Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,088 --> 00:00:07,046
Stork Four, D.Z. Romeo Three.
2
00:00:07,133 --> 00:00:08,134
I have winds at
3
00:00:08,221 --> 00:00:10,049
nine knots, 35 degrees.
4
00:00:10,136 --> 00:00:11,355
Roger that, D.Z. Romeo Three.
5
00:00:11,442 --> 00:00:12,921
Approaching initial point.
6
00:00:18,797 --> 00:00:21,887
Outboard personnel...
stand up!
7
00:00:23,062 --> 00:00:24,455
Hook up.
8
00:00:24,542 --> 00:00:26,500
-MARINE 1: One hook!
-MARINE 2:Two hook!
9
00:00:26,587 --> 00:00:28,023
-MARINE 3: Three hook!
-MARINE 4: Four hook!
10
00:00:28,111 --> 00:00:30,591
-MARINE 5:Five hook!
-Check static lines.
11
00:00:31,462 --> 00:00:32,854
Check equipment.
12
00:00:33,986 --> 00:00:35,335
Stand in the door.
13
00:00:39,818 --> 00:00:41,080
D.Z. ROMEO THREE:
Winds holding at nine knots.
14
00:00:41,167 --> 00:00:42,864
Drop zone is up.
15
00:00:42,951 --> 00:00:44,431
You're clear for the drop.
16
00:00:44,518 --> 00:00:45,737
STORK FOUR:
Uh, negative, D.Z. Romeo Three.
17
00:00:45,824 --> 00:00:47,434
We are short.
18
00:00:49,175 --> 00:00:50,220
Go!
19
00:00:50,307 --> 00:00:51,308
Go!
20
00:00:52,047 --> 00:00:53,136
Go!
21
00:00:53,223 --> 00:00:54,311
Go!
22
00:00:54,398 --> 00:00:55,442
Go!
23
00:01:08,238 --> 00:01:10,283
Stork Four, D.Z. Romeo Three.
24
00:01:10,370 --> 00:01:12,894
I have two in the water.
Repeat, two in the water.
25
00:01:18,117 --> 00:01:21,947
[
opening theme music playing
]
26
00:02:06,861 --> 00:02:07,862
[
crowd cheering
]
27
00:02:07,949 --> 00:02:09,124
[
bell rings
]
28
00:02:09,212 --> 00:02:10,387
ROBERTS:
Come on, Sarah!
29
00:02:10,474 --> 00:02:12,084
Come on, kick her butt!
30
00:02:17,002 --> 00:02:19,265
[
cheering
]
31
00:02:29,928 --> 00:02:31,669
Get up! Get up! Get up! Get up!
32
00:02:33,932 --> 00:02:35,368
Whoa! Whoa! Whoa!
33
00:02:35,455 --> 00:02:36,587
Wait!
34
00:02:36,674 --> 00:02:38,023
To your corners.
35
00:02:38,110 --> 00:02:39,416
You go to
your
corner,
hormone.
36
00:02:39,503 --> 00:02:41,200
[
crowd jeering
]
37
00:02:41,287 --> 00:02:43,507
Come on, mate.
38
00:02:43,594 --> 00:02:46,640
CROWD [
chanting
]:
Mic! Mic! Mic! Mic! Mic! Mic!
39
00:02:46,727 --> 00:02:49,164
Mic! Mic! Mic! Mic! Mic! Mic!
40
00:02:50,862 --> 00:02:53,299
[
gasps
]
41
00:02:53,386 --> 00:02:56,389
[
takes deep breath
]
42
00:02:59,218 --> 00:03:00,654
[
sighs
]
43
00:03:02,221 --> 00:03:03,266
[
chuckles
]
44
00:03:08,836 --> 00:03:09,837
[
elevator bell dings
]
45
00:03:11,926 --> 00:03:13,145
Hey, thanks.
46
00:03:13,232 --> 00:03:14,842
Morning.
Where are you going?
47
00:03:14,929 --> 00:03:16,757
Uh, conference room.
