All language subtitles for JAG.S05E20.Drop.Zone.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,088 --> 00:00:07,046 Stork Four, D.Z. Romeo Three. 2 00:00:07,133 --> 00:00:08,134 I have winds at 3 00:00:08,221 --> 00:00:10,049 nine knots, 35 degrees. 4 00:00:10,136 --> 00:00:11,355 Roger that, D.Z. Romeo Three. 5 00:00:11,442 --> 00:00:12,921 Approaching initial point. 6 00:00:18,797 --> 00:00:21,887 Outboard personnel... stand up! 7 00:00:23,062 --> 00:00:24,455 Hook up. 8 00:00:24,542 --> 00:00:26,500 -MARINE 1: One hook! -MARINE 2:Two hook! 9 00:00:26,587 --> 00:00:28,023 -MARINE 3: Three hook! -MARINE 4: Four hook! 10 00:00:28,111 --> 00:00:30,591 -MARINE 5:Five hook! -Check static lines. 11 00:00:31,462 --> 00:00:32,854 Check equipment. 12 00:00:33,986 --> 00:00:35,335 Stand in the door. 13 00:00:39,818 --> 00:00:41,080 D.Z. ROMEO THREE: Winds holding at nine knots. 14 00:00:41,167 --> 00:00:42,864 Drop zone is up. 15 00:00:42,951 --> 00:00:44,431 You're clear for the drop. 16 00:00:44,518 --> 00:00:45,737 STORK FOUR: Uh, negative, D.Z. Romeo Three. 17 00:00:45,824 --> 00:00:47,434 We are short. 18 00:00:49,175 --> 00:00:50,220 Go! 19 00:00:50,307 --> 00:00:51,308 Go! 20 00:00:52,047 --> 00:00:53,136 Go! 21 00:00:53,223 --> 00:00:54,311 Go! 22 00:00:54,398 --> 00:00:55,442 Go! 23 00:01:08,238 --> 00:01:10,283 Stork Four, D.Z. Romeo Three. 24 00:01:10,370 --> 00:01:12,894 I have two in the water. Repeat, two in the water. 25 00:01:18,117 --> 00:01:21,947 [ opening theme music playing ] 26 00:02:06,861 --> 00:02:07,862 [ crowd cheering ] 27 00:02:07,949 --> 00:02:09,124 [ bell rings ] 28 00:02:09,212 --> 00:02:10,387 ROBERTS: Come on, Sarah! 29 00:02:10,474 --> 00:02:12,084 Come on, kick her butt! 30 00:02:17,002 --> 00:02:19,265 [ cheering ] 31 00:02:29,928 --> 00:02:31,669 Get up! Get up! Get up! Get up! 32 00:02:33,932 --> 00:02:35,368 Whoa! Whoa! Whoa! 33 00:02:35,455 --> 00:02:36,587 Wait! 34 00:02:36,674 --> 00:02:38,023 To your corners. 35 00:02:38,110 --> 00:02:39,416 You go to your corner, hormone. 36 00:02:39,503 --> 00:02:41,200 [ crowd jeering ] 37 00:02:41,287 --> 00:02:43,507 Come on, mate. 38 00:02:43,594 --> 00:02:46,640 CROWD [ chanting ]: Mic! Mic! Mic! Mic! Mic! Mic! 39 00:02:46,727 --> 00:02:49,164 Mic! Mic! Mic! Mic! Mic! Mic! 40 00:02:50,862 --> 00:02:53,299 [ gasps ] 41 00:02:53,386 --> 00:02:56,389 [ takes deep breath ] 42 00:02:59,218 --> 00:03:00,654 [ sighs ] 43 00:03:02,221 --> 00:03:03,266 [ chuckles ] 44 00:03:08,836 --> 00:03:09,837 [ elevator bell dings ] 45 00:03:11,926 --> 00:03:13,145 Hey, thanks. 46 00:03:13,232 --> 00:03:14,842 Morning. Where are you going? 47 00:03:14,929 --> 00:03:16,757 Uh, conference room. I'm meeting with the defendant 48 00:03:16,844 --> 00:03:18,150 on the parachute mishap case. 49 00:03:18,237 --> 00:03:19,238 Plea bargain? 50 00:03:19,325 --> 00:03:20,892 Depends on his attorney. 51 00:03:20,979 --> 00:03:22,415 Oh, that's right. You haven't squared off 52 00:03:22,502 --> 00:03:24,243 against young Lieutenant Roberts yet, 53 00:03:24,330 --> 00:03:25,505 have you? 54 00:03:25,592 --> 00:03:26,637 No. 55 00:03:26,724 --> 00:03:27,942 You want some advice? 56 00:03:28,029 --> 00:03:29,204 Sure. 57 00:03:29,292 --> 00:03:30,641 Watch out for his "aw, shucks, 58 00:03:30,728 --> 00:03:31,946 I've got a lot to learn" routine. 59 00:03:32,033 --> 00:03:33,165 You ought to know. 60 00:03:33,252 --> 00:03:34,819 [ chuckles ] 61 00:03:34,906 --> 00:03:35,950 What? 62 00:03:36,037 --> 00:03:38,779 Have you been in a fight? 63 00:03:38,866 --> 00:03:40,346 A fight? 64 00:03:40,433 --> 00:03:42,174 No. Why? 65 00:03:42,261 --> 00:03:43,828 Looks like you got a bruise under your left eye. 66 00:03:46,961 --> 00:03:48,789 Newsprint. 67 00:03:48,876 --> 00:03:49,964 May I? 68 00:03:50,051 --> 00:03:52,097 Sure. Sorry. 69 00:03:52,184 --> 00:03:53,577 -Mm-hmm. -[ elevator bell dings ] 70 00:03:54,708 --> 00:03:55,883 Morning, Commander. 71 00:03:55,970 --> 00:03:57,320 Good morning, sir. 72 00:03:57,407 --> 00:03:58,756 Morning... hey, Bud, how's the jaw doing? 73 00:03:58,843 --> 00:04:00,061 Oh, great. 74 00:04:00,148 --> 00:04:01,802 Got the wires off last week. 75 00:04:01,889 --> 00:04:04,588 Had Salisbury steak and mashed potatoes last night. 76 00:04:04,675 --> 00:04:06,154 SINGER: Harriet's eating for two. 77 00:04:06,241 --> 00:04:07,417 He's eating for four. 78 00:04:11,421 --> 00:04:12,770 I think it's nerves. 79 00:04:12,857 --> 00:04:14,337 ROBERTS: It's the first time Colonel 80 00:04:14,424 --> 00:04:15,903 MacKenzie and I are opposing each other. 81 00:04:15,990 --> 00:04:17,601 SINGER: I don't think 82 00:04:17,688 --> 00:04:18,906 she's that tough to beat. 83 00:04:18,993 --> 00:04:20,604 Do you, Commander? 84 00:04:20,691 --> 00:04:22,301 That kind of thinking can lose you cases, 85 00:04:22,388 --> 00:04:23,911 -Lieutenant. -The colonel took a long 86 00:04:23,998 --> 00:04:25,043 time drafting the charges. 87 00:04:25,130 --> 00:04:26,697 I'm just glad to get started. 88 00:04:26,784 --> 00:04:29,569 Now, why would she delay drafting the charges? 89 00:04:29,656 --> 00:04:31,354 Psyche us, probably. 90 00:04:34,574 --> 00:04:35,836 Commander. 91 00:04:39,100 --> 00:04:40,319 Good morning, sir. 92 00:04:41,364 --> 00:04:42,930 Good? 93 00:04:43,017 --> 00:04:44,236 Commander, it is beautiful. 94 00:04:44,323 --> 00:04:45,542 You know, th-that could be 95 00:04:45,629 --> 00:04:47,326 part of your problem, Rabb. 96 00:04:47,413 --> 00:04:48,936 You don't take time to appreciate 97 00:04:49,023 --> 00:04:50,111 what life has to offer. 98 00:04:50,198 --> 00:04:51,199 Tiner. 99 00:04:51,286 --> 00:04:52,331 Sir? 100 00:04:52,418 --> 00:04:53,811 If a Dr. Walden calls, 101 00:04:53,898 --> 00:04:55,378 put her through immediately. 102 00:04:55,465 --> 00:04:56,466 Aye, aye, sir. 103 00:04:56,553 --> 00:04:57,945 New haircut? 104 00:04:58,032 --> 00:05:00,078 Yes, sir. Uh, two weeks ago. 105 00:05:00,165 --> 00:05:01,340 Nice. 106 00:05:05,170 --> 00:05:06,519 Is he being jolly? 107 00:05:06,606 --> 00:05:07,868 It would seem so, sir. 108 00:05:12,003 --> 00:05:13,918 [ wry chuckle ] 109 00:05:14,527 --> 00:05:16,834 I did everything by the book, Colonel. 110 00:05:16,921 --> 00:05:19,358 Same as my previous 107 jumps. 111 00:05:19,445 --> 00:05:20,968 MacKENZIE: Yet the fact remains, Senior Chief, 112 00:05:21,055 --> 00:05:22,317 you were the jump master 113 00:05:22,405 --> 00:05:24,058 and you sent five brand-new jumpers 114 00:05:24,145 --> 00:05:25,712 out the door of that aircraft 115 00:05:25,799 --> 00:05:27,845 800 meters short of the drop zone. 116 00:05:27,932 --> 00:05:30,456 You're lucky only two went in the lake. 117 00:05:30,543 --> 00:05:32,545 They were both picked up by a fishing boat. 118 00:05:32,632 --> 00:05:34,939 One of them is in the hospital on a respirator. 119 00:05:35,026 --> 00:05:36,157 They weren't supposed 120 00:05:36,244 --> 00:05:37,289 to land in water. 121 00:05:37,376 --> 00:05:39,552 Jump light was green, ma'am. 122 00:05:39,639 --> 00:05:40,858 So you say. 123 00:05:40,945 --> 00:05:42,599 ROBERTS: With all due respect, 124 00:05:42,686 --> 00:05:44,122 Colonel, I think this "dereliction of duty" charge 125 00:05:44,209 --> 00:05:45,863 is about finding a scapegoat. 126 00:05:45,950 --> 00:05:47,865 That's a pretty cynical position, Lieutenant. 127 00:05:47,952 --> 00:05:49,867 I'm surprised to hear it coming from you. 128 00:05:49,954 --> 00:05:51,303 I don't mean to be cynical, ma'am, 129 00:05:51,390 --> 00:05:52,870 but if there's fault for this mishap 130 00:05:52,957 --> 00:05:54,437 it should be shared with the air crew, 131 00:05:54,524 --> 00:05:55,873 the drop zone ground team, 132 00:05:55,960 --> 00:05:57,614 the parachute safety officer... 133 00:05:57,701 --> 00:06:00,355 The JAGman investigation looked there, Lieutenant. 134 00:06:00,443 --> 00:06:02,140 They concluded the fault lies 135 00:06:02,227 --> 00:06:05,143 with Senior Chief Petty Officer Bracken, your client. 136 00:06:05,230 --> 00:06:08,276 They concluded wrong, ma'am. 137 00:06:08,363 --> 00:06:09,452 I take it you're not interested 138 00:06:09,539 --> 00:06:11,323 in negotiating at this time. 139 00:06:14,718 --> 00:06:16,894 No, ma'am. 140 00:06:16,981 --> 00:06:17,982 Very well, Lieutenant. 