All language subtitles for JAG.S05E24.Body.Talk.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,388 --> 00:00:05,262 ♪ When you're alone... ♪ 2 00:00:05,349 --> 00:00:09,048 [record skipping]: ♪ When you're alone... ♪ 3 00:00:09,135 --> 00:00:12,921 ♪ When you're alone... ♪ 4 00:00:13,008 --> 00:00:16,925 ♪ When you're alone... ♪ 5 00:00:17,012 --> 00:00:20,929 ♪ When you're alone... ♪ 6 00:00:21,016 --> 00:00:24,933 ♪ When you're alone... ♪ 7 00:00:25,020 --> 00:00:28,894 ♪ When you're alone... ♪ 8 00:00:28,981 --> 00:00:32,680 ♪ When you're alone... ♪ 9 00:00:32,767 --> 00:00:33,986 [gasps] 10 00:00:34,073 --> 00:00:35,205 Mom? 11 00:00:35,292 --> 00:00:36,815 ♪ ...alone... ♪ 12 00:00:36,902 --> 00:00:40,775 ♪ When you're alone... ♪ 13 00:00:40,862 --> 00:00:41,994 Mom? 14 00:00:42,081 --> 00:00:45,563 ♪ When you're alone... ♪ 15 00:00:45,650 --> 00:00:48,740 ♪ When you're alone... ♪ 16 00:00:48,827 --> 00:00:50,394 ♪ When you're... ♪ 17 00:00:50,481 --> 00:00:51,569 Mom? 18 00:00:51,656 --> 00:00:56,530 ♪ When you're alone... ♪ 19 00:00:56,617 --> 00:01:00,665 ♪ When you're alone... ♪ 20 00:01:00,752 --> 00:01:04,582 ♪ When you're alone... ♪ 21 00:01:04,669 --> 00:01:08,238 ♪ When you're alone... ♪ 22 00:01:16,289 --> 00:01:17,986 [echoing]: Mom, wake up. 23 00:01:26,647 --> 00:01:28,345 Oh, God. 24 00:01:33,263 --> 00:01:37,180 [opening theme music playing] 25 00:02:26,707 --> 00:02:28,492 Harm? 26 00:02:28,579 --> 00:02:29,928 Hey. 27 00:02:30,015 --> 00:02:31,234 What brings you to town? 28 00:02:31,321 --> 00:02:32,452 I'd guess reserve duty 29 00:02:32,539 --> 00:02:33,932 but you're in civilian attire. 30 00:02:34,019 --> 00:02:35,716 Personal business. 31 00:02:35,803 --> 00:02:37,414 You want to talk about it over lunch? 32 00:02:37,501 --> 00:02:38,502 I have time. 33 00:02:38,589 --> 00:02:39,807 I'll make a call... 34 00:02:42,767 --> 00:02:44,334 Is there a problem? 35 00:02:44,421 --> 00:02:47,119 You know my father murdered my mother? 36 00:02:47,206 --> 00:02:48,990 Yeah, he's doing a life sentence. 37 00:02:49,077 --> 00:02:50,340 In Leavenworth. 38 00:02:50,427 --> 00:02:51,689 Leavenworth? 39 00:02:51,776 --> 00:02:53,647 He was a Navy captain. 40 00:02:53,734 --> 00:02:55,954 I just found out a certain JAG attorney 41 00:02:56,041 --> 00:02:58,217 convinced an appellant court to grant him a new trial. 42 00:02:58,304 --> 00:02:59,740 Teresa, I didn't know 43 00:02:59,827 --> 00:03:01,220 that Captain Chaddock was your father. 44 00:03:01,307 --> 00:03:02,787 I found my mother's body. 45 00:03:02,874 --> 00:03:04,484 I'm all over the transcripts. 46 00:03:04,571 --> 00:03:06,486 But you're listed as "daughter of the victim." 47 00:03:06,573 --> 00:03:08,358 You don't even have the same last name as your father. 48 00:03:08,445 --> 00:03:09,968 That was ten years ago. 49 00:03:10,055 --> 00:03:11,883 Why are you doing this? 50 00:03:11,970 --> 00:03:15,539 Your father's defense attorney was 26 years old. 51 00:03:15,626 --> 00:03:17,192 It was his first murder trial. 52 00:03:17,280 --> 00:03:19,499 H-he conducted ineffective cross-examination. 53 00:03:19,586 --> 00:03:21,240 He failed to interview key witnesses. 54 00:03:21,327 --> 00:03:22,807 It doesn't matter, Harm. 55 00:03:22,894 --> 00:03:24,983 He was guilty then, and he's guilty now. 56 00:03:27,028 --> 00:03:28,769 You weren't there, Teresa. 57 00:03:28,856 --> 00:03:30,336 Well, neither were you. 58 00:03:36,473 --> 00:03:39,650 MAN: I have written her so many times 59 00:03:39,737 --> 00:03:43,654 in the past ten years, I've... lost count. 60 00:03:43,741 --> 00:03:45,438 She never wrote back. 61 00:03:45,525 --> 00:03:47,135 She never called. 62 00:03:47,222 --> 00:03:50,051 I'm dead to her. 63 00:03:50,138 --> 00:03:51,618 Not anymore, Captain. 64 00:03:51,705 --> 00:03:55,100 Uh, Teresa is aware of the retrial, sir, 65 00:03:55,187 --> 00:03:57,798 and she's asked me to drop the case. 66 00:03:57,885 --> 00:04:00,279 She thinks I'm guilty. 67 00:04:00,366 --> 00:04:02,194 Has she convinced you? 68 00:04:02,281 --> 00:04:04,718 Sir, I'm convinced that you didn't get a fair trial 69 00:04:04,805 --> 00:04:07,808 the first time. 70 00:04:07,895 --> 00:04:10,681 Well, I can't blame her. 71 00:04:10,768 --> 00:04:13,466 Letting the stress of my command eat me alive, 72 00:04:13,553 --> 00:04:16,600 trading my family for a bottle. 73 00:04:16,687 --> 00:04:19,864 And my two biggest regrets-- 74 00:04:19,951 --> 00:04:23,737 abusing my wife and forcing Teresa to hate me. 75 00:04:23,824 --> 00:04:27,393 Captain, your daughter's a forensic pathologist. 76 00:04:27,480 --> 00:04:30,440 Uh, she's worked on a couple cases with me. 77 00:04:30,527 --> 00:04:33,530 Uh, we have become quite close, sir. 78 00:04:33,617 --> 00:04:35,749 What are you trying to say to me? 79 00:04:35,836 --> 00:04:37,534 That you two are...? 80 00:04:37,621 --> 00:04:39,187 Captain, we're just friends. 81 00:04:39,274 --> 00:04:40,972 But... 82 00:04:42,539 --> 00:04:46,891 Oh, worried about a conflict of interests. 83 00:04:46,978 --> 00:04:48,066 Well, aren't you, sir? 84 00:04:48,153 --> 00:04:49,850 No. 85 00:04:49,937 --> 00:04:51,983 You're a principled man. 86 00:04:52,070 --> 00:04:55,290 If anything, you'd overcompensate. 87 00:04:55,378 --> 00:04:57,554 You've given me hope, Commander. 88 00:04:57,641 --> 00:04:59,860 Don't jump ship on me now. 89 00:04:59,947 --> 00:05:02,602 TERESA: He's playing you. 90 00:05:02,689 --> 00:05:04,996 I've known this man for 33 years. 91 00:05:05,083 --> 00:05:07,868 Well, you've known him for 23 years, actually. 92 00:05:07,955 --> 00:05:09,957 You haven't seen him in the past ten. 93 00:05:10,044 --> 00:05:13,439 Have you, uh, considered paying him a visit? 94 00:05:13,526 --> 00:05:14,832 No. 95 00:05:14,919 --> 00:05:16,399 Why not? 96 00:05:16,486 --> 00:05:20,011 Look, there was a time that I loved my father. 97 00:05:20,098 --> 00:05:22,056 I won't let him trade on that. 98 00:05:22,143 --> 00:05:24,668 I understand how you feel. 99 00:05:24,755 --> 00:05:26,800 And do you understand how he feels? 100 00:05:26,887 --> 00:05:28,846 He needs my support. 101 00:05:28,933 --> 00:05:31,065 I'm the prosecution's chief witness. 102 00:05:31,152 --> 00:05:33,372 I'm going to defend him, Teresa. 103 00:05:33,459 --> 00:05:34,852 What? 104 00:05:34,939 --> 00:05:36,201 I can't just walk away. 105 00:05:36,288 --> 00:05:37,942 I brought him this far. 106 00:05:38,029 --> 00:05:39,509 What about me? 107 00:05:39,596 --> 00:05:41,641 I've been there for you. 108 00:05:41,728 --> 00:05:43,164 I'm sorry. 109 00:05:45,602 --> 00:05:47,081 Irene! 110 00:05:47,168 --> 00:05:48,779 Come in. What a pleasant surprise. 111 00:05:48,866 --> 00:05:49,867 Nice to see you. 112 00:05:49,954 --> 00:05:51,477 Please, have a seat. 113 00:05:51,564 --> 00:05:53,348 You look great. 114 00:05:53,436 --> 00:05:55,568 Oh, thank you, Admiral. 115 00:05:57,265 --> 00:05:58,658 [sighing] 116 00:05:58,745 --> 00:06:01,008 Are you all right? 117 00:06:01,095 --> 00:06:04,142 Oh, God, this isn't easy for me, um... 118 00:06:04,229 --> 00:06:06,318 But at my father's funeral, you did say 119 00:06:06,405 --> 00:06:07,885 that if I ever needed any help 120 00:06:07,972 --> 00:06:09,321 I shouldn't hesitate to ask. 121 00:06:09,408 --> 00:06:10,931 And I meant it. 122 00:06:11,018 --> 00:06:12,455 Your father said the same thing to me 123 00:06:12,542 --> 00:06:14,457 when I transferred into the JAG corps. 124 00:06:14,544 --> 00:06:16,676 And did you ever take him up on it, sir? 125 00:06:16,763 --> 00:06:19,505 More times than I care to count. 126 00:06:19,592 --> 00:06:21,159 What can I do for you? 127 00:06:21,246 --> 00:06:26,425 There's an empty plot next to my mom and dad 128 00:06:26,512 --> 00:06:29,994 in Arlington, and I'd like to reserve it for myself. 