I'm meeting with the defendant
48
00:03:16,844 --> 00:03:18,150
on the parachute mishap case.
49
00:03:18,237 --> 00:03:19,238
Plea bargain?
50
00:03:19,325 --> 00:03:20,892
Depends
on his attorney.
51
00:03:20,979 --> 00:03:22,415
Oh, that's right.
You haven't squared off
52
00:03:22,502 --> 00:03:24,243
against young
Lieutenant Roberts yet,
53
00:03:24,330 --> 00:03:25,505
have you?
54
00:03:25,592 --> 00:03:26,637
No.
55
00:03:26,724 --> 00:03:27,942
You want some advice?
56
00:03:28,029 --> 00:03:29,204
Sure.
57
00:03:29,292 --> 00:03:30,641
Watch out for
his "aw, shucks,
58
00:03:30,728 --> 00:03:31,946
I've got a lot
to learn" routine.
59
00:03:32,033 --> 00:03:33,165
You ought to know.
60
00:03:33,252 --> 00:03:34,819
[
chuckles
]
61
00:03:34,906 --> 00:03:35,950
What?
62
00:03:36,037 --> 00:03:38,779
Have you been in a fight?
63
00:03:38,866 --> 00:03:40,346
A fight?
64
00:03:40,433 --> 00:03:42,174
No. Why?
65
00:03:42,261 --> 00:03:43,828
Looks like you got a bruise
under your left eye.
66
00:03:46,961 --> 00:03:48,789
Newsprint.
67
00:03:48,876 --> 00:03:49,964
May I?
68
00:03:50,051 --> 00:03:52,097
Sure. Sorry.
69
00:03:52,184 --> 00:03:53,577
-Mm-hmm.
-[
elevator bell dings
]
70
00:03:54,708 --> 00:03:55,883
Morning, Commander.
71
00:03:55,970 --> 00:03:57,320
Good morning, sir.
72
00:03:57,407 --> 00:03:58,756
Morning... hey, Bud,
how's the jaw doing?
73
00:03:58,843 --> 00:04:00,061
Oh, great.
74
00:04:00,148 --> 00:04:01,802
Got the wires off
last week.
75
00:04:01,889 --> 00:04:04,588
Had Salisbury steak
and mashed potatoes last night.
76
00:04:04,675 --> 00:04:06,154
SINGER:
Harriet's eating for two.
77
00:04:06,241 --> 00:04:07,417
He's eating for four.
78
00:04:11,421 --> 00:04:12,770
I think it's nerves.
79
00:04:12,857 --> 00:04:14,337
ROBERTS: It's the first
time Colonel
80
00:04:14,424 --> 00:04:15,903
MacKenzie and I are opposing
each other.
81
00:04:15,990 --> 00:04:17,601
SINGER:
I don't think
82
00:04:17,688 --> 00:04:18,906
she's that tough to beat.
83
00:04:18,993 --> 00:04:20,604
Do you, Commander?
84
00:04:20,691 --> 00:04:22,301
That kind of thinking
can lose you cases,
85
00:04:22,388 --> 00:04:23,911
-Lieutenant.
-The colonel took a long
86
00:04:23,998 --> 00:04:25,043
time drafting the charges.
87
00:04:25,130 --> 00:04:26,697
I'm just glad to get started.
88
00:04:26,784 --> 00:04:29,569
Now, why would she delay
drafting the charges?
89
00:04:29,656 --> 00:04:31,354
Psyche us, probably.
90
00:04:34,574 --> 00:04:35,836
Commander.
91
00:04:39,100 --> 00:04:40,319
Good morning, sir.
92
00:04:41,364 --> 00:04:42,930
Good?
93
00:04:43,017 --> 00:04:44,236
Commander,
it is beautiful.
94
00:04:44,323 --> 00:04:45,542
You know,
th-that could be
95
00:04:45,629 --> 00:04:47,326
part of your
problem, Rabb.