141 00:06:18,069 --> 00:06:19,462 See you in court. 142 00:06:24,205 --> 00:06:25,380 See? 143 00:06:25,468 --> 00:06:26,773 Not so tough. 144 00:06:36,391 --> 00:06:37,915 TINER [ distorted ]: There are a couple of kickboxers 145 00:06:38,002 --> 00:06:39,003 here for you, sir. 146 00:06:39,090 --> 00:06:40,613 Shall I bring them in? 147 00:06:40,700 --> 00:06:42,310 What did you say? 148 00:06:42,397 --> 00:06:44,922 I said there are a couple of big boxes here, sir. 149 00:06:45,009 --> 00:06:47,315 It looks like a new set of the U.S. Code. 150 00:06:47,402 --> 00:06:50,928 Oh, uh... take them to the library, Tiner. Thanks. 151 00:06:51,015 --> 00:06:53,191 Yes, sir. 152 00:06:53,278 --> 00:06:54,758 Are you okay, Commander? 153 00:06:54,845 --> 00:06:56,411 I'm fine. Thanks. 154 00:06:56,499 --> 00:06:58,109 Uh, close the door on your way out, all right? 155 00:06:58,196 --> 00:06:59,719 Aye, sir. 156 00:07:02,722 --> 00:07:04,245 [ door closes ] 157 00:07:09,903 --> 00:07:11,862 [ phone line ringing ] 158 00:07:11,949 --> 00:07:13,559 [ recording ]: It's Renee. 159 00:07:13,646 --> 00:07:15,953 I can't or won't come to the phone, so, talk. 160 00:07:16,040 --> 00:07:17,258 [ machine beeps ] 161 00:07:17,345 --> 00:07:19,086 Hey, it's Harm. Remember me? 162 00:07:21,436 --> 00:07:25,745 Listen, the, uh, weather has been really beautiful lately, 163 00:07:25,832 --> 00:07:27,965 and, uh... I was thinking about taking a walk 164 00:07:28,052 --> 00:07:31,011 around Madison Manor Park tomorrow about noon. 165 00:07:31,098 --> 00:07:32,796 If you're not doing anything... 166 00:07:34,841 --> 00:07:35,929 All right. 167 00:07:36,016 --> 00:07:37,148 Bye. 168 00:07:45,025 --> 00:07:46,331 CAPTAIN COLLARD: Bracken was jump master. 169 00:07:46,418 --> 00:07:47,593 He's responsible for 170 00:07:47,680 --> 00:07:49,203 his men's safety. 171 00:07:49,290 --> 00:07:51,292 My job as pilot was to deliver the parachutists. 172 00:07:51,379 --> 00:07:53,947 -Who gives the authorization to jump? -The navigator. 173 00:07:54,034 --> 00:07:55,993 She coordinates with the drop zone team on the ground. 174 00:07:56,080 --> 00:07:57,560 When we're at the release point 175 00:07:57,647 --> 00:07:59,257 she switches the ready light from red to green. 176 00:07:59,344 --> 00:08:01,128 Did your navigator hit the switch? 177 00:08:01,215 --> 00:08:03,740 Ma'am, I went over all of this with the JAG investigator 178 00:08:03,827 --> 00:08:05,872 and the mishap investigation team. 179 00:08:05,959 --> 00:08:08,005 Go over it with me one more time, Captain, if you don't mind. 180 00:08:08,092 --> 00:08:09,484 We agreed beforehand 181 00:08:09,572 --> 00:08:11,008 to let the ground team make the call-- 182 00:08:11,095 --> 00:08:12,487 for training purposes. 183 00:08:12,575 --> 00:08:13,793 But when they radioed the go-ahead, 184 00:08:13,880 --> 00:08:15,186 you ignored them. Is that common? 185 00:08:15,273 --> 00:08:17,101 It happens. We felt it was too early. 186 00:08:17,188 --> 00:08:18,798 And we did not switch the ready light to green. 187 00:08:18,885 --> 00:08:20,191 Senior Chief Bracken says you did. 188 00:08:20,278 --> 00:08:21,496 Well, he's mistaken, ma'am. 189 00:08:21,584 --> 00:08:22,976 Are you saying that Bracken, 190 00:08:23,063 --> 00:08:24,499 an experienced jump master, 191 00:08:24,587 --> 00:08:26,110 sent five rookie jumpers out on a whim? 192 00:08:26,197 --> 00:08:27,807 I don't know what he was thinking, ma'am. 193 00:08:27,894 --> 00:08:29,679 Could there have been a malfunction 194 00:08:29,766 --> 00:08:30,984 in the ready light circuitry? 195 00:08:31,071 --> 00:08:32,072 Anything's possible. 196 00:08:32,159 --> 00:08:33,683 All I know is, no one on my crew 197 00:08:33,770 --> 00:08:35,032 gave the authorization to jump. 198 00:08:35,119 --> 00:08:36,120 That's your position? 199 00:08:36,207 --> 00:08:37,774 Look, Colonel... 200 00:08:37,861 --> 00:08:40,777 I'm an Air Force pilot assigned to a Navy squadron. 201 00:08:40,864 --> 00:08:43,301 If I mess up, it looks bad for the Air Force. 202 00:08:43,388 --> 00:08:45,477 I did not send those jumpers out. 203 00:08:45,564 --> 00:08:47,131 Captain Collard, 204 00:08:47,218 --> 00:08:48,785 I think you'll make an excellent witness. 205 00:08:48,872 --> 00:08:50,438 I'll be in touch. 206 00:08:57,358 --> 00:08:58,708 [ door closing ] 207 00:08:58,795 --> 00:09:02,102 Commander, you're, um... 208 00:09:02,189 --> 00:09:07,020 Well, you seem to have a fairly active social life. 209 00:09:07,107 --> 00:09:09,327 Well, I would hardly 210 00:09:09,414 --> 00:09:11,198 call it active, sir. 211 00:09:11,285 --> 00:09:13,070 Well, there's Ms. Petersen 212 00:09:13,157 --> 00:09:15,072 and before that, there was, uh... 213 00:09:15,159 --> 00:09:16,856 Lieutenant Parker 214 00:09:16,943 --> 00:09:18,466 and before that was-- I forget her name-- 215 00:09:18,553 --> 00:09:20,425 the high-strung one with the kid. 216 00:09:20,512 --> 00:09:22,862 Annie. Uh... 217 00:09:22,949 --> 00:09:24,690 where is this leading, sir? 218 00:09:24,777 --> 00:09:26,257 Um... 219 00:09:26,344 --> 00:09:30,130 where do you take a, um... female companion 220 00:09:30,217 --> 00:09:32,872 for a romantic weekend these days? 221 00:09:34,831 --> 00:09:36,267 A weekend, sir? 222 00:09:36,354 --> 00:09:38,095 Yes. 223 00:09:38,182 --> 00:09:40,140 Well, uh... 224 00:09:40,227 --> 00:09:42,360 sailing in the Virgin Islands can be nice, sir. 225 00:09:42,447 --> 00:09:45,145 Uh, the beaches of Antigua are quite stunning. 226 00:09:45,232 --> 00:09:48,583 It would really depend on what you're looking for. 227 00:09:48,671 --> 00:09:50,847 Hmm. 228 00:09:50,934 --> 00:09:52,457 Been a while, has it, sir? 229 00:09:52,544 --> 00:09:54,415 Yeah. 230 00:09:54,502 --> 00:09:56,069 Hmm. 231 00:09:56,156 --> 00:09:57,244 Thank you, Commander. 232 00:09:57,331 --> 00:09:58,506 That'll be all. 233 00:09:58,593 --> 00:10:00,073 Yes, sir. 234 00:10:08,647 --> 00:10:11,302 [ door opens and closes ] 235 00:10:21,138 --> 00:10:22,835 [ phone line ringing ] 236 00:10:22,922 --> 00:10:24,141 RECEPTIONIST: Good morning. Doctor's office. 237 00:10:24,228 --> 00:10:25,620 Dr. Walden, please. 238 00:10:25,708 --> 00:10:27,013 She's in with a patient right now. 239 00:10:27,100 --> 00:10:30,147 Um, yes. Would you tell her that... 240 00:10:30,234 --> 00:10:31,235 Uh, never mind. I'll... 241 00:10:31,322 --> 00:10:32,540 I'll call back. 242 00:10:35,282 --> 00:10:37,545 -PETTY OFFICER: The jump light was green. -You saw it? 243 00:10:37,632 --> 00:10:40,766 -The light was green, ma'am. -Did it flash green briefly or stay on steadily? 244 00:10:40,853 --> 00:10:42,550 I couldn't say. The Senior Chief 245 00:10:42,637 --> 00:10:44,291 gave me the tap. I was out the door. 246 00:10:44,378 --> 00:10:46,946 Okay. What happened during your descent? 247 00:10:47,033 --> 00:10:48,818 Well, I was bicycling my legs 248 00:10:48,905 --> 00:10:50,776 to get the twist out of my chute lines 249 00:10:50,863 --> 00:10:52,735 when me and Seaman Comstock nearly collided. 250 00:10:52,822 --> 00:10:54,214 That's when I saw the water coming up fast. 251 00:10:54,301 --> 00:10:55,912 Did you know it was gonna be a water jump? 252 00:10:55,999 --> 00:10:57,957 No, ma'am-- not with 75 pounds of gear 253 00:10:58,044 --> 00:10:59,524 and 65 pounds of parachute. 254 00:10:59,611 --> 00:11:01,439 What did you do? 255 00:11:01,526 --> 00:11:02,962 Well, once I knew I was getting wet 256 00:11:03,049 --> 00:11:05,138 I jettisoned the gear, then I went in. 257 00:11:05,225 --> 00:11:06,357 Next thing I know, they were 258 00:11:06,444 --> 00:11:07,575 pulling me onto a boat. 259 00:11:07,662 --> 00:11:08,751 And Comstock? 260 00:11:08,838 --> 00:11:10,143 When they fished him out 261 00:11:10,230 --> 00:11:12,058 his gear was still strapped to him. 262 00:11:12,145 --> 00:11:13,494 He was all blue. 263 00:11:13,581 --> 00:11:15,496 Before Senior Chief Bracken sent you out 264 00:11:15,583 --> 00:11:17,934 did he act in any way out of the ordinary? 265 00:11:18,021 --> 00:11:21,241 I mean, did he seem nervous, upset, unfocused? 