129 00:06:30,081 --> 00:06:32,387 Okay. 130 00:06:32,475 --> 00:06:37,349 Um... have you, um, talked to anyone 131 00:06:37,436 --> 00:06:39,090 in the Arlington administration? 132 00:06:39,177 --> 00:06:40,265 Oh, yes, sir. 133 00:06:40,352 --> 00:06:41,614 They told me that 134 00:06:41,701 --> 00:06:44,356 uh, sites can't be reserved. 135 00:06:44,443 --> 00:06:48,752 And since my family plot is already filled, 136 00:06:48,839 --> 00:06:51,102 my only options are 137 00:06:51,189 --> 00:06:54,584 an assigned site or cremation. 138 00:06:54,671 --> 00:06:57,717 And you thought I could talk to someone? 139 00:06:57,804 --> 00:07:00,415 Oh, this is presumptuous of me, sir. I'm sorry. 140 00:07:00,503 --> 00:07:01,721 No, no. Let me... 141 00:07:01,808 --> 00:07:03,157 let me think. Let me think. 142 00:07:06,291 --> 00:07:07,901 Um, I hope 143 00:07:07,988 --> 00:07:10,600 this doesn't sound insincere on my part, 144 00:07:10,687 --> 00:07:14,081 but, Irene, you are still a young woman. 145 00:07:14,168 --> 00:07:15,779 Why deal with this now? 146 00:07:15,866 --> 00:07:17,781 Why not concentrate on the life ahead of you? 147 00:07:17,868 --> 00:07:21,088 That would be three months, sir. 148 00:07:21,175 --> 00:07:25,397 I've been diagnosed with, uh, pancreatic cancer. 149 00:07:34,014 --> 00:07:36,364 Mac, haven't seen you all morning. 150 00:07:36,451 --> 00:07:37,888 Reading. 151 00:07:37,975 --> 00:07:40,325 I, uh... I heard your retrial involves 152 00:07:40,412 --> 00:07:42,196 Commander Coulter's father. 153 00:07:42,283 --> 00:07:45,504 Yeah. One of those moments where two lives intersect 154 00:07:45,591 --> 00:07:48,246 and there's not a traffic light in sight. 155 00:07:48,333 --> 00:07:50,422 How's she taking it? 156 00:07:50,509 --> 00:07:52,859 Well, about as you'd expect. 157 00:07:52,946 --> 00:07:54,469 Bud's been assigned second chair. 158 00:07:54,557 --> 00:07:56,167 Good. I can use the help. 159 00:07:58,952 --> 00:08:00,954 Do you really think you can turn this one around? 160 00:08:01,041 --> 00:08:03,174 Yeah, it's all circumstantial, Mac. 161 00:08:03,261 --> 00:08:05,132 Yeah, but the circumstances lay out. 162 00:08:05,219 --> 00:08:06,699 How would you know? 163 00:08:06,786 --> 00:08:08,701 Just finished scanning the trial summary. 164 00:08:08,788 --> 00:08:10,616 Why? 165 00:08:10,703 --> 00:08:13,488 I've been assigned prosecution. 166 00:08:19,582 --> 00:08:21,758 RECORDED MESSAGE: Welcome to Arlington National Cemetery. 167 00:08:21,845 --> 00:08:24,587 We're open 365 days of the year. 168 00:08:24,674 --> 00:08:26,632 A menu of options follows. 169 00:08:26,719 --> 00:08:29,592 Press one to schedule and interment or inurnment. 170 00:08:29,679 --> 00:08:32,116 Press two for grave site locations. 171 00:08:32,203 --> 00:08:33,465 Press three... 172 00:08:34,509 --> 00:08:36,599 Press one to schedule an inurnment. 173 00:08:36,686 --> 00:08:39,427 Press two to schedule a ground burial. 174 00:08:39,514 --> 00:08:41,647 Interment processing. 175 00:08:41,734 --> 00:08:43,910 Please provide the following information. 176 00:08:43,997 --> 00:08:45,912 Speak slowly and clearly. 177 00:08:45,999 --> 00:08:49,394 What are the last four digits of your social security number? 178 00:08:49,481 --> 00:08:52,266 Nine, eight, five, two. 179 00:08:52,353 --> 00:08:54,834 What is your height? 180 00:08:54,921 --> 00:08:57,750 Six foot, three inches. 181 00:08:57,837 --> 00:09:01,014 How deep would you like your plot? 182 00:09:01,101 --> 00:09:02,755 What? 183 00:09:02,842 --> 00:09:05,453 When will you be expecting to need it? 184 00:09:05,540 --> 00:09:06,977 Good God. 185 00:09:16,508 --> 00:09:19,467 That's it there. 42. 186 00:09:19,554 --> 00:09:22,514 Captain French, in the transcripts to the first trial, 187 00:09:22,601 --> 00:09:24,516 you testified that you heard an argument 188 00:09:24,603 --> 00:09:26,605 coming from the Chaddock quarters the day that Ellen Chaddock died? 189 00:09:26,692 --> 00:09:28,999 Yes, we were billeted across the way. 190 00:09:29,086 --> 00:09:31,784 Now, I realize it was ten years ago, sir, 191 00:09:31,871 --> 00:09:34,395 but can you recall anything other than the argument? 192 00:09:34,482 --> 00:09:36,746 Anything that might have suggested a struggle? 193 00:09:36,833 --> 00:09:40,445 Um, a week earlier, but not on that day. 194 00:09:40,532 --> 00:09:42,229 Captain, was this typical behavior 195 00:09:42,316 --> 00:09:44,231 for the Chaddocks? 196 00:09:44,318 --> 00:09:47,452 Actually, Captain Chaddock did most of the shouting. 197 00:09:47,539 --> 00:09:49,062 In fact, that was the only time 198 00:09:49,149 --> 00:09:50,890 I ever heard Ellen raise her voice 199 00:09:50,977 --> 00:09:52,762 except when she yelled at her son-in-law. 200 00:09:52,849 --> 00:09:54,764 Something happens with the son-in-law, sir? 201 00:09:54,851 --> 00:09:56,679 Yes. I saw them screaming at each other 202 00:09:56,766 --> 00:09:58,028 right in front of her door there. 203 00:10:00,639 --> 00:10:02,510 RABB: Do you remember when that was, Captain? 204 00:10:02,597 --> 00:10:03,860 FRENCH: That was the day before. 205 00:10:03,947 --> 00:10:05,513 The murder? 206 00:10:05,600 --> 00:10:07,037 Yes. 207 00:10:07,124 --> 00:10:09,082 I wasn't the only one who witnessed it either. 208 00:10:09,169 --> 00:10:12,259 A repairman from public works was in their house at the time. 209 00:10:12,346 --> 00:10:14,740 Captain, why didn't you reveal this before, sir? 210 00:10:14,827 --> 00:10:16,307 I did. 211 00:10:16,394 --> 00:10:18,526 I informed the Naval Investigative Service 212 00:10:18,613 --> 00:10:20,093 when they first interviewed me. 213 00:10:20,180 --> 00:10:21,616 They didn't seem interested. 214 00:10:24,881 --> 00:10:26,578 Why do want to talk to my ex-husband? 215 00:10:26,665 --> 00:10:28,014 Did he call you? 216 00:10:28,101 --> 00:10:29,624 For the first time in nine years. 217 00:10:29,712 --> 00:10:31,017 He was seen arguing with your mother 218 00:10:31,104 --> 00:10:32,627 the day before she was murdered. 219 00:10:32,715 --> 00:10:34,891 You're not going to try to pin this on Rory? 220 00:10:34,978 --> 00:10:37,371 Look, Commander, I'm just digging a little deeper. 221 00:10:37,458 --> 00:10:39,896 It's something your father's first attorney didn't do. 222 00:10:39,983 --> 00:10:42,463 No. You're not digging. You're building. 223 00:10:42,550 --> 00:10:44,814 You're really going to try to make something out of this? 224 00:10:44,901 --> 00:10:46,990 The NIS sat on it the first time around, ma'am. 225 00:10:47,077 --> 00:10:49,427 We assume it was because they figured they had their suspect 226 00:10:49,514 --> 00:10:52,212 -and didn't want to clutter the field. -Look, it was nothing. 227 00:10:52,299 --> 00:10:54,040 I told my mother that I might be moving-- 228 00:10:54,127 --> 00:10:56,390 Rory might be taking a job out of town. 229 00:10:56,477 --> 00:10:59,002 She was upset. She thought she'd never see me again. 230 00:10:59,089 --> 00:11:02,005 He came over to borrow the lawnmower and she just laid into him. 231 00:11:02,092 --> 00:11:04,834 -Commander... -Do you know why he left me? 232 00:11:04,921 --> 00:11:07,140 My grief was too much for him. 233 00:11:07,227 --> 00:11:09,316 This is why your theory doesn't work. 234 00:11:09,403 --> 00:11:10,840 He could never have done it. 235 00:11:10,927 --> 00:11:12,276 He was weak. 236 00:11:12,363 --> 00:11:13,668 Rory doesn't confront his problems. 237 00:11:13,756 --> 00:11:14,887 He runs from them. 238 00:11:14,974 --> 00:11:16,323 Word of warning, Commander. 239 00:11:16,410 --> 00:11:17,716 I would not divulge 240 00:11:17,803 --> 00:11:19,413 unsolicited information to the defense. 241 00:11:19,500 --> 00:11:21,024 Oh, that's very clever. 