:42,946
Rabb and MacKenzie
have been located
721
00:34:43,033 --> 00:34:45,470
safe and...
722
00:34:45,557 --> 00:34:47,820
-safe and sound.
-That's great news, sir.
723
00:34:47,907 --> 00:34:49,996
Lieutenant, what happened
to your face?
724
00:34:50,083 --> 00:34:53,478
I believe the proper response
is, I walked into a door.
725
00:34:53,565 --> 00:34:56,177
-Would you like to make
a more formal response?
-Yes, sir.
726
00:34:56,264 --> 00:34:58,440
I most definitely
will respond
727
00:34:58,527 --> 00:35:01,356
but not in any way that would
require the admiral's attention.
728
00:35:07,188 --> 00:35:08,537
Carry on.
729
00:35:08,624 --> 00:35:10,452
[both]
Aye, aye, sir.
730
00:35:15,631 --> 00:35:18,155
[Coates]
What were they doing
in a hot zone, sir?
731
00:35:18,242 --> 00:35:19,765
I don't know,
Petty Officer.
732
00:35:19,852 --> 00:35:21,941
The admiral stopped asking
the commander questions
733
00:35:22,028 --> 00:35:23,813
once he got to the part
about the goat.
734
00:35:23,900 --> 00:35:25,162
Are they hurt, sir?
735
00:35:25,249 --> 00:35:26,555
Bloodied a bit
by debris.
736
00:35:26,642 --> 00:35:28,034
Where are they
now, sir?
737
00:35:28,121 --> 00:35:29,340
They're at the strike site
738
00:35:29,427 --> 00:35:30,559
with Commander Coulter.
739
00:35:30,646 --> 00:35:32,038
She's a forensic
pathologist
740
00:35:32,125 --> 00:35:33,997
who's been assigned
to I.D. the casualties.
741
00:35:36,608 --> 00:35:38,175
You got lucky,
Lieutenant.
742
00:35:38,262 --> 00:35:39,698
Well, I can't
argue with that.
743
00:35:39,785 --> 00:35:41,613
Although the prisoner
was more off his guard
744
00:35:41,700 --> 00:35:45,661
with Lieutenant Roberts
than he was with you, sir.
745
00:35:45,748 --> 00:35:48,403
I've been at
this 13 years,
Petty Officer.
746
00:35:48,490 --> 00:35:52,233
With this one exception,
I've never seen a prisoner
give over information
747
00:35:52,320 --> 00:35:53,756
without being tricked
or coerced.
748
00:35:53,843 --> 00:35:55,627
Maybe that's because
you never stuck around
749
00:35:55,714 --> 00:35:56,933
long enough
to see it happen.
750
00:35:57,020 --> 00:35:58,630
I apologize for
the Petty Officer, sir.
751
00:35:58,717 --> 00:36:00,153
That was uncalled for.
752
00:36:00,241 --> 00:36:02,243
You're missing
an important principle here.
753
00:36:02,330 --> 00:36:04,984
19 of them were able
to murder almost 3,000 of us
754
00:36:05,071 --> 00:36:06,899
because they
refused to play fair.
755
00:36:06,986 --> 00:36:09,206
And make no mistake about it,
756
00:36:09,293 --> 00:36:11,382
they'll be a threat
to our way of life
757
00:36:11,469 --> 00:36:13,428
as long as we give them
that advantage.
758
00:36:13,515 --> 00:36:15,604
You have a safe passage.
759
00:36:22,263 --> 00:36:24,352
Why'd you apologize
for me, sir?
760
00:36:24,439 --> 00:36:26,658
I'm sorry if
I embarrassed you,
761
00:36:26,745 --> 00:36:27,920
it's just that...
762
00:36:28,007 --> 00:36:29,835
I didn't feel like he quit.
763
00:36:29,922 --> 00:36:32,316
He just went on
to the next prisoner.