96
00:04:47,413 --> 00:04:48,936
You don't take time
to appreciate
97
00:04:49,023 --> 00:04:50,111
what life has to offer.
98
00:04:50,198 --> 00:04:51,199
Tiner.
99
00:04:51,286 --> 00:04:52,331
Sir?
100
00:04:52,418 --> 00:04:53,811
If a Dr. Walden calls,
101
00:04:53,898 --> 00:04:55,378
put her through
immediately.
102
00:04:55,465 --> 00:04:56,466
Aye, aye, sir.
103
00:04:56,553 --> 00:04:57,945
New haircut?
104
00:04:58,032 --> 00:05:00,078
Yes, sir.
Uh, two weeks ago.
105
00:05:00,165 --> 00:05:01,340
Nice.
106
00:05:05,170 --> 00:05:06,519
Is he being jolly?
107
00:05:06,606 --> 00:05:07,868
It would seem so, sir.
108
00:05:12,003 --> 00:05:13,918
[
wry chuckle
]
109
00:05:14,527 --> 00:05:16,834
I did everything by the book,
Colonel.
110
00:05:16,921 --> 00:05:19,358
Same as my previous 107 jumps.
111
00:05:19,445 --> 00:05:20,968
MacKENZIE:
Yet the fact remains,
Senior Chief,
112
00:05:21,055 --> 00:05:22,317
you were the jump master
113
00:05:22,405 --> 00:05:24,058
and you sent five
brand-new jumpers
114
00:05:24,145 --> 00:05:25,712
out the door
of that aircraft
115
00:05:25,799 --> 00:05:27,845
800 meters short
of the drop zone.
116
00:05:27,932 --> 00:05:30,456
You're lucky only two
went in the lake.
117
00:05:30,543 --> 00:05:32,545
They were both picked up
by a fishing boat.
118
00:05:32,632 --> 00:05:34,939
One of them
is in the hospital
on a respirator.
119
00:05:35,026 --> 00:05:36,157
They weren't supposed
120
00:05:36,244 --> 00:05:37,289
to land in water.
121
00:05:37,376 --> 00:05:39,552
Jump light was green, ma'am.
122
00:05:39,639 --> 00:05:40,858
So you say.
123
00:05:40,945 --> 00:05:42,599
ROBERTS:
With all due respect,
124
00:05:42,686 --> 00:05:44,122
Colonel, I think this
"dereliction of duty" charge
125
00:05:44,209 --> 00:05:45,863
is about finding a scapegoat.
126
00:05:45,950 --> 00:05:47,865
That's a pretty cynical
position, Lieutenant.
127
00:05:47,952 --> 00:05:49,867
I'm surprised to hear it
coming from you.
128
00:05:49,954 --> 00:05:51,303
I don't mean to be cynical,
ma'am,
129
00:05:51,390 --> 00:05:52,870
but if there's fault
for this mishap
130
00:05:52,957 --> 00:05:54,437
it should be shared
with the air crew,
131
00:05:54,524 --> 00:05:55,873
the drop zone
ground team,
132
00:05:55,960 --> 00:05:57,614
the parachute
safety officer...
133
00:05:57,701 --> 00:06:00,355
The JAGman investigation
looked there, Lieutenant.
134
00:06:00,443 --> 00:06:02,140
They concluded the fault lies
135
00:06:02,227 --> 00:06:05,143
with Senior Chief Petty Officer
Bracken, your client.
136
00:06:05,230 --> 00:06:08,276
They concluded wrong, ma'am.
137
00:06:08,363 --> 00:06:09,452
I take it
you're not interested
138
00:06:09,539 --> 00:06:11,323
in negotiating
at this time.
139
00:06:14,718 --> 00:06:16,894
No, ma'am.
140
00:06:16,981 --> 00:06:17,982
Very well, Lieutenant.
141
00:06:18,069 --> 00:06:19,462
See you in court.
142
00:06:24,205 --> 00:06:25,380
See?
143
00:06:25,468 --> 00:06:26,773
Not so tough.