266 00:11:21,328 --> 00:11:23,983 He seemed okay to me, but this being my first jump 267 00:11:24,070 --> 00:11:25,855 I wasn't paying too much attention 268 00:11:25,942 --> 00:11:27,508 to the Senior Chief's mood. 269 00:11:27,595 --> 00:11:29,641 Will there be anything else, ma'am? 270 00:11:29,728 --> 00:11:32,122 'Cause I have my next jump in about two hours. I'd like to prepare. 271 00:11:32,209 --> 00:11:34,472 All right, Petty Officer Scaline. Good luck. 272 00:11:34,559 --> 00:11:35,908 Thank you, Colonel. 273 00:11:43,786 --> 00:11:44,787 GALINDEZ: Colonel. 274 00:11:44,874 --> 00:11:45,875 Message for you, ma'am. 275 00:11:45,962 --> 00:11:47,267 Thanks. 276 00:11:50,749 --> 00:11:52,011 Has anyone else seen this, Gunny? 277 00:11:52,098 --> 00:11:53,099 No, ma'am. 278 00:11:56,581 --> 00:11:57,625 Colonel. 279 00:11:57,712 --> 00:11:59,279 Seaman Comstock developed 280 00:11:59,366 --> 00:12:01,020 acute lung inflammation. 281 00:12:01,107 --> 00:12:04,807 He basically suffocated to death at 14:05 this afternoon. 282 00:12:04,894 --> 00:12:06,721 I'll be recommending to Admiral Defarre 283 00:12:06,809 --> 00:12:08,723 that an additional charge be brought against your client: 284 00:12:08,811 --> 00:12:10,813 involuntary manslaughter. 285 00:12:22,781 --> 00:12:23,738 ROBERTS: Morning, sir. 286 00:12:23,826 --> 00:12:25,305 Morning. 287 00:12:25,392 --> 00:12:26,393 Seaman Comstock died. 288 00:12:26,480 --> 00:12:27,786 I heard. 289 00:12:27,873 --> 00:12:29,614 That's why Colonel MacKenzie 290 00:12:29,701 --> 00:12:31,529 delayed filing the charges. 291 00:12:31,616 --> 00:12:33,574 Once evidence is introduced into the court-martial 292 00:12:33,661 --> 00:12:35,576 the government can't expand the charges. 293 00:12:35,663 --> 00:12:37,274 Double jeopardy rule. 294 00:12:37,361 --> 00:12:39,015 It's a standard prosecution tactic, Bud: 295 00:12:39,102 --> 00:12:40,973 Delaying when the victim's recovery is in doubt. 296 00:12:41,060 --> 00:12:42,061 It's not something 297 00:12:42,148 --> 00:12:43,454 we like to use, obviously. 298 00:12:43,541 --> 00:12:44,847 Prosecutors can stall 299 00:12:44,934 --> 00:12:47,240 until the statute of limitations runs out. 300 00:12:47,327 --> 00:12:49,242 Bear in mind, Bud, if the members are sitting 301 00:12:49,329 --> 00:12:51,288 on the fence it can backfire on you. 302 00:12:51,375 --> 00:12:55,814 They're less likely to convict on a more serious charge. 303 00:12:55,901 --> 00:12:59,905 ROBERTS: But if the members do convict, the penalty is much worse. 304 00:12:59,992 --> 00:13:02,255 Are you listening, Senior Chief? 305 00:13:02,342 --> 00:13:05,215 "Much worse." Yes, sir. 306 00:13:05,302 --> 00:13:08,261 So, what am I looking at? 307 00:13:08,348 --> 00:13:09,697 Dishonorable discharge, 308 00:13:09,784 --> 00:13:11,264 loss of pay and allowances, 309 00:13:11,351 --> 00:13:12,570 ten years confinement. 310 00:13:12,657 --> 00:13:14,398 That's worst case. 311 00:13:14,485 --> 00:13:16,879 The government still has to prove culpable negligence. 312 00:13:16,966 --> 00:13:19,055 He was just a kid. 313 00:13:19,142 --> 00:13:21,274 He trusted me. 314 00:13:21,361 --> 00:13:22,797 Damn it. 315 00:13:22,885 --> 00:13:24,277 Why didn't he cut loose his gear? 316 00:13:24,364 --> 00:13:26,323 It was an accident, Senior Chief. 317 00:13:26,410 --> 00:13:27,802 It wasn't your fault. 318 00:13:27,890 --> 00:13:29,239 Yeah, maybe it was, maybe it wasn't. 319 00:13:29,326 --> 00:13:30,588 What are you talking about? 320 00:13:33,939 --> 00:13:36,724 The night before... 321 00:13:36,811 --> 00:13:39,423 I was out drinking till pretty late. 322 00:13:39,510 --> 00:13:41,294 Before a scheduled jump? 323 00:13:41,381 --> 00:13:43,122 I wasn't originally on the schedule. 324 00:13:43,209 --> 00:13:45,995 The guy who was supposed to go up had an eye infection. 325 00:13:46,082 --> 00:13:48,606 Lieutenant called me as a last-minute replacement. 326 00:13:48,693 --> 00:13:49,999 Did you tell the lieutenant 327 00:13:50,086 --> 00:13:51,435 you'd been drinking the night before? 328 00:13:51,522 --> 00:13:54,742 No. He called, I went up. 329 00:13:54,829 --> 00:13:56,614 If I was drunk, I wouldn't have gone. 330 00:13:56,701 --> 00:13:58,659 Did you have a hangover? 331 00:13:58,746 --> 00:14:00,052 Slight. 332 00:14:00,139 --> 00:14:02,794 ROBERTS: "Slight"?! 333 00:14:02,881 --> 00:14:05,101 Did anybody see you drinking? 334 00:14:05,188 --> 00:14:07,103 I was at a bar, sir. 335 00:14:07,190 --> 00:14:11,107 I didn't see anyone I knew. 336 00:14:11,194 --> 00:14:13,544 So, nobody knows about this but us? 337 00:14:13,631 --> 00:14:15,328 Right. 338 00:14:15,415 --> 00:14:16,851 And Captain Miller. 339 00:14:16,939 --> 00:14:18,723 Who's Captain Miller? 340 00:14:18,810 --> 00:14:22,640 Flight surgeon on the mishap investigation team. 341 00:14:22,727 --> 00:14:24,337 Look, he told me anything I said was confidential. 342 00:14:24,424 --> 00:14:26,078 Couldn't be used against me. 343 00:14:26,165 --> 00:14:27,471 What? Was he lying? 344 00:14:27,558 --> 00:14:29,212 No, he wasn't lying, Senior Chief. 345 00:14:29,299 --> 00:14:31,344 Information gathered during a safety investigation 346 00:14:31,431 --> 00:14:32,911 cannot be used in court. 347 00:14:32,998 --> 00:14:35,479 Did you tell Captain Miller anything else? 348 00:14:35,566 --> 00:14:37,481 No, ma'am. 349 00:14:37,568 --> 00:14:38,786 Good. Don't. 350 00:14:42,094 --> 00:14:43,443 ROBERTS: We can't advise him 351 00:14:43,530 --> 00:14:44,967 not to speak to the Mishap Board. 352 00:14:45,054 --> 00:14:46,881 Legally, we could, but morally... 353 00:14:46,969 --> 00:14:48,361 We can advise him to shave his head 354 00:14:48,448 --> 00:14:50,146 and cluck like a chicken 355 00:14:50,233 --> 00:14:52,409 if it means avoiding ten years in Leavenworth. 356 00:14:52,496 --> 00:14:54,889 Do I have to remind you who's running this defense, Lieutenant? 357 00:14:54,977 --> 00:14:58,371 No, but I am not just your briefcase carrier, Lieutenant. 358 00:14:58,458 --> 00:15:00,373 And I didn't become a lawyer 359 00:15:00,460 --> 00:15:01,896 to lose cases. 360 00:15:01,984 --> 00:15:03,942 There's a greater good to be considered here, 361 00:15:04,029 --> 00:15:05,378 like preventing future mishaps. 362 00:15:05,465 --> 00:15:07,380 You consider the greater good. 363 00:15:07,467 --> 00:15:09,295 I'll consider the good of our client. 364 00:15:09,382 --> 00:15:10,993 CHEGWIDDEN: And it's always good 365 00:15:11,080 --> 00:15:13,952 to have a healthy exchange of opinions. 366 00:15:14,039 --> 00:15:15,388 -Admiral. -Sir. 367 00:15:15,475 --> 00:15:18,435 But, uh, ultimately 368 00:15:18,522 --> 00:15:22,395 the final decision rests with the officer in charge. 369 00:15:22,482 --> 00:15:23,788 Anybody disagree with that? 370 00:15:23,875 --> 00:15:25,007 -No, sir. -No, sir. 371 00:15:30,316 --> 00:15:31,491 As you were. 372 00:15:35,800 --> 00:15:38,107 I'm sorry if I was out of line, Bud. 373 00:15:38,194 --> 00:15:40,413 You're first chair. 374 00:15:40,500 --> 00:15:42,372 It's all right. 375 00:15:42,459 --> 00:15:44,200 Let's just forget about it. 376 00:15:44,287 --> 00:15:46,550 But I was serious. 377 00:15:46,637 --> 00:15:48,726 I want to win. 378 00:15:48,813 --> 00:15:51,946 I want us to win. 379 00:15:52,034 --> 00:15:53,165 So do I. 380 00:16:01,260 --> 00:16:03,262 MILLER: I have a patient consult to attend, Colonel. 381 00:16:03,349 --> 00:16:04,829 This won't take long, Captain. 382 00:16:04,916 --> 00:16:07,484 I read the mishap investigation report. 383 00:16:07,571 --> 00:16:11,357 Part "A" only, sir-- non-privileged, factual data. 384 00:16:11,444 --> 00:16:12,532 I have a few questions. 385 00:16:12,619 --> 00:16:13,925 Such as? 386 00:16:14,012 --> 00:16:15,579 Well, C-130s are a pretty rocky ride 387 00:16:15,666 --> 00:16:18,451 but your report makes no mention of air sickness. 388 00:16:18,538 --> 00:16:20,149 That's 'cause there was none. 389 00:16:20,236 --> 00:16:21,585 Can I assume that there were no other psychological 390 00:16:21,672 --> 00:16:23,456 or physical problems with the participants? 391 00:16:23,543 --> 00:16:25,197 You can assume what you like, Colonel. 