764
00:36:32,403 --> 00:36:34,318
Felt he needed a break.
765
00:36:34,405 --> 00:36:35,972
He didn't give
you one, sir.
766
00:36:36,059 --> 00:36:38,148
Don't think
I needed one.
767
00:36:38,235 --> 00:36:40,803
Have you ever met anyone
like yourself, Lieutenant?
768
00:36:40,890 --> 00:36:42,021
Don't think so.
769
00:36:42,108 --> 00:36:43,936
Well, if you do,
and he's single,
770
00:36:44,023 --> 00:36:45,416
will you let me know?
771
00:36:53,424 --> 00:36:56,340
Yo, second squad,
outside the perimeter.
772
00:37:08,526 --> 00:37:12,138
Any sign of Kabir or Fareeza.
Thanks, Corporal.
773
00:37:14,445 --> 00:37:17,013
All structures were
hit. Three vehicles destroyed.
774
00:37:17,100 --> 00:37:20,408
They count 12 bodies so far,
at least those that are intact.
775
00:37:20,495 --> 00:37:22,627
Any word on Kabir
or Fareeza?
776
00:37:22,714 --> 00:37:23,802
Not yet.
777
00:37:23,889 --> 00:37:25,021
Sir, ma'am, you all right?
778
00:37:25,108 --> 00:37:26,283
Don't worry
about us, Gunny.
779
00:37:26,370 --> 00:37:27,806
Do what you've
got to do, Gunny.
780
00:37:27,893 --> 00:37:29,373
Yes, sir.
781
00:37:29,460 --> 00:37:31,593
What'd you do, take
Kabir on yourself?
782
00:37:31,680 --> 00:37:34,900
-Feels like it.
-We got caught in the strike.
783
00:37:34,987 --> 00:37:38,121
I'll save you
the embarrassment
by not asking how.
784
00:37:38,208 --> 00:37:41,429
-Mac, Harm.
-[Rabb] Commander.
785
00:37:41,516 --> 00:37:43,431
[MacKenzie] Lieutenant Commander
Teresa Coulter.
786
00:37:43,518 --> 00:37:45,694
Clayton Webb, CIA.
She's doing our forensics.
787
00:37:45,781 --> 00:37:47,304
Can you brighten my day,
Commander?
788
00:37:47,391 --> 00:37:48,958
Yes and no.
789
00:37:49,045 --> 00:37:50,438
This was attached
to a male finger
790
00:37:50,525 --> 00:37:51,874
found in the rubble
in building six.
791
00:37:51,961 --> 00:37:53,745
Kabir's name
is inscribed inside.
792
00:37:53,832 --> 00:37:55,660
-You're saying we got him?
-I still have
793
00:37:55,747 --> 00:37:57,706
a battery of DNA
tests to run, but
it is the most
794
00:37:57,793 --> 00:37:58,794
definitive
indication yet.
795
00:37:58,881 --> 00:37:59,969
May I see it?
796
00:38:00,056 --> 00:38:01,274
Sure.
797
00:38:02,667 --> 00:38:04,452
Wait, there's
more written here.
798
00:38:04,539 --> 00:38:06,410
It's a gift.
799
00:38:06,497 --> 00:38:09,239
It says, "Blessed Eternity,"
followed by another name.
800
00:38:09,326 --> 00:38:10,719
Osama bin Laden?
801
00:38:10,806 --> 00:38:12,024
Correct.
802
00:38:12,111 --> 00:38:13,504
What's the bad news?
803
00:38:13,591 --> 00:38:15,114
Three of the bodies found
804
00:38:15,201 --> 00:38:17,421
indicate signs
of radiation poisoning.
805
00:38:17,508 --> 00:38:18,901
The wreckage
of building two
is also hot
806
00:38:18,988 --> 00:38:20,468
but no materials
have been found.
807
00:38:20,555 --> 00:38:22,208
Maybe they were
building something.
