Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,563 --> 00:00:06,524
[thunder rumbling]
2
00:00:27,458 --> 00:00:29,199
[Lieutenant Gladden]
Secure yourself, Marines!
3
00:00:29,286 --> 00:00:30,765
High surf!
4
00:00:36,249 --> 00:00:37,468
Damn it.
5
00:00:38,643 --> 00:00:39,818
It's all right, sir.
6
00:00:40,210 --> 00:00:41,689
They'll recover.
7
00:00:41,776 --> 00:00:43,996
If they don't, Major,
your six is mine.
8
00:00:45,084 --> 00:00:46,346
Come on, Marines!
9
00:00:48,827 --> 00:00:51,656
[overlapping shouting]
10
00:00:59,794 --> 00:01:01,622
What's going on?
11
00:01:01,709 --> 00:01:03,363
One, two, three, four,
12
00:01:03,450 --> 00:01:04,843
five...
13
00:01:07,237 --> 00:01:08,542
I'm sorry, Lieutenant.
14
00:01:20,380 --> 00:01:24,428
[opening theme music playing]
15
00:02:04,772 --> 00:02:07,253
Ernest Venuto was a
25-year-old second lieutenant
16
00:02:07,340 --> 00:02:09,690
with two personal awards.
17
00:02:09,777 --> 00:02:12,040
Now, I just spoke to his
mother in Grand Rapids.
18
00:02:12,127 --> 00:02:13,868
And I had great
difficulty explaining to her
19
00:02:13,955 --> 00:02:16,828
why her son's unit was training
under gale force conditions.
20
00:02:16,915 --> 00:02:18,090
I'll get on it, sir.
21
00:02:18,177 --> 00:02:19,874
You can start with Major Lasley,
22
00:02:19,961 --> 00:02:21,659
the officer in charge
of the detachment.
23
00:02:21,746 --> 00:02:22,834
Yes, sir.
24
00:02:22,921 --> 00:02:24,227
And you can end there, also.
25
00:02:24,314 --> 00:02:26,490
-Sir?
-I questioned his decision
26
00:02:26,577 --> 00:02:28,709
to proceed, given
the rough sea state.
27
00:02:28,796 --> 00:02:30,407
Was it an order, sir?
28
00:02:30,494 --> 00:02:32,713
It was a strongly
worded advisory.
29
00:02:32,800 --> 00:02:34,672
Why do you think he
ignored your advice, Captain?
30
00:02:34,759 --> 00:02:36,630
Because the major's
an arrogant son of a bitch
31
00:02:36,717 --> 00:02:38,502
with the inability to
admit that he's wrong.
32
00:02:38,589 --> 00:02:40,721
-Sir?
-You go ahead, Colonel.
33
00:02:40,808 --> 00:02:43,637
You conduct a fair and
impartial investigation.
34
00:02:43,724 --> 00:02:45,944
We'll still end up on the
same side of the issue.
35
00:02:46,031 --> 00:02:47,554
Good day.
36
00:02:53,256 --> 00:02:56,650
[pop music playing over radio]
37
00:02:56,737 --> 00:02:58,913
[music stops]
38
00:03:02,569 --> 00:03:05,268
[doorbell rings]
39
00:03:05,355 --> 00:03:07,313
[TV playing indistinctly]
40
00:03:09,010 --> 00:03:10,055
Lisa, what are you doing here?
41
00:03:10,142 --> 00:03:11,839
Hi.
42
00:03:11,926 --> 00:03:14,015
Uh, come in.
43
00:03:16,627 --> 00:03:18,063
Did you drive out here?
44
00:03:18,150 --> 00:03:21,501
I have my license now.
45
00:03:21,588 --> 00:03:23,373
It's 40 miles.
46
00:03:23,460 --> 00:03:28,029
-I was fine.
-So, what's going on?
47
00:03:28,116 --> 00:03:30,162
I don't want to stay with
my Aunt Connie anymore.
48
00:03:30,249 --> 00:03:31,294
Have you talked to your mother?
49
00:03:31,381 --> 00:03:32,773
I'm talking to my godfather.
50
00:03:32,860 --> 00:03:34,949
-Lisa.
-She's at sea, Admiral.
51
00:03:35,036 --> 00:03:38,301
All right, let's see if we can
get a phone patch to her ship.
52
00:03:38,388 --> 00:03:39,998
Wait.
53
00:03:40,085 --> 00:03:42,479
Could I stay here tonight?
54
00:03:45,830 --> 00:03:47,266
Lieutenant Colonel MacKenzie.
55
00:03:47,353 --> 00:03:48,441
Mac, it's Harm.
56
00:03:48,528 --> 00:03:49,573
Hi.
57
00:03:49,660 --> 00:03:51,444
Hey.
58
00:03:51,531 --> 00:03:54,317
-How are you?
-I'm fine.
59
00:03:55,056 --> 00:03:57,711
Uh, did you not get my messages?
60
00:03:57,798 --> 00:04:00,888
-No.
-
I called you twice,
I e-mailed you once.
61
00:04:00,975 --> 00:04:03,021
Oh, it's been crazy here, Harm.
62
00:04:03,108 --> 00:04:05,371
Yeah, the Admiral briefed us.
63
00:04:05,458 --> 00:04:06,590
How's Renee?
64
00:04:06,677 --> 00:04:09,549
She's still in Minnesota.
65
00:04:09,636 --> 00:04:11,725
When you talk to her
send her my condolences.
66
00:04:11,812 --> 00:04:14,337
Mac, a T.A.D. assignment?
67
00:04:14,424 --> 00:04:16,077
What's going on?
68
00:04:16,164 --> 00:04:17,818
It's not just me;
Gunny's here, too.
69
00:04:17,905 --> 00:04:19,733
Well, that's only
because you're there.
70
00:04:19,820 --> 00:04:21,169
I needed to clear my head.
71
00:04:21,256 --> 00:04:23,563
How long are you
going to be gone?
72
00:04:23,650 --> 00:04:27,306
-Until they replace me.
-I thought we were going
to talk when I got back.
73
00:04:27,393 --> 00:04:29,961
Well, I guess it will have
to be when I get back.
74
00:04:30,048 --> 00:04:32,616
You're not trying to
avoid me, are you?
75
00:04:32,703 --> 00:04:34,095
Harm, I can hardly hear you.
76
00:04:34,182 --> 00:04:35,836
Let me call you when
I have a moment.
77
00:04:35,923 --> 00:04:37,272
Are you going to get a moment?
78
00:04:37,360 --> 00:04:39,753
I'll talk to you soon.
79
00:04:41,799 --> 00:04:44,149
[dial tone droning]
80
00:04:45,846 --> 00:04:47,979
[sighs]
81
00:04:49,589 --> 00:04:51,504
[man] The Indian Marine
Commander assigned me
82
00:04:51,591 --> 00:04:53,724
to the U.S. Assault Unit
as an observer, ma'am.
83
00:04:54,768 --> 00:04:57,075
I was in the first boat
with Lieutenant Gladden.
84
00:04:57,989 --> 00:04:59,599
Lieutenant Venuto
was in the second.
85
00:05:00,383 --> 00:05:02,210
They both capsized.
86
00:05:02,907 --> 00:05:04,865
The reason, in your opinion?
87
00:05:04,952 --> 00:05:06,606
Unusually high surf, ma'am.
88
00:05:07,477 --> 00:05:09,566
The unit was not notified
of these conditions.
89
00:05:09,653 --> 00:05:12,351
There were no conditions
until the storm arrived, ma'am.
90
00:05:13,396 --> 00:05:16,834
Aerial visual recon noted
minor swells yesterday morning.
91
00:05:16,921 --> 00:05:18,749
Were you concerned
about the weather?
92
00:05:21,578 --> 00:05:24,232
I was expecting it to be rough.
93
00:05:24,319 --> 00:05:26,017
If you were in charge
of the exercise
94
00:05:26,104 --> 00:05:27,714
would you have aborted?
95
00:05:27,801 --> 00:05:29,760
I would have to say
"yes" to that, ma'am.
96
00:05:35,026 --> 00:05:36,941
[Lasley
] We were
the tip of the spear, Colonel.
97
00:05:37,028 --> 00:05:38,769
There were two LCACs
in the hold
98
00:05:38,856 --> 00:05:41,467
and a thousand Indian troops
ashore all awaiting our signal.
99
00:05:41,554 --> 00:05:45,036
-I wasn't about to abort
the exercise, ma'am.
-And in retrospect?
100
00:05:45,123 --> 00:05:48,431
My men were well trained
and prepared for all conditions.
101
00:05:48,518 --> 00:05:51,390
Did Captain Huddleston
advise you not to launch?
102
00:05:51,477 --> 00:05:52,913
I accommodated the Skipper
103
00:05:53,000 --> 00:05:54,611
by delaying launch
time by one hour
104
00:05:54,698 --> 00:05:56,830
to allow him to
reposition the ship, ma'am.
105
00:05:56,917 --> 00:05:58,658
When he persisted
with his concerns,
106
00:05:58,745 --> 00:06:01,139
I checked with the MEU
C.O. and B.L.T. commanders,
107
00:06:01,226 --> 00:06:03,881
who were ashore interfacing
with the Indian command.
108
00:06:03,968 --> 00:06:06,405
They were not in a position
to judge the circumstances,
109
00:06:06,492 --> 00:06:08,015
so they left the call
up to me, ma'am.
110
00:06:08,102 --> 00:06:10,888
What do you believe
happened out there?
111
00:06:11,758 --> 00:06:13,107
[sighs]
112
00:06:13,194 --> 00:06:14,587
Hand of God, Colonel.