242 00:11:21,111 --> 00:11:23,026 Refer to yourselves in the third person 243 00:11:23,113 --> 00:11:24,854 so you don't have to make it personal. 244 00:11:24,941 --> 00:11:26,333 This isn't personal. 245 00:11:26,420 --> 00:11:27,813 It's professional. 246 00:11:27,900 --> 00:11:30,250 The two are not mutually exclusive. 247 00:11:30,337 --> 00:11:32,513 Well, in this case, they have to be. 248 00:11:32,600 --> 00:11:36,691 Harm, if you value our friendship, 249 00:11:36,779 --> 00:11:38,911 you'll drop Rory as a suspect. 250 00:11:44,612 --> 00:11:46,092 Get his address, Bud. 251 00:11:55,754 --> 00:11:57,321 COULTER: Her mother was upset 252 00:11:57,408 --> 00:11:59,279 because of this job I wanted to take. 253 00:11:59,366 --> 00:12:00,933 What was it? 254 00:12:01,020 --> 00:12:02,761 The assistant head of security 255 00:12:02,848 --> 00:12:05,329 for a computer company in California. 256 00:12:05,416 --> 00:12:07,157 A big step up for me. 257 00:12:07,244 --> 00:12:09,072 And what did she say to you? 258 00:12:09,159 --> 00:12:10,900 That there was no way she was going to let me 259 00:12:10,987 --> 00:12:12,945 take her daughter that far away. 260 00:12:13,032 --> 00:12:15,818 Well, how did she plan to stop you, Mr. Coulter? 261 00:12:15,905 --> 00:12:17,863 She said she had ways. 262 00:12:17,950 --> 00:12:19,430 Did you believe her? 263 00:12:19,517 --> 00:12:21,388 Not really. 264 00:12:21,475 --> 00:12:23,260 Then why didn't you take the job? 265 00:12:23,347 --> 00:12:25,740 They changed their mind, offered it to someone else. 266 00:12:25,828 --> 00:12:27,481 You have a criminal record? 267 00:12:29,092 --> 00:12:31,181 I stole a car when I was 18. 268 00:12:31,268 --> 00:12:33,096 Did you put that on the application? 269 00:12:33,183 --> 00:12:34,793 What is this? 270 00:12:34,880 --> 00:12:37,100 I just think it would be of interest to somebody 271 00:12:37,187 --> 00:12:38,797 in the position of hiring a member of a security team, that's all. 272 00:12:38,884 --> 00:12:40,886 I made up for my mistakes by working hard. 273 00:12:40,973 --> 00:12:42,845 I had three letters of recommendation. 274 00:12:42,932 --> 00:12:44,977 Did Mrs. Chaddock know about the record? 275 00:12:45,064 --> 00:12:46,718 I guess. 276 00:12:46,805 --> 00:12:48,111 RABB: Maybe that's what she meant 277 00:12:48,198 --> 00:12:50,374 by she had ways to stop you. 278 00:12:50,461 --> 00:12:52,942 She was threatening to call the company and tell them. 279 00:12:53,029 --> 00:12:55,161 She did call the company and tell them, 280 00:12:55,248 --> 00:12:56,597 didn't she, Mr. Coulter? 281 00:12:56,684 --> 00:12:58,338 That's why they withdrew the job offer. 282 00:12:58,425 --> 00:13:00,950 I don't know what happened. 283 00:13:01,037 --> 00:13:03,996 Mr. Coulter, where were you on the day that your mother-in-law was murdered? 284 00:13:04,083 --> 00:13:05,955 Am I a suspect here? 285 00:13:06,042 --> 00:13:08,087 Just answer the question, Mr. Coulter. 286 00:13:08,174 --> 00:13:10,220 I think I need a lawyer. 287 00:13:12,613 --> 00:13:13,876 This stinks. 288 00:13:21,448 --> 00:13:23,711 Well, that shook him up, huh? 289 00:13:23,798 --> 00:13:26,671 He is a credible suspect, sir. 290 00:13:26,758 --> 00:13:28,151 Motive, no alibi. 291 00:13:29,717 --> 00:13:30,980 And no jacket. 292 00:13:32,633 --> 00:13:34,244 Mr. Coulter... 293 00:13:34,331 --> 00:13:37,160 Bud, if he wants it, he'll come back for it. 294 00:13:56,179 --> 00:13:57,484 Commander. 295 00:13:57,571 --> 00:13:59,965 Sir, your seat is here. 296 00:14:00,052 --> 00:14:02,011 You haven't aged a day. 297 00:14:02,098 --> 00:14:04,013 It's your mother's genes. 298 00:14:04,100 --> 00:14:06,972 She always looked younger than she was. 299 00:14:07,059 --> 00:14:08,539 Sir. 300 00:14:08,626 --> 00:14:11,237 Is this it? 301 00:14:11,324 --> 00:14:13,718 You're never going to speak to me again? 302 00:14:15,546 --> 00:14:17,548 Say something-- 303 00:14:17,635 --> 00:14:19,854 even if it's to damn me to hell. 304 00:14:21,856 --> 00:14:25,251 One, Captain Chaddock had a documented history 305 00:14:25,338 --> 00:14:26,687 of drunkenness. 306 00:14:26,774 --> 00:14:28,863 Two, when he was drinking 307 00:14:28,951 --> 00:14:31,475 he threatened his wife with violence. 308 00:14:31,562 --> 00:14:34,304 Three, Ellen Chaddock kicked him out of their house 309 00:14:34,391 --> 00:14:38,047 one week prior to her death for physically assaulting her. 310 00:14:38,134 --> 00:14:41,746 Four, Captain Chaddock returned, he and Ellen fought 311 00:14:41,833 --> 00:14:43,835 and an eyewitness saw him 312 00:14:43,922 --> 00:14:46,272 leaving his house one hour 313 00:14:46,359 --> 00:14:48,796 before she was found dead of massive head trauma. 314 00:14:48,883 --> 00:14:51,538 In short, Captain Thomas Chaddock 315 00:14:51,625 --> 00:14:54,367 was a troubled, out of control officer 316 00:14:54,454 --> 00:14:56,891 who murdered his wife in a drunken rage. 317 00:15:00,852 --> 00:15:03,289 The government's case is based purely 318 00:15:03,376 --> 00:15:05,422 on circumstantial evidence. 319 00:15:05,509 --> 00:15:07,641 There is no proof that Captain Chaddock 320 00:15:07,728 --> 00:15:10,122 had been drinking on the day of Ellen Chaddock's murder. 321 00:15:10,209 --> 00:15:11,906 There is no eyewitness to a murder-- 322 00:15:11,994 --> 00:15:13,386 not even to an assault. 323 00:15:13,473 --> 00:15:15,084 It's all inference. 324 00:15:15,171 --> 00:15:16,694 There is no case. 325 00:15:16,781 --> 00:15:19,479 Captain Chaddock is not the man responsible 326 00:15:19,566 --> 00:15:21,177 for his wife's murder. 327 00:15:21,264 --> 00:15:24,397 There was a general ruckus. 328 00:15:24,484 --> 00:15:26,834 Him yelling, her yelling back. 329 00:15:26,921 --> 00:15:29,446 I heard nothing for a minute or two 330 00:15:29,533 --> 00:15:32,057 and then I saw the captain exit the house. 331 00:15:32,144 --> 00:15:33,798 At approximately what time, sir? 332 00:15:33,885 --> 00:15:35,974 It was about 1545. 333 00:15:36,061 --> 00:15:37,845 What condition was he in, Captain? 334 00:15:37,932 --> 00:15:39,456 He was drunk. 335 00:15:39,543 --> 00:15:40,935 Did he say anything at this point, sir? 336 00:15:41,023 --> 00:15:44,461 Yes. He yelled, "You happy now?" 337 00:15:44,548 --> 00:15:47,464 and then he got in his car and drove off. 338 00:15:47,551 --> 00:15:50,075 And what did you assume he meant by that? 339 00:15:50,162 --> 00:15:51,903 Objection. Calls for speculation. 340 00:15:51,990 --> 00:15:53,383 Sustained. 341 00:15:53,470 --> 00:15:55,167 I'll rephrase. 342 00:15:55,254 --> 00:15:57,691 Sir, what was the tone of Captain Chaddock's voice 343 00:15:57,778 --> 00:15:59,519 at the time he yelled this remark? 344 00:15:59,606 --> 00:16:02,000 Angry, self-satisfied. 345 00:16:02,087 --> 00:16:03,306 Like he'd made his point, sir? 346 00:16:03,393 --> 00:16:04,742 Yes. 347 00:16:04,829 --> 00:16:07,527 Thank you. Your witness. 348 00:16:07,614 --> 00:16:10,095 Sir, how close were you to Captain Chaddock 349 00:16:10,182 --> 00:16:11,618 when he left his house? 350 00:16:11,705 --> 00:16:14,404 I was about 50 feet or so. 351 00:16:14,491 --> 00:16:16,014 Could you smell his breath? 352 00:16:18,060 --> 00:16:20,627 -Of course not. -Then how did you know he was drunk, Captain? 353 00:16:20,714 --> 00:16:22,325 He usually was. 354 00:16:22,412 --> 00:16:23,804 Move to strike, Your Honor. 355 00:16:23,891 --> 00:16:25,371 The members will ignore 356 00:16:25,458 --> 00:16:27,330 the witness's last comment. 357 00:16:27,417 --> 00:16:28,983 RABB: Captain, you stated that Captain Chaddock 358 00:16:29,071 --> 00:16:31,334 seemed angry and self-satisfied 359 00:16:31,421 --> 00:16:32,987 when he yelled, "You happy now?" 360 00:16:33,075 --> 00:16:34,424 That's right. 