All language subtitles for JAG.S07E18.Hero.Worship.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,823 --> 00:00:05,523 -[alarm sounding] -[man] Fire! Fire! Fire! 2 00:00:05,610 --> 00:00:07,525 Fire in the galley! 3 00:00:19,754 --> 00:00:21,016 [man 1] Henderson, grab that tank! 4 00:00:21,104 --> 00:00:22,931 [man 2] I'm right behind you! 5 00:00:23,018 --> 00:00:24,019 [moaning] 6 00:00:24,107 --> 00:00:25,760 [fire raging] 7 00:00:30,722 --> 00:00:31,766 [yells] 8 00:00:34,029 --> 00:00:38,338 [coughing and grunting] 9 00:00:38,425 --> 00:00:40,427 [alarm sounding] 10 00:00:40,514 --> 00:00:41,646 [Tim] You okay? 11 00:00:41,733 --> 00:00:43,213 [straining] I think so. 12 00:00:43,300 --> 00:00:45,128 [man coughing] 13 00:00:45,215 --> 00:00:47,608 -Tim? -What happened, Vinnie? 14 00:00:47,695 --> 00:00:50,089 What caused the fire? 15 00:00:50,176 --> 00:00:51,830 [coughing] 16 00:00:53,701 --> 00:00:55,050 Were you smoking in there? 17 00:00:55,138 --> 00:00:56,791 [gasping] 18 00:00:56,878 --> 00:00:59,664 [explosion] 19 00:01:00,926 --> 00:01:02,101 [yells] 20 00:01:03,929 --> 00:01:07,715 [theme music playing] 21 00:01:52,760 --> 00:01:54,762 [Rabb] We're a-a little confused. 22 00:01:54,849 --> 00:01:57,678 You want us to investigate a galley fire aboard a ship? 23 00:01:57,765 --> 00:01:59,071 [Chegwidden] I do. 24 00:01:59,158 --> 00:02:00,507 Both of us, sir? 25 00:02:00,594 --> 00:02:02,857 That was the SECNAV's request. 26 00:02:02,944 --> 00:02:04,859 He doesn't consider this 27 00:02:04,946 --> 00:02:06,296 a waste of resources, sir? 28 00:02:06,383 --> 00:02:08,515 They're not his resources, Colonel. 29 00:02:08,602 --> 00:02:10,256 What are the issues, Admiral? 30 00:02:10,343 --> 00:02:11,605 Admiral Albrecht, SURFLANT 31 00:02:11,692 --> 00:02:13,955 believes one of his destroyers 32 00:02:14,042 --> 00:02:19,222 the USS John Cooper is suffering from a lack of leadership. 33 00:02:19,309 --> 00:02:21,702 So, you really want us to investigate the skipper? 34 00:02:21,789 --> 00:02:23,138 Discretely. 35 00:02:23,226 --> 00:02:25,228 Have there been complaints? 36 00:02:25,315 --> 00:02:27,142 No, but the fire's one of a recent series 37 00:02:27,230 --> 00:02:28,753 of incidents aboard that ship. 38 00:02:28,840 --> 00:02:31,190 Admiral, the skipper will sense what's going on. 39 00:02:31,277 --> 00:02:34,193 And he'll deal with it. Look, I made it quite clear to the SECNAV 40 00:02:34,280 --> 00:02:35,803 that you will be acting as attorneys 41 00:02:35,890 --> 00:02:37,065 not as some hatchet men. 42 00:02:37,152 --> 00:02:39,111 Your job is to take a look 43 00:02:39,198 --> 00:02:41,331 at the circumstances only. 44 00:02:41,418 --> 00:02:43,376 And if our findings don't concur 45 00:02:43,463 --> 00:02:45,770 with Admiral Albrecht's suspicions, sir? 46 00:02:45,857 --> 00:02:49,208 Well, let's just hope he can be as objective. 47 00:02:49,295 --> 00:02:51,471 [helicopter rotor whirring] 48 00:03:01,699 --> 00:03:04,484 [Rabb] Commander Rabb Lieutenant Colonel Mackenzie reporting, Skipper. 49 00:03:05,137 --> 00:03:06,878 Admiral Albrecht told me to expect you. 50 00:03:06,965 --> 00:03:09,184 How serious was the damage, sir? 51 00:03:09,272 --> 00:03:10,925 The galley's a wreck. We'll all be using 52 00:03:11,012 --> 00:03:12,840 the officer's and chief's galleys for the time being. 53 00:03:12,927 --> 00:03:14,538 Also, sick bay was smoked out. 54 00:03:14,625 --> 00:03:16,844 We moved it and set up a triage on another level. 55 00:03:16,931 --> 00:03:18,890 -How badly were the men injured? -Could have been worse. 56 00:03:18,977 --> 00:03:21,109 The incident happened after midnight rations. 57 00:03:21,196 --> 00:03:23,155 Only two sailors were in the area at the time. 58 00:03:23,242 --> 00:03:25,723 One is fine. The other is being treated for smoke inhalation. 59 00:03:25,810 --> 00:03:27,464 The sailor who rescued them, however 60 00:03:27,551 --> 00:03:29,248 has second-degree burns on his hands 61 00:03:29,335 --> 00:03:32,295 and the Fire Control Officer suffered multiple fractures 62 00:03:32,382 --> 00:03:34,645 as well as a broken leg, and was airlifted to Norfolk. 63 00:03:34,732 --> 00:03:36,516 Any sense of how the fire got started, Skipper? 64 00:03:36,603 --> 00:03:39,171 -Not yet. -The ship has twice as many cas-reps 65 00:03:39,258 --> 00:03:40,781 as the others in its class. 66 00:03:40,868 --> 00:03:44,089 She's the second-oldest destroyer in the Navy, Colonel. 67 00:03:44,176 --> 00:03:46,787 But right now we need every ship we can get. 68 00:03:46,874 --> 00:03:50,095 Her age would emphasize the need for preventative maintenance, Skipper. 69 00:03:50,182 --> 00:03:52,053 I can provide the 3-M schedules. 70 00:03:52,140 --> 00:03:53,620 That would be appreciated, sir. 71 00:03:54,534 --> 00:03:56,536 Talk to the men. Let me know what you find out. 72 00:03:56,623 --> 00:03:59,017 But keep this in mind. This is a shakedown cruise 73 00:03:59,104 --> 00:04:01,149 for a lot of these sailors. 74 00:04:01,236 --> 00:04:02,760 They're green and they'll make mistakes. 75 00:04:04,022 --> 00:04:06,459 [man] Carl Messing, Admiral. It's a pleasure. 76 00:04:06,546 --> 00:04:08,069 Nice to meet you. Please have a seat. 77 00:04:08,156 --> 00:04:08,983 Thanks. 78 00:04:11,725 --> 00:04:13,727 What can I do for you? 79 00:04:13,814 --> 00:04:16,034 White House chief of staff has hired me 80 00:04:16,121 --> 00:04:17,514 to produce a live event 81 00:04:17,601 --> 00:04:19,254 at Constitution Hall, March 16th. 82 00:04:19,342 --> 00:04:20,995 The president will be honoring 83 00:04:21,082 --> 00:04:23,389 all surviving Medal of Honor recipients. 84 00:04:23,476 --> 00:04:25,522 And... what does this have to do with me? 85 00:04:25,609 --> 00:04:27,915 Well, the Pentagon gave me the idea 86 00:04:28,002 --> 00:04:30,265 to use flag officers as advisors 87 00:04:30,353 --> 00:04:32,616 and they suggested that I approach you 88 00:04:32,703 --> 00:04:34,966 as the Navy and Marine Corps representative. 89 00:04:35,053 --> 00:04:36,881 Mr. Messing, let me be honest. 90 00:04:36,968 --> 00:04:40,232 About three years ago I was asked to serve 91 00:04:40,319 --> 00:04:42,365 as a technical advisor on a movie 92 00:04:42,452 --> 00:04:44,845 and it was... well, unpleasant. 93 00:04:44,932 --> 00:04:46,499 You'll be able to perform 94 00:04:46,586 --> 00:04:48,240 most of your duties on the phone. 95 00:04:48,327 --> 00:04:50,764 All we'll be asking of you is liaison assistance 96 00:04:50,851 --> 00:04:52,375 and availability to our writers 97 00:04:52,462 --> 00:04:53,550 and production team. 98 00:04:53,637 --> 00:04:55,465 And you're looking for advice? 99 00:04:55,552 --> 00:04:58,206 In matters relating to protocol historical accuracy 100 00:04:58,293 --> 00:05:00,034 correct attire, that kind of thing. 101 00:05:00,121 --> 00:05:03,386 We'll provide a stipend to cover your expenses 102 00:05:03,473 --> 00:05:05,039 and you'll start working 103 00:05:05,126 --> 00:05:07,259 as soon as these men are notified. 104 00:05:07,346 --> 00:05:10,044 Admiral, if you have qualms, maybe I should... 105 00:05:10,131 --> 00:05:11,655 No, I-I'm warming up to it. 106 00:05:11,742 --> 00:05:13,265 I like the idea of the event. 107 00:05:13,352 --> 00:05:14,919 Would you like to see a list 108 00:05:15,006 --> 00:05:16,747 of the Navy and Marine Corps honorees? 109 00:05:16,834 --> 00:05:17,965 Yes, I would. 110 00:05:23,318 --> 00:05:25,712 Well, I see there's a name crossed off of here. 111 00:05:25,799 --> 00:05:27,453 Uh, this Marine pass away? 112 00:05:27,540 --> 00:05:29,629 No. Henry Guernsey's alive. 113 00:05:29,716 --> 00:05:32,632 The White House chief of staff's office informed me after a background check 114 00:05:32,719 --> 00:05:34,460 that he was recently arrested 115 00:05:34,547 --> 00:05:36,941 and due in court just before the event. 116 00:05:37,028 --> 00:05:39,073 So, you don't intend to include him? 117 00:05:39,160 --> 00:05:40,684 Oh, it has nothing to do with me. 118 00:05:40,771 --> 00:05:42,076 I-It was their decision. 