113
00:06:16,850 --> 00:06:20,506
God didn't give the
order to launch, Major.
114
00:06:23,161 --> 00:06:25,163
[Galindez]
Are you
aware of how many times
I've hit the beach, Colonel?
115
00:06:25,250 --> 00:06:26,947
No, Gunny, I'm not.
116
00:06:27,034 --> 00:06:28,906
Thirteen times, ma'am.
117
00:06:28,993 --> 00:06:31,125
Two under combat situations.
118
00:06:31,212 --> 00:06:33,737
-So how does this
lay out for you?
-Well, in an actual assault
119
00:06:33,824 --> 00:06:36,261
there'd be no second
guessing, ma'am.
120
00:06:36,348 --> 00:06:38,785
Nine Marines made it,
and that's more than enough
to carry out their orders.
121
00:06:38,872 --> 00:06:40,874
You support the
major's decision?
122
00:06:40,961 --> 00:06:43,398
I support his right to
challenge his men, ma'am.
123
00:06:43,486 --> 00:06:46,053
What about his attempt
to avoid accountability?
124
00:06:46,140 --> 00:06:47,707
No, I don't like that, ma'am.
125
00:06:47,794 --> 00:06:49,753
Neither do I.
126
00:07:00,067 --> 00:07:01,808
Do you have a minute, sir?
127
00:07:01,895 --> 00:07:03,810
Do you have good
news for me, Colonel?
128
00:07:03,897 --> 00:07:05,246
I have my recommendation, sir.
129
00:07:05,333 --> 00:07:06,552
You'll have to
judge for yourself.
130
00:07:06,639 --> 00:07:08,728
Let's have it.
131
00:07:08,815 --> 00:07:10,164
Preliminary indications are
132
00:07:10,251 --> 00:07:12,602
that weather
conditions last night
133
00:07:12,689 --> 00:07:14,908
were ultimately responsible
for the drowning of
Lieutenant Venuto, sir.
134
00:07:14,995 --> 00:07:17,955
Which called into question
the major's decision to launch.
135
00:07:18,042 --> 00:07:20,871
An Article 32 hearing would
not be inappropriate, sir.
136
00:07:21,654 --> 00:07:24,091
And what about a
special court-martial?
137
00:07:24,178 --> 00:07:26,137
I'm sorry?
138
00:07:26,224 --> 00:07:29,488
Based on your findings,
I'm convening one aboard ship.
139
00:07:29,575 --> 00:07:31,621
That's where all
the witnesses are.
140
00:07:31,708 --> 00:07:34,624
Sir, a special court-martial
for an officer
is highly unusual.
141
00:07:34,711 --> 00:07:36,756
But within my power, correct?
142
00:07:37,540 --> 00:07:40,064
Yes, sir. Have you cleared
this with MEU C.O. Skipper?
143
00:07:40,151 --> 00:07:42,806
-He trusts my judgment.
-May I remind you, sir
144
00:07:42,893 --> 00:07:45,156
that this kind of
proceeding carries with it
145
00:07:45,243 --> 00:07:46,549
limited punitive options.
146
00:07:46,636 --> 00:07:48,594
Consider me reminded, Colonel.
147
00:07:48,681 --> 00:07:52,642
The charges are dereliction
of duty and negligent homicide.
148
00:07:52,729 --> 00:07:55,427
Yes, sir.
149
00:07:55,514 --> 00:07:57,385
And I want you to prosecute.
150
00:07:57,472 --> 00:07:58,604
Will do, sir.
151
00:07:58,691 --> 00:07:59,997
And I want you to know, Colonel,
152
00:08:00,084 --> 00:08:01,651
this has nothing to do with me.
153
00:08:01,738 --> 00:08:03,696
It has to do with the ideals
154
00:08:03,783 --> 00:08:05,785
that define a military officer.
155
00:08:05,872 --> 00:08:07,308
As long as they apply
156
00:08:07,395 --> 00:08:09,659
to the circumstances
at hand, sir.
157
00:08:23,803 --> 00:08:25,805
I'm sure I'll get an
earful from my sister.
158
00:08:25,892 --> 00:08:27,415
What's Lisa's side of it, sir?
159
00:08:27,502 --> 00:08:29,504
[Chegwidden]
Well,
they got in an argument
160
00:08:29,592 --> 00:08:31,115
about curfew.
161
00:08:31,202 --> 00:08:35,119
Words were exchanged,
Lisa drove out here.
162
00:08:35,206 --> 00:08:36,294
Where is she now?
163
00:08:36,381 --> 00:08:37,817
Um, she's inside.
164
00:08:37,904 --> 00:08:39,340
Let me talk to her, Admiral.
165
00:08:40,341 --> 00:08:43,693
Merrill, I told her
I wouldn't call you.
166
00:08:44,302 --> 00:08:48,045
I don't think she wants
to answer to her
mother right now.
167
00:08:48,132 --> 00:08:50,177
That's completely out
of character for her.
168
00:08:50,264 --> 00:08:51,962
Which is why I think
we need to listen.
169
00:08:52,049 --> 00:08:53,485
Look, why don't
you call your sister
170
00:08:53,572 --> 00:08:56,444
tell her that Lisa's
going to be staying here
171
00:08:56,531 --> 00:08:58,011
during the holiday break.
172
00:08:58,098 --> 00:09:00,840
I'll sit down with her and...
173
00:09:00,927 --> 00:09:03,800
I don't know., just try
to straighten it out.
174
00:09:03,887 --> 00:09:05,932
You're going to watch a
teenager for a week, sir?
175
00:09:06,019 --> 00:09:07,630
What, you don't think I can?
176
00:09:07,717 --> 00:09:09,893
You've done just about
everything else for me.
177
00:09:09,980 --> 00:09:12,460
Well, I didn't get you
your command, Skipper.
178
00:09:13,244 --> 00:09:15,072
My being at sea
was never a problem
179
00:09:15,159 --> 00:09:17,074
until Dan died, Admiral.
180
00:09:17,161 --> 00:09:19,076
She must feel I've
abandoned her.
181
00:09:19,163 --> 00:09:20,686
Can you take leave?
182
00:09:20,773 --> 00:09:22,819
In the middle of
a deployment, sir?
183
00:09:22,906 --> 00:09:25,125
I understand the
career implications.
184
00:09:25,212 --> 00:09:26,866
Please keep me informed.
185
00:09:26,953 --> 00:09:28,128
I will.
186
00:09:28,215 --> 00:09:29,652
I have rules, Admiral.
187
00:09:29,739 --> 00:09:32,045
Let me give them to you.
188
00:09:34,961 --> 00:09:36,963
[MacKenzie]
These are the
charges against you, Major.
189
00:09:39,662 --> 00:09:41,359
You informed me
yesterday, ma'am.
190
00:09:41,446 --> 00:09:43,274
This makes it official.
191
00:09:44,971 --> 00:09:47,582
How did you become
my enemy, Colonel?
192
00:09:47,670 --> 00:09:49,976
-We don't even know each other.
-That's why you shouldn't
take it personally.
193
00:09:50,063 --> 00:09:52,936
I take personally any document
that accuses me of murder.
194
00:09:53,023 --> 00:09:55,199
You honestly feel
these proceedings
are warranted, ma'am?
195
00:09:55,286 --> 00:09:56,766
That's a question
for your attorney.
196
00:09:56,853 --> 00:09:59,812
[Rabb] His attorney's
answer is "no."
197
00:09:59,899 --> 00:10:03,337
Major Lasley
is being railroaded.
198
00:10:16,437 --> 00:10:18,352
[MacKenzie]
You're
representing the major?
199
00:10:18,439 --> 00:10:20,093
I requested the assignment.
200
00:10:20,180 --> 00:10:21,486
Just arrived on board.
201
00:10:22,008 --> 00:10:24,358
I wasn't aware that you
knew the colonel, Commander.
202
00:10:24,445 --> 00:10:26,360
We're stationed together.
203
00:10:29,233 --> 00:10:31,714
This isn't going to cause
some sort of problem is it, sir?
204
00:10:32,105 --> 00:10:33,977
You'll be well
represented, Major.
205
00:10:34,064 --> 00:10:36,022
Mac, I don't like
the way this smells.
206
00:10:36,109 --> 00:10:38,633
When's the last time you
saw a special court-martial
207
00:10:38,721 --> 00:10:41,245
-convened for an officer?
-Captain's privilege.
208
00:10:41,724 --> 00:10:44,335
Which brings me to my next
question: Why is the skipper
209
00:10:44,422 --> 00:10:47,904
bypassing a process
which would give my client
a more reasoned review?
210
00:10:47,991 --> 00:10:49,601
I can't speak for the skipper.
211
00:10:49,688 --> 00:10:51,559
Well, let me answer for you.
212
00:10:51,646 --> 00:10:53,387
I think that the
skip is reluctant
213
00:10:53,474 --> 00:10:54,737
to turn over these proceedings
214
00:10:54,824 --> 00:10:56,434
to another convening authority
215
00:10:56,521 --> 00:10:58,610
because he doesn't
want to give up the control.
216
00:10:58,697 --> 00:11:01,265
I think the cap wants
the major off this
ship and fast, Mac.
217
00:11:01,352 --> 00:11:04,442
In fact, I think this whole
thing is being handled
218
00:11:04,529 --> 00:11:07,010
without appropriate
regard to due process
219
00:11:07,097 --> 00:11:09,752
and smacks of potential
command influence.
220
00:11:09,839 --> 00:11:11,405
Can you prove this?