361 00:16:34,511 --> 00:16:36,121 Now, sir, couldn't he have been indicating 362 00:16:36,208 --> 00:16:37,557 in a petulant way 363 00:16:37,644 --> 00:16:39,385 that in accordance with his wife's wishes, 364 00:16:39,472 --> 00:16:41,474 he would stop bothering her and be out of her life? 365 00:16:41,561 --> 00:16:43,563 I don't know. 366 00:16:43,650 --> 00:16:45,565 I suppose. 367 00:16:45,652 --> 00:16:48,090 What did you do after you saw Captain Chaddock drive off? 368 00:16:48,177 --> 00:16:51,919 Well, I was building a train set in the den. 369 00:16:52,006 --> 00:16:53,965 I went inside to work on it. 370 00:16:54,052 --> 00:16:55,401 So you saw and heard nothing 371 00:16:55,488 --> 00:16:57,403 -from this point on? -That's correct. 372 00:16:57,490 --> 00:16:59,579 Captain, did you witness an argument the day before 373 00:16:59,666 --> 00:17:01,668 between Ellen Chaddock and her son-in-law 374 00:17:01,755 --> 00:17:03,322 Rory Coulter? Yes. 375 00:17:03,409 --> 00:17:04,671 RABB: Do you know what that argument 376 00:17:04,758 --> 00:17:06,717 was about, sir? 377 00:17:06,804 --> 00:17:10,068 I was... pulling up in my car at the time. 378 00:17:10,155 --> 00:17:11,983 I didn't hear what was being said. 379 00:17:12,070 --> 00:17:13,767 But they were upset at each other. 380 00:17:13,854 --> 00:17:15,943 How would you describe the son-in-law's attitude, sir? 381 00:17:16,030 --> 00:17:17,162 Angry. 382 00:17:17,249 --> 00:17:18,424 Hostile? 383 00:17:18,511 --> 00:17:19,860 Very. 384 00:17:19,947 --> 00:17:21,384 No further questions, Your Honor. 385 00:17:27,868 --> 00:17:29,740 MAN: The House and Senate are deadlocked 386 00:17:29,827 --> 00:17:31,524 over eligibility criteria at Arlington. 387 00:17:31,611 --> 00:17:34,353 Until they can agree, everything's up in the air. 388 00:17:34,440 --> 00:17:36,050 And in the meantime? 389 00:17:36,138 --> 00:17:38,444 The person can file a special written request 390 00:17:38,531 --> 00:17:40,794 after the death of the person in question. 391 00:17:40,881 --> 00:17:43,580 Well, the individual in this case is the person in question. 392 00:17:43,667 --> 00:17:45,973 Well, the family can do it. 393 00:17:46,060 --> 00:17:48,889 Her family, namely the mother and father, are both dead. 394 00:17:48,976 --> 00:17:51,718 They are the ones next to whom she'd like to be buried. 395 00:17:51,805 --> 00:17:53,459 I'm afraid those are the rules. 396 00:17:53,546 --> 00:17:55,026 They don't work. 397 00:17:55,113 --> 00:17:56,636 Apparently not in this case. 398 00:17:56,723 --> 00:17:58,508 Apparently not in any case 399 00:17:58,595 --> 00:18:00,684 where the individual has to file a request posthumously. 400 00:18:00,771 --> 00:18:02,338 Admiral, I'm failing to see... 401 00:18:02,425 --> 00:18:03,687 Where's the site? 402 00:18:03,774 --> 00:18:05,515 What's the name? 403 00:18:05,602 --> 00:18:07,473 Admiral Leslie Charlton. 404 00:18:09,736 --> 00:18:10,955 Charlton... 405 00:18:14,045 --> 00:18:15,220 Okay. 406 00:18:15,307 --> 00:18:16,613 You want to come with me? 407 00:18:29,843 --> 00:18:31,932 Admiral Charlton lies there. 408 00:18:32,019 --> 00:18:33,586 Well, it's the one next to it, 409 00:18:33,673 --> 00:18:35,849 the one in red-- that's the one she wants. 410 00:18:35,936 --> 00:18:38,112 That site's occupied. 411 00:18:38,200 --> 00:18:39,636 No, it's not. 412 00:18:39,723 --> 00:18:41,203 She's been there. There's no marker. 413 00:18:41,290 --> 00:18:43,161 I can only tell you what the chart says. 414 00:18:43,248 --> 00:18:44,597 You can tell me the truth 415 00:18:44,684 --> 00:18:45,990 or I'll walk out there with a spade 416 00:18:46,077 --> 00:18:47,339 and check it out myself. 417 00:18:50,951 --> 00:18:52,431 It's been reserved. 418 00:18:52,518 --> 00:18:55,347 Isn't there a no-reservation policy? 419 00:18:56,957 --> 00:18:58,872 Yes, there is. 420 00:18:58,959 --> 00:19:01,397 So, who's the lucky stiff? 421 00:19:02,572 --> 00:19:05,531 Admiral, I'm not in the position to reveal that. 422 00:19:05,618 --> 00:19:09,231 Exactly what position will make you change your mind? 423 00:19:12,234 --> 00:19:13,887 Lieutenant Commander Coulter, 424 00:19:13,974 --> 00:19:16,716 are you related to the victim and the accused? 425 00:19:16,803 --> 00:19:18,805 The victim was my mother. 426 00:19:18,892 --> 00:19:21,112 The accused is my father. 427 00:19:21,199 --> 00:19:22,940 Would you tell us 428 00:19:23,027 --> 00:19:25,638 about your mother's relationship with your father? 429 00:19:25,725 --> 00:19:28,641 My father started drinking when I was in junior high. 430 00:19:28,728 --> 00:19:30,687 At first, he would just come home 431 00:19:30,774 --> 00:19:32,515 and crash. 432 00:19:32,602 --> 00:19:34,473 But by the time I turned 18, 433 00:19:34,560 --> 00:19:37,520 he was berating my mother on a daily basis. 434 00:19:37,607 --> 00:19:39,957 The day that I graduated from college, 435 00:19:40,044 --> 00:19:43,090 he spent the whole day insulting her. 436 00:19:43,177 --> 00:19:46,529 And that night, she told him to shut up. 437 00:19:46,616 --> 00:19:50,054 And he pointed his finger in her face 438 00:19:50,141 --> 00:19:52,839 and said that if she ever said that again, 439 00:19:52,926 --> 00:19:54,188 he'd kill her. 440 00:19:54,276 --> 00:19:55,668 What happened 441 00:19:55,755 --> 00:19:57,366 the week before your mother died? 442 00:19:59,542 --> 00:20:00,847 She called me to tell me 443 00:20:00,934 --> 00:20:02,588 that my father had assaulted her 444 00:20:02,675 --> 00:20:04,547 and she'd kicked him out of the house. 445 00:20:04,634 --> 00:20:06,288 Were you afraid for her? 446 00:20:06,375 --> 00:20:09,943 Yes. I went to see her every day after that to check up. 447 00:20:10,030 --> 00:20:12,555 Is that why you were there the day you found her body? 448 00:20:12,642 --> 00:20:13,686 Yes. 449 00:20:13,773 --> 00:20:14,861 Thank you. 450 00:20:14,948 --> 00:20:16,733 No more questions. 451 00:20:19,823 --> 00:20:21,303 Lieutenant Commander Coulter, 452 00:20:21,390 --> 00:20:23,348 you were married to Rory Coulter 453 00:20:23,435 --> 00:20:25,219 at the time of your mother's death? 454 00:20:25,307 --> 00:20:26,612 Yes. 455 00:20:26,699 --> 00:20:27,874 And prior to that, 456 00:20:27,961 --> 00:20:29,354 did you tell her that Mr. Coulter 457 00:20:29,441 --> 00:20:30,703 had accepted a job in California 458 00:20:30,790 --> 00:20:32,270 and that you'd be leaving town? 459 00:20:35,795 --> 00:20:37,101 Commander? 460 00:20:37,188 --> 00:20:38,494 Yes. 461 00:20:38,581 --> 00:20:40,104 How would you 462 00:20:40,191 --> 00:20:41,845 characterize the relationship 463 00:20:41,932 --> 00:20:43,934 between your mother and your husband at that time? 464 00:20:44,021 --> 00:20:47,503 They didn't get along. 465 00:20:47,590 --> 00:20:49,287 ROBERTS: Thank you. 466 00:20:52,334 --> 00:20:53,770 RABB: Mac, we need to talk. 467 00:20:53,857 --> 00:20:55,293 Not about desperate theories. 468 00:20:55,380 --> 00:20:56,990 It's the real thing, ma'am. 469 00:20:57,077 --> 00:20:58,862 It's misdirection, gentlemen. 470 00:20:58,949 --> 00:21:00,211 May I remind you, Colonel, 471 00:21:00,298 --> 00:21:01,560 there was an unidentified hair 472 00:21:01,647 --> 00:21:03,432 found on Ellen Chaddock's body. 473 00:21:03,519 --> 00:21:06,304 The operative word being "unidentified." 474 00:21:06,391 --> 00:21:08,175 Bud. 475 00:21:08,262 --> 00:21:09,829 The hair was a direct DNA match 476 00:21:09,916 --> 00:21:11,091 to a hair that we found 477 00:21:11,178 --> 00:21:12,441 on Rory Coulter's jacket. 478 00:21:24,975 --> 00:21:27,020 RABB: Drop the charges, Colonel. They won't stick. 479 00:21:27,107 --> 00:21:30,850 Rory Coulter's hair on Ellen Chaddock's body proves nothing. 