119 00:05:42,163 --> 00:05:43,556 Hmm. Fear of bad publicity? 120 00:05:43,643 --> 00:05:47,038 That'd be my guess. 121 00:05:47,125 --> 00:05:51,521 Well... the man served in Guadalcanal, Mr. Messing. 122 00:05:51,608 --> 00:05:53,523 You don't have to convince me, Admiral. 123 00:05:53,610 --> 00:05:55,263 I think he should be in attendance. 124 00:05:55,350 --> 00:05:57,918 Did you make that argument with them? 125 00:05:58,005 --> 00:06:01,139 Yes. Is this a deal breaker? 126 00:06:01,226 --> 00:06:02,488 No, I'll do it. 127 00:06:02,575 --> 00:06:04,534 Excellent! 128 00:06:04,621 --> 00:06:06,274 I'll have my staff contact you. 129 00:06:09,626 --> 00:06:13,934 After I investigate this situation with Mr. Guernsey, 130 00:06:14,021 --> 00:06:16,197 -I'll let you know. -I'm sure you will, Admiral. 131 00:06:18,809 --> 00:06:20,941 You asked to see me, sir? 132 00:06:21,028 --> 00:06:23,901 -Lieutenant, walk with me. -Yes, sir. 133 00:06:23,988 --> 00:06:26,338 I completed my review of the Massuco matter. 134 00:06:26,425 --> 00:06:28,035 I agree with Colonel Blakely. 135 00:06:28,122 --> 00:06:30,211 He did nothing to warrant the charge of dereliction. 136 00:06:30,298 --> 00:06:32,083 Thank you, sir. 137 00:06:32,170 --> 00:06:34,259 -However, it was not your finest hour. -No, sir. 138 00:06:34,346 --> 00:06:37,175 -I'd like to put this matter behind us. -As would I, sir. 139 00:06:37,262 --> 00:06:40,613 Are you still interested in accepting a new assignment? 140 00:06:40,700 --> 00:06:42,180 Well, uh, Lieutenant Sims and I 141 00:06:42,267 --> 00:06:43,964 are very excited about it, sir. 142 00:06:44,051 --> 00:06:45,923 Any duty stations that appeal to you? 143 00:06:46,010 --> 00:06:48,099 Haven't really gotten that far yet, sir. 144 00:06:48,186 --> 00:06:50,754 I need to make my decision by the end of the week. 145 00:06:50,841 --> 00:06:53,017 I'll get right on it. And-And once again, sir, 146 00:06:53,104 --> 00:06:54,584 thank you for your support. 147 00:06:54,671 --> 00:06:57,935 Thank me when you make lieutenant commander. 148 00:06:58,022 --> 00:06:59,240 Yes, sir. 149 00:07:00,764 --> 00:07:05,812 [Rabb] Seaman, we understand you were first on the scene. What can you tell us? 150 00:07:05,899 --> 00:07:08,946 I'd just come off seven hours of embark training and was on my way to berthing 151 00:07:09,033 --> 00:07:11,122 when I saw ash floating in the air. 152 00:07:11,209 --> 00:07:13,951 As I followed it to the galley I saw smoke, 153 00:07:14,038 --> 00:07:16,954 could hear the sound of coughing coming from inside 154 00:07:17,041 --> 00:07:18,869 so I yelled "Fire in the galley" 155 00:07:18,956 --> 00:07:21,306 grabbed an EEBD and went in. 156 00:07:21,393 --> 00:07:23,221 What could you see in there? 157 00:07:23,308 --> 00:07:24,309 Two sailors, sir. 158 00:07:24,396 --> 00:07:25,832 Seaman Raff was unconscious. 159 00:07:25,919 --> 00:07:29,053 Seaman Travino was about to be. 160 00:07:29,140 --> 00:07:31,925 What could you see of the fire itself? 161 00:07:32,012 --> 00:07:33,971 The hood system was ablaze, sir. 162 00:07:34,058 --> 00:07:36,103 There were small fires everywhere. 163 00:07:36,190 --> 00:07:37,452 How did you burn your hands? 164 00:07:37,540 --> 00:07:39,237 A stainless steel shelf, ma'am. 165 00:07:39,324 --> 00:07:40,760 It had flaming rags on it. 166 00:07:40,847 --> 00:07:42,806 I had to push it out of the way. 167 00:07:42,893 --> 00:07:46,331 -You saved these men with burned hands? -One of them, sir. 168 00:07:46,418 --> 00:07:48,551 How do you think the fire got started? 169 00:07:48,638 --> 00:07:52,206 That's unclear to me, sir. 170 00:07:52,293 --> 00:07:53,904 Well, do you have a theory? 171 00:07:56,689 --> 00:07:58,256 Seaman Holly? 172 00:08:00,606 --> 00:08:02,434 Yes, ma'am, I do. 173 00:08:02,521 --> 00:08:05,524 Are you a heavy smoker, Seaman? 174 00:08:05,611 --> 00:08:07,047 [man] Excuse me, sir? 175 00:08:07,134 --> 00:08:10,529 How many cigarettes do you smoke a day? 176 00:08:10,616 --> 00:08:12,792 I-I don't know, sir. 177 00:08:12,879 --> 00:08:15,534 Whenever I get the chance. It's not very often. 178 00:08:15,621 --> 00:08:18,493 -So what do you do when you can't light up? -Well, I don't, sir. 179 00:08:18,581 --> 00:08:20,452 Were you smoking in the galley last night? 180 00:08:20,539 --> 00:08:21,932 No, ma'am. 181 00:08:22,019 --> 00:08:23,586 [MacKenzie] Seaman Holly seems to think 182 00:08:23,673 --> 00:08:25,283 that you might have been. 183 00:08:25,370 --> 00:08:27,546 Well, I-I didn't tell him anything. 184 00:08:27,633 --> 00:08:30,027 Well, you, uh, aren't telling us anything 185 00:08:30,114 --> 00:08:32,029 and we're getting the same impression. 186 00:08:32,116 --> 00:08:34,161 It's incorrect, ma'am. 187 00:08:34,248 --> 00:08:37,425 So, uh, what do you think started this fire? 188 00:08:40,646 --> 00:08:43,301 This blaze endangered the entire crew of this ship 189 00:08:43,388 --> 00:08:45,782 and impacted its ability to serve the fleet, Seaman. 190 00:08:45,869 --> 00:08:48,132 Now, you either tell us what was going on in there 191 00:08:48,219 --> 00:08:49,960 or excuse your Article 31 rights. 192 00:08:50,047 --> 00:08:52,310 [sighs] 193 00:08:54,660 --> 00:08:57,663 I'm sorry, ma'am, but I can't say. 194 00:08:59,796 --> 00:09:01,885 [man] The charge is shoplifting. 195 00:09:01,972 --> 00:09:04,627 Mr. Guernsey was arrested after trying to steal 196 00:09:04,714 --> 00:09:06,411 $200-worth of fishing equipment 197 00:09:06,498 --> 00:09:08,369 from a large sporting goods store. 198 00:09:08,456 --> 00:09:12,373 Did he admit stealing this fishing equipment? 199 00:09:12,460 --> 00:09:13,766 No, but he had no receipt. 200 00:09:13,853 --> 00:09:15,942 Now, here we go. "Cashier spotted him 201 00:09:16,029 --> 00:09:18,075 trying to exit through the entrance gate. 202 00:09:18,162 --> 00:09:19,424 Notified security." 203 00:09:19,511 --> 00:09:22,209 Are you positive this was a theft? 204 00:09:22,296 --> 00:09:23,994 He fits the profile. 205 00:09:24,081 --> 00:09:26,257 At 80 years old? 206 00:09:26,344 --> 00:09:28,085 It's the fixed-income blues. 207 00:09:28,172 --> 00:09:30,740 I've seen quite a bit of this. 208 00:09:30,827 --> 00:09:33,220 Does Mr. Guernsey have an attorney? 209 00:09:33,307 --> 00:09:36,093 I don't think so. Are you considering military charges, Admiral? 210 00:09:36,180 --> 00:09:38,269 What would I charge him with? 211 00:09:38,356 --> 00:09:40,314 And frankly, why would anyone charge this man with anything? 212 00:09:40,401 --> 00:09:43,013 The store has strict policies against pilferage. 213 00:09:43,100 --> 00:09:45,406 There's little we could do other than make the arrest. 214 00:09:45,493 --> 00:09:47,191 Well, you could try to talk the store manager 215 00:09:47,278 --> 00:09:49,193 out of filing charges. 216 00:09:49,280 --> 00:09:51,456 Why would I have done that? 217 00:09:51,543 --> 00:09:53,588 I have to explain that to you?! 218 00:09:53,676 --> 00:09:55,329 You obviously have an investment in this man 219 00:09:55,416 --> 00:09:56,591 that I don't share, Admiral. 220 00:09:56,679 --> 00:09:58,071 Well, you should. 221 00:09:58,158 --> 00:10:00,987 Why? 222 00:10:01,074 --> 00:10:03,555 'Cause he held off 300 Japanese soldiers 223 00:10:03,642 --> 00:10:07,254 with a .45 and a case of hand grenades. 224 00:10:07,341 --> 00:10:10,083 [Rabb] Seaman Raff, you and Seaman Travino were working in the galley 225 00:10:10,170 --> 00:10:12,042 -the night of the fire, correct? -Yes, sir. 226 00:10:12,129 --> 00:10:15,219 -And it's a non-smoking area. -That's right, sir. 227 00:10:15,306 --> 00:10:18,918 -Was Seaman Travino smoking that night? -No, sir, he wasn't. 228 00:10:19,005 --> 00:10:21,616 -You sure? -Yes, ma'am. 229 00:10:21,704 --> 00:10:23,618 I believe otherwise, Seaman. 230 00:10:23,706 --> 00:10:26,404 I don't know where you got that information, ma'am. 231 00:10:26,491 --> 00:10:28,058 Are you covering for him? 232 00:10:28,145 --> 00:10:30,843 No, ma'am. 233 00:10:30,930 --> 00:10:33,019 Seaman, are you aware of the consequences 234 00:10:33,106 --> 00:10:34,934 of making a false official statement? 