221
00:11:11,928 --> 00:11:13,886
[chuckles] Can you
prove I'm wrong?
222
00:11:18,195 --> 00:11:19,762
Good luck.
223
00:11:30,468 --> 00:11:32,557
Morning.
224
00:11:32,644 --> 00:11:36,213
Hey, I feel bad
about having you
sleep in the living room.
225
00:11:36,300 --> 00:11:38,041
Oh, it's... it's fine.
226
00:11:38,128 --> 00:11:40,086
[groans softly]
227
00:11:41,522 --> 00:11:43,350
Interesting shade.
228
00:11:43,437 --> 00:11:47,528
Aqua. It's my heart color.
What's yours?
229
00:11:47,615 --> 00:11:49,530
-My heart color?
-Yeah.
230
00:11:49,617 --> 00:11:53,143
Uh... unknown.
231
00:11:53,230 --> 00:11:54,622
[laughs]
232
00:11:54,709 --> 00:11:57,321
My mother's is navy blue.
233
00:11:58,148 --> 00:12:00,454
Hey, can I hang out
here till she gets back?
234
00:12:00,541 --> 00:12:02,761
-Not appropriate.
-Why not?
235
00:12:02,848 --> 00:12:06,156
Lisa, we see each
other... twice a year.
236
00:12:07,157 --> 00:12:09,724
But you don't treat
me like your yeoman.
237
00:12:11,030 --> 00:12:12,553
Is that how you feel
around your mother?
238
00:12:12,640 --> 00:12:14,599
I can never do
this in front of her.
239
00:12:14,686 --> 00:12:15,861
She wouldn't let you?
240
00:12:15,948 --> 00:12:17,776
She'd make me change the color.
241
00:12:18,690 --> 00:12:22,737
Well... well, you
need to talk to her.
242
00:12:22,825 --> 00:12:25,262
I can't; she's deaf.
243
00:12:26,785 --> 00:12:28,221
Well, you got to face
her at some point.
244
00:12:28,308 --> 00:12:29,527
But not right now.
245
00:12:29,614 --> 00:12:31,224
That's why I came here.
246
00:12:31,311 --> 00:12:33,487
I knew you wouldn't
squeal on me.
247
00:12:44,672 --> 00:12:46,500
[knock at door]
248
00:12:47,588 --> 00:12:50,026
Can I come in?
249
00:12:51,114 --> 00:12:52,463
Sure.
250
00:12:56,815 --> 00:12:58,295
Well...
251
00:13:03,039 --> 00:13:05,824
You know why I
requested this assignment?
252
00:13:07,913 --> 00:13:09,480
No.
253
00:13:09,567 --> 00:13:12,875
'Cause I needed to talk to you,
254
00:13:12,962 --> 00:13:15,312
and I knew you weren't
going to call me back.
255
00:13:17,009 --> 00:13:18,532
I don't get it, Mac.
256
00:13:18,619 --> 00:13:21,492
When Brumby left,
you asked for my help.
257
00:13:21,579 --> 00:13:22,623
I'm handling it.
258
00:13:22,710 --> 00:13:24,103
Halfway around the world.
259
00:13:24,190 --> 00:13:26,932
It seemed like the
right thing to do.
260
00:13:27,019 --> 00:13:28,499
You're running, Mac.
What's going on?
261
00:13:28,586 --> 00:13:30,109
N-- Nothing.
262
00:13:30,196 --> 00:13:31,241
Let me in.
263
00:13:31,328 --> 00:13:32,895
Tell me what you're feeling.
264
00:13:32,982 --> 00:13:35,201
Pressured.
Why are you doing this?
265
00:13:35,288 --> 00:13:37,551
Because I told you I would.
266
00:13:38,639 --> 00:13:40,728
Wait a minute.
You're talking to me now
267
00:13:40,815 --> 00:13:43,644
because you're guilty
about not doing it then?
268
00:13:43,731 --> 00:13:45,516
Well, you're angry at me?
Renee's father died.
269
00:13:45,603 --> 00:13:47,431
And if he hadn't?
270
00:13:48,171 --> 00:13:49,520
We would have talked.
271
00:13:49,607 --> 00:13:51,304
About what?
272
00:13:54,438 --> 00:13:55,787
About us.
273
00:13:55,874 --> 00:13:57,745
That's why I left, Harm.
274
00:13:57,832 --> 00:13:59,095
There's no "us."
275
00:13:59,182 --> 00:14:01,053
There's you and Renee.
276
00:14:02,141 --> 00:14:05,362
What are you willing to give up
to have me?
277
00:14:06,015 --> 00:14:07,494
Mic gave up the
navy and his country.
278
00:14:07,581 --> 00:14:09,714
Would you sacrifice
your girlfriend?
279
00:14:09,801 --> 00:14:11,150
What, are you testing me?
280
00:14:11,237 --> 00:14:12,891
Well, would you?
281
00:14:15,546 --> 00:14:17,113
What if I did?
282
00:14:17,200 --> 00:14:19,289
Answer the question.
283
00:14:19,376 --> 00:14:22,466
As long as you answer mine.
284
00:14:25,425 --> 00:14:27,645
I'm so sick of this dance.
285
00:14:33,738 --> 00:14:35,783
Yeah, I would.
286
00:14:35,870 --> 00:14:37,437
I would give her up.
287
00:14:40,353 --> 00:14:41,398
Mac.
288
00:14:46,359 --> 00:14:47,404
Mac.
289
00:14:48,666 --> 00:14:51,060
Hey, Gunny.
290
00:14:51,886 --> 00:14:53,932
Sir, it's good to see you.
291
00:14:54,019 --> 00:14:55,890
Nice to see you.
292
00:14:55,978 --> 00:14:58,241
The... Gunny supports
your man, Harm.
293
00:14:58,328 --> 00:15:00,025
Maybe he should assist you.
294
00:15:00,112 --> 00:15:01,505
[Galindez] Actually,
ma'am, after our conversation
295
00:15:01,592 --> 00:15:02,941
I checked with a
few Marine buddies.
296
00:15:03,028 --> 00:15:04,421
Your instincts were right.
297
00:15:04,508 --> 00:15:06,727
The major's reputation
precedes him.
298
00:15:08,207 --> 00:15:09,643
Shall I continue, ma'am?
299
00:15:09,730 --> 00:15:11,645
He'll get it on
discovery anyway.
300
00:15:11,732 --> 00:15:13,560
[Galindez] Two years ago,
members of the major's unit
301
00:15:13,647 --> 00:15:15,432
were accused of
shooting at base wildlife.
302
00:15:15,519 --> 00:15:17,216
They took full responsibility,
303
00:15:17,303 --> 00:15:20,045
even though the major
was in the area at the time.
304
00:15:20,132 --> 00:15:22,178
Eight months later,
the major denied
305
00:15:22,265 --> 00:15:24,180
giving an order
during an exercise
306
00:15:24,267 --> 00:15:26,312
that resulted in
one injured Marine
307
00:15:26,399 --> 00:15:29,489
and office hours
for a Lance Corporal.
308
00:15:29,576 --> 00:15:32,231
He's a Teflon man,
Colonel; nothing sticks.
309
00:15:32,318 --> 00:15:35,278
Can't try a man
on prior acts, Mac.
310
00:15:35,365 --> 00:15:37,062
The case will be
tried on the merits.
311
00:15:37,149 --> 00:15:39,021
I don't think we need
much more than that
312
00:15:39,108 --> 00:15:41,066
to end Major
Lasley's lucky streak.
313
00:15:41,153 --> 00:15:42,372
Sir.
314
00:15:42,459 --> 00:15:44,026
Mac.
315
00:15:48,204 --> 00:15:49,640
We haven't finished talking yet.
316
00:15:49,727 --> 00:15:52,121
What makes you
think we ever will?
317
00:16:02,479 --> 00:16:04,611
-Lieutenant.
-Yes, sir?
318
00:16:04,698 --> 00:16:07,266
-I have a personal question.
-Okay, sir.
319
00:16:07,353 --> 00:16:09,834
Did you resent your mother
when you were a teenager?
320
00:16:09,921 --> 00:16:11,879
I did, sir.
321
00:16:11,966 --> 00:16:12,967
When did you get over it?
322
00:16:13,055 --> 00:16:14,534
Still working on that, sir.
323
00:16:14,621 --> 00:16:15,753
Oh.
324
00:16:15,840 --> 00:16:16,971
Every phone call a challenge,
325
00:16:17,059 --> 00:16:18,843
every holiday a siege.
326
00:16:18,930 --> 00:16:21,367
Huh. Thank you.
327
00:16:22,412 --> 00:16:23,674
Sweetie. Hmm.
328
00:16:23,761 --> 00:16:25,458
Tiner.
329
00:16:25,545 --> 00:16:26,981
Sir?
330
00:16:27,069 --> 00:16:28,983
What do you know
about teenage girls?
331
00:16:32,596 --> 00:16:34,293
They look good in shorts, sir.
332
00:16:35,294 --> 00:16:36,426
Dismissed.
333
00:16:36,513 --> 00:16:38,515
Aye, sir.
334
00:16:38,602 --> 00:16:40,038
Sir, are you looking for advice
335
00:16:40,125 --> 00:16:42,258
-on how to talk to one?
-Yeah.
336
00:16:42,345 --> 00:16:43,955
Well, our baby-sitter
is 15 years old,
337
00:16:44,042 --> 00:16:45,087
and I drive her home.