808
00:38:22,295 --> 00:38:23,514
Or transporting it.
809
00:38:23,601 --> 00:38:25,342
Any of the vehicles
radioactive?
810
00:38:25,429 --> 00:38:27,170
-No.
-That would mean it's gone.
811
00:38:27,257 --> 00:38:28,824
I understand there
is a truck missing.
812
00:38:28,911 --> 00:38:30,695
Some Al Qaeda are believed
to have slipped away
813
00:38:30,782 --> 00:38:31,783
during the attack.
814
00:38:31,870 --> 00:38:32,871
[man]
Gunny!
815
00:38:35,483 --> 00:38:38,137
We just pulled Fareeza from
the wreckage of building six.
816
00:38:44,056 --> 00:38:46,232
-Talk to me first, Gunny.
-Out of my way, Corporal.
817
00:38:46,319 --> 00:38:47,538
This will just take
a minute.
818
00:38:49,061 --> 00:38:50,323
Is it serious?
819
00:38:51,629 --> 00:38:53,239
Yeah.
820
00:38:53,326 --> 00:38:55,590
She's dead.
821
00:38:55,677 --> 00:38:58,114
Oh, no.
822
00:38:58,201 --> 00:39:00,072
Oh, my God.
823
00:39:00,159 --> 00:39:03,032
Just happened.
I'm sorry.
824
00:39:03,119 --> 00:39:04,990
Was she ever conscious?
825
00:39:05,077 --> 00:39:06,339
I have her story.
826
00:39:06,427 --> 00:39:07,906
Well let's hear it,
Corporal.
827
00:39:07,993 --> 00:39:09,038
Yes, sir.
828
00:39:13,346 --> 00:39:14,696
Fareeza said that she, uh,
829
00:39:14,783 --> 00:39:16,349
tried to warn the residents
to stay in
830
00:39:16,437 --> 00:39:18,221
the night of the attack
on Kabir.
831
00:39:18,308 --> 00:39:20,615
At the first hut,
she came across
Kabir and two men.
832
00:39:20,702 --> 00:39:22,747
They were claiming
to be local militia.
833
00:39:22,834 --> 00:39:24,488
He told the family
that the village
834
00:39:24,575 --> 00:39:26,708
was about to be bombed,
and they ought to flee
835
00:39:26,795 --> 00:39:29,058
the same direction
that he was going.
836
00:39:29,145 --> 00:39:30,363
Smart bastard.
837
00:39:30,451 --> 00:39:32,104
Fareeza tried to explain
who Kabir was
838
00:39:32,191 --> 00:39:34,977
and that he was setting them up
just so he could escape.
839
00:39:35,064 --> 00:39:36,848
She even told them that
the reason they picked them
840
00:39:36,935 --> 00:39:38,633
was because they had
the same color truck.
841
00:39:38,720 --> 00:39:39,895
Why didn't they believe her?
842
00:39:39,982 --> 00:39:41,636
Kabir told them
she was CIA.
843
00:39:41,723 --> 00:39:44,203
And that she was working
with a rival tribe
844
00:39:44,290 --> 00:39:46,554
that had been threatening
the village for decades.
845
00:39:46,641 --> 00:39:48,860
Did she say why
she was with them?
846
00:39:48,947 --> 00:39:51,428
He forced her.
847
00:39:51,515 --> 00:39:54,083
He figured that he was
less likely to be spotted
848
00:39:54,170 --> 00:39:57,173
if he was half
of a couple.
849
00:39:57,260 --> 00:39:59,131
Thanks.
850
00:40:18,934 --> 00:40:24,026
Nuestro amor de es el
niño del padre cruel.
851
00:40:24,113 --> 00:40:25,201
What?
852
00:40:26,550 --> 00:40:28,073
It's a song lyric.
853
00:40:28,160 --> 00:40:31,773
It means, our love is the child
of a cruel father.
854
00:40:43,045 --> 00:40:45,438
[MacKenzie]
Hey, you okay?