480 00:21:30,937 --> 00:21:34,201 If we assume that Ellen Chaddock had a shower that morning 481 00:21:34,288 --> 00:21:36,421 it indicates that Coulter was at the house that day. 482 00:21:36,508 --> 00:21:38,510 Only if he'd never been there before. 483 00:21:38,597 --> 00:21:40,033 He was their son-in-law. 484 00:21:40,120 --> 00:21:41,948 There was a bathroom near the bedroom. 485 00:21:42,035 --> 00:21:43,646 I'm sure he used it more than once. 486 00:21:43,733 --> 00:21:45,604 The hair could've been there for days, weeks... 487 00:21:45,691 --> 00:21:47,127 on a cushion or a towel. 488 00:21:47,214 --> 00:21:49,173 But, ma'am, you have to admit 489 00:21:49,260 --> 00:21:51,393 we have as much, if not more, circumstantial evidence 490 00:21:51,480 --> 00:21:53,046 to support our theory as you do. 491 00:21:53,133 --> 00:21:55,788 If you're that confident, prove it in court. 492 00:22:00,880 --> 00:22:02,882 GALINDEZ: Commander, Lieutenant... 493 00:22:02,969 --> 00:22:05,711 I have that information you requested on that repairman. 494 00:22:05,798 --> 00:22:08,366 Uh, Petty Officer Ramon Arguento was assigned 495 00:22:08,453 --> 00:22:11,978 at Chaddock residence on August 25, 1989. 496 00:22:12,065 --> 00:22:16,156 Problem is he was discharged in 1994. 497 00:22:16,243 --> 00:22:19,943 I do, however, have a fax on the work order from that day. 498 00:22:20,030 --> 00:22:22,162 We need the man, not the paper, Gunny. 499 00:22:22,249 --> 00:22:23,990 I have three addresses since then, sir. 500 00:22:24,077 --> 00:22:26,689 Last known-- Fairbanks, Alaska, 1998, 501 00:22:26,776 --> 00:22:28,952 and the landlord said he headed north. 502 00:22:29,039 --> 00:22:30,388 Let me see that. 503 00:22:30,475 --> 00:22:31,563 Yes, sir. 504 00:22:33,783 --> 00:22:36,568 Work order to replace a propane heating unit. 505 00:22:36,655 --> 00:22:39,005 You don't suppose there's a note in there 506 00:22:39,092 --> 00:22:41,530 -about him witnessing an argument, do you? -TINER: Excuse me, Admiral. 507 00:22:41,617 --> 00:22:43,923 I wasn't able to get General Piper's phone number, sir, 508 00:22:44,010 --> 00:22:45,534 but this is his address. 509 00:22:45,621 --> 00:22:46,709 Thank you, Tiner. 510 00:22:46,796 --> 00:22:48,406 [knocking at door] 511 00:22:48,493 --> 00:22:50,016 Civilian on deck. 512 00:22:50,103 --> 00:22:52,192 Hi. Hi. Come in. Come in. 513 00:22:52,279 --> 00:22:54,673 Doctor Sydney Walden, 514 00:22:54,760 --> 00:22:57,241 this is my yeoman, uh, Petty Officer Jason Tiner. 515 00:22:57,328 --> 00:22:58,634 We've talked, ma'am. 516 00:22:58,721 --> 00:23:00,331 If there's anything you want-- 517 00:23:00,418 --> 00:23:02,768 coffee, water, soft drinks, just let me know. 518 00:23:02,855 --> 00:23:04,204 I'm fine for now. 519 00:23:04,291 --> 00:23:05,684 Why don't I get all three, ma'am, 520 00:23:05,771 --> 00:23:07,207 in case you change your mind? 521 00:23:07,294 --> 00:23:08,818 Sir. 522 00:23:08,905 --> 00:23:10,515 [chuckling] 523 00:23:12,212 --> 00:23:14,563 You look luminous. 524 00:23:14,650 --> 00:23:17,827 And you look vigorous. 525 00:23:17,914 --> 00:23:19,481 [chuckles] 526 00:23:19,568 --> 00:23:21,874 Are you free for lunch? 527 00:23:21,961 --> 00:23:23,485 Bigger question... 528 00:23:26,618 --> 00:23:29,142 Dinner, Saturday night... 529 00:23:29,229 --> 00:23:32,755 new restaurant in, uh, Fairfax... 530 00:23:32,842 --> 00:23:34,626 Tuscan cuisine. 531 00:23:34,713 --> 00:23:36,759 Now, I know we... 532 00:23:36,846 --> 00:23:40,110 officially... don't have a date, but... 533 00:23:40,197 --> 00:23:42,547 We do now. 534 00:23:42,634 --> 00:23:44,462 RABB: Admiral, did we... 535 00:23:46,508 --> 00:23:47,944 Oh, excuse me, sir-- this can wait. 536 00:23:48,031 --> 00:23:49,032 CHEGWIDDEN: No, no, no. 537 00:23:49,119 --> 00:23:50,903 Uh, dr. Sydney Walden, uh, 538 00:23:50,990 --> 00:23:52,557 this is Commander Harmon Rabb. 539 00:23:52,644 --> 00:23:54,820 I've heard so much about you, Commander. 540 00:23:54,907 --> 00:23:56,953 You must be the... 541 00:23:57,040 --> 00:23:58,607 Doctor. 542 00:23:58,694 --> 00:24:00,609 [chuckling]: Hasn't that been established? 543 00:24:00,696 --> 00:24:01,697 Yeah, I'm sorry, ma'am. 544 00:24:01,784 --> 00:24:03,046 Just a little preoccupied. 545 00:24:03,133 --> 00:24:05,091 It's a pleasure to meet you 546 00:24:05,178 --> 00:24:07,877 and, uh... well, I trust this won't be the last time. 547 00:24:07,964 --> 00:24:09,531 WALDEN: Well, let's make sure of that. 548 00:24:09,618 --> 00:24:11,228 I understand you're seeing someone. 549 00:24:11,315 --> 00:24:13,622 Maybe the four of us can socialize at some point. 550 00:24:13,709 --> 00:24:15,624 Oh, well, I'll look forward to that. 551 00:24:17,408 --> 00:24:18,452 Sir. 552 00:24:18,540 --> 00:24:19,671 Uh, ma'am. 553 00:24:40,562 --> 00:24:42,738 [car door opens and closes] 554 00:24:42,825 --> 00:24:44,827 Mr. Coulter... 555 00:24:44,914 --> 00:24:47,394 I'm Lieutenant Colonel Sarah MacKenzie. 556 00:24:47,481 --> 00:24:50,397 I'm prosecuting Captain Chaddock's murder trial. 557 00:24:50,484 --> 00:24:52,051 I can't talk to you. 558 00:24:52,138 --> 00:24:53,313 For just a few minutes. 559 00:24:53,400 --> 00:24:54,576 I have an attorney now. 560 00:24:54,663 --> 00:24:55,925 These are his rules. 561 00:24:56,012 --> 00:24:57,666 It's in both our interests. 562 00:24:57,753 --> 00:24:59,145 Your story helps me counter the defense theory. 563 00:24:59,232 --> 00:25:00,451 You're a prosecutor. 564 00:25:00,538 --> 00:25:01,844 You can file charges on me. 565 00:25:01,931 --> 00:25:03,672 It's a military trial, Mr. Coulter. 566 00:25:03,759 --> 00:25:05,108 What's to stop a civilian trial? 567 00:25:05,195 --> 00:25:07,066 It's in all the papers. 568 00:25:07,153 --> 00:25:08,459 The district attorney's office would have to get involved. 569 00:25:08,546 --> 00:25:09,765 I haven't heard a peep from them. 570 00:25:09,852 --> 00:25:11,462 Sorry. 571 00:25:11,549 --> 00:25:13,682 Will you talk to someone else? 572 00:25:26,303 --> 00:25:27,609 Take as much time as you need. 573 00:25:40,099 --> 00:25:41,187 Here. 574 00:25:41,274 --> 00:25:42,406 Oh, no, it's all right. 575 00:25:42,493 --> 00:25:43,581 It's okay. 576 00:25:48,151 --> 00:25:49,282 How are you? 577 00:25:49,369 --> 00:25:50,544 Did you kill my mother? 578 00:25:50,632 --> 00:25:51,894 No, Teresa. 579 00:25:51,981 --> 00:25:54,200 Then, why are you acting like you did? 580 00:25:54,287 --> 00:25:56,594 I'm just trying to protect myself. 581 00:25:56,681 --> 00:25:58,378 Things are getting out of hand. 582 00:25:58,465 --> 00:26:00,119 I remember that job meant a lot to you. 583 00:26:00,206 --> 00:26:01,555 Enough to kill someone? 584 00:26:01,643 --> 00:26:03,253 I know you didn't like her, Rory. 585 00:26:03,340 --> 00:26:05,951 Because she didn't like me. 586 00:26:06,038 --> 00:26:10,434 All I know is, once she was gone, so were you. 587 00:26:10,521 --> 00:26:12,044 Hey, who's been talking to you? 588 00:26:12,131 --> 00:26:13,437 Your dad killed your mother. 589 00:26:13,524 --> 00:26:14,743 You know it, I know it 590 00:26:14,830 --> 00:26:16,266 and with God's help, 591 00:26:16,353 --> 00:26:18,224 the members of that jury will know it. 592 00:26:18,311 --> 00:26:19,922 When did you find God? 593 00:26:20,009 --> 00:26:22,751 Right after I found out I was a suspect. 594 00:26:28,495 --> 00:26:30,541 You look tired. 595 00:26:30,628 --> 00:26:32,804 So do you. 596 00:26:32,891 --> 00:26:34,632 Sounds familiar, huh? 597 00:26:37,069 --> 00:26:41,334 [jazz combo playing] 598 00:26:41,421 --> 00:26:43,249 I didn't know a party was going on. 599 00:26:43,336 --> 00:26:44,773 Look, please tell the general... 600 00:26:44,860 --> 00:26:45,991 MAN: Admiral... 601 00:26:46,078 --> 00:26:47,514 Welcome. 602 00:26:47,601 --> 00:26:49,342 What, you didn't bring the wife? 603 00:26:49,429 --> 00:26:50,779 I'm not married. 