338
00:16:45,174 --> 00:16:46,610
And from what I can tell,
339
00:16:46,697 --> 00:16:48,568
"sweet" has nothing
to do with sugary
340
00:16:48,655 --> 00:16:50,570
"chill" has nothing
to do with cold
341
00:16:50,657 --> 00:16:53,834
and "whack" has absolutely
nothing to do with mob murder.
342
00:16:55,227 --> 00:16:58,622
Actually, I was looking
for psychological insights.
343
00:16:58,709 --> 00:17:01,494
Well, reason is as useful
as a square tennis ball, sir.
344
00:17:01,581 --> 00:17:03,322
Thank you, Lieutenant.
345
00:17:03,409 --> 00:17:05,150
You're welcome, sir.
346
00:17:05,237 --> 00:17:08,284
The planets must
be out of alignment.
347
00:17:08,936 --> 00:17:10,286
Ah, good morning, Commander.
348
00:17:10,373 --> 00:17:12,462
-Hmm, Lieutenant.
-So, how is everything?
349
00:17:12,549 --> 00:17:14,681
You finding everything okay?
Any questions?
350
00:17:14,768 --> 00:17:17,380
I understand there's
a file storage room.
351
00:17:17,467 --> 00:17:19,033
Ah, yes, sir, it's upstairs.
352
00:17:19,121 --> 00:17:21,688
The easiest way is to
go through the bullpen
353
00:17:21,775 --> 00:17:24,256
catch the stairs
opposite the roster board
354
00:17:24,343 --> 00:17:26,693
and make a right at
the top of the stairs
355
00:17:26,780 --> 00:17:29,261
and it's the first
left after the library.
356
00:17:29,609 --> 00:17:31,307
Do you like donuts, Lieutenant?
357
00:17:31,394 --> 00:17:33,265
Hmm-hmm, afraid so, sir.
358
00:17:33,352 --> 00:17:35,659
I've been meaning to talk to
you about the Wohlers appeal.
359
00:17:35,746 --> 00:17:37,965
You were trial counsel at
his court-martial, correct?
360
00:17:38,052 --> 00:17:39,967
Yes, sir. Interested
in catching me up?
361
00:17:40,054 --> 00:17:42,492
-Well, absolutely, sir.
-I'm on a deadline.
362
00:17:42,579 --> 00:17:44,929
The only time I have
free is Thursday night.
363
00:17:45,016 --> 00:17:46,191
2200 suit you?
364
00:17:46,278 --> 00:17:48,193
Well, it's a little late, sir.
365
00:17:48,280 --> 00:17:50,543
I'll provide refreshments.
366
00:17:50,630 --> 00:17:52,632
Hmm. Hmm.
367
00:17:52,719 --> 00:17:54,765
I'm aware of the rumors, sir.
368
00:17:54,852 --> 00:17:58,769
In fact, I'm sure that's why
I was passed over last year.
369
00:17:58,856 --> 00:18:01,250
[Rabb] Any truth to them?
370
00:18:01,337 --> 00:18:02,860
Talk to my men, sir.
371
00:18:03,600 --> 00:18:07,038
If they felt this way, how
could I motivate them?
372
00:18:08,344 --> 00:18:10,476
You know how these
rumors get started, Major?
373
00:18:11,477 --> 00:18:14,654
I have the best
trained assault unit
in the Marine Corps, Commander.
374
00:18:15,220 --> 00:18:17,614
You might start with
those who have the worst.
375
00:18:17,701 --> 00:18:20,312
Well, it's a problem.
It could affect the trial.
376
00:18:20,399 --> 00:18:23,185
Some of the members may
already have heard something.
377
00:18:23,272 --> 00:18:26,492
But won't you be questioning
them before they're chosen, sir?
378
00:18:26,579 --> 00:18:29,495
Yes, but I can't guarantee
they're not tainted already.
379
00:18:29,582 --> 00:18:31,062
I'd rather overcome the issue
380
00:18:31,149 --> 00:18:33,586
by discovering exactly
what happened out there.
381
00:18:35,501 --> 00:18:36,807
Something went wrong, sir.
382
00:18:36,894 --> 00:18:38,635
What?
383
00:18:38,722 --> 00:18:40,985
I'm not sure, sir. I was
on board ship at the time.
384
00:18:41,072 --> 00:18:43,857
That's not a very
useful answer, Major.
385
00:18:43,944 --> 00:18:45,424
It's the only one I
have, Commander.
386
00:18:45,511 --> 00:18:47,165
Look, if we don't
come up with something
387
00:18:47,252 --> 00:18:49,123
and your men were as
prepared as you say they are,
388
00:18:49,211 --> 00:18:51,691
prosecution is going to
assert that they were victims
389
00:18:51,778 --> 00:18:53,867
of extraordinary weather,
in which case, Major,
390
00:18:53,954 --> 00:18:56,566
the blame for what happened
out there could fall on you.
391
00:18:56,653 --> 00:18:58,916
[sighs]
392
00:19:00,091 --> 00:19:03,747
So, what's your plan, sir?
393
00:19:08,491 --> 00:19:10,406
It's so cool.
394
00:19:10,493 --> 00:19:12,625
-[Boy]
How'd you like it?
-I love it.
395
00:19:12,712 --> 00:19:15,019
-Cool. What'd you get?
-Just a navel ring.
396
00:19:15,106 --> 00:19:16,542
Oh. Any problems?
397
00:19:16,977 --> 00:19:18,936
Uh... the only problem I've
had was when my aunt's cat
398
00:19:19,023 --> 00:19:20,851
reached up and got
his claw caught on it.
399
00:19:20,938 --> 00:19:23,984
And I stood up and he was,
like, hanging from my stomach.
400
00:19:24,071 --> 00:19:27,292
[giggles]
No!
401
00:19:27,379 --> 00:19:28,772
What does it look like?
402
00:19:28,859 --> 00:19:30,339
Totally cool.
403
00:19:30,426 --> 00:19:32,428
Oh, my gosh, I've got to see it.
404
00:19:33,907 --> 00:19:34,821
Did they, like, have to
freeze your eyebrow?
405
00:19:34,908 --> 00:19:38,216
Ooh, gosh!
406
00:19:38,303 --> 00:19:40,653
-Did it hurt?
-Lisa?
407
00:19:41,524 --> 00:19:43,439
-Is it ready?
-Yeah.
408
00:19:43,526 --> 00:19:44,614
I got to go.
409
00:19:44,701 --> 00:19:46,703
[chuckles] Bye.
410
00:19:48,705 --> 00:19:50,576
Hey, I think you're
getting another call.
411
00:19:51,664 --> 00:19:53,057
Hello?
412
00:19:53,144 --> 00:19:55,712
[man speaking indistinctly]
413
00:19:55,799 --> 00:19:57,975
Yeah, he's here.
414
00:20:00,020 --> 00:20:02,284
It's the XO on the USS
Akron.
415
00:20:02,371 --> 00:20:05,287
The captain's inquiring
about her daughter.
416
00:20:09,203 --> 00:20:11,205
[door slams]
417
00:20:18,038 --> 00:20:20,650
[overlapping shouts]
418
00:20:30,921 --> 00:20:32,357
Major?
419
00:20:32,444 --> 00:20:34,533
Did I leave you
waiting, Commander?
420
00:20:34,620 --> 00:20:36,274
What's going on?
421
00:20:36,361 --> 00:20:39,538
[Lasley] I had to take
care of this, sir. Sorry.
422
00:20:40,974 --> 00:20:43,542
-Who is he?
-Larry Kaliski, sir.
423
00:20:43,629 --> 00:20:44,935
Welcome aboard.
424
00:20:45,022 --> 00:20:47,241
Major, this is incredible!
425
00:20:47,329 --> 00:20:48,634
Do you know Commander Rabb?
426
00:20:48,721 --> 00:20:49,766
I've heard the name.
427
00:20:49,853 --> 00:20:51,463
It's a pleasure, Commander.
428
00:20:51,550 --> 00:20:54,074
Mr. Kaliski is a
civilian attorney, sir.
429
00:20:54,161 --> 00:20:57,034
I've hired him to
be my lead counsel.
430
00:21:08,698 --> 00:21:11,440
[Kaliski]
The commander just
found out that I've been hired?
431
00:21:11,527 --> 00:21:13,877
-Yes, sir.
-Bad manners, Major.
432
00:21:13,964 --> 00:21:16,009
-Apologize to the man.
-I'm sorry, sir.
433
00:21:17,315 --> 00:21:20,057
-I didn't know how
to put it to you.
-Any particular reason
434
00:21:20,144 --> 00:21:22,015
you decided to knock
me out of the box
435
00:21:22,102 --> 00:21:23,843
before I'd even
come to bat, Major?
436
00:21:23,930 --> 00:21:25,497
Fair question.
437
00:21:25,584 --> 00:21:29,414
A Marine drowned while
under my command, sir.
438
00:21:29,501 --> 00:21:31,503
You said it yourself.
439
00:21:31,590 --> 00:21:33,244
It's me against my peers.
440
00:21:33,984 --> 00:21:35,899
I need an advocate who's
not going to be influenced
441
00:21:35,986 --> 00:21:38,031
by his military status, sir.
442
00:21:38,118 --> 00:21:40,947
-Good point.
-So I did some research, sir,
443
00:21:41,034 --> 00:21:43,863
and discovered that Mr. Kaliski
had successfully defended
444
00:21:43,950 --> 00:21:45,952
a military client in
the JAG courtroom.
445
00:21:46,039 --> 00:21:48,912
In fact, he beat
Colonel MacKenzie.