392 00:16:25,284 --> 00:16:26,285 So, there were problems? 393 00:16:26,372 --> 00:16:27,721 Nothing that I can share. 394 00:16:27,808 --> 00:16:29,419 Sir, my job is to ensure that wrongdoers 395 00:16:29,506 --> 00:16:31,247 don't endanger anyone else in the future. 396 00:16:31,334 --> 00:16:33,379 And my job is to determine causes of mishaps 397 00:16:33,466 --> 00:16:35,207 so they can be prevented in the future. 398 00:16:35,294 --> 00:16:36,817 If I share information with JAG 399 00:16:36,904 --> 00:16:38,689 no one will talk to safety inspectors again, 400 00:16:38,776 --> 00:16:40,125 will they? 401 00:16:40,212 --> 00:16:43,215 Probably not, sir. 402 00:16:43,302 --> 00:16:47,393 Concerning Senior Chief Bracken, I suggest that you do... 403 00:16:47,480 --> 00:16:49,047 what you normally do when you prosecute. 404 00:16:52,529 --> 00:16:54,705 [ door closes ] 405 00:16:59,013 --> 00:17:02,016 I didn't think you'd come. 406 00:17:02,104 --> 00:17:04,932 I don't talk to strangers. 407 00:17:05,019 --> 00:17:07,848 Well, let me introduce myself, then. 408 00:17:07,935 --> 00:17:10,112 I'm Commander Harmon Rabb. 409 00:17:10,199 --> 00:17:12,636 Mmm... I knew a Harmon Rabb once... 410 00:17:12,723 --> 00:17:14,420 but you're not him. 411 00:17:14,507 --> 00:17:17,858 The man I knew wouldn't humiliate me in public. 412 00:17:17,945 --> 00:17:20,209 It was a cross-examination. 413 00:17:20,296 --> 00:17:22,776 You were a prosecution witness. 414 00:17:22,863 --> 00:17:25,605 I was defending my client, Renee. 415 00:17:25,692 --> 00:17:28,086 At the expense of our friendship? 416 00:17:33,265 --> 00:17:34,875 I'm sorry if I embarrassed you. 417 00:17:37,008 --> 00:17:38,531 You would do it again 418 00:17:38,618 --> 00:17:40,185 if the situation came up, wouldn't you? 419 00:17:41,839 --> 00:17:44,668 I don't know. 420 00:17:44,755 --> 00:17:45,930 Probably. 421 00:17:46,017 --> 00:17:48,062 Yeah. 422 00:17:48,150 --> 00:17:50,717 You're a real piece of work, Rabb. 423 00:17:50,804 --> 00:17:52,458 [ chuckling ] 424 00:17:52,545 --> 00:17:53,546 What? 425 00:17:53,633 --> 00:17:54,634 Oh... 426 00:17:56,984 --> 00:18:00,336 When you were grilling me on the stand 427 00:18:00,423 --> 00:18:01,859 I kept picturing you naked. 428 00:18:01,946 --> 00:18:03,817 Oh, yeah? 429 00:18:03,904 --> 00:18:05,384 [ chuckling ] 430 00:18:05,471 --> 00:18:07,517 You want to have dinner tonight? 431 00:18:07,604 --> 00:18:09,040 I can't. 432 00:18:11,173 --> 00:18:15,264 But how about tomorrow night? 433 00:18:15,351 --> 00:18:17,440 Tomorrow night's good. 434 00:18:17,527 --> 00:18:19,268 You just have to promise me 435 00:18:19,355 --> 00:18:22,575 that you're going to cross-examine me afterward. 436 00:18:22,662 --> 00:18:24,447 [ both laughing ] 437 00:18:31,105 --> 00:18:32,063 [ knock on door ] 438 00:18:32,150 --> 00:18:33,151 Enter. 439 00:18:33,238 --> 00:18:34,587 I ran Senior Chief Bracken 440 00:18:34,674 --> 00:18:36,067 through the computer, ma'am. 441 00:18:39,418 --> 00:18:41,594 A D.U.I. in 1988. 442 00:18:41,681 --> 00:18:43,248 Yeah, most likely it doesn't mean anything, 443 00:18:43,335 --> 00:18:44,336 but if he still drinks... 444 00:18:44,423 --> 00:18:47,078 Do you know any bars in Norfolk? 445 00:18:47,165 --> 00:18:48,688 A few, ma'am. 446 00:18:48,775 --> 00:18:50,690 Let's find out if Bracken knows any. 447 00:18:50,777 --> 00:18:52,214 Aye, ma'am. 448 00:18:55,652 --> 00:18:56,914 Excuse me, Admiral. 449 00:18:57,001 --> 00:18:58,742 Dr. Walden returned your call, sir. 450 00:18:58,829 --> 00:19:00,309 Is she on the line? 451 00:19:00,396 --> 00:19:02,354 No, sir. She said she's between patients 452 00:19:02,441 --> 00:19:03,964 and she'd call you back later. 453 00:19:04,051 --> 00:19:06,663 Tiner, next time, keep her on the line. 454 00:19:06,750 --> 00:19:07,881 Yes, sir. 455 00:19:12,059 --> 00:19:13,278 MacKENZIE: Lieutenant White, 456 00:19:13,365 --> 00:19:15,062 you examined the C-130 aircraft 457 00:19:15,149 --> 00:19:16,977 subsequent to the incident, correct? 458 00:19:17,064 --> 00:19:18,544 Yes, ma'am. 459 00:19:18,631 --> 00:19:21,678 As aircraft maintenance officer, that's my job. 460 00:19:21,765 --> 00:19:23,854 Please tell the court what you found 461 00:19:23,941 --> 00:19:25,812 with regard to jump ready lights. 462 00:19:25,899 --> 00:19:28,902 I found the ready lights fully operational. 463 00:19:28,989 --> 00:19:32,558 So, no frayed insulation, open wires, 464 00:19:32,645 --> 00:19:33,994 stuck relays, intermittent connections? 465 00:19:34,081 --> 00:19:35,169 No, ma'am. 466 00:19:35,257 --> 00:19:37,433 Fully operational. 467 00:19:37,520 --> 00:19:39,565 The pilot and the flight crew testified that they did not 468 00:19:39,652 --> 00:19:41,524 switch the light from red to green, so how 469 00:19:41,611 --> 00:19:42,873 could the green light have been on? 470 00:19:42,960 --> 00:19:44,222 It couldn't. 471 00:19:44,309 --> 00:19:46,093 Assuming they're telling the truth. 472 00:19:46,180 --> 00:19:47,791 Move to strike the last part 473 00:19:47,878 --> 00:19:49,532 of that response, Your Honor. 474 00:19:49,619 --> 00:19:51,011 The members will disregard the witness's comment 475 00:19:51,098 --> 00:19:53,536 on the truthfulness of the flight crew. 476 00:19:53,623 --> 00:19:54,885 Don't editorialize, Lieutenant. 477 00:19:54,972 --> 00:19:56,887 Sorry, sir. 478 00:19:56,974 --> 00:19:58,367 No further questions. 479 00:20:01,674 --> 00:20:04,764 Lieutenant, can you say with absolute certainty 480 00:20:04,851 --> 00:20:06,984 that the lights were working properly 481 00:20:07,071 --> 00:20:08,551 at the time of the mishap? 482 00:20:08,638 --> 00:20:12,555 No, not with absolute certainty. 483 00:20:12,642 --> 00:20:13,904 I wasn't there. 484 00:20:13,991 --> 00:20:15,035 Thank you. 485 00:20:15,122 --> 00:20:17,560 No further questions. 486 00:20:17,647 --> 00:20:19,083 Lieutenant, you may step down. 487 00:20:22,913 --> 00:20:24,784 Your Honor, the government calls Captain Eric Miller 488 00:20:24,871 --> 00:20:26,264 to the stand. 489 00:20:26,351 --> 00:20:28,875 -Objection. -Objection. 490 00:20:28,962 --> 00:20:30,094 Your Honor, sidebar. 491 00:20:30,181 --> 00:20:31,400 Approach. 492 00:20:35,969 --> 00:20:38,624 Your Honor, Captain Miller's a member of the Aircraft 493 00:20:38,711 --> 00:20:40,583 Mishap Board that investigated this incident. 494 00:20:40,670 --> 00:20:42,019 He cannot testify. 495 00:20:42,106 --> 00:20:43,586 Sir, he can't divulge 496 00:20:43,673 --> 00:20:45,283 privileged information or express opinions, 497 00:20:45,370 --> 00:20:46,589 but I intend to restrict 498 00:20:46,676 --> 00:20:48,982 my questioning to factual matters only. 499 00:20:49,069 --> 00:20:50,593 Such as? 500 00:20:50,680 --> 00:20:52,595 Height and weight, clothing, type of equipment, 501 00:20:52,682 --> 00:20:54,510 -working environment. -Your Honor, no. 502 00:20:54,597 --> 00:20:55,859 No? 503 00:20:55,946 --> 00:20:57,513 I mean, if it please the court, 504 00:20:57,600 --> 00:20:59,384 the privileged status of information acquired 505 00:20:59,471 --> 00:21:00,994 by the Aircraft Mishap Board is 506 00:21:01,081 --> 00:21:02,866 one of its most important tools in getting... 507 00:21:02,953 --> 00:21:06,130 I know the purpose of safety investigations, Lieutenant. 508 00:21:06,217 --> 00:21:07,653 Colonel, I'm going to allow you to call 509 00:21:07,740 --> 00:21:09,655 Captain Miller, with the proviso that you 510 00:21:09,742 --> 00:21:11,918 restrict your questions to part "A" of the report-- 511 00:21:12,005 --> 00:21:13,224 non-privileged information 512 00:21:13,311 --> 00:21:14,878 -only. -Yes, sir. 513 00:21:14,965 --> 00:21:16,314 Thank you, sir. 514 00:21:16,401 --> 00:21:17,924 Please state your name, rank 515 00:21:18,011 --> 00:21:19,665 and duty station for the record, sir. 516 00:21:19,752 --> 00:21:22,146 Eric Miller, Captain, United States Navy 517 00:21:22,233 --> 00:21:24,235 assigned to the Naval Safety Center. 518 00:21:24,322 --> 00:21:25,976 Before I allow Colonel MacKenzie 519 00:21:26,063 --> 00:21:27,934 to begin her questioning-- much of the information 520 00:21:28,021 --> 00:21:31,198 that Captain Miller derived from the mishap investigation 521 00:21:31,285 --> 00:21:32,678 is privileged. 