604 00:26:50,866 --> 00:26:52,432 Oh, that's right. 605 00:26:52,519 --> 00:26:54,391 You're... 606 00:26:54,478 --> 00:26:56,349 someone I've never met. 607 00:26:56,436 --> 00:26:58,438 Bad timing, General. 608 00:26:58,525 --> 00:26:59,831 Maybe I should contact you... 609 00:26:59,918 --> 00:27:00,919 No, no, no. 610 00:27:01,006 --> 00:27:02,312 Not until you wish me 611 00:27:02,399 --> 00:27:04,009 a happy retirement 612 00:27:04,096 --> 00:27:05,750 and I get you a glass of 18-year-old scotch. 613 00:27:05,837 --> 00:27:07,404 Two fingers of Lochleary. 614 00:27:07,491 --> 00:27:09,188 Right away, sir. 615 00:27:09,275 --> 00:27:10,799 General... 616 00:27:10,886 --> 00:27:13,802 I turn my back for one second... 617 00:27:13,889 --> 00:27:16,369 Marjorie... uh... 618 00:27:16,456 --> 00:27:17,762 meet Admiral, uh... 619 00:27:17,849 --> 00:27:19,285 A.J. Chegwidden. 620 00:27:19,372 --> 00:27:21,810 Oh, nice to meet you, Admiral. 621 00:27:21,897 --> 00:27:23,942 The general promised me a dance 622 00:27:24,029 --> 00:27:25,509 but, apparently, he's forgotten. 623 00:27:25,596 --> 00:27:28,599 I'm just greeting my guests, Marjorie. 624 00:27:28,686 --> 00:27:32,037 Say, would it be an imposition if I asked you 625 00:27:32,124 --> 00:27:34,823 to prepare a plate of food for the admiral? 626 00:27:34,910 --> 00:27:37,521 It'll cost. 627 00:27:37,608 --> 00:27:40,219 I'll be right back. 628 00:27:42,221 --> 00:27:45,311 She's been on the hunt ever since her husband died. 629 00:27:45,398 --> 00:27:47,618 What can I do for you, Admiral? 630 00:27:47,705 --> 00:27:51,796 Well, General, this is incredibly awkward, uh, 631 00:27:51,883 --> 00:27:54,233 but, um, the daughter of an old friend of mine 632 00:27:54,320 --> 00:27:56,322 has a... terminal illness. 633 00:27:56,409 --> 00:27:58,672 Both he and his wife are buried at Arlington 634 00:27:58,760 --> 00:28:01,110 and she's requested the plot next to her parents. 635 00:28:01,197 --> 00:28:02,546 Understandable. 636 00:28:02,633 --> 00:28:05,549 That plot has been promised to you. 637 00:28:05,636 --> 00:28:08,291 Well, I'm old enough to predate 638 00:28:08,378 --> 00:28:10,815 the no-reservation policy, Admiral. 639 00:28:10,902 --> 00:28:12,991 Has a view of the sunset, you know? 640 00:28:13,078 --> 00:28:15,515 Well, it seemed like a good idea at the time. 641 00:28:15,602 --> 00:28:18,649 Frankly... I can't think of anything 642 00:28:18,736 --> 00:28:20,956 less interesting right now than dying. 643 00:28:21,043 --> 00:28:22,958 Well, General, I don't want you 644 00:28:23,045 --> 00:28:26,526 to think I'm applying pressure to you in any way. 645 00:28:26,613 --> 00:28:29,529 Of course, I do. 646 00:28:29,616 --> 00:28:33,011 I'll relinquish my rights to the superintendent... 647 00:28:33,098 --> 00:28:34,186 Thank you, sir. 648 00:28:34,273 --> 00:28:36,449 ...if you'll do me one favor. 649 00:28:36,536 --> 00:28:38,190 By all means. 650 00:28:38,277 --> 00:28:40,540 ["Isn't It Romantic?" playing] 651 00:28:51,203 --> 00:28:52,596 Mac... 652 00:28:52,683 --> 00:28:54,467 If this is about Commander Coulter... 653 00:28:54,554 --> 00:28:55,904 It's about Rory Coulter. 654 00:28:55,991 --> 00:28:57,166 Well, I don't want to discuss him. 655 00:28:57,253 --> 00:28:58,776 He's your suspect, not mine. 656 00:28:58,863 --> 00:29:00,299 He's everybody's suspect now, Colonel. 657 00:29:00,386 --> 00:29:01,910 His lawyer just called. 658 00:29:01,997 --> 00:29:03,737 He skipped town. 659 00:29:03,825 --> 00:29:06,653 TERESA: I know Rory, Colonel. 660 00:29:06,740 --> 00:29:09,265 Running away is just part of his character. 661 00:29:09,352 --> 00:29:11,441 It's not that he's guilty. 662 00:29:11,528 --> 00:29:13,747 He just doesn't know how to handle the pressure. 663 00:29:13,835 --> 00:29:15,488 I have to be honest with you, Commander. 664 00:29:15,575 --> 00:29:17,403 It's not looking good. 665 00:29:17,490 --> 00:29:20,537 Well, then, we just have to find more evidence against my father. 666 00:29:20,624 --> 00:29:22,539 Could I see the autopsy report? 667 00:29:22,626 --> 00:29:23,888 Maybe I can find something. 668 00:29:33,071 --> 00:29:34,899 Teresa, what will you do if he's acquitted? 669 00:29:34,986 --> 00:29:37,728 I can't even think about that. 670 00:29:37,815 --> 00:29:39,164 Think about it, 671 00:29:39,251 --> 00:29:40,644 because if you can't forgive him, 672 00:29:40,731 --> 00:29:42,254 you will continue to hate him 673 00:29:42,341 --> 00:29:44,561 and that can be a very painful way to live. 674 00:29:44,648 --> 00:29:46,955 And just what would you know about that, Colonel? 675 00:29:47,042 --> 00:29:50,045 My father was an abusive alcoholic. 676 00:29:50,132 --> 00:29:51,916 Well, then, you, more than anyone 677 00:29:52,003 --> 00:29:54,658 should understand exactly where I'm coming from. 678 00:29:54,745 --> 00:29:57,269 RABB: So, what do we have, Bud? 679 00:29:57,356 --> 00:29:59,097 Rory Coulter finds out 680 00:29:59,184 --> 00:30:01,056 the morning after the argument with his mother-in-law 681 00:30:01,143 --> 00:30:02,796 that the job offer has been withdrawn. 682 00:30:02,884 --> 00:30:05,756 Suspecting that it's she that called the company 683 00:30:05,843 --> 00:30:08,324 and told them about his arrest record, 684 00:30:08,411 --> 00:30:09,760 he decides to confront her. 685 00:30:09,847 --> 00:30:11,631 He goes over there. 686 00:30:11,718 --> 00:30:14,896 He sees the captain's car, waits for him to leave... 687 00:30:14,983 --> 00:30:17,420 Then, he encounters an edgy Ellen Chaddock 688 00:30:17,507 --> 00:30:18,769 and they argue. 689 00:30:18,856 --> 00:30:20,336 Let's go inside. 690 00:30:20,423 --> 00:30:21,946 What evidence do we have in the bedroom? 691 00:30:22,033 --> 00:30:23,905 Ellen Chaddock on the bed... 692 00:30:23,992 --> 00:30:26,385 The record skipping on the turntable... 693 00:30:26,472 --> 00:30:27,996 door and window closed 694 00:30:28,083 --> 00:30:29,649 and the dead fish in the tank. 695 00:30:29,736 --> 00:30:31,129 So, Rory could've closed the window 696 00:30:31,216 --> 00:30:33,044 to muffle the sound of the assault. 697 00:30:33,131 --> 00:30:34,741 The record might've been scratched 698 00:30:34,828 --> 00:30:36,265 in the scuffle. 699 00:30:36,352 --> 00:30:37,657 Or it could've been scratched before. 700 00:30:37,744 --> 00:30:39,311 The dead fish... 701 00:30:39,398 --> 00:30:41,357 I don't know what to do with that one. 702 00:30:41,444 --> 00:30:43,837 And neither did the original investigator, sir. 703 00:30:43,925 --> 00:30:45,796 They just wrote it off as neglect. 704 00:30:45,883 --> 00:30:47,580 What if... 705 00:30:47,667 --> 00:30:51,628 Rory Coulter was so mad at Ellen Chaddock 706 00:30:51,715 --> 00:30:53,456 that he murdered her 707 00:30:53,543 --> 00:30:56,241 and... killed her fish out of spite? 708 00:30:56,328 --> 00:30:57,764 Bud. 709 00:31:01,420 --> 00:31:03,031 Did you find something? 710 00:31:03,118 --> 00:31:04,946 This says my mother died of massive brain trauma 711 00:31:05,033 --> 00:31:07,078 due to a fracture of the parietal bone 712 00:31:07,165 --> 00:31:09,211 caused by a blunt object. 713 00:31:09,298 --> 00:31:10,821 And...? 714 00:31:10,908 --> 00:31:13,563 Well, those determinations are out of line. 715 00:31:13,650 --> 00:31:16,522 I mean, the brain swelling indicated here 716 00:31:16,609 --> 00:31:18,698 couldn't have been sufficient to cause her death. 717 00:31:29,100 --> 00:31:30,580 We need to order an exhumation. 718 00:31:30,667 --> 00:31:32,799 I won't allow it. 719 00:31:32,886 --> 00:31:35,063 Teresa, your mother didn't die of a skull fracture. 720 00:31:35,150 --> 00:31:36,673 Doesn't that make you at least curious? 721 00:31:36,760 --> 00:31:38,196 You're jumping to conclusions. 