446
00:21:48,999 --> 00:21:51,218
Look, Major, if there's
a confidence issue,
447
00:21:51,305 --> 00:21:54,091
maybe I should remove
myself from this case
altogether.
448
00:21:54,178 --> 00:21:56,659
Don't make me handcuff
you to my wrist, Commander.
449
00:21:56,746 --> 00:21:59,923
You're invaluable to me.
I want to be able to draw
upon your knowledge
450
00:22:00,010 --> 00:22:01,098
of military law and procedure.
451
00:22:01,185 --> 00:22:02,665
Who does the litigating?
452
00:22:02,752 --> 00:22:03,840
We share!
453
00:22:05,189 --> 00:22:06,843
You want me on this case, Major?
454
00:22:06,930 --> 00:22:08,758
I do, sir.
455
00:22:08,845 --> 00:22:10,499
[sighs]
456
00:22:11,151 --> 00:22:12,283
What's your strategy?
457
00:22:12,370 --> 00:22:13,937
[laughing]
458
00:22:14,024 --> 00:22:16,113
We emphasize Major
Lasley's responsibility
459
00:22:16,200 --> 00:22:17,593
to the overall exercise.
460
00:22:17,680 --> 00:22:19,246
We use a respectful
junior officer
461
00:22:19,333 --> 00:22:21,423
to present him as a
well-prepared leader.
462
00:22:21,510 --> 00:22:23,555
We present examples
of training exercises
463
00:22:23,642 --> 00:22:25,252
performed in
challenging weather.
464
00:22:25,339 --> 00:22:27,646
In other words, we nail
his image to the floor.
465
00:22:27,733 --> 00:22:29,256
You'll lose.
466
00:22:29,735 --> 00:22:31,781
Oh... that hurts.
467
00:22:32,390 --> 00:22:34,958
Okay.
So where's my flaw?
468
00:22:35,045 --> 00:22:38,309
We need to pinpoint culpability
on members of the major's unit.
469
00:22:38,396 --> 00:22:39,658
Your evidence?
470
00:22:39,745 --> 00:22:42,400
Well, that's yet to be found.
471
00:22:42,487 --> 00:22:44,446
Even if you dig up something
you can sell, it's too risky.
472
00:22:44,533 --> 00:22:46,491
It'll make him look
like he's shifting
473
00:22:46,578 --> 00:22:47,971
the responsibility to his men.
474
00:22:48,058 --> 00:22:49,625
Better to
suggest
culpability.
475
00:22:49,712 --> 00:22:51,975
They'll have a clear
shot at the major.
476
00:22:52,062 --> 00:22:55,108
Come on, Commander, we're
building the man of steel here.
477
00:22:55,195 --> 00:22:57,415
Their bullets will
bounce off his chest!
478
00:23:04,814 --> 00:23:06,293
[grunts]
479
00:23:06,816 --> 00:23:08,557
Oh, thanks.
480
00:23:08,644 --> 00:23:10,254
Not a problem.
481
00:23:10,341 --> 00:23:13,257
Whoo!
[grunts]
482
00:23:13,344 --> 00:23:15,215
I got to start
eating my spinach.
483
00:23:15,302 --> 00:23:17,087
What's your max?
484
00:23:17,174 --> 00:23:19,655
275 on a good day.
485
00:23:19,742 --> 00:23:20,699
Yours?
486
00:23:20,786 --> 00:23:21,874
315.
487
00:23:21,961 --> 00:23:23,963
Ooh, impressive.
488
00:23:24,050 --> 00:23:26,009
It's incentive driven.
489
00:23:31,754 --> 00:23:33,277
What do you get, a gold star?
490
00:23:33,364 --> 00:23:35,409
-Try Gold Label.
-[laughing]
491
00:23:35,497 --> 00:23:37,063
It's expensive stuff.
492
00:23:37,150 --> 00:23:38,500
Yeah, it is.
493
00:23:38,587 --> 00:23:40,589
Who's your C.O.?
494
00:23:40,676 --> 00:23:41,894
Major Lasley.
495
00:23:41,981 --> 00:23:43,809
Captain Tripp.
496
00:23:44,331 --> 00:23:46,029
Gunnery Sergeant Galindez, sir.
497
00:23:46,116 --> 00:23:47,552
Please excuse the informality.
498
00:23:47,639 --> 00:23:50,337
Not a problem, Gunnery Sergeant.
499
00:23:50,424 --> 00:23:51,948
You the major's X.O., sir?
500
00:23:52,035 --> 00:23:53,950
-I am.
-How's he doing?
501
00:23:54,037 --> 00:23:57,257
Ah, the major will be fine.
502
00:23:57,344 --> 00:23:58,520
Ooh!
503
00:23:58,607 --> 00:24:00,870
He never lands on his head.
504
00:24:00,957 --> 00:24:03,176
And why's that, sir?
505
00:24:03,263 --> 00:24:05,439
We won't let him.
506
00:24:09,139 --> 00:24:12,403
[Tripp grunts, inhales deeply]
507
00:24:12,490 --> 00:24:16,799
♪ Just tell me
how I got this far ♪
508
00:24:16,886 --> 00:24:20,280
♪ Just tell me why you're
here and who you are ♪
509
00:24:20,367 --> 00:24:25,242
♪ 'Cause every time I look,
you're never there ♪
510
00:24:25,329 --> 00:24:30,943
♪ And every time I seek,
you're always there ♪
511
00:24:31,030 --> 00:24:35,295
♪ 'Cause you're
everywhere to me ♪
512
00:24:35,382 --> 00:24:38,995
♪ And when I close my
eyes, it's you I see... ♪
513
00:24:39,082 --> 00:24:41,693
-[volume lowers]
-Lisa?!
514
00:24:42,128 --> 00:24:44,348
I can't hear it now.
515
00:24:44,435 --> 00:24:47,307
♪ I'm not alone ♪
516
00:24:47,394 --> 00:24:51,094
-Who's this?
-Michelle Branch.
517
00:24:51,181 --> 00:24:55,228
Uh... she, um, copied your look.
518
00:24:55,315 --> 00:24:57,709
[scoffs]
519
00:24:57,796 --> 00:24:59,189
Going out?
520
00:24:59,276 --> 00:25:00,538
Uh-huh.
521
00:25:00,625 --> 00:25:02,235
Where?
522
00:25:02,322 --> 00:25:04,194
To meet a friend.
523
00:25:04,281 --> 00:25:07,676
-Is this a, uh, male friend?
-We're just going to talk.
524
00:25:07,763 --> 00:25:09,678
Why don't you invite
him over the house?
525
00:25:09,765 --> 00:25:10,853
No way!
526
00:25:10,940 --> 00:25:12,506
That's the rule.
527
00:25:12,594 --> 00:25:14,639
My mother's rule.
528
00:25:14,726 --> 00:25:15,901
I agree with it.
529
00:25:15,988 --> 00:25:17,511
[sighs]
530
00:25:17,599 --> 00:25:19,775
Why is everyone in
the navy so tense?!
531
00:25:19,862 --> 00:25:21,515
Why are you so defensive?
532
00:25:21,603 --> 00:25:23,866
You expecting
something to happen?
533
00:25:24,606 --> 00:25:26,651
I know what I'm doing.
534
00:25:26,738 --> 00:25:29,741
I bet that young man's
counting on the fact
that you don't.
535
00:25:30,046 --> 00:25:31,438
Good-bye.
536
00:25:31,525 --> 00:25:34,877
Lisa, how fast is your car?
537
00:25:36,443 --> 00:25:38,794
What, are you planning
on following me?
538
00:25:38,881 --> 00:25:41,013
Everywhere you go.
539
00:25:44,016 --> 00:25:45,627
[shouts]
540
00:25:49,761 --> 00:25:51,067
[sighs]
541
00:25:51,154 --> 00:25:53,591
[whispering] I love teenagers.
542
00:25:53,678 --> 00:25:55,941
Lieutenant Gladden, you
were the raid force commander
543
00:25:56,028 --> 00:25:57,203
the night of the incident?
544
00:25:57,290 --> 00:25:58,727
I was, ma'am.
545
00:25:58,814 --> 00:25:59,815
Would you tell the
court what happened
546
00:25:59,902 --> 00:26:02,034
as you approached the beach?
547
00:26:02,469 --> 00:26:05,081
Both the C.R.R.C.s capsized
in the high surf, ma'am.
548
00:26:05,168 --> 00:26:07,126
The undertow was
fierce, so first thing
549
00:26:07,213 --> 00:26:09,041
I dumped some of
my heavier equipment,
550
00:26:09,128 --> 00:26:11,609
surfaced, looked around...
551
00:26:12,566 --> 00:26:15,613
Heads were bobbing all over.
552
00:26:15,700 --> 00:26:18,311
The beach was 100 meters off.
553
00:26:18,398 --> 00:26:22,359
As I started in, I was
bumped by the second boat
which was belly-up
554
00:26:22,446 --> 00:26:24,796
a pair of legs sticking
out from underneath.
555
00:26:25,579 --> 00:26:27,581
They were
kicking... pretty hard.
556
00:26:27,669 --> 00:26:29,018
Was this Lieutenant Venuto?
557
00:26:29,105 --> 00:26:30,541
As I found out later,
yes, ma'am.
558
00:26:30,628 --> 00:26:34,023
He was tangled in the
boat's equipment lines.
559
00:26:34,110 --> 00:26:35,851
I tried to pull him free.
560
00:26:35,938 --> 00:26:39,028
I yanked so hard that
his left boot came off.
561
00:26:39,115 --> 00:26:42,814
But by that time, his legs
had stopped moving.