144
00:06:36,391 --> 00:06:37,915
TINER [
distorted
]: There are
a couple of kickboxers
145
00:06:38,002 --> 00:06:39,003
here for you, sir.
146
00:06:39,090 --> 00:06:40,613
Shall I bring them in?
147
00:06:40,700 --> 00:06:42,310
What
did you say?
148
00:06:42,397 --> 00:06:44,922
I said there are a couple
of big boxes here, sir.
149
00:06:45,009 --> 00:06:47,315
It looks like a new set
of the U.S. Code.
150
00:06:47,402 --> 00:06:50,928
Oh, uh... take them
to the library, Tiner. Thanks.
151
00:06:51,015 --> 00:06:53,191
Yes, sir.
152
00:06:53,278 --> 00:06:54,758
Are you okay, Commander?
153
00:06:54,845 --> 00:06:56,411
I'm fine. Thanks.
154
00:06:56,499 --> 00:06:58,109
Uh, close the door
on your way out, all right?
155
00:06:58,196 --> 00:06:59,719
Aye, sir.
156
00:07:02,722 --> 00:07:04,245
[
door closes
]
157
00:07:09,903 --> 00:07:11,862
[
phone line ringing
]
158
00:07:11,949 --> 00:07:13,559
[
recording
]:
It's Renee.
159
00:07:13,646 --> 00:07:15,953
I can't or won't come
to the phone, so, talk.
160
00:07:16,040 --> 00:07:17,258
[
machine beeps
]
161
00:07:17,345 --> 00:07:19,086
Hey, it's Harm. Remember me?
162
00:07:21,436 --> 00:07:25,745
Listen, the, uh, weather has
been really beautiful lately,
163
00:07:25,832 --> 00:07:27,965
and, uh... I was thinking
about taking a walk
164
00:07:28,052 --> 00:07:31,011
around Madison Manor Park
tomorrow about noon.
165
00:07:31,098 --> 00:07:32,796
If you're not doing anything...
166
00:07:34,841 --> 00:07:35,929
All right.
167
00:07:36,016 --> 00:07:37,148
Bye.
168
00:07:45,025 --> 00:07:46,331
CAPTAIN COLLARD:
Bracken was jump master.
169
00:07:46,418 --> 00:07:47,593
He's responsible for
170
00:07:47,680 --> 00:07:49,203
his men's safety.
171
00:07:49,290 --> 00:07:51,292
My job as pilot was to deliver
the parachutists.
172
00:07:51,379 --> 00:07:53,947
-Who gives the
authorization to jump?
-The navigator.
173
00:07:54,034 --> 00:07:55,993
She coordinates with the drop
zone team on the ground.
174
00:07:56,080 --> 00:07:57,560
When we're
at the release point
175
00:07:57,647 --> 00:07:59,257
she switches the ready light
from red to green.
176
00:07:59,344 --> 00:08:01,128
Did your navigator
hit the switch?
177
00:08:01,215 --> 00:08:03,740
Ma'am, I went over all of this
with the JAG investigator
178
00:08:03,827 --> 00:08:05,872
and the mishap
investigation team.
179
00:08:05,959 --> 00:08:08,005
Go over it with me
one more time, Captain,
if you don't mind.
180
00:08:08,092 --> 00:08:09,484
We agreed beforehand
181
00:08:09,572 --> 00:08:11,008
to let the ground team
make the call--
182
00:08:11,095 --> 00:08:12,487
for training purposes.
183
00:08:12,575 --> 00:08:13,793
But when they radioed
the go-ahead,
184
00:08:13,880 --> 00:08:15,186
you ignored them.
Is that common?
185
00:08:15,273 --> 00:08:17,101
It happens.
We felt it was too early.
186
00:08:17,188 --> 00:08:18,798
And we did
not
switch
the ready light to green.
187
00:08:18,885 --> 00:08:20,191
Senior Chief Bracken
says you did.