722 00:31:38,283 --> 00:31:40,155 All I said was there was a discrepancy 723 00:31:40,242 --> 00:31:41,939 between the coroner's findings 724 00:31:42,026 --> 00:31:43,419 and the official cause of death. 725 00:31:43,506 --> 00:31:44,724 Well, the only way to investigate it 726 00:31:44,811 --> 00:31:46,030 is to exhume her body. 727 00:31:46,117 --> 00:31:47,466 I'm sorry. 728 00:31:47,553 --> 00:31:49,555 Ma'am, if you won't let us exhume, 729 00:31:49,642 --> 00:31:50,948 why are you here? 730 00:31:51,035 --> 00:31:52,689 MacKENZIE: Because she has to be. 731 00:31:52,776 --> 00:31:54,908 The commander can be considered an expert witness, 732 00:31:54,996 --> 00:31:57,520 which makes her opinion potentially exculpatory. 733 00:31:57,607 --> 00:31:59,913 Teresa, just think about it for a while. 734 00:32:00,001 --> 00:32:01,437 You're denying us something 735 00:32:01,524 --> 00:32:03,178 that you, as a forensic pathologist 736 00:32:03,265 --> 00:32:05,789 have asked people-- what?-- 50, 100 times. 737 00:32:05,876 --> 00:32:07,312 ROBERTS: All we're looking for 738 00:32:07,399 --> 00:32:08,835 is the truth, ma'am. 739 00:32:08,922 --> 00:32:10,098 TERESA: Here's the truth, Lieutenant. 740 00:32:10,185 --> 00:32:11,795 My mother lies in peace 741 00:32:11,882 --> 00:32:14,537 something she rarely experienced in her life. 742 00:32:16,669 --> 00:32:18,062 No one can touch her now. 743 00:32:18,149 --> 00:32:19,716 I intend to keep it that way. 744 00:32:23,067 --> 00:32:25,200 -[knock on door] -Enter. 745 00:32:26,810 --> 00:32:28,986 Ah, Lieutenant, please have a seat. 746 00:32:33,382 --> 00:32:34,861 I'm glad you're here. 747 00:32:34,948 --> 00:32:36,646 I was going to call you. 748 00:32:36,733 --> 00:32:39,692 Admiral, I just came from the doctor's office. 749 00:32:39,779 --> 00:32:41,825 I jumped the gun, sir. 750 00:32:41,912 --> 00:32:43,783 After we talked, I went 751 00:32:43,870 --> 00:32:45,916 I got a second opinion, and... 752 00:32:46,003 --> 00:32:47,570 my first biopsy was misread. 753 00:32:47,657 --> 00:32:49,398 I don't have a tumor. I'm not going to die... 754 00:32:49,485 --> 00:32:51,313 I mean, well, just, not anytime soon, anyway. 755 00:32:51,400 --> 00:32:53,097 I'm so excited, I can barely breathe. 756 00:32:54,620 --> 00:32:58,668 Well... that's... uh, wonderful. 757 00:32:58,755 --> 00:33:02,280 Yeah, and I'm sorry I made you go through this drama with me, sir. 758 00:33:02,367 --> 00:33:05,153 I know you must have just twisted yourself into knots 759 00:33:05,240 --> 00:33:08,025 trying to figure out how to help me with my request. 760 00:33:08,112 --> 00:33:10,506 And even if you could have pulled it off, I mean, 761 00:33:10,593 --> 00:33:13,117 I would have felt really terrible holding onto a plot that long. 762 00:33:13,204 --> 00:33:16,033 [sighing] You were right, Admiral. 763 00:33:16,120 --> 00:33:19,428 It is much better to concentrate on where I am now 764 00:33:19,515 --> 00:33:21,734 than where I'm going to end up. 765 00:33:22,822 --> 00:33:25,086 Well, um... 766 00:33:28,045 --> 00:33:31,657 Irene, you have a good life. 767 00:33:31,744 --> 00:33:33,442 I intend to, sir. 768 00:33:40,405 --> 00:33:42,625 What kind of a drunk were you, Captain? 769 00:33:42,712 --> 00:33:44,714 An angry one. 770 00:33:44,801 --> 00:33:46,977 Did you ever direct this anger at your wife, sir? 771 00:33:47,064 --> 00:33:48,457 Quite often. 772 00:33:48,544 --> 00:33:49,545 Why? 773 00:33:51,068 --> 00:33:52,896 Because she wasn't perfect. 774 00:33:53,984 --> 00:33:56,160 That's what I expected from people. 775 00:33:56,247 --> 00:33:58,771 That's what I asked of my men. 776 00:33:58,858 --> 00:34:00,817 Do you think that this was fair, sir? 777 00:34:00,904 --> 00:34:03,385 No. It was twisted. 778 00:34:03,472 --> 00:34:07,128 My wife deserved better from me. 779 00:34:07,215 --> 00:34:11,349 I was... not up... to being her husband. 780 00:34:11,436 --> 00:34:15,353 I was weak... and full of self-loathing. 781 00:34:15,440 --> 00:34:17,312 RABB: You ever consider leaving her, sir? 782 00:34:17,399 --> 00:34:21,403 No. Because then I would have no one to blame for my unhappiness. 783 00:34:21,490 --> 00:34:23,405 Did your wife ever try to leave you, Captain? 784 00:34:23,492 --> 00:34:25,407 Ellen would never go out on her own. 785 00:34:25,494 --> 00:34:27,060 She was too dependent, 786 00:34:27,148 --> 00:34:30,499 though she did throw me out of the house once. 787 00:34:30,586 --> 00:34:32,849 Tell us about that, sir. 788 00:34:32,936 --> 00:34:35,765 It was the week before she died. 789 00:34:35,852 --> 00:34:42,293 We were arguing and I lost control and... pushed her. 790 00:34:42,380 --> 00:34:46,079 When she fell, she whacked her head on the bedpost. 791 00:34:46,167 --> 00:34:48,865 I had threatened her often, 792 00:34:48,952 --> 00:34:54,175 but it was the first time... I'd... hurt her. 793 00:34:54,262 --> 00:34:57,787 It... It shook me up. 794 00:34:57,874 --> 00:34:59,354 How did you react? 795 00:34:59,441 --> 00:35:01,486 I took a room in a motel. 796 00:35:01,573 --> 00:35:03,532 Did you return a week later, Captain? 797 00:35:03,619 --> 00:35:04,837 Yes... 798 00:35:04,924 --> 00:35:07,492 And we argued again. 799 00:35:07,579 --> 00:35:10,626 I... threw stuff around, 800 00:35:10,713 --> 00:35:14,412 but she stood fast and stared me down. 801 00:35:14,499 --> 00:35:16,762 I was furious, but... 802 00:35:16,849 --> 00:35:19,112 I knew it was over. 803 00:35:19,200 --> 00:35:22,290 All I could do was stomp out of there. 804 00:35:22,377 --> 00:35:26,381 Captain, why did you yell, "Are you happy now?" 805 00:35:26,468 --> 00:35:28,600 CHADDOCK: I was trying to make the point 806 00:35:28,687 --> 00:35:30,428 that she was going to be alone 807 00:35:30,515 --> 00:35:33,257 from now on, and it was going to be hard for her. 808 00:35:33,344 --> 00:35:34,693 Sir... 809 00:35:34,780 --> 00:35:36,347 she'd just been alone for a week. 810 00:35:36,434 --> 00:35:38,784 She called me at the motel every day. 811 00:35:38,871 --> 00:35:40,438 RABB: Captain, what did you do 812 00:35:40,525 --> 00:35:42,440 when you found out your wife was dead? 813 00:35:42,527 --> 00:35:44,050 I cried. 814 00:35:46,879 --> 00:35:50,666 Maybe that sounds like a pathetic plea for sympathy, 815 00:35:50,753 --> 00:35:53,364 but... it's the truth. 816 00:36:01,111 --> 00:36:02,765 Commander... 817 00:36:02,852 --> 00:36:04,680 you can exhume the body. 818 00:36:04,767 --> 00:36:06,377 You believe him? 819 00:36:06,464 --> 00:36:08,292 Let's just take this one step at a time. 820 00:36:20,043 --> 00:36:22,872 CHEGWIDDEN: What do you think? 821 00:36:22,959 --> 00:36:24,961 WADEN: It's... very nice. 822 00:36:25,048 --> 00:36:27,703 It's available. 823 00:36:27,790 --> 00:36:30,096 Is this something you're going to be needing 824 00:36:30,183 --> 00:36:31,359 in the next 12 hours? 825 00:36:31,446 --> 00:36:33,056 I'm sorry. 826 00:36:33,143 --> 00:36:35,972 I'm being morbid, and the restaurant was close 827 00:36:36,059 --> 00:36:37,452 and I was curious. 828 00:36:39,802 --> 00:36:42,326 I don't know what the general was thinking about. 829 00:36:42,413 --> 00:36:44,328 The sun sets in the other direction. 830 00:36:44,415 --> 00:36:46,199 This tree, now this tree's a problem. 831 00:36:46,287 --> 00:36:48,245 It's deciduous. 832 00:36:48,332 --> 00:36:49,942 It's going to lose all its leaves in the fall. 833 00:36:50,029 --> 00:36:51,509 It's going to be a damn mess. 834 00:36:51,596 --> 00:36:53,163 And this grass, I'm not crazy about it. 835 00:36:53,250 --> 00:36:55,470 What is it, well, it's a fescue. 836 00:37:01,214 --> 00:37:02,651 Let's go eat. 837 00:37:03,956 --> 00:37:06,263 Harm: The radiologist noted callous formation 838 00:37:06,350 --> 00:37:08,613 around the area of Ellen Chaddock's skull fracture. 