235 00:10:35,021 --> 00:10:36,544 Yes, ma'am. 236 00:10:36,631 --> 00:10:37,676 Then why are you lying? 237 00:10:37,763 --> 00:10:39,199 Seaman Travino wasn't smoking 238 00:10:39,286 --> 00:10:40,679 in the galley last night... 239 00:10:42,855 --> 00:10:45,118 -I was. -[Rabb] So, you're the one 240 00:10:45,205 --> 00:10:46,380 who started the fire? 241 00:10:47,817 --> 00:10:51,777 Yes, sir. I'm real sorry a couple people got hurt. 242 00:10:51,864 --> 00:10:53,344 What happened? 243 00:10:53,431 --> 00:10:56,695 I was cleaning up after mid-rats 244 00:10:56,782 --> 00:10:59,393 Seaman Travino was the watch. 245 00:10:59,480 --> 00:11:03,180 He came in, we started talking 246 00:11:03,267 --> 00:11:05,399 and I asked him for a cigarette and a light. 247 00:11:05,486 --> 00:11:06,879 And he gave them to you? 248 00:11:06,966 --> 00:11:08,272 He thought I'd be going 249 00:11:08,359 --> 00:11:10,317 to the designated smoking area, ma'am. 250 00:11:10,404 --> 00:11:12,363 But you lit up a cigarette there in the galley. 251 00:11:12,450 --> 00:11:14,844 It's not his fault, sir. 252 00:11:14,931 --> 00:11:17,020 How did your cigarette start the fire? 253 00:11:17,107 --> 00:11:20,850 It wasn't the cigarette, ma'am. 254 00:11:20,937 --> 00:11:22,155 It was the lighter. 255 00:11:24,418 --> 00:11:26,507 [Travino] What did you do, Todd?! 256 00:11:26,594 --> 00:11:27,987 Todd, what did...? 257 00:11:28,074 --> 00:11:31,599 [yelling] 258 00:11:37,867 --> 00:11:40,826 -[grunting and groaning] -Vinnie. 259 00:11:45,918 --> 00:11:50,923 [coughing] 260 00:11:51,010 --> 00:11:54,405 So the rags caught on fire first? 261 00:11:54,492 --> 00:11:59,018 Yes, ma'am. I was standing too close to the shelf at the time. 262 00:11:59,105 --> 00:12:00,933 I accidentally lit one. 263 00:12:01,020 --> 00:12:03,893 How much time elapsed between the rags catching fire 264 00:12:03,980 --> 00:12:05,503 and the room filling with smoke? 265 00:12:05,590 --> 00:12:07,070 Less than a minute, sir. 266 00:12:07,157 --> 00:12:09,246 A minute? That fast? 267 00:12:09,333 --> 00:12:13,293 My second mistake was thinking that I could put it out myself. 268 00:12:13,380 --> 00:12:16,557 I should have yelled fire and dragged Vinnie out of there. 269 00:12:16,644 --> 00:12:19,604 Seaman Holly did that for you. 270 00:12:20,866 --> 00:12:22,955 Yeah, I owe him my life, sir. 271 00:12:24,739 --> 00:12:28,613 Do you realize how serious this is, Seaman Raff? 272 00:12:28,700 --> 00:12:31,050 Yes, ma'am. 273 00:12:31,137 --> 00:12:33,270 I almost killed my best friend. 274 00:12:40,016 --> 00:12:42,757 [man 1] Fantail Review Crew make ready to cease operations. 275 00:12:42,845 --> 00:12:44,629 -[man 2] He admitted culpability? -[Rabb] He did, Skipper. 276 00:12:44,716 --> 00:12:46,326 [Mackenzie] Given the nature of the incident-- 277 00:12:46,413 --> 00:12:47,719 injury to crew members and damage 278 00:12:47,806 --> 00:12:49,416 to government property-- we're recommending 279 00:12:49,503 --> 00:12:50,940 an Article 32 hearing. 280 00:12:51,723 --> 00:12:54,421 Thank you, but I intend to settle this with a mast aboard ship. 281 00:12:54,508 --> 00:12:57,163 Captain, do you feel a mast would be sufficient in this case? 282 00:12:57,250 --> 00:12:59,905 I'm going to make him do a rug dance, Colonel 283 00:12:59,992 --> 00:13:01,951 and stick him in the brig with bread and water. 284 00:13:02,038 --> 00:13:04,170 He's got a long road back to respectability. 285 00:13:04,257 --> 00:13:05,955 This is a serious offense, Captain. 286 00:13:06,042 --> 00:13:09,175 This is a young man who made a young man's mistake. 287 00:13:09,262 --> 00:13:11,525 Now, it's my intention to scare him 288 00:13:11,612 --> 00:13:13,963 into never making another like it 289 00:13:14,050 --> 00:13:17,401 but if I drag him into a courtroom I'll damage him forever. 290 00:13:17,488 --> 00:13:19,751 We still have to file our recommendations 291 00:13:19,838 --> 00:13:21,753 with your chain of command. 292 00:13:21,840 --> 00:13:22,885 I understand. 293 00:13:26,410 --> 00:13:28,238 Can't figure me out, Commander? 294 00:13:28,325 --> 00:13:30,327 Just thought you'd be relieved 295 00:13:30,414 --> 00:13:33,983 -it wasn't your fault, Skipper. -[Roberts] What about Europe? 296 00:13:34,070 --> 00:13:36,072 Well, wouldn't that mean taking little A.J. out of preschool? 297 00:13:36,159 --> 00:13:38,335 Well, yeah. 298 00:13:38,422 --> 00:13:39,814 I mean, he's just now starting 299 00:13:39,902 --> 00:13:41,816 to learn how to relate to other children. 300 00:13:41,904 --> 00:13:44,341 Well, there are children everywhere, Harriet. 301 00:13:44,428 --> 00:13:46,212 I know. 302 00:13:46,299 --> 00:13:48,214 It would also mean that we would have to put off 303 00:13:48,301 --> 00:13:50,260 buying the house for a little while. 304 00:13:50,347 --> 00:13:52,827 Well, I thought that you said that you were okay with that? 305 00:13:52,915 --> 00:13:55,743 -[phone rings] -Well, I mean, we could still do it 306 00:13:55,830 --> 00:13:57,397 if you were on a carrier. 307 00:13:57,484 --> 00:13:59,834 You'd just be gone for six months out of the year. 308 00:13:59,922 --> 00:14:02,968 Well, maybe that's the way to go. 309 00:14:03,055 --> 00:14:06,363 You could be stationed in a battle zone. 310 00:14:06,450 --> 00:14:08,887 Harriet, the flight deck of a carrier 311 00:14:08,974 --> 00:14:10,802 is safer than the streets of D.C. 312 00:14:10,889 --> 00:14:12,717 Well, what are the other possibilities? 313 00:14:12,804 --> 00:14:15,372 Reykjavik and Burkina Faso. 314 00:14:15,459 --> 00:14:17,069 You can scratch Reykjavik-- 315 00:14:17,156 --> 00:14:18,897 way too many pretty girls. 316 00:14:18,984 --> 00:14:21,117 And the other place sounds like the seventh level of hell. 317 00:14:23,902 --> 00:14:27,036 Harriet, I'm confused here. Last time we talked about this 318 00:14:27,123 --> 00:14:29,299 you were making all the opposite arguments. 319 00:14:29,386 --> 00:14:30,953 I know. 320 00:14:31,040 --> 00:14:33,042 That's before your career was threatened 321 00:14:33,129 --> 00:14:35,435 and I realized how important our time is together. 322 00:14:37,307 --> 00:14:38,743 [Chegwidden] Wouldn't be the first captain 323 00:14:38,830 --> 00:14:41,311 to resist giving up control, Commander. 324 00:14:41,398 --> 00:14:44,792 [over speaker phone] Nonetheless, COMSURFLANT agrees with your assessment. 325 00:14:44,879 --> 00:14:47,534 Even if the circumstances don't directly implicate the captain 326 00:14:47,621 --> 00:14:50,102 Admiral Albrecht still wants to send him a strong message. 327 00:14:50,189 --> 00:14:53,236 As a result, he's assuming disposition authority 328 00:14:53,323 --> 00:14:57,544 and has initiated Article 32 proceedings against Seaman Raff. 329 00:14:57,631 --> 00:14:59,242 Colonel, you'll be trial counsel. 330 00:14:59,329 --> 00:15:00,983 Commander, you'll defend. 331 00:15:01,070 --> 00:15:03,246 -Aye, sir. -Aye, sir. 332 00:15:03,333 --> 00:15:05,552 [Raff] I appreciate your interest in my case, sir. 333 00:15:05,639 --> 00:15:08,686 Well, you can thank me after we avoid court-martial. 334 00:15:08,773 --> 00:15:10,862 Do you have a plan, sir? 335 00:15:10,949 --> 00:15:12,255 Well, you've already admitted guilt 336 00:15:12,342 --> 00:15:13,778 in the matter, Seaman, so... 337 00:15:13,865 --> 00:15:15,562 we can avoid a hearing and the possibility 338 00:15:15,649 --> 00:15:17,477 of confinement by pleading this out. 339 00:15:17,564 --> 00:15:19,392 What could I expect from that, sir? 340 00:15:19,479 --> 00:15:22,265 I'm sure we could avoid anything harshly punitive 341 00:15:22,352 --> 00:15:25,137 but in return, Seaman, you're probably looking at a civilian career. 342 00:15:25,224 --> 00:15:29,315 -I like the Navy, sir. -So do I. 343 00:15:29,402 --> 00:15:31,752 And what if I plead not guilty, sir? 344 00:15:31,839 --> 00:15:34,146 I'll try to convince the hearing officer the fire wasn't your fault 345 00:15:34,233 --> 00:15:36,192 and the case shouldn't go to court-martial. 