522 00:21:32,765 --> 00:21:34,245 The members will draw no inference 523 00:21:34,332 --> 00:21:36,682 should he refuse to answer certain questions. 524 00:21:36,769 --> 00:21:38,858 Proceed, Colonel. 525 00:21:38,945 --> 00:21:40,207 Thank you, sir. 526 00:21:40,294 --> 00:21:41,731 Captain Miller, can you describe 527 00:21:41,818 --> 00:21:43,297 the state of mind of parachutists 528 00:21:43,385 --> 00:21:45,604 before their first jump? 529 00:21:45,691 --> 00:21:47,214 There's fear, of course, 530 00:21:47,301 --> 00:21:48,868 and an eagerness to do well 531 00:21:48,955 --> 00:21:50,609 and an intense focus of mind and energy. 532 00:21:50,696 --> 00:21:51,958 On? 533 00:21:52,045 --> 00:21:53,525 The door, the outside. 534 00:21:53,612 --> 00:21:55,048 It's a pretty intense experience? 535 00:21:55,135 --> 00:21:57,790 Oh, yes. Blood tests performed after a jump 536 00:21:57,877 --> 00:21:59,575 indicate high levels of adrenaline. 537 00:21:59,662 --> 00:22:02,099 Did you perform blood tests on the mishap participants? 538 00:22:02,186 --> 00:22:03,405 -Yes. -And urinalysis tests? 539 00:22:03,492 --> 00:22:04,841 Yes. 540 00:22:04,928 --> 00:22:06,625 Would those tests expose 541 00:22:06,712 --> 00:22:09,498 say, drug or alcohol use on the part of the defendant? 542 00:22:09,585 --> 00:22:10,847 Objection. 543 00:22:10,934 --> 00:22:12,588 ROBERTS: Begging the court's pardon, 544 00:22:12,675 --> 00:22:16,113 the defense withdraws its objection. 545 00:22:16,200 --> 00:22:20,813 JUDGE: Withdrawn. Proceed. 546 00:22:20,900 --> 00:22:23,903 Yes. The tests I performed would reveal substance abuse. 547 00:22:23,990 --> 00:22:27,429 Thank you. No further questions. 548 00:22:27,516 --> 00:22:29,779 No questions, Your Honor. 549 00:22:29,866 --> 00:22:32,129 You humiliated me in there. 550 00:22:32,216 --> 00:22:34,305 Look, Colonel MacKenzie couldn't go anywhere 551 00:22:34,392 --> 00:22:36,916 with that substance-abuse questioning and she knew it. 552 00:22:37,003 --> 00:22:38,309 By objecting, you made it look 553 00:22:38,396 --> 00:22:39,963 like we were trying to hide something. 554 00:22:40,050 --> 00:22:41,573 And now the members are suspicious, 555 00:22:41,660 --> 00:22:43,140 which is exactly what she wanted. 556 00:22:44,794 --> 00:22:46,665 I underestimated her. 557 00:22:46,752 --> 00:22:48,580 Or overestimated yourself. 558 00:22:48,667 --> 00:22:52,018 Either way, it won't happen again. 559 00:23:32,581 --> 00:23:35,409 RABB: Did you read it? 560 00:23:35,497 --> 00:23:37,063 [ soft rock playing ] 561 00:23:37,150 --> 00:23:38,456 MacKENZIE: I glanced at it. 562 00:23:38,543 --> 00:23:40,371 It was open to the page. 563 00:23:40,458 --> 00:23:42,286 Unauthorized disclosure 564 00:23:42,373 --> 00:23:43,722 of a mishap investigation report 565 00:23:43,809 --> 00:23:45,463 is a criminal offense, Mac. 566 00:23:45,550 --> 00:23:47,639 I don't intend to disclose anything. 567 00:23:47,726 --> 00:23:50,120 Well, you can't use the information it contains 568 00:23:50,207 --> 00:23:52,383 or evidence derived from that information. 569 00:23:52,470 --> 00:23:55,342 Yeah, fruit of the poisonous tree, I know. 570 00:23:55,429 --> 00:23:56,648 [ timer dings ] 571 00:23:56,735 --> 00:23:58,345 [ sighing ]: oh, man. 572 00:23:58,432 --> 00:23:59,869 Smells good. 573 00:23:59,956 --> 00:24:01,958 Lasagna? 574 00:24:02,045 --> 00:24:04,395 Yeah, vegetarian. 575 00:24:04,482 --> 00:24:06,136 Renee strikes me as more of a meat-eater. 576 00:24:08,747 --> 00:24:11,533 Look, what if Bracken is acquitted 577 00:24:11,620 --> 00:24:13,622 and another jumper dies because of him? 578 00:24:13,709 --> 00:24:15,275 Wh-What do you want me to say? 579 00:24:15,362 --> 00:24:16,929 That makes it okay to break the rules? 580 00:24:21,630 --> 00:24:24,720 Any idea who might have put it in your car? 581 00:24:24,807 --> 00:24:26,635 [ sighs ] 582 00:24:26,722 --> 00:24:28,506 Nothing I can substantiate. 583 00:24:28,593 --> 00:24:30,595 [ knock on door ] 584 00:24:40,257 --> 00:24:41,258 Hi. 585 00:24:41,345 --> 00:24:42,433 Hey. 586 00:24:43,390 --> 00:24:46,306 Ooh, am I interrupting something work-related? 587 00:24:46,393 --> 00:24:48,526 No. 588 00:24:48,613 --> 00:24:50,789 Just wrapped that up. 589 00:24:50,876 --> 00:24:53,052 Mmm, something smells good. 590 00:24:54,880 --> 00:24:56,316 Are you leaving already? 591 00:24:56,403 --> 00:24:57,535 Yeah. Court tomorrow. 592 00:24:57,622 --> 00:24:59,319 Um, thanks for the input. 593 00:24:59,406 --> 00:25:01,278 Well, for what it was worth. 594 00:25:01,365 --> 00:25:02,584 Good night. 595 00:25:02,671 --> 00:25:03,802 Night. 596 00:25:03,889 --> 00:25:06,718 [ door opens and closes ] 597 00:25:06,805 --> 00:25:09,373 Your friends don't like me much, do they? 598 00:25:09,460 --> 00:25:11,027 What makes you say that? 599 00:25:11,114 --> 00:25:12,332 Well, for one thing 600 00:25:12,419 --> 00:25:14,117 because you don't deny it. 601 00:25:14,204 --> 00:25:16,989 Well, because I don't think it's important. 602 00:25:17,076 --> 00:25:19,818 Well, it certainly is. 603 00:25:19,905 --> 00:25:21,472 I mean, that is... 604 00:25:21,559 --> 00:25:23,648 if, you know, we're going to have 605 00:25:23,735 --> 00:25:25,128 any kind of future together. 606 00:25:26,738 --> 00:25:29,523 Are we going to have a future together? 607 00:25:29,611 --> 00:25:32,526 I don't know yet. 608 00:25:32,614 --> 00:25:35,355 But why don't you go put on something more comfortable 609 00:25:35,442 --> 00:25:36,661 and we can discuss it. 610 00:25:36,748 --> 00:25:38,271 Okay. 611 00:25:38,358 --> 00:25:39,708 [ soft chuckle ] 612 00:25:43,668 --> 00:25:45,844 GALINDEZ: I went to half the bars in Norfolk 613 00:25:45,931 --> 00:25:47,803 looking for someone who might have seen Bracken drinking. 614 00:25:47,890 --> 00:25:48,934 And? 615 00:25:49,021 --> 00:25:50,501 No joy, ma'am. 616 00:25:50,588 --> 00:25:52,372 Colonel, what would you like me to do now? 617 00:25:52,459 --> 00:25:54,636 Carry out your original order, Gunny. 618 00:25:54,723 --> 00:25:56,986 Meaning, check the rest of the bars. 619 00:25:57,073 --> 00:25:58,640 If that was your original order. 620 00:26:00,642 --> 00:26:02,992 Yes, ma'am. 621 00:26:03,079 --> 00:26:05,690 MacKENZIE: Did you see the light go green? 622 00:26:05,777 --> 00:26:07,692 I did not. No, ma'am. 623 00:26:07,779 --> 00:26:09,607 Then why did you jump? 624 00:26:09,694 --> 00:26:12,436 I got the tap, so I went. 625 00:26:12,523 --> 00:26:13,916 Your witness. 626 00:26:17,615 --> 00:26:19,704 Was this your first jump, Petty Officer Pascone? 627 00:26:19,791 --> 00:26:21,184 Yes, sir. 628 00:26:21,271 --> 00:26:22,359 Pretty exciting. 629 00:26:22,446 --> 00:26:24,230 Oh, yes, sir. Definitely, sir. 630 00:26:24,317 --> 00:26:27,190 Yeah-- heart racing, adrenaline pumping. 631 00:26:27,277 --> 00:26:29,061 Absolutely, sir. 632 00:26:29,148 --> 00:26:32,935 What were you thinking right before you went? 633 00:26:33,022 --> 00:26:34,588 I was thinking, God, let me get through this 634 00:26:34,676 --> 00:26:36,329 without messing my pants, sir. 635 00:26:36,416 --> 00:26:37,896 [ amused chuckling ] 636 00:26:37,983 --> 00:26:39,855 Were you looking at the ready lights? 637 00:26:39,942 --> 00:26:41,247 Well, I glanced at them, 638 00:26:41,334 --> 00:26:42,814 but, mostly, I was looking outside 639 00:26:42,901 --> 00:26:44,250 at where I had to go 640 00:26:44,337 --> 00:26:45,904 and at the jump master, of course. 641 00:26:45,991 --> 00:26:47,036 Senior Chief Bracken. 642 00:26:47,123 --> 00:26:48,820 PASCONE: Yes, sir. 643 00:26:48,907 --> 00:26:51,997 So, it's possible that you didn't see the green light 644 00:26:52,084 --> 00:26:53,825 because you weren't looking. 645 00:26:53,912 --> 00:26:56,175 I guess that's true. Yes, sir. 646 00:26:56,262 --> 00:26:58,612 Petty Officer, would you jump with Senior Chief Bracken again? 647 00:26:58,700 --> 00:27:00,440 Definitely-- anywhere he leads 648 00:27:00,527 --> 00:27:02,442 I would gladly follow, sir. 649 00:27:02,529 --> 00:27:03,705 ROBERTS: Thank you. 650 00:27:03,792 --> 00:27:05,315 No further questions. 651 00:27:12,888 --> 00:27:14,411 Chegwidden. 