562
00:26:42,901 --> 00:26:44,468
Did you try to cut him free?
563
00:26:44,555 --> 00:26:45,774
No, ma'am, the
surf was too rough.
564
00:26:45,861 --> 00:26:47,036
The boat got away from me.
565
00:26:47,863 --> 00:26:49,299
Thank you, Lieutenant.
566
00:26:49,778 --> 00:26:51,388
Your witness.
567
00:26:55,261 --> 00:26:57,699
The defense has no questions
at this time, Your Honor.
568
00:26:57,786 --> 00:26:59,701
Lieutenant Gladden,
why do you believe
569
00:26:59,788 --> 00:27:03,313
Lieutenant Venuto became tangled
in the boat's equipment lines?
570
00:27:03,400 --> 00:27:05,707
I don't know, sir; I
was on the other boat.
571
00:27:05,794 --> 00:27:08,013
Did anyone else on the
boat have this problem?
572
00:27:09,275 --> 00:27:11,321
No, sir, not that I'm aware of.
573
00:27:11,408 --> 00:27:13,976
Could that be
because they were seated
out of the way of the equipment
574
00:27:14,063 --> 00:27:16,543
and were not vulnerable
to the possibility of
entanglement?
575
00:27:16,630 --> 00:27:18,807
Objection. The defense
is asking for an opinion.
576
00:27:18,894 --> 00:27:20,330
Sustained.
577
00:27:20,417 --> 00:27:22,158
Don't do that, Commander.
578
00:27:22,245 --> 00:27:23,594
I'm sorry, Your Honor.
579
00:27:23,681 --> 00:27:25,639
Nothing further.
580
00:27:32,777 --> 00:27:34,779
Hang on, please.
581
00:27:36,476 --> 00:27:38,391
Not to have crossed would
have been bad lawyering.
582
00:27:38,478 --> 00:27:40,437
Members would enter
the deliberation room
583
00:27:40,524 --> 00:27:42,308
with those images in mind.
584
00:27:42,395 --> 00:27:44,223
At least now there's a
question of culpability.
585
00:27:44,310 --> 00:27:46,182
We're not going for culpability.
Where have you been?
586
00:27:46,269 --> 00:27:48,053
You're making a mistake.
587
00:27:48,140 --> 00:27:49,925
We interviewed the Marines
in Lieutenant Venuto's boat.
588
00:27:50,012 --> 00:27:51,665
Not one said
anything
about his vulnerability.
589
00:27:51,753 --> 00:27:53,972
Because they were
concentrating on ten-foot surf.
590
00:27:54,059 --> 00:27:55,931
They weren't looking
at him, which means
591
00:27:56,018 --> 00:27:58,020
-the possibility exists.
-We can't prove it.
592
00:27:58,107 --> 00:27:59,978
We don't have to prove anything.
593
00:28:00,065 --> 00:28:03,199
All we have to do is shoot
holes in their theories.
594
00:28:03,286 --> 00:28:05,288
What is it with you
and ballistic imagery?
595
00:28:05,375 --> 00:28:07,333
This is a courtroom,
not Omaha Beach!
596
00:28:13,600 --> 00:28:15,472
Now you listen to me.
597
00:28:15,559 --> 00:28:17,604
I'm sitting first chair here.
598
00:28:17,691 --> 00:28:19,781
You want to participate?
599
00:28:19,868 --> 00:28:22,958
You pass every thought
every idea, every
impulse by me first.
600
00:28:23,045 --> 00:28:25,612
-Is that understood?
-And if I don't?
601
00:28:25,699 --> 00:28:28,224
I'll file a grievance with the
Judge Advocate General's Office.
602
00:28:28,746 --> 00:28:30,356
Are you aggrieved, Mr. Kaliski?
603
00:28:42,542 --> 00:28:45,197
[engine starts]
604
00:28:58,471 --> 00:29:00,604
[Kaliski] Captain
Tripp, would you explain
605
00:29:00,691 --> 00:29:03,433
your professional
relationship with Major Lasley?
606
00:29:03,520 --> 00:29:05,391
[Tripp] I'm his
Executive Officer.
607
00:29:05,478 --> 00:29:08,220
Can you tell me how the
major prepares his men
for an exercise?
608
00:29:08,307 --> 00:29:10,179
He stresses three areas:
609
00:29:10,266 --> 00:29:12,834
preparation, teamwork
and physical conditioning.
610
00:29:12,921 --> 00:29:14,574
The major does
the briefings himself.
611
00:29:14,661 --> 00:29:16,707
He uses charts,
audio-visual and other aids.
612
00:29:16,794 --> 00:29:18,709
In fact, hasn't the
major been the source
613
00:29:18,796 --> 00:29:20,493
of good-natured ribbing
concerning these briefings?
614
00:29:20,580 --> 00:29:21,799
Yes, sir.
615
00:29:21,886 --> 00:29:23,018
They call him Major Workload.
616
00:29:23,105 --> 00:29:24,193
[light laughter]
617
00:29:24,280 --> 00:29:25,629
What are your duties, Captain?
618
00:29:25,716 --> 00:29:27,457
I'm in charge
of making sure
619
00:29:27,544 --> 00:29:29,676
all aspects of the exercise
are fully coordinated.
620
00:29:29,763 --> 00:29:31,330
The major's big
on communication.
621
00:29:31,417 --> 00:29:33,289
[Kaliski] And what
about personal conditioning?
622
00:29:33,376 --> 00:29:36,161
[Tripp] Our unit has the highest
PFT scores three years running.
623
00:29:36,248 --> 00:29:39,730
Major Lasley believes casualties
should never be the result
of unfit personnel.
624
00:29:39,817 --> 00:29:42,385
Had these men been trained
under difficult weather
conditions?
625
00:29:42,472 --> 00:29:44,866
-[Tripp] Yes, they had, sir.
-[Kaliski] Was there a
problem during training?
626
00:29:44,953 --> 00:29:46,606
No, sir. Any reason
to believe these men
627
00:29:46,693 --> 00:29:49,000
could not handle the
conditions presented to them?
628
00:29:49,087 --> 00:29:51,263
-None at all, sir.
-Did anyone in your unit
on the night of the exercise
629
00:29:51,350 --> 00:29:53,700
question the wisdom of
launching under such conditions?
630
00:29:53,787 --> 00:29:55,746
No, sir.
631
00:29:57,922 --> 00:29:59,793
Thank you.
Your witness.
632
00:29:59,881 --> 00:30:02,709
So, Captain,
given your testimony
633
00:30:02,796 --> 00:30:04,755
would you say that Major
Lasley's men believe in him?
634
00:30:04,842 --> 00:30:06,191
Yes, I would, ma'am.
635
00:30:06,278 --> 00:30:07,801
Is he good to them?
636
00:30:07,889 --> 00:30:08,846
Yes, ma'am.
637
00:30:08,933 --> 00:30:10,152
In what way?
638
00:30:10,239 --> 00:30:12,154
Excuse me, ma'am?
639
00:30:12,241 --> 00:30:14,808
Well, does he buy them gifts?
640
00:30:16,332 --> 00:30:17,899
He has.
641
00:30:17,986 --> 00:30:19,335
Has he ever bought
you any gifts, Captain?
642
00:30:19,422 --> 00:30:22,468
[Tripp] Yes, ma'am,
all within regulations.
643
00:30:22,555 --> 00:30:25,732
-Does he let his men have fun?
-Within reason.
644
00:30:25,819 --> 00:30:28,257
Captain, isn't there an
understanding in your unit
645
00:30:28,344 --> 00:30:31,216
that certain rules can be bent
as long as the major
receives complete allegiance
646
00:30:31,303 --> 00:30:33,479
in return?
Objection. Irrelevant!
647
00:30:33,566 --> 00:30:35,177
Where are you going
with this, Colonel?
648
00:30:35,264 --> 00:30:36,874
To the heart of the
Captain's testimony, sir.
649
00:30:36,961 --> 00:30:38,876
We're allowed to impeach.
650
00:30:38,963 --> 00:30:40,530
Overruled.
651
00:30:41,879 --> 00:30:44,403
Captain, I'm talking
about the kind of loyalty
652
00:30:44,490 --> 00:30:48,320
where responsibility
is diverted away from the top.
653
00:30:49,495 --> 00:30:51,280
Answer the question, Captain.
654
00:30:52,716 --> 00:30:54,326
I'm not sure I
understand it, sir.
655
00:30:54,413 --> 00:30:56,894
Has any member of your
unit consciously taken the heat
656
00:30:56,981 --> 00:30:58,113
for the major?
657
00:31:04,728 --> 00:31:06,338
That may have happened, ma'am.
658
00:31:31,363 --> 00:31:33,104
Whoa, you... Sorry.
659
00:31:33,191 --> 00:31:34,323
It's okay.
660
00:31:34,410 --> 00:31:36,716
No problem.
Hey, look.
661
00:31:36,803 --> 00:31:38,196
I don't want to
get into it, Harm.
662
00:31:38,283 --> 00:31:39,458
All right.
663
00:31:39,545 --> 00:31:41,373
Yeah, where are you headed?
664
00:31:42,157 --> 00:31:44,333
I thought I'd take a quick nap.
665
00:31:44,420 --> 00:31:48,815
Oh. I'm going to take a swim,
maybe do a header off the bow.
666
00:31:49,903 --> 00:31:51,427
Harm...
667
00:31:52,080 --> 00:31:55,344
I... I feel bad
for you in there.
668
00:31:56,084 --> 00:31:57,824
Must be hard to watch
from the rear seat
669
00:31:57,911 --> 00:31:59,391
when you know
you could do better.