188
00:08:20,278 --> 00:08:21,496
Well, he's mistaken, ma'am.
189
00:08:21,584 --> 00:08:22,976
Are you saying that Bracken,
190
00:08:23,063 --> 00:08:24,499
an experienced jump master,
191
00:08:24,587 --> 00:08:26,110
sent five rookie jumpers
out on a whim?
192
00:08:26,197 --> 00:08:27,807
I don't know
what he was thinking, ma'am.
193
00:08:27,894 --> 00:08:29,679
Could there have been
a malfunction
194
00:08:29,766 --> 00:08:30,984
in the ready light
circuitry?
195
00:08:31,071 --> 00:08:32,072
Anything's possible.
196
00:08:32,159 --> 00:08:33,683
All I know is, no one on my crew
197
00:08:33,770 --> 00:08:35,032
gave the authorization
to jump.
198
00:08:35,119 --> 00:08:36,120
That's your position?
199
00:08:36,207 --> 00:08:37,774
Look, Colonel...
200
00:08:37,861 --> 00:08:40,777
I'm an Air Force pilot
assigned to a Navy squadron.
201
00:08:40,864 --> 00:08:43,301
If I mess up,
it looks bad for the Air Force.
202
00:08:43,388 --> 00:08:45,477
I did not send
those jumpers out.
203
00:08:45,564 --> 00:08:47,131
Captain Collard,
204
00:08:47,218 --> 00:08:48,785
I think you'll make
an excellent witness.
205
00:08:48,872 --> 00:08:50,438
I'll be in touch.
206
00:08:57,358 --> 00:08:58,708
[
door closing
]
207
00:08:58,795 --> 00:09:02,102
Commander, you're, um...
208
00:09:02,189 --> 00:09:07,020
Well, you seem to have
a fairly active social life.
209
00:09:07,107 --> 00:09:09,327
Well, I would hardly
210
00:09:09,414 --> 00:09:11,198
call it active, sir.
211
00:09:11,285 --> 00:09:13,070
Well, there's Ms. Petersen
212
00:09:13,157 --> 00:09:15,072
and before that,
there was, uh...
213
00:09:15,159 --> 00:09:16,856
Lieutenant Parker
214
00:09:16,943 --> 00:09:18,466
and before that was--
I forget her name--
215
00:09:18,553 --> 00:09:20,425
the high-strung one
with the kid.
216
00:09:20,512 --> 00:09:22,862
Annie. Uh...
217
00:09:22,949 --> 00:09:24,690
where is this leading, sir?
218
00:09:24,777 --> 00:09:26,257
Um...
219
00:09:26,344 --> 00:09:30,130
where do you take a, um...
female companion
220
00:09:30,217 --> 00:09:32,872
for a romantic weekend
these days?
221
00:09:34,831 --> 00:09:36,267
A weekend, sir?
222
00:09:36,354 --> 00:09:38,095
Yes.
223
00:09:38,182 --> 00:09:40,140
Well, uh...
224
00:09:40,227 --> 00:09:42,360
sailing in the Virgin Islands
can be nice, sir.
225
00:09:42,447 --> 00:09:45,145
Uh, the beaches of Antigua
are quite stunning.
226
00:09:45,232 --> 00:09:48,583
It would really depend
on what you're looking for.
227
00:09:48,671 --> 00:09:50,847
Hmm.
228
00:09:50,934 --> 00:09:52,457
Been a while, has it, sir?
229
00:09:52,544 --> 00:09:54,415
Yeah.
230
00:09:54,502 --> 00:09:56,069
Hmm.
231
00:09:56,156 --> 00:09:57,244
Thank you, Commander.
232
00:09:57,331 --> 00:09:58,506
That'll be all.
233
00:09:58,593 --> 00:10:00,073
Yes, sir.
234
00:10:08,647 --> 00:10:11,302
[
door opens and closes
]
235
00:10:21,138 --> 00:10:22,835
[
phone line ringing
]
236
00:10:22,922 --> 00:10:24,141
RECEPTIONIST:
Good morning. Doctor's office.