652 00:27:14,498 --> 00:27:16,021 WALDEN: We make contact at last. 653 00:27:16,108 --> 00:27:17,457 I wasn't about to quit. 654 00:27:17,544 --> 00:27:19,068 Me, neither. 655 00:27:19,155 --> 00:27:21,026 I wanted to thank you for the other night. 656 00:27:21,113 --> 00:27:23,028 I had a wonderful time. 657 00:27:23,115 --> 00:27:24,856 So did I. 658 00:27:24,943 --> 00:27:28,164 And it's I who should be thanking you. 659 00:27:28,251 --> 00:27:29,687 Listen, um... 660 00:27:29,774 --> 00:27:31,167 I was thinking... 661 00:27:31,254 --> 00:27:33,038 if you're interested 662 00:27:33,125 --> 00:27:36,041 maybe you'd like to go somewhere for a weekend... 663 00:27:36,128 --> 00:27:38,522 Um... Antigua, maybe? 664 00:27:38,609 --> 00:27:41,046 I don't know, A.J. 665 00:27:41,133 --> 00:27:42,918 Uh, y-y-you know what? 666 00:27:43,005 --> 00:27:44,615 You're right. 667 00:27:44,702 --> 00:27:45,921 Um, I t... I totally understand. 668 00:27:46,008 --> 00:27:47,444 It's way too soon... 669 00:27:47,531 --> 00:27:50,055 Antigua's nice but a bit touristy. 670 00:27:50,142 --> 00:27:53,145 How about the Virgin Islands? St. John? 671 00:27:54,843 --> 00:27:56,932 St. John is good. 672 00:27:57,019 --> 00:27:59,282 [ chuckling ] 673 00:28:07,725 --> 00:28:08,726 [ footsteps approaching ] 674 00:28:08,813 --> 00:28:09,814 [ knock on door ] 675 00:28:09,901 --> 00:28:10,989 Enter. 676 00:28:11,076 --> 00:28:12,512 GALINDEZ: Excuse me, ma'am. 677 00:28:12,599 --> 00:28:13,731 I may have found what you're looking for. 678 00:28:13,818 --> 00:28:14,819 Lieutenant Colonel MacKenzie, 679 00:28:14,906 --> 00:28:16,168 this is Krista Berrin. 680 00:28:16,255 --> 00:28:17,343 She was with Senior Chief Bracken 681 00:28:17,430 --> 00:28:18,736 the night before the mishap. 682 00:28:18,823 --> 00:28:20,651 -Really? -BERRIN: Oh! 683 00:28:20,738 --> 00:28:22,305 Well, I wasn't with him. I mean, we had a few drinks. 684 00:28:22,392 --> 00:28:24,089 -That's all. -She identified him 685 00:28:24,176 --> 00:28:26,135 from the photo I passed around, ma'am. 686 00:28:26,222 --> 00:28:29,268 Uh, when you're done, I'd be happy to drive Ms. Berrin home. 687 00:28:29,355 --> 00:28:31,096 Thank you, Vic. 688 00:28:31,183 --> 00:28:33,142 I'll-I'll be outside, ma'am. 689 00:28:35,753 --> 00:28:37,015 Please have a seat, Ms. Berrin. 690 00:28:39,583 --> 00:28:40,714 [ heavy sigh ] 691 00:28:40,802 --> 00:28:42,455 Did the guy do something wrong? 692 00:28:42,542 --> 00:28:44,457 'cause I don't want to get anybody in trouble, okay? 693 00:28:44,544 --> 00:28:47,678 Right, uh... did you know Walter Bracken before that night? 694 00:28:47,765 --> 00:28:51,073 No. I mean, I'd seen him come into the bar before 695 00:28:51,160 --> 00:28:52,335 but we never spoke or anything. 696 00:28:52,422 --> 00:28:54,424 Some guys, it... 697 00:28:54,511 --> 00:28:56,600 takes a little while to... 698 00:28:56,687 --> 00:28:58,254 get up the courage... 699 00:28:58,341 --> 00:28:59,864 you know? 700 00:28:59,951 --> 00:29:01,126 [ chuckling ] 701 00:29:01,213 --> 00:29:03,476 But he had "the courage" that night? 702 00:29:03,563 --> 00:29:04,956 Well, he'd been drinking. 703 00:29:05,043 --> 00:29:06,131 Objection. 704 00:29:06,218 --> 00:29:07,524 Move to strike. 705 00:29:07,611 --> 00:29:09,656 On what grounds? 706 00:29:09,743 --> 00:29:12,007 The government elicited testimony from this witness 707 00:29:12,094 --> 00:29:13,704 -unlawfully. -What?! 708 00:29:13,791 --> 00:29:15,140 [ whispers ]: The mishap report. 709 00:29:15,227 --> 00:29:16,881 How else could she know? 710 00:29:19,623 --> 00:29:21,016 Your Honor, the defense requests 711 00:29:21,103 --> 00:29:22,365 an Article 39-A hearing. 712 00:29:22,452 --> 00:29:23,583 JUDGE: Why? 713 00:29:23,670 --> 00:29:25,237 ROBERTS: To present arguments 714 00:29:25,324 --> 00:29:26,891 for suppressing testimony from this witness. 715 00:29:26,978 --> 00:29:28,414 Approach. 716 00:29:32,462 --> 00:29:34,899 Your Honor, the testimony of this witness-- 717 00:29:34,986 --> 00:29:37,293 indeed, all evidence relating to the defendant's drinking 718 00:29:37,380 --> 00:29:39,295 the night prior to the mishap-- is inadmissible. 719 00:29:39,382 --> 00:29:40,644 Why? 720 00:29:41,558 --> 00:29:44,300 Because the information may have been obtained improperly 721 00:29:44,387 --> 00:29:46,258 from a privileged source. 722 00:29:46,345 --> 00:29:48,391 Colonel? 723 00:29:48,478 --> 00:29:50,262 The evidence was not obtained improperly, Your Honor. 724 00:29:51,873 --> 00:29:53,570 The members are excused. 725 00:30:04,320 --> 00:30:06,235 What privileged source, Lieutenant? 726 00:30:06,322 --> 00:30:08,759 Part "B" of the Mishap Investigation Report. 727 00:30:08,846 --> 00:30:11,283 Do you have any evidence to support this allegation? 728 00:30:11,370 --> 00:30:12,676 No, sir. 729 00:30:12,763 --> 00:30:14,112 But I will gladly accept the word 730 00:30:14,199 --> 00:30:16,898 of Lieutenant Colonel Sarah MacKenzie. 731 00:30:16,985 --> 00:30:19,248 JUDGE: Colonel MacKenzie... 732 00:30:19,335 --> 00:30:21,424 did you ever see the contents of Part "B" of the 733 00:30:21,511 --> 00:30:23,208 Mishap Investigation Report? 734 00:30:23,295 --> 00:30:25,515 Yes, Your Honor, I did. 735 00:30:25,602 --> 00:30:27,169 But I discovered the witness 736 00:30:27,256 --> 00:30:28,561 through an independent inquiry. 737 00:30:28,648 --> 00:30:30,041 It was carried out by Gunnery Sergeant 738 00:30:30,128 --> 00:30:32,217 Victor Galindez, under my orders 739 00:30:32,304 --> 00:30:33,915 given before I saw the report. 740 00:30:34,002 --> 00:30:36,918 Your Honor, the appearance of impropriety alone... 741 00:30:37,005 --> 00:30:38,920 Thank you, Lieutenant. And this independent 742 00:30:39,007 --> 00:30:40,922 investigation was motivated by...? 743 00:30:41,009 --> 00:30:43,228 A D.U.I. conviction on the defendant's record. 744 00:30:43,315 --> 00:30:44,621 From 12 years ago-- 745 00:30:44,708 --> 00:30:46,144 a bit of a stretch. 746 00:30:46,231 --> 00:30:48,277 -Sir. -JUDGE: Colonel MacKenzie-- 747 00:30:48,364 --> 00:30:51,236 did you do anything to spur your investigation on 748 00:30:51,323 --> 00:30:53,021 after you saw 749 00:30:53,108 --> 00:30:54,892 -the privileged report? -After a preliminary search 750 00:30:54,979 --> 00:30:57,242 Gunnery Sergeant Galindez asked me if he should continue. 751 00:30:57,329 --> 00:31:00,289 I told him to carry out my original order. 752 00:31:00,376 --> 00:31:01,855 Does defense counsel have anything to add? 753 00:31:04,206 --> 00:31:06,643 Yes, sir. We'd like to renew our objection 754 00:31:06,730 --> 00:31:08,993 to any mention of the defendant's drinking. 755 00:31:09,080 --> 00:31:12,170 The prosecution's case has clearly been compromised. 756 00:31:12,257 --> 00:31:13,693 JUDGE: Colonel MacKenzie, 757 00:31:13,780 --> 00:31:15,869 this court can't be sure, uh-- 758 00:31:17,697 --> 00:31:20,309 I don't even believe that you can be sure-- 759 00:31:20,396 --> 00:31:23,225 that your decision to continue with your investigation 760 00:31:23,312 --> 00:31:25,923 wasn't precipitated by improper access 761 00:31:26,010 --> 00:31:27,446 to privileged material. 762 00:31:27,533 --> 00:31:29,013 The objection is sustained. 763 00:31:29,100 --> 00:31:30,449 All evidence regarding 764 00:31:30,536 --> 00:31:32,495 the defendant's drinking is suppressed. 765 00:31:32,582 --> 00:31:34,062 Staff Sergeant-- 766 00:31:34,149 --> 00:31:36,107 ask the members to return, please. 767 00:31:38,501 --> 00:31:40,416 SINGER: With Bracken's drinking suppressed 768 00:31:40,503 --> 00:31:42,461 there's nothing between us and the finish line. 769 00:31:42,548 --> 00:31:44,507 Then why do I feel so lousy? 770 00:31:44,594 --> 00:31:46,726 You're a lawyer-- get over it, Bud. 771 00:31:46,813 --> 00:31:48,598 Right, Commander? 772 00:31:48,685 --> 00:31:50,469 What happens in the courtroom stays in the courtroom. 773 00:31:50,556 --> 00:31:52,428 Now, how do you know that Colonel MacKenzie 774 00:31:52,515 --> 00:31:54,038 got her information from the Mishap 775 00:31:54,125 --> 00:31:55,866 Investigation Report, anyway? 