346 00:15:38,368 --> 00:15:40,892 Look, sir, I feel sick about what happened 347 00:15:40,979 --> 00:15:42,981 but I don't want to get kicked out. 348 00:15:43,068 --> 00:15:45,070 I know I can be a better sailor 349 00:15:45,157 --> 00:15:47,203 than the one you see sitting in front of you. 350 00:15:48,813 --> 00:15:50,597 So, you want to plead not guilty? 351 00:15:51,859 --> 00:15:52,991 Yes, sir. 352 00:16:01,260 --> 00:16:03,480 [dog barking] 353 00:16:07,310 --> 00:16:09,660 -Mr. Guernsey? -Yes? 354 00:16:09,747 --> 00:16:11,749 I'm A.J. Chegwidden, the Navy JAG. 355 00:16:13,403 --> 00:16:15,013 Should I be worried? 356 00:16:15,100 --> 00:16:17,320 Uh, no, sir. Not at all. 357 00:16:17,407 --> 00:16:19,974 Can I speak with you a moment? 358 00:16:20,062 --> 00:16:21,454 What's it about? 359 00:16:21,541 --> 00:16:23,543 Well, I'm a bit of a war history buff. 360 00:16:23,630 --> 00:16:25,241 Came across your biography. 361 00:16:25,328 --> 00:16:26,894 I was especially impressed 362 00:16:26,981 --> 00:16:29,375 with your record at Guadalcanal. 363 00:16:29,462 --> 00:16:31,290 Thought I'd meet the man himself. 364 00:16:31,377 --> 00:16:33,292 [laughing] This is a first. 365 00:16:33,379 --> 00:16:35,773 Uh, I'm sorry 366 00:16:35,860 --> 00:16:37,818 about the untidiness. 367 00:16:39,603 --> 00:16:43,128 Household matters were my wife, Bea's, expertise. 368 00:16:43,215 --> 00:16:45,913 Can I offer you something to drink? 369 00:16:46,000 --> 00:16:48,046 Uh, what are my choices? 370 00:16:48,133 --> 00:16:49,874 Prune juice or water. 371 00:16:49,961 --> 00:16:51,745 Um, water's fine. 372 00:16:55,097 --> 00:16:58,100 How did you manage to hold off that many men? 373 00:16:59,449 --> 00:17:02,016 Two dozen grenades... 374 00:17:02,104 --> 00:17:03,931 can do a lot of damage. 375 00:17:04,018 --> 00:17:04,976 [chuckles] 376 00:17:08,980 --> 00:17:10,286 How old were you? 377 00:17:10,373 --> 00:17:12,070 Twenty-one. 378 00:17:12,157 --> 00:17:14,507 And stupid enough to think I could pull it off. 379 00:17:14,594 --> 00:17:16,248 Do you mind telling me the story? 380 00:17:19,033 --> 00:17:21,906 -What story? -How you received your Medal of Honor. 381 00:17:21,993 --> 00:17:24,387 Oh, well, uh... 382 00:17:26,128 --> 00:17:30,610 I was dragging a grenade case up Hill two-35 383 00:17:30,697 --> 00:17:35,659 when a Banzai charge started 500 feet below me. 384 00:17:36,790 --> 00:17:38,531 I think, uh, let me see... 385 00:17:38,618 --> 00:17:41,186 I... well, I yanked the lid off 386 00:17:41,273 --> 00:17:44,058 and I started lobbing grenades with one hand 387 00:17:44,146 --> 00:17:45,799 and firing my pistol with the other. 388 00:17:45,886 --> 00:17:48,062 [chuckles] 389 00:17:48,150 --> 00:17:49,847 Would-would you like 390 00:17:49,934 --> 00:17:51,022 something to drink? 391 00:17:54,721 --> 00:17:57,246 I'm fine, thanks. Were you wounded? 392 00:17:58,290 --> 00:18:00,814 By my own shrapnel. 393 00:18:00,901 --> 00:18:03,600 That's 'cause I couldn't throw far with my left hand. 394 00:18:03,687 --> 00:18:05,515 [laughs] 395 00:18:07,430 --> 00:18:10,650 So, uh, so, how are you doing? You getting along okay? 396 00:18:10,737 --> 00:18:13,697 Got some trouble with the law. 397 00:18:13,784 --> 00:18:16,090 It's the craziest thing. 398 00:18:16,178 --> 00:18:18,919 They think I was stealing fishing gear. 399 00:18:19,006 --> 00:18:21,052 Was it a misunderstanding? 400 00:18:21,139 --> 00:18:23,663 I know I paid for it. 401 00:18:23,750 --> 00:18:26,884 I mean, I gave the woman exact change. 402 00:18:26,971 --> 00:18:28,538 Did you get a receipt? 403 00:18:29,495 --> 00:18:33,586 Yeah... it's somewhere. 404 00:18:33,673 --> 00:18:36,154 Well, maybe I can help you look for it. 405 00:18:36,241 --> 00:18:39,331 Oh, the Navy doesn't have enough for you to do, Admiral? 406 00:18:39,418 --> 00:18:40,854 [chuckles] 407 00:18:40,941 --> 00:18:42,552 Uh... 408 00:18:42,639 --> 00:18:43,857 Hmm... 409 00:18:43,944 --> 00:18:45,772 Uh... Ah... 410 00:18:45,859 --> 00:18:48,035 Oh, here it is. Here it is. 411 00:18:51,038 --> 00:18:52,170 Nah... 412 00:18:53,476 --> 00:18:56,218 I must have forgot to record it in the register. 413 00:18:56,305 --> 00:18:59,960 I thought you said you paid cash for it. 414 00:19:00,047 --> 00:19:02,267 -I did. -[dog barking] 415 00:19:02,354 --> 00:19:04,051 [Mackenzie] Petty Officer LaGreco 416 00:19:04,138 --> 00:19:06,880 as the leading petty officer in the enlisted mess 417 00:19:06,967 --> 00:19:09,883 did you ever catch Seaman Raff smoking in the galley? 418 00:19:09,970 --> 00:19:13,235 Once, ma'am. I could smell it in the air. Told him not to do it again. 419 00:19:13,322 --> 00:19:14,932 Did you, two days prior to the fire 420 00:19:15,019 --> 00:19:16,629 instruct him to scrub down the hood system? 421 00:19:16,716 --> 00:19:19,153 Yes, ma'am. It hadn't been touched in two weeks. 422 00:19:19,241 --> 00:19:21,547 Uh, the preventative maintenance system 423 00:19:21,634 --> 00:19:22,940 requires it be cleaned weekly 424 00:19:23,027 --> 00:19:24,594 otherwise, you get a dangerous buildup 425 00:19:24,681 --> 00:19:26,117 of grease in the system. 426 00:19:26,204 --> 00:19:27,597 If a fire were to start under such conditions 427 00:19:27,684 --> 00:19:29,076 what would be the likely result? 428 00:19:29,163 --> 00:19:30,817 It would spread more quickly. 429 00:19:31,818 --> 00:19:34,386 Was the seaman deficient in other areas? 430 00:19:34,473 --> 00:19:36,432 Well, he had a tendency 431 00:19:36,519 --> 00:19:39,043 to flip greasy rags onto a metal shelf and leave them there. 432 00:19:39,130 --> 00:19:41,524 What's the proper procedure? 433 00:19:41,611 --> 00:19:43,700 To bag them and send them to Laundry. 434 00:19:43,787 --> 00:19:45,789 Thank you. No more questions. 435 00:19:47,530 --> 00:19:49,445 Petty Officer, was the fire control system 436 00:19:49,532 --> 00:19:53,579 in the hood vent turned off at the time of the fire? 437 00:19:53,666 --> 00:19:56,321 -Yes, sir, it was. -Did you order that done? 438 00:19:56,408 --> 00:19:58,889 I did, sir. It was malfunctioning 439 00:19:58,976 --> 00:20:00,760 going off during normal use. 440 00:20:00,847 --> 00:20:02,458 Is that significant? 441 00:20:02,545 --> 00:20:04,286 The fire started away from the cooking deck. 442 00:20:04,373 --> 00:20:07,593 Well, that's what's alleged, but given the fact 443 00:20:07,680 --> 00:20:09,856 that the hood itself was on fire 444 00:20:09,943 --> 00:20:12,642 would the system have not helped in such a situation? 445 00:20:12,729 --> 00:20:15,297 [LaGreco] It could have, sir, but the fire was widespread 446 00:20:15,384 --> 00:20:17,037 and there's no guarantee 447 00:20:17,124 --> 00:20:19,301 the hood system would have been able to control it. 448 00:20:23,609 --> 00:20:25,785 [Travino] Seaman Raff was lighting up at the time, ma'am. 449 00:20:25,872 --> 00:20:27,657 And everything was fine. 450 00:20:27,744 --> 00:20:29,572 And then, suddenly 451 00:20:29,659 --> 00:20:32,052 the rags on the shelf were on fire. 452 00:20:32,139 --> 00:20:34,881 -Did he try and put them out? -Oh, yes, ma'am. 453 00:20:34,968 --> 00:20:37,144 Seaman Raff went for the fire extinguisher. 454 00:20:37,231 --> 00:20:39,059 And see, he'd been swabbing the deck 455 00:20:39,146 --> 00:20:41,018 so I grabbed the bucket of water. 456 00:20:41,105 --> 00:20:42,889 But some of it spilled on the floor 457 00:20:42,976 --> 00:20:44,630 and I slipped and I banged my head. 458 00:20:44,717 --> 00:20:46,763 The last thing I heard were the alarms. 459 00:20:46,850 --> 00:20:48,678 Seaman Travino, did Seaman Raff know 460 00:20:48,765 --> 00:20:50,897 that smoking was restricted in the galley? 461 00:20:50,984 --> 00:20:52,986 [helicopter whirring] 462 00:20:53,073 --> 00:20:54,901 I reminded him of that, ma'am 463 00:20:54,988 --> 00:20:56,599 when I gave him the cigarette and the lighter. 464 00:20:56,686 --> 00:21:00,124 -[MacKenzie] But he ignored you? -Yes, ma'am. 465 00:21:00,211 --> 00:21:02,648 He said that he smoked under the hood all the time. 466 00:21:02,735 --> 00:21:06,130 Thank you, Your Honor. The Government rests. 