839 00:37:08,700 --> 00:37:11,442 ROBERTS: Meaning the fracture had begun to heal before she died. 840 00:37:11,529 --> 00:37:13,052 And this signifies... 841 00:37:13,139 --> 00:37:14,489 ...that she died as a result 842 00:37:14,576 --> 00:37:16,273 of other circumstances. 843 00:37:16,360 --> 00:37:18,580 And those circumstances are... 844 00:37:18,667 --> 00:37:20,364 ...what's hanging us up. 845 00:37:20,451 --> 00:37:22,714 Sir, it's getting late 846 00:37:22,801 --> 00:37:25,064 and we've gone over this a dozen times. 847 00:37:25,151 --> 00:37:27,502 Seemingly unrelated clues: 848 00:37:27,589 --> 00:37:31,070 closed window, skipping record, dead fish. 849 00:37:31,157 --> 00:37:32,898 And don't forget about the repairman. 850 00:37:32,985 --> 00:37:36,249 Yeah, the unfinished repair in the heating unit. 851 00:37:36,337 --> 00:37:38,121 Where's that work order, Bud? 852 00:37:46,738 --> 00:37:48,784 [sighs] 853 00:37:48,871 --> 00:37:51,177 Is there a blood sample 854 00:37:51,264 --> 00:37:53,136 from Ellen Chaddock's original autopsy? 855 00:37:55,704 --> 00:37:57,053 Yes, sir. 856 00:37:57,140 --> 00:37:59,185 We need to order a new test, Bud. 857 00:38:01,405 --> 00:38:03,059 Commander, you testified 858 00:38:03,146 --> 00:38:04,930 that when you entered your mother's bedroom 859 00:38:05,017 --> 00:38:06,497 the door and the window were closed 860 00:38:06,584 --> 00:38:08,151 and that it was hot and stifling. 861 00:38:08,238 --> 00:38:09,935 Is this because the heat was on? 862 00:38:10,022 --> 00:38:11,807 Yes, I turned off the thermostat. 863 00:38:11,894 --> 00:38:13,939 Do you know what the temperature outside at that time was? 864 00:38:14,026 --> 00:38:15,114 No, I don't. 865 00:38:15,201 --> 00:38:16,681 Seventy-eight degrees. 866 00:38:16,768 --> 00:38:18,553 Defense exhibit seven, Your Honor. 867 00:38:18,640 --> 00:38:20,685 Verification from the U.S. weather service. 868 00:38:20,772 --> 00:38:22,426 The police report notes 869 00:38:22,513 --> 00:38:24,123 that your mother's fish were also dead. 870 00:38:24,210 --> 00:38:25,603 Did you take notice of this? 871 00:38:25,690 --> 00:38:27,213 Yes, briefly. 872 00:38:27,300 --> 00:38:28,563 Defense exhibit eight, Your Honor. 873 00:38:28,650 --> 00:38:29,955 Copy of a work order 874 00:38:30,042 --> 00:38:31,827 to replace a propane heating unit 875 00:38:31,914 --> 00:38:34,525 at the Chaddock household Friday, August 25, 1989, 876 00:38:34,612 --> 00:38:36,484 the day before Ellen Chaddock's death. 877 00:38:36,571 --> 00:38:38,268 Is this an excursion, Counselor? 878 00:38:38,355 --> 00:38:39,922 I'm about to make my point, sir. 879 00:38:40,009 --> 00:38:41,097 I'm waiting. 880 00:38:41,184 --> 00:38:42,838 Well, sir, according 881 00:38:42,925 --> 00:38:44,579 to handwritten instructions on the work order 882 00:38:44,666 --> 00:38:47,320 the repairman, Petty Officer Ramon Arguento, 883 00:38:47,408 --> 00:38:49,279 states that he's run out of metal vent pipe. 884 00:38:49,366 --> 00:38:51,499 He then instructs Ellen Chaddock not to turn the heat on 885 00:38:51,586 --> 00:38:53,283 until he finishes the repair 886 00:38:53,370 --> 00:38:55,024 because it would circulate carbon monoxide 887 00:38:55,111 --> 00:38:56,155 throughout the house. 888 00:38:56,242 --> 00:38:58,506 Commander, how would we know 889 00:38:58,593 --> 00:39:01,683 if an individual had succumbed to carbon monoxide poisoning? 890 00:39:01,770 --> 00:39:04,425 Other than evidence at the scene, 891 00:39:04,512 --> 00:39:06,296 the best way is blood analysis. 892 00:39:06,383 --> 00:39:08,124 And when would one test for this? 893 00:39:08,211 --> 00:39:09,647 When indicated. 894 00:39:09,734 --> 00:39:11,606 But on this day, Commander 895 00:39:11,693 --> 00:39:14,391 all indications pointed to a skull fracture 896 00:39:14,478 --> 00:39:15,784 as the cause of death, didn't they? 897 00:39:15,871 --> 00:39:17,699 Yes. 898 00:39:17,786 --> 00:39:20,310 And the carbon monoxide in the room would have dissipated 899 00:39:20,397 --> 00:39:21,659 when you opened the door and the window. 900 00:39:21,746 --> 00:39:23,400 -Is that correct? -Yes. 901 00:39:23,487 --> 00:39:26,316 Defense exhibit nine, Your Honor. 902 00:39:26,403 --> 00:39:28,666 A recent visual spectroscopy 903 00:39:28,753 --> 00:39:30,320 of a blood sample collected 904 00:39:30,407 --> 00:39:32,453 during Ellen Chaddock's original autopsy 905 00:39:32,540 --> 00:39:35,151 indicating traces of carbon monoxide 906 00:39:35,238 --> 00:39:38,763 which irreversibly binds with hemoglobin-- 907 00:39:38,850 --> 00:39:40,156 any hemoglobin-- 908 00:39:40,243 --> 00:39:41,853 even that of fish. 909 00:39:45,030 --> 00:39:46,510 It's admittedly difficult 910 00:39:46,597 --> 00:39:48,512 assessing what was on Ellen Chaddock's mind 911 00:39:48,599 --> 00:39:50,166 on the day of her death, 912 00:39:50,253 --> 00:39:53,648 but I ask you to consider the circumstances. 913 00:39:54,866 --> 00:39:56,564 Her son-in-law was trying to move out-of-state 914 00:39:56,651 --> 00:39:58,130 with her only daughter, 915 00:39:58,217 --> 00:40:00,568 she'd just suffered a skull fracture 916 00:40:00,655 --> 00:40:04,093 and she was alone, really alone 917 00:40:04,180 --> 00:40:06,399 for the first time in 25 years. 918 00:40:09,925 --> 00:40:12,493 Are you happy, now?! 919 00:40:22,372 --> 00:40:24,330 [tires squealing] 920 00:41:07,417 --> 00:41:09,419 [music begins] 921 00:41:09,506 --> 00:41:12,770 ♪ When you're alone ♪ 922 00:41:17,166 --> 00:41:22,998 ♪ Who cares for star-lit skies? ♪ 923 00:41:23,085 --> 00:41:28,307 ♪ When you're alone ♪ 924 00:41:30,875 --> 00:41:36,185 ♪ The magic moonlight dies... ♪ 925 00:41:37,969 --> 00:41:40,058 SENIOR MEMBER: Captain Thomas Chaddock 926 00:41:40,145 --> 00:41:42,931 on the charge and specification of murder, 927 00:41:43,018 --> 00:41:46,587 this court finds you not guilty. 928 00:41:46,674 --> 00:41:49,154 JUDGE: This court-martial is adjourned. 929 00:41:49,241 --> 00:41:51,504 Thank you, Commander. 930 00:41:51,592 --> 00:41:52,810 Congratulations. 931 00:41:52,897 --> 00:41:55,683 Thank you, very, very much. 932 00:41:55,770 --> 00:41:57,380 Congratulations, sir. 933 00:42:09,784 --> 00:42:12,134 [sighs] The Navy sent me to medical school. 934 00:42:12,221 --> 00:42:13,962 I thought I was going to be a doctor, 935 00:42:14,049 --> 00:42:16,051 but I found myself attracted to crime scenes. 936 00:42:17,356 --> 00:42:20,272 My whole life has been defined by what happened to my mother. 937 00:42:20,359 --> 00:42:22,535 Is that how you want it to remain? 938 00:42:22,623 --> 00:42:26,452 I want to remember her as a person, not a victim. 939 00:42:26,539 --> 00:42:28,759 You okay? 940 00:42:28,846 --> 00:42:30,674 I'm sorry. 941 00:42:30,761 --> 00:42:32,763 You don't have to apologize to me. 942 00:42:32,850 --> 00:42:34,460 You knew he was innocent. 943 00:42:34,547 --> 00:42:36,332 That was more of an instinct, I think. 944 00:42:36,419 --> 00:42:38,682 That's why you wouldn't give him up. 945 00:42:38,769 --> 00:42:41,685 Come by my office when you're done here. 946 00:42:41,772 --> 00:42:43,165 I am done. 947 00:42:47,517 --> 00:42:48,692 Think about it. 948 00:42:53,784 --> 00:42:55,786 [sighs] 949 00:42:55,873 --> 00:42:57,179 You forgave your father? 950 00:42:57,266 --> 00:42:58,659 Yes. 951 00:42:58,746 --> 00:43:00,791 Was it hard? 952 00:43:00,878 --> 00:43:03,359 It took me a while. 953 00:43:03,446 --> 00:43:05,709 What did you say to him? 954 00:43:05,796 --> 00:43:07,493 Nothing. 955 00:43:07,580 --> 00:43:10,235 He was in a coma by the time I was ready. 956 00:43:35,086 --> 00:43:36,087 Hi. 957 00:43:37,393 --> 00:43:38,437 Hi. 958 00:43:50,275 --> 00:43:55,541 [closing theme music playing] 68087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.