776 00:31:55,953 --> 00:31:58,390 Well, it's the only place that she could have, sir. 777 00:31:58,477 --> 00:31:59,565 Lauren figured it out 778 00:31:59,652 --> 00:32:00,958 before I did. 779 00:32:01,045 --> 00:32:02,394 She did? 780 00:32:04,657 --> 00:32:06,050 There's got to be a way 781 00:32:06,137 --> 00:32:08,270 to win cases without destroying your friends. 782 00:32:08,357 --> 00:32:12,404 Colonel MacKenzie's far from destroyed. 783 00:32:12,491 --> 00:32:15,016 CHEGWIDDEN: Acquiring a confidential document? 784 00:32:15,103 --> 00:32:17,627 Using privileged information to prosecute a defendant 785 00:32:17,714 --> 00:32:19,237 who was told that the information 786 00:32:19,324 --> 00:32:20,934 would not be used against him? 787 00:32:21,022 --> 00:32:22,893 What in the hell were you thinking?! 788 00:32:35,645 --> 00:32:39,866 Sir, I planned my investigation and my case before I read the report. 789 00:32:39,953 --> 00:32:41,694 Then why look at it? 790 00:32:41,781 --> 00:32:44,871 To confirm my suspicion that the defendant was guilty. 791 00:32:44,958 --> 00:32:46,569 What the hell difference does that make? 792 00:32:46,656 --> 00:32:49,006 Y-You're a prosecutor, not a juror. 793 00:32:49,093 --> 00:32:53,054 Sir, my instincts told me that the defendant was hiding something. 794 00:32:53,141 --> 00:32:55,665 When I saw the information regarding his drinking the night before 795 00:32:55,752 --> 00:32:56,883 I knew I was right. 796 00:32:56,970 --> 00:32:59,321 My prosecution was valid. 797 00:32:59,408 --> 00:33:03,238 So, if, uh, you had been wrong you would've just quit the case and gone home? 798 00:33:03,325 --> 00:33:06,154 No, sir. Absolutely not. 799 00:33:06,241 --> 00:33:08,199 I assure you, Admiral, I was already on track. 800 00:33:08,286 --> 00:33:11,333 Nothing I saw affected my handling of the case. 801 00:33:14,510 --> 00:33:15,467 At ease. 802 00:33:22,170 --> 00:33:25,434 Captain Delario doesn't believe you. 803 00:33:25,521 --> 00:33:27,566 He's filed a complaint 804 00:33:27,653 --> 00:33:30,091 charging you with misconduct and breach of ethics. 805 00:33:30,178 --> 00:33:33,311 From Captain Delario's point of view, I understand. 806 00:33:33,398 --> 00:33:35,313 But do you believe me, sir? 807 00:33:37,272 --> 00:33:38,360 Pardon? 808 00:33:39,317 --> 00:33:41,189 I would like to know if the Admiral believes 809 00:33:41,276 --> 00:33:44,192 my contention that I did nothing improper. 810 00:33:47,804 --> 00:33:52,025 Mac, I don't know what I believe at this point. 811 00:33:56,421 --> 00:33:58,684 Sir, maybe I should... sir, maybe it would be best 812 00:33:58,771 --> 00:34:00,817 if I removed myself from the case. 813 00:34:00,904 --> 00:34:03,385 Oh, you already have. Effective immediately 814 00:34:03,472 --> 00:34:05,343 Commander Rabb's trial counsel. 815 00:34:06,649 --> 00:34:07,606 Yes, sir. 816 00:34:12,829 --> 00:34:14,135 Dismissed. 817 00:34:14,222 --> 00:34:15,527 Aye, aye, sir. 818 00:34:19,575 --> 00:34:22,055 [ door opens and closes ] 819 00:34:22,143 --> 00:34:25,015 SCALINE: Like I told the JAG officers and the safety people, 820 00:34:25,102 --> 00:34:27,060 the light was green. 821 00:34:27,148 --> 00:34:29,237 What was your position in the jump lineup? 822 00:34:29,324 --> 00:34:30,325 Third, sir. 823 00:34:30,412 --> 00:34:32,283 Behind Cortez and Comstock. 824 00:34:32,370 --> 00:34:35,156 What is your height, Petty Officer Scaline? 825 00:34:35,243 --> 00:34:36,679 Five-nine, sir. 826 00:34:36,766 --> 00:34:38,289 Five-nine... 827 00:34:38,376 --> 00:34:40,770 and Petty Officer Cortez is five-eleven. 828 00:34:40,857 --> 00:34:44,861 Seaman Comstock was six-one. 829 00:34:44,948 --> 00:34:46,689 You were wearing parachutes, rucksacks and helmets, yet you 830 00:34:46,776 --> 00:34:49,866 were still able to see the green jump light standing behind 831 00:34:49,953 --> 00:34:52,738 two large, heavily- outfitted men? 832 00:34:52,825 --> 00:34:53,957 Yes, sir. 833 00:34:54,044 --> 00:34:55,263 They didn't obstruct your view? 834 00:34:55,350 --> 00:34:56,786 Objection. Asked and answered. 835 00:34:56,873 --> 00:34:58,831 Sustained. 836 00:34:58,918 --> 00:35:01,399 Move on, Commander. 837 00:35:01,486 --> 00:35:03,445 The plane was flying south. 838 00:35:03,532 --> 00:35:05,708 The sun was shining in through the port side window. 839 00:35:05,795 --> 00:35:08,450 Isn't it possible that what you thought was the green jump light 840 00:35:08,537 --> 00:35:11,061 was actually the reflection of the sun through green glass? 841 00:35:11,148 --> 00:35:12,715 Now, think carefully, 842 00:35:12,802 --> 00:35:14,282 Petty Officer Scaline. 843 00:35:17,198 --> 00:35:19,112 I think the light was green, sir. 844 00:35:19,200 --> 00:35:21,637 You think or you're sure? 845 00:35:24,770 --> 00:35:26,207 I'm sure. 846 00:35:28,383 --> 00:35:30,428 Would you jump again with Senior Chief Bracken? 847 00:35:32,909 --> 00:35:34,345 Anytime, sir. 848 00:35:34,432 --> 00:35:38,349 Well, I admire your sense of loyalty, 849 00:35:38,436 --> 00:35:40,525 Petty Officer Scaline. No further questions. 850 00:35:47,010 --> 00:35:48,098 Sir, got a minute? 851 00:35:48,185 --> 00:35:49,534 Sure. 852 00:35:49,621 --> 00:35:50,927 What would you say to dereliction of duty 853 00:35:51,014 --> 00:35:52,145 through culpable inefficiency, 854 00:35:52,233 --> 00:35:53,190 three months confinement? 855 00:35:53,277 --> 00:35:54,583 I'd say no. 856 00:35:54,670 --> 00:35:56,454 But I'll run it by Admiral Defarre. 857 00:35:56,541 --> 00:35:59,544 As the convening authority, it's his decision to make. 858 00:35:59,631 --> 00:36:01,285 Yes, sir. 859 00:36:07,900 --> 00:36:09,511 Senior. 860 00:36:09,598 --> 00:36:11,556 Al. Hey, thanks for the help in there. 861 00:36:11,643 --> 00:36:12,818 I really appreciate it. 862 00:36:12,905 --> 00:36:14,429 You think it's going okay? 863 00:36:14,516 --> 00:36:15,778 Yeah, yeah, I think so. 864 00:36:15,865 --> 00:36:17,083 Good, good. 865 00:36:17,170 --> 00:36:19,303 Listen, Senior. 866 00:36:19,390 --> 00:36:21,305 The light was green, right? 867 00:36:21,392 --> 00:36:22,393 What are you talking about? 868 00:36:22,480 --> 00:36:23,525 You saw it yourself. 869 00:36:23,612 --> 00:36:24,700 You just said so. 870 00:36:24,787 --> 00:36:26,354 Well, I thought I did. I... 871 00:36:26,441 --> 00:36:27,920 Maybe it was the sunlight, I don't know. 872 00:36:28,007 --> 00:36:30,140 I was just going off of what you were saying. 873 00:36:30,227 --> 00:36:33,143 No, it was green. 874 00:36:33,230 --> 00:36:34,579 It had to be. 875 00:36:36,189 --> 00:36:37,321 You're not even sure. 876 00:36:39,367 --> 00:36:42,065 Oh, man. 877 00:36:42,152 --> 00:36:44,067 You got a problem, Scaline? 878 00:36:44,154 --> 00:36:46,156 It's just that some of the guys were saying you were hung over. 879 00:36:46,243 --> 00:36:47,723 I didn't want to believe it. 880 00:36:47,810 --> 00:36:51,379 Listen, the Navy's trying to stick it to me. 881 00:36:51,466 --> 00:36:53,859 That pilot? Just covering his ass. 882 00:36:53,946 --> 00:36:55,861 And my life is on the line here. 883 00:36:55,948 --> 00:36:58,299 Well, Comstock's life was also on the line. 884 00:36:58,386 --> 00:37:01,171 You think I'm happy about Comstock? 885 00:37:01,258 --> 00:37:03,739 I've got to live with that. 886 00:37:03,826 --> 00:37:05,175 Now I do, too. 887 00:37:11,312 --> 00:37:13,096 That's right. Washington to Sydney. 888 00:37:13,183 --> 00:37:15,185 When does that arrive? 889 00:37:15,272 --> 00:37:17,753 Uh, okay, what's the fare? 890 00:37:17,840 --> 00:37:21,234 Yeah. Wh-Why don't you go ahead and book it. I can always cancel. 891 00:37:21,322 --> 00:37:23,193 Good. Thank you. [ hangs up phone ] 892 00:37:23,280 --> 00:37:27,502 Thought you might like to know closing arguments are tomorrow. 893 00:37:27,589 --> 00:37:30,374 Thanks. I think I'll pass. 894 00:37:30,461 --> 00:37:32,594 Probably wise. 895 00:37:32,681 --> 00:37:34,639 Taking a trip? 896 00:37:34,726 --> 00:37:38,077 Yeah, I'm taking a few days leave and going to Australia. 897 00:37:38,164 --> 00:37:40,036 Oh, Brumby know you're coming? 898 00:37:40,123 --> 00:37:41,254 Not yet. 899 00:37:41,342 --> 00:37:43,213 Going to surprise him. Hmm... 900 00:37:43,300 --> 00:37:45,128 You would love that, 901 00:37:45,215 --> 00:37:47,217 wouldn't you? Me catching him with some Sheila. 