467 00:21:06,217 --> 00:21:07,958 Commander Rabb? 468 00:21:09,960 --> 00:21:14,399 When Seaman Raff lit up in front of you, did you try to stop him? 469 00:21:14,486 --> 00:21:16,532 He knew how I felt about it, sir. 470 00:21:16,619 --> 00:21:18,751 But you only warned him once? 471 00:21:18,838 --> 00:21:20,666 Yes, sir. 472 00:21:20,753 --> 00:21:23,016 Thank you. I have no further questions. 473 00:21:26,803 --> 00:21:28,892 [Master Chief] What are you looking for, sir? 474 00:21:28,979 --> 00:21:30,372 Alternative theories 475 00:21:30,459 --> 00:21:32,548 as to how the fire got started. 476 00:21:32,635 --> 00:21:34,941 Didn't Seaman Raff start it, sir? 477 00:21:35,028 --> 00:21:37,030 Well, the Seaman's pleading not guilty. 478 00:21:37,117 --> 00:21:39,076 You think you can help me out? 479 00:21:39,163 --> 00:21:41,426 I'll do what I can, sir. 480 00:21:41,513 --> 00:21:43,559 What about the deep fryer, here? 481 00:21:43,646 --> 00:21:45,299 Is it possible that it was left on 482 00:21:45,387 --> 00:21:47,824 and the hot oil ignited? 483 00:21:47,911 --> 00:21:49,826 Well, you see that burn pattern, sir? 484 00:21:49,913 --> 00:21:52,045 That would indicate that the fire started 485 00:21:52,132 --> 00:21:53,917 where the shelf unit was. 486 00:21:56,963 --> 00:21:58,574 What about paper goods near the burners? 487 00:21:58,661 --> 00:22:00,532 Uh, it was after mid-break, sir. 488 00:22:00,619 --> 00:22:02,969 Burners would have been turned off. 489 00:22:03,883 --> 00:22:04,884 Electrical? 490 00:22:05,842 --> 00:22:09,323 Sir, do you honestly plan to catch anything today? 491 00:22:09,411 --> 00:22:11,630 Well, I'm not going to catch anything, Master Chief 492 00:22:11,717 --> 00:22:14,024 if I don't drop a hook in the water. 493 00:22:14,111 --> 00:22:16,983 Well, it didn't look like an electrical fire, sir. 494 00:22:17,070 --> 00:22:18,768 Did you check the wiring? 495 00:22:18,855 --> 00:22:21,379 Only where there was fire damage. 496 00:22:21,466 --> 00:22:23,120 What about this burn pattern, here? 497 00:22:23,207 --> 00:22:24,426 What would that indicate? 498 00:22:28,299 --> 00:22:30,649 [popping and crackling] 499 00:22:30,736 --> 00:22:34,958 That would indicate a short, sir. 500 00:22:35,045 --> 00:22:39,092 You think that that happened prior to or as a result of the fire? 501 00:22:39,179 --> 00:22:41,355 Uh, it's hard to say, sir. 502 00:22:41,443 --> 00:22:44,054 Well, if it happened prior to 503 00:22:44,141 --> 00:22:46,448 this is likely the cause of the fire. 504 00:22:48,580 --> 00:22:51,017 And you can make that argument fly, sir? 505 00:22:51,104 --> 00:22:52,889 With your help I can, Master Chief. 506 00:22:59,852 --> 00:23:02,681 [Rabb] Master Chief, you headed the fire inspection team 507 00:23:02,768 --> 00:23:05,771 -and filed the initial damage report. Is that correct? -[Master Chief] Yes, sir. 508 00:23:05,858 --> 00:23:09,514 [Rabb] Now, based on a recent inspection of the galley what are your findings? 509 00:23:09,601 --> 00:23:11,603 I discovered a spark in the electrical short in the power supply. 510 00:23:11,690 --> 00:23:13,953 Objection. Relevance, Your Honor? 511 00:23:14,040 --> 00:23:16,565 Your Honor, I'm trying to establish alternative theories 512 00:23:16,652 --> 00:23:20,003 -as to how the fire got started. -I'll allow it. 513 00:23:20,090 --> 00:23:22,396 [Rabb] Where was the short located? 514 00:23:22,484 --> 00:23:23,876 [Master Chief] In a transmission box. 515 00:23:23,963 --> 00:23:26,183 And what lived in that section of the galley? 516 00:23:26,270 --> 00:23:28,054 A steel shelf, sir. 517 00:23:28,141 --> 00:23:30,100 The steel shelf that contained the grease-soaked rags? 518 00:23:30,187 --> 00:23:31,275 Yes, sir. 519 00:23:31,362 --> 00:23:33,146 Is it possible, Master Chief 520 00:23:33,233 --> 00:23:35,584 that the fire was started by a spark igniting the rags? 521 00:23:35,671 --> 00:23:37,194 Yes, sir. 522 00:23:37,281 --> 00:23:40,893 Thank you. I have no further questions. 523 00:23:40,980 --> 00:23:44,114 Master Chief, wouldn't you say the chance of the circuit tripping 524 00:23:44,201 --> 00:23:46,333 at approximately the same time that Seaman Raff was lighting 525 00:23:46,420 --> 00:23:47,813 a cigarette is improbable? 526 00:23:47,900 --> 00:23:50,033 Objection. Speculation and argumentative. 527 00:23:50,120 --> 00:23:53,471 He's got you two ways, Colonel. Try again. 528 00:23:53,558 --> 00:23:56,735 Do you recall an instance on any ship 529 00:23:56,822 --> 00:23:59,172 where a freak spark caused a fire? 530 00:23:59,259 --> 00:24:01,348 No, ma'am, but that doesn't mean it can't. 531 00:24:01,435 --> 00:24:04,395 But your initial assessment didn't even consider that possibility. 532 00:24:04,482 --> 00:24:07,006 Well, most galley fires are flame-based 533 00:24:07,093 --> 00:24:09,313 -Thank you. -Except, perhaps in this case... 534 00:24:09,400 --> 00:24:10,836 No more questions. 535 00:24:13,839 --> 00:24:17,930 -Look, I want Henry Guernsey back on the list. -You spoke to the police? 536 00:24:18,017 --> 00:24:20,106 I talked to the officer assigned to the case 537 00:24:20,193 --> 00:24:22,718 and the store manager, where the alleged theft occurred. 538 00:24:22,805 --> 00:24:25,372 -And are the charges being dropped? -Not yet. 539 00:24:25,459 --> 00:24:27,418 Well, nothing's changed. 540 00:24:27,505 --> 00:24:30,334 Mr. Guernsey was falsely accused. 541 00:24:30,421 --> 00:24:32,423 [sighs] 542 00:24:32,510 --> 00:24:35,208 I'm absolutely convinced of it. He didn't steal anything. 543 00:24:35,295 --> 00:24:38,255 He simply forgot to pay. He's an elderly man. 544 00:24:38,342 --> 00:24:41,954 -He gets confused at times. -Can you prove this? 545 00:24:42,041 --> 00:24:44,000 Not conclusively. 546 00:24:44,087 --> 00:24:45,784 I wish I could help you, Admiral 547 00:24:45,871 --> 00:24:47,220 but I got the White House chief of staff 548 00:24:47,307 --> 00:24:48,874 questioning my every decision. 549 00:24:48,961 --> 00:24:51,181 Henry Guernsey's got to be without baggage 550 00:24:51,268 --> 00:24:52,399 for me to get him on that list. 551 00:24:52,486 --> 00:24:54,532 Henry Guernsey is a hero. 552 00:24:54,619 --> 00:24:59,493 Undervaluing his contribution because he's-he's imperfect 553 00:24:59,581 --> 00:25:02,975 -makes us look petty and thoughtless. -I don't disagree with you. 554 00:25:03,062 --> 00:25:04,629 So why aren't you fighting with me? 555 00:25:04,716 --> 00:25:06,196 Because I can't save him 556 00:25:06,283 --> 00:25:08,807 without jeopardizing my ability to do my job. 557 00:25:15,422 --> 00:25:17,337 Waiting for the corpsman? 558 00:25:17,424 --> 00:25:19,688 Yeah, I need to get these dressings changed. 559 00:25:21,820 --> 00:25:23,866 The trial seems to be going better. 560 00:25:23,953 --> 00:25:26,042 Yeah, well, we'll see. 561 00:25:26,129 --> 00:25:27,739 Your family know? 562 00:25:27,826 --> 00:25:28,653 My mom. 563 00:25:29,654 --> 00:25:31,787 The last time I talked to her she was crying so hard 564 00:25:31,874 --> 00:25:33,571 I couldn't even hear what she was saying. 565 00:25:33,658 --> 00:25:35,268 How about your dad? 566 00:25:35,355 --> 00:25:37,531 He died three years ago. 567 00:25:37,619 --> 00:25:40,186 -I'm sorry. -They were divorced. 568 00:25:40,273 --> 00:25:42,624 I didn't see much of him anyway. 569 00:25:42,711 --> 00:25:44,060 Tim... 570 00:25:44,147 --> 00:25:45,844 You've thanked me twice already, Todd. 571 00:25:47,585 --> 00:25:49,021 I'm alive because of you. 572 00:25:49,108 --> 00:25:50,544 So you'll return the favor. 573 00:25:50,632 --> 00:25:51,720 Have any ideas? 574 00:25:51,807 --> 00:25:54,592 [chuckling] Don't worry about? 575 00:25:54,679 --> 00:25:56,681 I worry about everything. 576 00:25:56,768 --> 00:25:58,683 Can I tell you something my dad told me? 577 00:25:58,770 --> 00:26:00,511 Yeah, yeah, sure. 578 00:26:00,598 --> 00:26:03,557 No one ever overcame a problem by wrinkling his forehead. 579 00:26:03,645 --> 00:26:05,081 Was he a teacher or something? 580 00:26:05,168 --> 00:26:06,517 Former Squid. 