855
00:40:45,526 --> 00:40:48,616
Yes, ma'am. I was just thinking
what it must have been like
856
00:40:48,703 --> 00:40:50,356
for Kabir while
Fareeza was with him.
857
00:40:50,443 --> 00:40:51,923
Not the other way around?
858
00:40:52,010 --> 00:40:53,795
Oh, she was a pistol, sir.
859
00:40:53,882 --> 00:40:56,275
There wasn't anything
she wasn't passionate about.
860
00:40:56,362 --> 00:40:58,408
Especially the state
of her country.
861
00:40:58,495 --> 00:41:01,716
She must have chewed
a hole in his eardrums
with her diatribes.
862
00:41:01,803 --> 00:41:04,849
The irony is, she
wasn't in love with me.
863
00:41:04,936 --> 00:41:07,722
A one-way street.
864
00:41:09,462 --> 00:41:11,464
Guess that makes me
look like a fool.
865
00:41:11,552 --> 00:41:13,292
Not in my book.
866
00:41:13,379 --> 00:41:14,642
[Rabb]
Listen, Gunny,
867
00:41:14,729 --> 00:41:16,774
this may come as
little consolation,
868
00:41:16,861 --> 00:41:19,908
but you will be
cleared in our report.
869
00:41:19,995 --> 00:41:22,301
-You had no way of knowing.
-Thank you, sir.
870
00:41:22,388 --> 00:41:24,608
And you deserved better from us
than our skepticism.
871
00:41:24,695 --> 00:41:26,567
No, I was never offended, ma'am.
872
00:41:26,654 --> 00:41:29,134
What goes on in this part
of the world--
873
00:41:29,221 --> 00:41:30,788
it's a lot bigger than me.
874
00:41:32,877 --> 00:41:36,620
Important thing is,
we got our man.
875
00:41:36,707 --> 00:41:39,623
Unfortunately I've been unable
to locate any other body parts
876
00:41:39,710 --> 00:41:40,972
that match the DNA
from the finger
877
00:41:41,059 --> 00:41:42,626
we've confirmed is Kabir's.
878
00:41:42,713 --> 00:41:44,497
[Rabb] Could the rest of him
have been incinerated?
879
00:41:44,585 --> 00:41:47,152
Even then, there would have
been bones, teeth, something.
880
00:41:47,239 --> 00:41:48,850
How do you account
for the finger?
881
00:41:48,937 --> 00:41:50,460
Well, the tissue
was charred
882
00:41:50,547 --> 00:41:52,114
which obscured how
it was removed.
883
00:41:52,201 --> 00:41:54,725
On closer inspection,
I realized it had been severed,
884
00:41:54,812 --> 00:41:56,684
not torn off, as you'd expect
in an explosion.
885
00:41:56,771 --> 00:41:58,816
-Like with a knife?
-Yeah.
886
00:41:58,903 --> 00:42:00,818
-[MacKenzie] Why?
-To put us off the scent.
887
00:42:00,905 --> 00:42:02,603
Make us think he was dead.
888
00:42:02,690 --> 00:42:05,170
-He cut off his own finger?
-That's my theory.
889
00:42:05,257 --> 00:42:07,390
What kind of a man
would do that?
890
00:42:07,477 --> 00:42:09,827
The kind of man who'd fly
a passenger plane
into a building, ma'am.
891
00:42:09,914 --> 00:42:12,221
Given Kabir's profile,
it makes sense.
892
00:42:12,308 --> 00:42:14,397
Yeah, most likely slipped
away with the others.
893
00:42:14,484 --> 00:42:16,573
[Webb]
Which means that not only
is he still alive
894
00:42:16,660 --> 00:42:19,054
but so is his plan.
895
00:42:21,709 --> 00:42:23,493
[speaking Arabic]
896
00:43:00,051 --> 00:43:02,663
[theme music playing]
64056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.