902 00:37:47,304 --> 00:37:48,566 Flagrante delicto. 903 00:37:48,653 --> 00:37:51,090 You said it, not me. 904 00:37:51,177 --> 00:37:52,483 Mic is not like that. 905 00:37:52,570 --> 00:37:54,267 He's a good man, Harm. 906 00:37:54,355 --> 00:37:56,618 You might want to come to terms with that. 907 00:37:56,705 --> 00:37:59,751 Well, if he's good for you, then I'm all for it. 908 00:37:59,838 --> 00:38:01,057 But...? 909 00:38:01,144 --> 00:38:02,493 Are you going to see Brumby, 910 00:38:02,580 --> 00:38:05,888 or you just trying to get away from here? 911 00:38:05,975 --> 00:38:07,455 Maybe a little bit of both. 912 00:38:07,542 --> 00:38:08,978 [ knock on door ] 913 00:38:09,065 --> 00:38:10,588 GALINDEZ: Excuse me, ma'am? 914 00:38:10,675 --> 00:38:12,242 Uh, sir, Admiral Defarre on the line for you. 915 00:38:12,329 --> 00:38:13,374 Thanks, Gunny. 916 00:38:14,984 --> 00:38:16,159 Duty calls. 917 00:38:20,772 --> 00:38:23,775 -SINGER: Listen to me. -ROBERTS: I am listening. 918 00:38:23,862 --> 00:38:26,343 SINGER: We can win! We don't have to plead it out! 919 00:38:26,430 --> 00:38:29,781 -I heard every word. -[ door closes ] 920 00:38:29,868 --> 00:38:32,262 I have a counteroffer from Admiral Defarre. 921 00:38:33,742 --> 00:38:35,091 Yes, sir. 922 00:38:35,178 --> 00:38:37,833 Negligent homicide-- failure to use due care. 923 00:38:37,920 --> 00:38:39,225 Dishonorable discharge, 924 00:38:39,312 --> 00:38:40,749 forfeiture of all pay and allowances, 925 00:38:40,836 --> 00:38:43,055 three years confinement. 926 00:38:43,142 --> 00:38:44,230 Sir, I'd say that's not good enough. 927 00:38:44,317 --> 00:38:46,058 You're lucky to get that. 928 00:38:46,145 --> 00:38:48,757 I tried to dissuade him from making any kind of an offer. 929 00:38:48,844 --> 00:38:51,281 But it was a training mishap-- an accident. 930 00:38:51,368 --> 00:38:53,196 Sometimes they just happen. 931 00:38:53,283 --> 00:38:55,894 As you yourself suggested, a reflection of sunlight. 932 00:38:55,981 --> 00:38:58,288 Or one drink too many the night before. 933 00:38:58,375 --> 00:39:01,073 Sir, the drinking's inadmissible. 934 00:39:01,160 --> 00:39:02,945 I'm not introducing evidence, Lieutenant. 935 00:39:03,032 --> 00:39:05,251 I'm talking about the truth. 936 00:39:05,338 --> 00:39:08,994 Your client was in no condition to be running a jump. 937 00:39:09,081 --> 00:39:10,343 One year confinement, sir. 938 00:39:10,431 --> 00:39:12,302 Three. The offer's on the table. 939 00:39:12,389 --> 00:39:14,173 Take it or leave it. 940 00:39:14,260 --> 00:39:15,392 You guys love to play 941 00:39:15,479 --> 00:39:17,438 your lawyer games, don't you? 942 00:39:17,525 --> 00:39:19,440 Easy, Senior Chief. 943 00:39:19,527 --> 00:39:22,355 Someone dies during training, someone gets court-martialed. 944 00:39:22,443 --> 00:39:25,141 Preferably at the lowest level of the chain, right, Commander? 945 00:39:25,228 --> 00:39:26,795 Isn't that how it works? 946 00:39:26,882 --> 00:39:29,580 If you had performed your duty, Senior Chief, 947 00:39:29,667 --> 00:39:31,713 nobody would be being court-martialed 948 00:39:31,800 --> 00:39:33,323 and nobody would have died. 949 00:39:33,410 --> 00:39:35,891 I performed my duty, sir. 950 00:39:35,978 --> 00:39:37,545 The jump light was green. 951 00:39:37,632 --> 00:39:39,851 I don't give a damn what color the jump light was 952 00:39:39,938 --> 00:39:43,333 or if it was a malfunction or if it was a burst of sunlight. 953 00:39:43,420 --> 00:39:44,813 The safety of those jumpers 954 00:39:44,900 --> 00:39:48,120 was your responsibility, Chief. 955 00:39:48,207 --> 00:39:49,861 I did my job, sir. 956 00:39:49,948 --> 00:39:53,952 Your job was not to rely on an 89-cent light bulb. 957 00:39:54,039 --> 00:39:56,433 You should've stuck your head out the door. 958 00:39:56,520 --> 00:39:58,740 You should've looked for hazards. 959 00:39:58,827 --> 00:40:00,350 And I suppose you just might have done that 960 00:40:00,437 --> 00:40:01,482 if you hadn't been 961 00:40:01,569 --> 00:40:04,354 too sick from a hangover. 962 00:40:04,441 --> 00:40:06,661 Seaman Comstock was 24 years old, Chief. 963 00:40:06,748 --> 00:40:09,315 He had a lot of life left to live. 964 00:40:09,402 --> 00:40:12,754 It was a senseless, needless death. 965 00:40:12,841 --> 00:40:14,886 And if I had my way 966 00:40:14,973 --> 00:40:18,020 you'd do the ten years and then some. 967 00:40:18,107 --> 00:40:19,369 I'll tell that to the members 968 00:40:19,456 --> 00:40:21,806 and they'll agree with me. 969 00:40:24,461 --> 00:40:27,638 Senior Chief. 970 00:40:27,725 --> 00:40:28,987 Commander. 971 00:40:30,728 --> 00:40:33,992 I'll do the three, sir. 972 00:40:34,079 --> 00:40:36,342 But you're wrong about me. 973 00:40:36,429 --> 00:40:38,257 I don't think so. 974 00:40:50,531 --> 00:40:54,056 [ woman speaking indistinctly over P.A. ] 975 00:40:58,843 --> 00:41:00,410 Oh, here. 976 00:41:00,497 --> 00:41:01,890 -Thanks. -No problem. 977 00:41:04,370 --> 00:41:06,721 -Oh, I can carry it down for you. -Oh, thank you very much. 978 00:41:06,808 --> 00:41:08,374 -Sure. -I always plan to pack light. 979 00:41:08,461 --> 00:41:10,507 I never seem to manage it. 980 00:41:10,594 --> 00:41:12,378 -It's those "what ifs." -Right. 981 00:41:12,465 --> 00:41:13,684 You seem to do well. 982 00:41:13,771 --> 00:41:15,904 Oh, training. Marine Corps. 983 00:41:15,991 --> 00:41:18,341 The man I'm traveling with is Navy. 984 00:41:18,428 --> 00:41:20,473 We're sneaking off to the islands for the weekend. 985 00:41:20,561 --> 00:41:22,301 Oh, that sounds romantic. 986 00:41:22,388 --> 00:41:25,348 One hopes. Where are you headed? 987 00:41:25,435 --> 00:41:28,699 Australia, to see my... friend. 988 00:41:28,786 --> 00:41:30,658 He's-He's in the Navy, too-- Australian Navy. 989 00:41:30,745 --> 00:41:32,660 What is it about Navy men? 990 00:41:32,747 --> 00:41:34,575 They're so... vigorous. 991 00:41:35,924 --> 00:41:37,578 Oh, speaking of. 992 00:41:38,404 --> 00:41:40,711 -Hi. -Admiral Vigorous. 993 00:41:40,798 --> 00:41:41,930 Colonel? 994 00:41:42,017 --> 00:41:43,235 Chegwidden, sir. 995 00:41:45,542 --> 00:41:46,804 [ nervous laughter ] 996 00:41:52,505 --> 00:41:53,637 [ knocking ] 997 00:41:53,724 --> 00:41:55,030 You wanted to see me, sir? 998 00:41:55,552 --> 00:41:56,858 Come in. Close the door. 999 00:42:03,342 --> 00:42:04,605 Lieutenant, somebody gave 1000 00:42:04,692 --> 00:42:06,171 Colonel MacKenzie 1001 00:42:06,258 --> 00:42:08,870 a copy of the Mishap Investigation Report. 1002 00:42:08,957 --> 00:42:10,262 I realize that. 1003 00:42:10,349 --> 00:42:12,308 Hmm. Now, I don't know 1004 00:42:12,395 --> 00:42:14,527 who put that report in the Colonel's car 1005 00:42:14,615 --> 00:42:17,443 and I hope that I never find out, 1006 00:42:17,530 --> 00:42:19,315 because if I do, I will personally 1007 00:42:19,402 --> 00:42:22,274 destroy that individual's career. 1008 00:42:22,361 --> 00:42:24,015 Are you accusing me, sir? 1009 00:42:24,102 --> 00:42:26,539 No, I'm warning you, Lieutenant. 1010 00:42:26,627 --> 00:42:29,717 Don't let your ambitions overtake your capabilities. 1011 00:42:30,674 --> 00:42:31,632 You can go. 1012 00:42:33,503 --> 00:42:35,157 May I say something, sir? 1013 00:42:36,985 --> 00:42:37,942 Go ahead. 1014 00:42:40,075 --> 00:42:43,295 I'm aggressive, and I'm an overachiever. 1015 00:42:43,382 --> 00:42:46,603 I know that about myself, and I don't pretend otherwise. 1016 00:42:46,690 --> 00:42:51,564 I realize I'm the brunt of snide comments and jokes among the office staff, 1017 00:42:51,652 --> 00:42:54,002 but I can't change who I am. 1018 00:42:54,089 --> 00:42:58,441 However, I'm not a thief nor a liar. 1019 00:42:58,528 --> 00:43:02,227 Short of that, I'll use whatever means necessary to achieve my goal. 1020 00:43:02,314 --> 00:43:04,316 Which is? 1021 00:43:04,403 --> 00:43:06,754 To be the first female Judge Advocate General, 1022 00:43:06,841 --> 00:43:08,059 sir. 1023 00:43:25,555 --> 00:43:28,906 [ closing theme music playing ] 71712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.