581 00:26:06,604 --> 00:26:08,084 So was my grandfather 582 00:26:08,171 --> 00:26:09,868 and his father. 583 00:26:09,955 --> 00:26:11,870 Four generations, huh? 584 00:26:11,957 --> 00:26:14,351 It's a big deal in my family. 585 00:26:14,438 --> 00:26:15,874 He must be proud of you. 586 00:26:15,961 --> 00:26:18,224 So far. He just expects a lot. 587 00:26:18,311 --> 00:26:20,052 They all had spotless records. 588 00:26:20,139 --> 00:26:22,838 My dad received the Navy Commendation Medal. 589 00:26:24,535 --> 00:26:25,362 So will you. 590 00:26:28,582 --> 00:26:31,063 I just need to keep it up for the next 20 years. 591 00:26:31,150 --> 00:26:32,630 Thanks again, man. 592 00:26:34,240 --> 00:26:38,157 Seaman Holly? Yeah. Come on over. 593 00:26:41,987 --> 00:26:43,597 [indistinct PA announcement] 594 00:26:45,687 --> 00:26:47,993 -Hey. -No deal, Harm. 595 00:26:50,343 --> 00:26:52,606 You don't even know what I have to offer yet. 596 00:26:52,694 --> 00:26:54,565 You wouldn't be offering if you thought you had the leverage 597 00:26:54,652 --> 00:26:57,611 -to keep your client in the Navy. -I wouldn't be so sure. 598 00:26:57,699 --> 00:26:58,961 Admiral Albrecht won't bite. 599 00:26:59,048 --> 00:27:00,440 He feels if the seaman remains 600 00:27:00,527 --> 00:27:01,877 it'll be sending the wrong message 601 00:27:01,964 --> 00:27:03,617 to the captain. 602 00:27:03,705 --> 00:27:06,577 -What if the case is dismissed? -He'll live with it. 603 00:27:06,664 --> 00:27:07,796 Oh, the admiral might have to, Mac. 604 00:27:07,883 --> 00:27:09,798 This is an old ship. 605 00:27:09,885 --> 00:27:12,583 In fact, if I wanted, I could bring the captain's inability 606 00:27:12,670 --> 00:27:14,672 to hold her together back into the argument. 607 00:27:14,759 --> 00:27:17,980 You won't. Besides, a little reasonable doubt is 608 00:27:18,067 --> 00:27:19,808 hardly enough to make me fold. 609 00:27:19,895 --> 00:27:22,680 -Look, just hear me out. -Go ahead. 610 00:27:22,767 --> 00:27:24,682 Reduction in rate, one pay grade. 611 00:27:24,769 --> 00:27:26,553 Forfeiture one month's pay. 612 00:27:26,640 --> 00:27:29,121 The seaman stays in the Navy. No confinement. 613 00:27:29,208 --> 00:27:30,862 Too lenient. 614 00:27:30,949 --> 00:27:33,212 Look, I'm just trying to avoid getting him discharged. 615 00:27:33,299 --> 00:27:35,040 You can do what you want with rest of it. 616 00:27:35,127 --> 00:27:36,694 The rest of it is insignificant. 617 00:27:36,781 --> 00:27:38,087 He's got to go. 618 00:27:38,174 --> 00:27:40,480 Present it to Admirable Albrecht, Mac. 619 00:27:40,567 --> 00:27:41,743 See what he has to say. 620 00:27:44,876 --> 00:27:46,138 The offer's on the table. 621 00:27:48,097 --> 00:27:50,447 Your table is missing a leg. 622 00:27:50,534 --> 00:27:52,101 I'll see you in court. 623 00:27:58,716 --> 00:28:00,152 Ah, this looks good. 624 00:28:02,633 --> 00:28:04,243 Ah, yeah. 625 00:28:05,810 --> 00:28:07,507 You think this is weird, don't you? 626 00:28:07,594 --> 00:28:09,422 Well, I, you know, it's, uh... 627 00:28:10,902 --> 00:28:13,557 it's different. I-I'm sorry. 628 00:28:13,644 --> 00:28:16,995 You know, I've actually been seen smiling before. 629 00:28:17,082 --> 00:28:21,826 Well, now you've got a whole hour to practice. 630 00:28:21,913 --> 00:28:23,741 Yeah. I think the last time I had a picnic 631 00:28:23,828 --> 00:28:26,526 was with my SEAL unit, eating sea rations 632 00:28:26,613 --> 00:28:28,528 and sharing with a pack full of tree rats. 633 00:28:28,615 --> 00:28:30,530 Should we invite the squirrels? 634 00:28:30,617 --> 00:28:33,403 Present company's fine, thank you. 635 00:28:33,490 --> 00:28:34,621 Good. 636 00:28:34,708 --> 00:28:36,014 So what do you have in there? 637 00:28:36,101 --> 00:28:39,452 Tapas-- Spanish appetizers. 638 00:28:39,539 --> 00:28:41,237 Make 'em yourself? 639 00:28:41,324 --> 00:28:43,456 I do everything myself. 640 00:28:43,543 --> 00:28:46,024 -Well, I'm impressed. -Want to try one? 641 00:28:46,111 --> 00:28:48,070 Absolutely. 642 00:28:48,157 --> 00:28:49,549 It's an mini-empanada. 643 00:28:52,117 --> 00:28:53,945 -Like it? -Mmm. 644 00:28:54,032 --> 00:28:56,469 Oh, good, 'cause I made a million of 'em. 645 00:29:02,562 --> 00:29:04,434 Are you always this reflective? 646 00:29:06,044 --> 00:29:08,742 It's just, uh, one of those days. 647 00:29:08,830 --> 00:29:10,135 Do you want to talk about it? 648 00:29:10,222 --> 00:29:11,833 I don't want to bother you. 649 00:29:11,920 --> 00:29:14,270 Well, I'd be flattered if you did. 650 00:29:16,794 --> 00:29:17,621 Okay. 651 00:29:19,492 --> 00:29:23,018 I recently met this Medal of Honor recipient. 652 00:29:23,105 --> 00:29:27,761 When he was in his early 20s, he did this... extraordinary thing. 653 00:29:27,849 --> 00:29:30,416 Now he's in his eighties. His wife has passed away. 654 00:29:30,503 --> 00:29:33,289 He's living alone and he's having trouble taking care of himself. 655 00:29:33,376 --> 00:29:35,421 Well, because of that, he's been excluded 656 00:29:35,508 --> 00:29:39,382 from this event where all other surviving war heroes 657 00:29:39,469 --> 00:29:41,558 -have been invited to... -Have you lobbied on his behalf? 658 00:29:41,645 --> 00:29:43,777 As far as I can go. 659 00:29:43,865 --> 00:29:46,868 Hmm. And now you're trying to figure out a way to help him? 660 00:29:46,955 --> 00:29:50,784 Oh, Meredith, the man deserves to be honored. 661 00:29:50,872 --> 00:29:54,136 Yeah. So what's stopping you? 662 00:30:13,416 --> 00:30:15,592 -[dog barking] -[car door closes] 663 00:30:15,679 --> 00:30:18,203 Mr. Guernsey? 664 00:30:18,290 --> 00:30:20,814 Admiral. What do you got there? 665 00:30:20,902 --> 00:30:24,209 Marine dress blues. I didn't know your size, so I brought three along. 666 00:30:24,296 --> 00:30:25,602 Why don't you try one on. 667 00:30:25,689 --> 00:30:27,299 Is there a reason for this? 668 00:30:27,386 --> 00:30:28,953 Yes, sir, there is. 669 00:30:29,040 --> 00:30:32,435 Um, you still have your Medal of Honor? 670 00:30:32,522 --> 00:30:34,132 Of course. 671 00:30:34,219 --> 00:30:37,483 I'd like you to wear it on this uniform. 672 00:30:37,570 --> 00:30:39,398 [grunts] 673 00:30:39,485 --> 00:30:41,009 Oh... hmm? 674 00:30:41,096 --> 00:30:42,401 What are you doing? 675 00:30:42,488 --> 00:30:45,013 I'm looking for a screwdriver. 676 00:30:47,972 --> 00:30:50,279 Mr. Guernsey, can I be honest with you? 677 00:30:50,366 --> 00:30:52,020 Of course. 678 00:30:52,107 --> 00:30:55,023 I think you might need some help around the house. 679 00:30:55,110 --> 00:30:56,589 [chuckles] 680 00:30:56,676 --> 00:30:59,418 I know I do. 681 00:30:59,505 --> 00:31:02,334 Have you ever considered a roommate? 682 00:31:02,421 --> 00:31:05,120 -Are you that lonely? -No, sir. 683 00:31:06,338 --> 00:31:08,645 There's an agency in D.C. that puts together seniors 684 00:31:08,732 --> 00:31:10,864 who aren't interested in retirement homes 685 00:31:10,952 --> 00:31:12,736 and assisted living. I'll pay the fee. 686 00:31:12,823 --> 00:31:15,304 All you have to do is go in for a series of interviews 687 00:31:15,391 --> 00:31:17,610 until you find someone you think you can live with. 688 00:31:20,091 --> 00:31:21,832 That sound like an idea. 689 00:31:21,919 --> 00:31:23,790 Good. Good. 690 00:31:23,877 --> 00:31:25,314 Want to try on a uniform? 691 00:31:25,401 --> 00:31:28,795 Well, what's this for? 692 00:31:28,882 --> 00:31:32,190 What are you doing the evening of March 16? 693 00:31:32,277 --> 00:31:36,978 -Getting older. What are you doing? -Taking you someplace. 694 00:31:37,065 --> 00:31:38,544 [Mackenzie] Your Honor, I'd like to recall 695 00:31:38,631 --> 00:31:40,068 Seaman Travino to the stand. 696 00:31:44,028 --> 00:31:48,641 -Seaman, I'll remind you, you're still under oath. -I understand, sir. 697 00:31:48,728 --> 00:31:51,035 -You may proceed, Colonel. -Thank you, Your Honor. 