670
00:31:59,478 --> 00:32:02,003
Tell me about it.
The guy's handing you the case.
671
00:32:02,829 --> 00:32:06,442
-Or I'm taking it from him.
-Yeah, well, you know.
672
00:32:06,529 --> 00:32:08,922
Either way, it's a
cake walk for you, huh?
673
00:32:09,010 --> 00:32:12,839
That's because
your client's guilty
and a bad Marine to boot.
674
00:32:12,926 --> 00:32:16,365
Since when does challenging
your men make you a bad Marine?
675
00:32:16,452 --> 00:32:19,368
It's easy to push people
knowing you don't
have to take the fall
676
00:32:19,455 --> 00:32:21,848
-if things go south.
-Mac, why would
he have risked it?
677
00:32:21,935 --> 00:32:23,546
I mean, what was
to be gained from it?
678
00:32:23,633 --> 00:32:25,504
If he didn't believe
his men could handle it,
679
00:32:25,591 --> 00:32:26,592
why send them out there?
680
00:32:26,679 --> 00:32:27,767
I don't know.
681
00:32:27,854 --> 00:32:29,378
That's for you to figure out.
682
00:32:30,118 --> 00:32:32,381
Well, what makes
you think I won't?
683
00:32:40,432 --> 00:32:41,825
[Rossbach]
Why are you
calling this late, Admiral?
684
00:32:41,912 --> 00:32:44,045
-Should I be worried?
-Well...
685
00:32:44,132 --> 00:32:46,830
Lisa snuck out and
hasn't come back.
686
00:32:46,917 --> 00:32:50,225
Admiral, you know what
my nickname is aboard ship?
687
00:32:50,834 --> 00:32:52,227
Captain Mom.
688
00:32:52,923 --> 00:32:55,404
Do you see
the irony in that?
689
00:32:55,491 --> 00:32:57,754
The difference is that our
children are not obligated
690
00:32:57,841 --> 00:33:00,496
by regulation to obey our rules.
691
00:33:00,583 --> 00:33:02,150
Are you saying I'm
a bad mother, sir?
692
00:33:02,237 --> 00:33:04,195
No, Merrill.
693
00:33:04,282 --> 00:33:08,069
I'm saying that you're
a damn good captain,
a squared-away officer,
694
00:33:08,156 --> 00:33:11,115
but because of that,
your sense of command
695
00:33:11,202 --> 00:33:13,422
can't help but filter
down to your daughter.
696
00:33:13,509 --> 00:33:16,729
Do you have a suggestion on
how to rectify this, Admiral?
697
00:33:16,816 --> 00:33:20,255
Well, yeah, but it
comes with a price.
698
00:33:20,342 --> 00:33:22,909
Is this based on your experience
with your own daughter?
699
00:33:22,996 --> 00:33:24,215
[chuckles]
700
00:33:24,302 --> 00:33:26,565
The road not taken.
701
00:33:26,652 --> 00:33:28,741
You rarely talk about her, A.J.
702
00:33:29,699 --> 00:33:31,875
That's 'cause I rarely see her.
703
00:33:36,923 --> 00:33:38,708
Here they are, sir.
704
00:33:39,665 --> 00:33:41,580
Are you looking for
anything in particular, sir?
705
00:33:41,667 --> 00:33:43,495
Looking for some
help, Lieutenant.
706
00:33:43,582 --> 00:33:45,628
I'll assist you
any way I can, sir.
707
00:33:45,715 --> 00:33:47,195
Are any of these seaworthy?
708
00:33:47,847 --> 00:33:49,501
My boat, sir.
709
00:33:49,980 --> 00:33:52,374
Well, you feel like
taking her for a ride?
710
00:33:58,858 --> 00:34:01,513
[Gladden] We encountered
lightning at about this point,
sir.
711
00:34:01,600 --> 00:34:02,993
Did anything happen as a result?
712
00:34:03,080 --> 00:34:04,212
No, sir.
713
00:34:04,299 --> 00:34:06,039
Carry on.
714
00:34:06,127 --> 00:34:07,476
Yes, sir.
715
00:34:09,913 --> 00:34:12,089
I made an angle shift
about right here, sir.
716
00:34:12,176 --> 00:34:13,264
Do it.
717
00:34:13,351 --> 00:34:14,570
Yes, sir.
718
00:34:16,963 --> 00:34:18,400
Slow us down.
719
00:34:18,487 --> 00:34:19,923
Yes, sir.
720
00:34:20,967 --> 00:34:24,536
The waves seem to be breaking
a little harder on this angle.
721
00:34:24,623 --> 00:34:25,885
Can you get us in closer?
722
00:34:25,972 --> 00:34:27,365
Yes, sir.
723
00:34:30,368 --> 00:34:31,935
[clattering]
724
00:34:32,022 --> 00:34:33,154
[engine stops]
725
00:34:33,241 --> 00:34:34,894
What was that, sir?
726
00:34:40,161 --> 00:34:42,032
Sandbar.
727
00:35:03,706 --> 00:35:05,098
[Chegwidden] Miss him?
728
00:35:05,621 --> 00:35:06,752
[sighs]
729
00:35:06,839 --> 00:35:08,711
What are you doing here?
730
00:35:08,798 --> 00:35:10,713
Looking for my goddaughter.
731
00:35:11,670 --> 00:35:13,542
Well, she's not
coming back to you.
732
00:35:13,629 --> 00:35:16,153
She doesn't belong to me.
733
00:35:20,113 --> 00:35:23,160
I didn't go see that boy.
734
00:35:23,247 --> 00:35:26,468
You ruined it for me.
735
00:35:26,555 --> 00:35:29,340
Well, my apologies
736
00:35:29,427 --> 00:35:31,908
if I don't feel
guilty about that.
737
00:35:35,781 --> 00:35:38,567
I could always talk to my dad.
738
00:35:38,654 --> 00:35:40,917
You can still talk
to your mother.
739
00:35:42,179 --> 00:35:44,616
She doesn't know
a thing about me.
740
00:35:44,703 --> 00:35:46,531
She knew where to find you.
741
00:35:46,618 --> 00:35:47,837
Big deal!
742
00:35:47,924 --> 00:35:49,795
She sent
you
to take care of it.
743
00:35:49,882 --> 00:35:52,058
[Rossbach] Not this time.
744
00:35:56,062 --> 00:35:57,890
[sighs]
745
00:35:59,327 --> 00:36:00,937
Lisa?
746
00:36:02,068 --> 00:36:03,418
I love you.
747
00:36:16,561 --> 00:36:18,694
New evidence.
748
00:36:22,828 --> 00:36:24,787
Make any sense to you?
749
00:36:26,441 --> 00:36:28,617
-Sure does.
-What does it say?
750
00:36:28,704 --> 00:36:32,577
-That I'm innocent.
-[Rabb]
Corporal Bardu,
751
00:36:32,664 --> 00:36:35,493
what were your duties
during the preparation
for the exercise?
752
00:36:35,580 --> 00:36:38,235
I was in charge of distributing
all briefing materials, sir.
753
00:36:38,322 --> 00:36:40,890
Did you distribute
oceanographic charts, Corporal?
754
00:36:40,977 --> 00:36:43,022
-I did, sir.
-The originals?
755
00:36:43,109 --> 00:36:44,894
No, sir. We were
short on originals.
756
00:36:44,981 --> 00:36:46,025
I had to make copies.
757
00:36:46,112 --> 00:36:47,897
[Rabb] At the original size?
758
00:36:47,984 --> 00:36:50,160
[Bardu] Well, they were
too big for the machine, sir,
759
00:36:50,247 --> 00:36:51,292
so I had to reduce them.
760
00:36:51,379 --> 00:36:52,945
By how much, Corporal?
761
00:36:53,032 --> 00:36:55,078
40 percent, sir.
762
00:36:55,644 --> 00:36:58,037
Lieutenant, can you see a
sandbar on this chart copy?
763
00:36:58,124 --> 00:37:01,258
No, sir, the scale is
insufficient to reveal it, sir.
764
00:37:01,345 --> 00:37:03,521
So you were unaware of
it the night of the exercise?
765
00:37:03,608 --> 00:37:05,306
Yes, sir.
766
00:37:05,393 --> 00:37:06,742
Is it in the way of your
designated approach route?
767
00:37:06,829 --> 00:37:08,570
Just to the left, sir.
768
00:37:08,657 --> 00:37:10,702
[Rabb] Doesn't give you
much of an alley, does it?
769
00:37:10,789 --> 00:37:12,182
[Gladden] No, sir.
770
00:37:12,617 --> 00:37:14,967
Did you lead your team
over that sandbar, Lieutenant?
771
00:37:15,054 --> 00:37:17,187
I'm afraid I did, sir.
772
00:37:17,274 --> 00:37:19,624
Not knowing it was there, I
made an approach adjustment
773
00:37:19,711 --> 00:37:22,323
that subjected us
to increased surf activity.
774
00:37:22,410 --> 00:37:24,586
Now, how did you make
this adjustment, Lieutenant?
775
00:37:24,673 --> 00:37:27,937
With my compass, sir.
It was pretty stormy out
there and hard to read,
776
00:37:28,024 --> 00:37:29,417
but thinking we had room,
777
00:37:29,504 --> 00:37:31,419
I figured a few degrees
one way or the other
778
00:37:31,506 --> 00:37:33,595
-wouldn't matter, sir.
-Well, why did you have
to use your compass?
779
00:37:33,682 --> 00:37:36,424
Why couldn't you follow
the infrared chemical
markers into the beach?
780
00:37:36,511 --> 00:37:38,469
There was only one
chem marker visible, sir,
781
00:37:38,556 --> 00:37:40,210
so I couldn't line us up.
782
00:37:42,647 --> 00:37:44,388
[knocking]
783
00:37:44,475 --> 00:37:45,824
Getting comfortable, sir?
784
00:37:45,911 --> 00:37:47,826
Heading out, Lieutenant.
785
00:37:47,913 --> 00:37:49,611
I thought we were going
to have a meeting, sir.
786
00:37:49,698 --> 00:37:52,004
We are. We can
talk during our run.
787
00:37:52,091 --> 00:37:54,224
[laughs]
We're running?
788
00:37:54,311 --> 00:37:56,792
We look like we have
the same size shoe.
789
00:37:56,879 --> 00:37:58,446
A little worn,
but those should work.
790
00:37:58,533 --> 00:38:02,058
Well, exactly how far
are we running, sir?
791
00:38:02,145 --> 00:38:03,842
It's eight miles
to my apartment.
792
00:38:03,929 --> 00:38:06,062
I can drive you back from there.
793
00:38:07,324 --> 00:38:08,978
I jog to and from work.
794
00:38:09,065 --> 00:38:11,850
-Is that a problem, Lieutenant?
-No, no, sir.
795
00:38:11,937 --> 00:38:13,722
It's just I'm a
little confused, sir.
796
00:38:13,809 --> 00:38:16,159
I thought you mentioned
something about refreshments.
797
00:38:18,553 --> 00:38:19,728
Trail mix.
798
00:38:19,815 --> 00:38:22,339
-Trail mix?
-Energy food.
799
00:38:22,426 --> 00:38:24,733
Sir, does this have anything
to do with my weight?
800
00:38:24,820 --> 00:38:27,083
This is about your
career, Lieutenant.
801
00:38:32,741 --> 00:38:34,177
Sergeant Batacan,
802
00:38:34,264 --> 00:38:36,962
you placed the I-R chem
markers on the beach?
803
00:38:37,049 --> 00:38:40,357
In advance of the
assault team, sir.
804
00:38:40,444 --> 00:38:42,881
Did you place them as
indicated by the attack plan?
805
00:38:42,968 --> 00:38:46,407
Yes, sir. I could see them as we
headed back into the surf.
806
00:38:46,494 --> 00:38:47,930
Why was only one visible
807
00:38:48,017 --> 00:38:50,019
to the raid force
commander, Sergeant?
808
00:38:50,106 --> 00:38:52,717
I don't know, sir.
809
00:38:52,804 --> 00:38:54,806
Did the exercise
begin on schedule?
810
00:38:55,111 --> 00:38:56,765
It was delayed one hour, sir.
811
00:38:56,852 --> 00:38:58,636
Did you take into
account the rising tide
812
00:38:58,723 --> 00:39:00,595
when you placed the
lower marker, Sergeant?
813
00:39:01,422 --> 00:39:03,641
No, sir, I'm afraid I did not.
814
00:39:03,728 --> 00:39:05,295
Is it possible, then, Sergeant
815
00:39:05,382 --> 00:39:07,471
that that marker
was washed away?
816
00:39:09,473 --> 00:39:12,128
Probable, sir.
817
00:39:12,215 --> 00:39:14,609
Captain Huddleston...
818
00:39:16,654 --> 00:39:19,440
why did you
convince Major Lasley
819
00:39:19,527 --> 00:39:21,659
to delay the exercise, sir?
820
00:39:22,486 --> 00:39:24,706
I was unhappy with
our position in the water.
821
00:39:24,793 --> 00:39:26,882
I felt that because
of the bad weather
822
00:39:26,969 --> 00:39:28,187
that it would subject
823
00:39:28,274 --> 00:39:30,842
the assault team to undue risk,
824
00:39:31,887 --> 00:39:34,846
and I thought that
repositioning would be helpful.
825
00:39:37,414 --> 00:39:40,069
Sir, I'd like to review for
you what I now understand
826
00:39:40,156 --> 00:39:42,158
to be the circumstances
of that evening.
827
00:39:42,245 --> 00:39:45,248
If the exercise had been
allowed to happen on schedule
828
00:39:45,335 --> 00:39:48,164
the lower chem-marker
would not have been swallowed
829
00:39:48,251 --> 00:39:50,253
by the advancing tide.
830
00:39:50,340 --> 00:39:52,951
The raid force commander
could then have properly lined
up
831
00:39:53,038 --> 00:39:54,562
on the beach,
avoided the sandbar
832
00:39:54,649 --> 00:39:57,173
and the resulting high surf.
833
00:39:57,260 --> 00:39:59,697
Does this suggest
anything to you, sir,
834
00:39:59,784 --> 00:40:01,960
about your role in this tragedy?
835
00:40:05,398 --> 00:40:06,878
Yes.
836
00:40:08,401 --> 00:40:10,665
That it's possible
that I contributed.
837
00:40:12,449 --> 00:40:14,277
Thank you, sir.
838
00:40:16,409 --> 00:40:18,760
Sir, if the launch was
aborted and rescheduled
839
00:40:18,847 --> 00:40:22,851
during calmer conditions,
would there have been
ten-foot swells at the sandbar?
840
00:40:22,938 --> 00:40:24,461
No.
841
00:40:25,593 --> 00:40:27,072
Thank you.
842
00:40:32,861 --> 00:40:36,560
[overlapping chatter]
843
00:40:46,439 --> 00:40:47,789
What did she want?
844
00:40:47,876 --> 00:40:49,834
She's looking for a settlement.
845
00:40:50,531 --> 00:40:53,838
The commander pulled
this one out of his hat.
846
00:40:53,925 --> 00:40:55,579
So what do we do, sir?
847
00:40:55,666 --> 00:40:57,842
I need you to do me
a favor now, Major.
848
00:40:58,756 --> 00:41:00,105
Anything, sir.
849
00:41:00,192 --> 00:41:01,890
I want to put you on the stand
850
00:41:01,977 --> 00:41:04,893
so that you can accept
responsibility for the incident.
851
00:41:04,980 --> 00:41:06,242
[laughs]
852
00:41:06,329 --> 00:41:07,460
Funny, sir.
853
00:41:07,548 --> 00:41:08,940
I'm serious.
854
00:41:10,768 --> 00:41:12,944
Why in the world
would I do that?
855
00:41:13,031 --> 00:41:16,339
Because it will show the members
that you have the
integrity and the maturity
856
00:41:16,426 --> 00:41:19,342
to accept accountability
regardless of the
mistakes made by others.
857
00:41:19,429 --> 00:41:23,520
I agree with him, Major.
It's time to put yourself back
in the hands of your peers.
858
00:41:23,607 --> 00:41:25,391
You need to show the
members that you're one of them.
859
00:41:25,478 --> 00:41:27,045
But I'm not.
860
00:41:28,220 --> 00:41:30,135
They all resent me.
861
00:41:30,222 --> 00:41:33,704
If I give them the
opportunity, they'll put it
to me.
862
00:41:33,791 --> 00:41:35,663
Major, it's a matter of trust.
863
00:41:35,750 --> 00:41:38,448
No, sir. It's a matter
of right and wrong.
864
00:41:38,535 --> 00:41:40,189
The evidence speaks for itself.
865
00:41:40,276 --> 00:41:42,365
The evidence is still
open to interpretation.
866
00:41:42,452 --> 00:41:44,062
The members could still decide
867
00:41:44,149 --> 00:41:46,238
that the safest choice
was to abort the mission.
868
00:41:46,325 --> 00:41:48,589
This way, you show
them that you're willing
869
00:41:48,676 --> 00:41:50,112
to accept that possibility.
870
00:41:50,199 --> 00:41:52,288
But I'm not.
871
00:41:52,375 --> 00:41:56,335
Nor should any leader
who prepares his
men properly... sir.
872
00:41:58,163 --> 00:41:59,861
Forget it.
873
00:42:00,949 --> 00:42:02,603
I'm not testifying.
874
00:42:05,475 --> 00:42:07,477
[woman]
Major Warren Lasley...
875
00:42:07,564 --> 00:42:09,697
United States Marine Corps
876
00:42:09,784 --> 00:42:13,526
on the charge and specification
of negligent homicide
877
00:42:13,614 --> 00:42:17,400
this court-martial
finds you not guilty.
878
00:42:18,096 --> 00:42:20,403
On the charge and specification
879
00:42:20,490 --> 00:42:25,756
of dereliction of duty,
the court finds you guilty.
880
00:42:25,843 --> 00:42:27,758
[Judge] This court is dismissed.
881
00:42:27,845 --> 00:42:31,893
-[gavel bangs]
-[murmuring]
882
00:42:43,165 --> 00:42:45,863
[Kaliski]
I love this stuff.
883
00:42:46,734 --> 00:42:48,779
Looking for someone?
884
00:42:49,562 --> 00:42:51,260
Yeah, a friend.
885
00:42:52,000 --> 00:42:53,479
I couldn't find her below.
886
00:42:53,566 --> 00:42:55,656
A "she," huh?
887
00:42:55,743 --> 00:42:58,441
Don't understand
how men and women
get it on in the military.
888
00:42:58,528 --> 00:43:00,486
It's got to be daunting.
889
00:43:02,532 --> 00:43:03,838
Serious?
890
00:43:04,752 --> 00:43:06,667
Maybe not.
891
00:43:07,668 --> 00:43:09,278
Bird's ready, sir.
892
00:43:28,340 --> 00:43:33,302
♪ ♪
65155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.