698 00:31:51,122 --> 00:31:53,733 Seaman Travino, you testified that prior to the fire 699 00:31:53,820 --> 00:31:55,474 Seaman Raff had been swabbing the deck. 700 00:31:55,561 --> 00:31:57,694 -Is that correct? -Yes, ma'am. 701 00:31:57,781 --> 00:32:00,827 Do you remember him moving anything so he could swab behind it? 702 00:32:00,914 --> 00:32:03,961 He moved the steel shelves with the rags on it, ma'am. 703 00:32:04,048 --> 00:32:05,919 Was it a rolling shelf? 704 00:32:06,007 --> 00:32:08,270 Yes, ma'am. With wheel locks. 705 00:32:08,357 --> 00:32:10,228 We're the wheels locked at the time? 706 00:32:10,315 --> 00:32:13,362 -No, ma'am. -How far did he move it? 707 00:32:13,449 --> 00:32:14,972 About three feet, ma'am. 708 00:32:15,059 --> 00:32:17,844 Was it away from the wall when the fire started? 709 00:32:17,931 --> 00:32:20,369 -Yes, ma'am. -The wall with the transformer box on it? 710 00:32:20,456 --> 00:32:22,023 [Travino] That's correct, ma'am. 711 00:32:22,110 --> 00:32:23,285 [MacKenzie] Far enough away to rule out the chance 712 00:32:23,372 --> 00:32:24,503 that a spark from that box 713 00:32:24,590 --> 00:32:25,591 ignited the rags? 714 00:32:25,678 --> 00:32:26,984 Objection. Speculation. 715 00:32:27,071 --> 00:32:28,203 Sustained. 716 00:32:28,290 --> 00:32:30,553 Thank you, Seaman. 717 00:32:43,044 --> 00:32:46,308 [man speaking indistinctly over intercom] 718 00:32:49,615 --> 00:32:51,791 Figured you'd have stopped by now. 719 00:32:51,878 --> 00:32:54,185 [chuckling] It's been a tough week, sir. 720 00:32:54,272 --> 00:32:57,536 Don't tell me you're giving up on me. 721 00:32:57,623 --> 00:32:59,669 Can I ask you a question, sir? 722 00:32:59,756 --> 00:33:01,801 Why does all this matter to you? 723 00:33:01,888 --> 00:33:04,935 I was young once, too, Raff, and sometimes stupid. 724 00:33:05,022 --> 00:33:08,460 A few times along the way people I hardly knew helped me out. 725 00:33:08,547 --> 00:33:10,941 And you didn't deserve that help, sir? 726 00:33:11,028 --> 00:33:12,725 Ah, no one knew that at the time. 727 00:33:12,812 --> 00:33:14,423 They just took a chance. 728 00:33:14,510 --> 00:33:16,903 Same way you're taking a chance on me, sir? 729 00:33:16,990 --> 00:33:18,731 [flicks lighter] 730 00:33:20,951 --> 00:33:23,954 Is that the same type of lighter that Seaman Travino lent you 731 00:33:24,041 --> 00:33:25,912 -the night of the fire? -Yes, sir, it is. 732 00:33:25,999 --> 00:33:27,784 Do me a favor, would you? 733 00:33:27,871 --> 00:33:29,220 Dial that up, high as it'll go. 734 00:33:33,355 --> 00:33:35,705 Those rags-- 735 00:33:35,792 --> 00:33:38,621 were they about the same level as the flame or were they above it? 736 00:33:38,708 --> 00:33:40,797 Ah, they were about even with my shoulder, sir. Why? 737 00:33:40,884 --> 00:33:42,668 What are you thinking? 738 00:33:42,755 --> 00:33:44,975 I can't believe a flame that low would ignite those rags. 739 00:33:45,062 --> 00:33:47,064 No, the flame was much higher, sir. 740 00:33:47,151 --> 00:33:48,283 How much higher? 741 00:33:50,154 --> 00:33:52,243 [Rabb] I've been considering different types of gases 742 00:33:52,330 --> 00:33:55,507 that might accelerate a fire, Master Chief. 743 00:33:55,594 --> 00:33:57,379 If you don't mind me asking, sir 744 00:33:57,466 --> 00:34:00,773 do you ever just say, "to hell with it"? 745 00:34:00,860 --> 00:34:05,735 [chuckling] No, but that might not be such a bad idea. 746 00:34:05,822 --> 00:34:08,259 What types of gases did you have in mind, sir? 747 00:34:08,346 --> 00:34:11,610 -Propane, for one. -Oh, propane's quite an accelerant 748 00:34:11,697 --> 00:34:15,701 -but, uh, galleys are all electric. -Naphthalene? 749 00:34:15,788 --> 00:34:18,356 -Acetylene? Hydrogen? -Not in here, sir. 750 00:34:18,443 --> 00:34:21,316 -Oxygen? -Sick Bay, sir. 751 00:34:21,403 --> 00:34:22,926 It's right around the side of this bulkhead. 752 00:34:23,013 --> 00:34:24,536 Rescue units have some. 753 00:34:32,544 --> 00:34:34,677 You wanted to see me, sir? 754 00:34:34,764 --> 00:34:36,722 Yes, Seaman, I was told that these oxygen tanks 755 00:34:36,809 --> 00:34:38,507 are your responsibility. 756 00:34:38,594 --> 00:34:40,204 Yes, sir, they go in that locker. 757 00:34:40,291 --> 00:34:42,989 Sick Bay's actually scheduled for cleanup today. 758 00:34:44,121 --> 00:34:47,168 Were these tanks unsecured at the time of the fire? 759 00:34:47,255 --> 00:34:50,214 They were, sir. Their locker was under repair, so I left them here. 760 00:34:50,301 --> 00:34:52,260 I meant to get back to them the next day. 761 00:34:52,347 --> 00:34:55,872 A valve was open on this one. The tank is empty. 762 00:34:55,959 --> 00:34:58,701 Empty? It shouldn't be empty, sir. 763 00:35:01,921 --> 00:35:05,316 I was checking the tanks at the time, sir. I must have gotten distracted. 764 00:35:05,403 --> 00:35:08,145 It could have fallen against the wall 765 00:35:08,232 --> 00:35:10,365 which would have forced the valve open. 766 00:35:11,931 --> 00:35:14,543 Thank you, Seaman. Uh, that'll be all. 767 00:35:14,630 --> 00:35:16,936 Thank you, sir, for calling it to my attention. 768 00:35:17,023 --> 00:35:20,201 I'll round up some guys, get it done asap. 769 00:35:33,126 --> 00:35:35,607 Bea and I were married at that church. 770 00:35:35,694 --> 00:35:39,916 How long's she been gone? 771 00:35:40,003 --> 00:35:45,008 Four years. I slipped on the rice coming down the stairs 772 00:35:45,095 --> 00:35:47,793 and I broke my elbow. All those war wounds 773 00:35:47,880 --> 00:35:50,187 and it's the only thing that still hurts. 774 00:35:50,274 --> 00:35:52,015 [chuckling] 775 00:35:52,102 --> 00:35:54,931 So, are you going to tell me where we're going? 776 00:35:55,018 --> 00:35:57,325 Not until we get there. 777 00:35:57,412 --> 00:35:58,891 [Raff] You saying I'm not responsible for the fire, sir? 778 00:35:58,978 --> 00:36:01,459 No, we're not getting out of this that easy. 779 00:36:01,546 --> 00:36:04,027 You're responsible but only partly. 780 00:36:04,114 --> 00:36:08,205 -I don't understand, sir. -The galley's air was highly oxygenated 781 00:36:08,292 --> 00:36:10,381 due to an open valve on an air tank 782 00:36:10,468 --> 00:36:13,210 which leaked into the galley's ventilation system. 783 00:36:13,297 --> 00:36:14,951 The oxygen acted as an accelerant 784 00:36:15,038 --> 00:36:16,822 causing the lighter to flare higher 785 00:36:16,909 --> 00:36:19,347 than it would have under normal circumstances. 786 00:36:19,434 --> 00:36:21,262 So is that why the rags caught fire so quickly? 787 00:36:21,349 --> 00:36:23,220 Yeah. Why a small, controlled fire 788 00:36:23,307 --> 00:36:25,004 quickly became uncontrolled. 789 00:36:25,091 --> 00:36:28,051 In simple terms, the air itself was flammable. 790 00:36:28,138 --> 00:36:29,879 And you can prove this, sir? 791 00:36:29,966 --> 00:36:31,968 Look, there's a phenomenon called a "flashover," 792 00:36:32,055 --> 00:36:33,578 a large burst of flame. 793 00:36:33,665 --> 00:36:35,319 It could only happen in this type of scenario. 794 00:36:35,406 --> 00:36:37,278 Seaman Holly mentioned he experienced one 795 00:36:37,365 --> 00:36:39,018 while rescuing you. 796 00:36:39,105 --> 00:36:40,890 Seaman always seems to be there when I need him, sir. 797 00:36:40,977 --> 00:36:43,371 Yeah, well, the Seaman himself was not fully without blame. 798 00:36:43,458 --> 00:36:46,199 -He failed to secure those tanks. -Excuse me, sir? 799 00:36:46,287 --> 00:36:48,593 I'm going to argue mitigating circumstances. 800 00:36:48,680 --> 00:36:50,073 Sir, I lit that cigarette against regs. 801 00:36:50,160 --> 00:36:51,683 Look, I understand you feel grateful 802 00:36:51,770 --> 00:36:52,945 to Seaman Holly, but... 803 00:36:53,032 --> 00:36:54,295 No, sir, I'm indebted to him. 804 00:36:54,382 --> 00:36:55,687 He saved my life. 805 00:36:55,774 --> 00:36:57,167 Seaman Holly is a good sailor. 806 00:36:57,254 --> 00:36:58,603 He'll overcome the fallout. 807 00:36:58,690 --> 00:37:00,779 That's not fair to him, sir. 808 00:37:00,866 --> 00:37:02,346 Please don't do this. 809 00:37:02,433 --> 00:37:04,174 If Seaman Holly has to suffer 810 00:37:04,261 --> 00:37:07,960 as a result of me, it would be an even greater injustice. 811 00:37:08,047 --> 00:37:10,441 I've caused enough people pain. 812 00:37:10,528 --> 00:37:12,878 I'd rather just walk away. 813 00:37:12,965 --> 00:37:15,620 [sighs] All right, I'll make a case for leniency 814 00:37:15,707 --> 00:37:17,361 with the hearing officer. 815 00:37:17,448 --> 00:37:19,363 I'll file a separate memo with the captain 816 00:37:19,450 --> 00:37:21,060 dealing with the unsecured tanks. 817 00:37:21,147 --> 00:37:22,758 I won't name names. Don't worry. 818 00:37:22,845 --> 00:37:24,020 That'll be all. 819 00:37:24,107 --> 00:37:25,195 [snaps heels together] 820 00:37:25,282 --> 00:37:26,457 Thank you, sir. 821 00:37:27,632 --> 00:37:29,242 [sighs] 822 00:37:29,330 --> 00:37:30,548 [man] That's great. 823 00:37:30,635 --> 00:37:32,420 Couple more shots... 824 00:37:32,507 --> 00:37:34,422 [Guernsey] Looks like there's a to-do 825 00:37:34,509 --> 00:37:36,337 at Constitution Hall. 826 00:37:36,424 --> 00:37:37,903 There are people in uniform. 827 00:37:49,611 --> 00:37:51,787 [engine stops] 828 00:37:51,874 --> 00:37:54,006 Well, this looks familiar. 829 00:37:54,093 --> 00:37:56,444 Cole's Tavern, 88 years old. 830 00:37:56,531 --> 00:37:58,533 I think this is where I celebrated 831 00:37:58,620 --> 00:38:00,186 my return from the Pacific. 832 00:38:01,579 --> 00:38:02,711 I know it is. 833 00:38:08,891 --> 00:38:15,811 [men laughing] 834 00:38:15,898 --> 00:38:17,029 [man] Henry! 835 00:38:17,116 --> 00:38:21,033 [all cheering] 836 00:38:21,120 --> 00:38:23,558 Recognize these men, Mr. Guernsey? 837 00:38:23,645 --> 00:38:26,082 Hell, I could smell them. 838 00:38:26,169 --> 00:38:28,650 [laughter and cheering] 839 00:38:28,737 --> 00:38:31,609 Say hello to Second Platoon, Bravo Company. 840 00:38:31,696 --> 00:38:33,350 Ain't we pretty? 841 00:38:33,437 --> 00:38:35,221 [raucous laughter] 842 00:38:35,308 --> 00:38:38,442 You're looking good, Henry, you're looking good. 843 00:38:40,401 --> 00:38:41,576 Henry. 844 00:38:45,493 --> 00:38:47,799 [Chegwidden] Some of these men traveled as far as 3,000 miles 845 00:38:47,886 --> 00:38:51,499 to see you, Corporal Guernsey. 846 00:38:51,586 --> 00:38:53,109 I don't know what to say. 847 00:38:53,196 --> 00:38:54,980 How about, "Drinks on me"? 848 00:38:55,067 --> 00:38:57,766 [cheering and laughter] 849 00:39:01,944 --> 00:39:06,862 Jake... the last time we were in here... 850 00:39:06,949 --> 00:39:09,647 we were toasting to the men we lost. 851 00:39:09,734 --> 00:39:13,216 Now, it's to the one who's found. 852 00:39:13,303 --> 00:39:16,045 -[all] Here, here! -[glasses clinking] 853 00:39:16,132 --> 00:39:19,222 [men chatting amiably] 854 00:39:20,528 --> 00:39:24,096 [Mackenzie] In conclusion, Seaman Raff, by his own admission 855 00:39:24,183 --> 00:39:26,011 willfully disobeyed a standing order 856 00:39:26,098 --> 00:39:28,710 prohibiting smoking in a restricted area 857 00:39:28,797 --> 00:39:31,408 and set off a blaze that resulted in damage 858 00:39:31,495 --> 00:39:33,497 and bodily injury. 859 00:39:33,584 --> 00:39:35,020 Based on the facts, Your Honor, 860 00:39:35,107 --> 00:39:36,761 there is more than sufficient cause 861 00:39:36,848 --> 00:39:39,068 to recommend this matter to court-martial. 862 00:39:39,155 --> 00:39:40,678 Thank you. 863 00:39:43,464 --> 00:39:46,249 Your Honor, we're at war. 864 00:39:46,336 --> 00:39:49,644 Every ship in the United States Navy is needed. 865 00:39:49,731 --> 00:39:52,385 The John Cooper is an old ship. 866 00:39:52,473 --> 00:39:56,955 She has been pressed into service. This was her shakedown cruise. 867 00:39:57,042 --> 00:40:00,611 We've heard testimony that not everything aboard her is in good working order 868 00:40:00,698 --> 00:40:03,353 and that that contributed to the severity of the incident. 869 00:40:03,440 --> 00:40:05,355 But she is being repaired 870 00:40:05,442 --> 00:40:08,271 and she will take her place inside the fleet. 871 00:40:08,358 --> 00:40:13,624 At the moment, sir, the U.S. Navy needs every sailor. 872 00:40:13,711 --> 00:40:16,627 Seaman Raff is 18 years old. 873 00:40:16,714 --> 00:40:20,501 Yes, by smoking in the galley, he defied regulations 874 00:40:20,588 --> 00:40:22,328 and endangered the ship. 875 00:40:22,415 --> 00:40:25,114 But who among us can claim 876 00:40:25,201 --> 00:40:28,378 that he or she did not make similar mistakes? 877 00:40:28,465 --> 00:40:32,469 And most of us were given a second chance. 878 00:40:32,556 --> 00:40:34,645 In the course of defending this young man 879 00:40:34,732 --> 00:40:36,995 I have come to know Seaman Raff 880 00:40:37,082 --> 00:40:39,737 as a decent and caring individual. 881 00:40:39,824 --> 00:40:41,739 He has expressed great remorse 882 00:40:41,826 --> 00:40:44,089 at the damage his actions have caused 883 00:40:44,176 --> 00:40:49,747 and I believe, sir, that he, too, deserves a second chance. 884 00:40:49,834 --> 00:40:53,882 Please, Your Honor, don't let one stupid mistake 885 00:40:53,969 --> 00:40:55,840 ruin this young man's career. 886 00:41:03,674 --> 00:41:07,417 Will the accusing counsel please rise? 887 00:41:07,504 --> 00:41:10,289 I've reviewed the evidence and Seaman Raff's file. 888 00:41:10,376 --> 00:41:12,291 I find his character to be upstanding 889 00:41:12,378 --> 00:41:15,164 and his service record, while brief, commendable. 890 00:41:15,251 --> 00:41:19,951 That said, there's no greater danger on board ship than fire. 891 00:41:20,038 --> 00:41:24,477 Therefore, I find it difficult to excuse even a single act of negligence, 892 00:41:24,565 --> 00:41:28,830 one that seriously injured two sailors and endangered hundreds. 893 00:41:28,917 --> 00:41:32,834 For this reason, I have no choice but to find Seaman Raff culpable 894 00:41:32,921 --> 00:41:36,228 and recommend this matter be referred to court-martial 895 00:41:36,315 --> 00:41:38,013 for the charges as preferred. 896 00:41:38,100 --> 00:41:40,145 -This hearing is adjourned. -[gavel pounds] 897 00:41:43,105 --> 00:41:43,888 You okay? 898 00:41:45,020 --> 00:41:45,934 Yes, sir. 899 00:41:47,152 --> 00:41:49,111 I gave up smoking last night. 900 00:41:49,198 --> 00:41:50,242 Good for you. 901 00:41:50,982 --> 00:41:54,159 You know, it took me a month to get over the cravings. 902 00:41:54,246 --> 00:41:56,814 Yeah, well, if I don't make it, sir, you can have my watch. 903 00:41:56,901 --> 00:41:57,685 [chuckles softly] 904 00:42:00,426 --> 00:42:01,514 I'm sorry. 905 00:42:03,473 --> 00:42:05,127 Thought for a time your speech might turn it around, sir. 906 00:42:06,258 --> 00:42:07,520 Any regrets? 907 00:42:08,609 --> 00:42:11,263 No, sir. 908 00:42:11,350 --> 00:42:14,615 Well, good luck, Seaman. My door is always open. 909 00:42:14,702 --> 00:42:15,746 Thank you, sir. 910 00:42:18,140 --> 00:42:19,837 -[Raff and Holly talking softly] -[MacKenzie sighs] 911 00:42:19,924 --> 00:42:21,752 What was that about? 912 00:42:21,839 --> 00:42:23,536 The cost of loyalty. 913 00:42:25,800 --> 00:42:27,018 You want to explain that? 914 00:42:27,105 --> 00:42:29,238 You ever heard the saying 915 00:42:29,325 --> 00:42:31,196 "the greatest thing you'll ever do in this life 916 00:42:31,283 --> 00:42:34,112 is that which will cost us the most"? 917 00:42:35,157 --> 00:42:36,114 No. 918 00:42:36,767 --> 00:42:38,247 Good, then maybe I just made it up. 919 00:42:40,466 --> 00:42:42,425 Thank you both for your efforts. 920 00:42:42,512 --> 00:42:44,862 I have nothing against Seaman Raff, sir. I wish him the best. 921 00:42:45,863 --> 00:42:47,169 We'll see what happens. 922 00:42:47,691 --> 00:42:50,215 [Rabb] I think it already has, Skipper. 923 00:42:50,302 --> 00:42:51,260 [Skipper] I'm sorry? 924 00:42:51,347 --> 00:42:53,654 Seaman Raff will weather this. 925 00:42:53,741 --> 00:42:55,220 You see something in him? 926 00:42:55,307 --> 00:42:58,136 I see something in this ship, Skipper. 927 00:42:58,223 --> 00:43:00,051 She's old, but she's experienced. 928 00:43:01,531 --> 00:43:02,880 It's a hell of a place to grow up. 929 00:43:12,498 --> 00:43:17,373 [closing theme music playing] 70205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.