237
00:10:24,228 --> 00:10:25,620
Dr. Walden, please.
238
00:10:25,708 --> 00:10:27,013
She's in with a patient
right now.
239
00:10:27,100 --> 00:10:30,147
Um, yes. Would you tell her
that...
240
00:10:30,234 --> 00:10:31,235
Uh, never mind. I'll...
241
00:10:31,322 --> 00:10:32,540
I'll call back.
242
00:10:35,282 --> 00:10:37,545
-PETTY OFFICER:
The jump light was green.
-You saw it?
243
00:10:37,632 --> 00:10:40,766
-The light was green, ma'am.
-Did it flash green briefly
or stay on steadily?
244
00:10:40,853 --> 00:10:42,550
I couldn't say.
The Senior Chief
245
00:10:42,637 --> 00:10:44,291
gave me the tap.
I was out the door.
246
00:10:44,378 --> 00:10:46,946
Okay. What happened
during your descent?
247
00:10:47,033 --> 00:10:48,818
Well, I was
bicycling my legs
248
00:10:48,905 --> 00:10:50,776
to get the twist out
of my chute lines
249
00:10:50,863 --> 00:10:52,735
when me and
Seaman Comstock
nearly collided.
250
00:10:52,822 --> 00:10:54,214
That's when I saw the
water coming up fast.
251
00:10:54,301 --> 00:10:55,912
Did you know it was
gonna be a water jump?
252
00:10:55,999 --> 00:10:57,957
No, ma'am-- not with
75 pounds of gear
253
00:10:58,044 --> 00:10:59,524
and 65 pounds
of parachute.
254
00:10:59,611 --> 00:11:01,439
What did you do?
255
00:11:01,526 --> 00:11:02,962
Well, once I knew
I was getting wet
256
00:11:03,049 --> 00:11:05,138
I jettisoned the gear,
then I went in.
257
00:11:05,225 --> 00:11:06,357
Next thing I know,
they were
258
00:11:06,444 --> 00:11:07,575
pulling me
onto a boat.
259
00:11:07,662 --> 00:11:08,751
And Comstock?
260
00:11:08,838 --> 00:11:10,143
When they fished him out
261
00:11:10,230 --> 00:11:12,058
his gear was still
strapped to him.
262
00:11:12,145 --> 00:11:13,494
He was all blue.
263
00:11:13,581 --> 00:11:15,496
Before Senior Chief
Bracken sent you out
264
00:11:15,583 --> 00:11:17,934
did he act in any way
out of the ordinary?
265
00:11:18,021 --> 00:11:21,241
I mean, did he seem
nervous, upset, unfocused?
266
00:11:21,328 --> 00:11:23,983
He seemed okay to me,
but this being my first jump
267
00:11:24,070 --> 00:11:25,855
I wasn't paying
too much attention
268
00:11:25,942 --> 00:11:27,508
to the Senior Chief's mood.
269
00:11:27,595 --> 00:11:29,641
Will there be
anything else, ma'am?
270
00:11:29,728 --> 00:11:32,122
'Cause I have my next
jump in about two hours.
I'd like to prepare.
271
00:11:32,209 --> 00:11:34,472
All right, Petty Officer
Scaline. Good luck.
272
00:11:34,559 --> 00:11:35,908
Thank you, Colonel.
273
00:11:43,786 --> 00:11:44,787
GALINDEZ:
Colonel.
274
00:11:44,874 --> 00:11:45,875
Message for you,
ma'am.
275
00:11:45,962 --> 00:11:47,267
Thanks.
276
00:11:50,749 --> 00:11:52,011
Has anyone else seen this,
Gunny?
277
00:11:52,098 --> 00:11:53,099
No, ma'am.
278
00:11:56,581 --> 00:11:57,625
Colonel.
279
00:11:57,712 --> 00:11:59,279
Seaman Comstock
developed
280
00:11:59,366 --> 00:12:01,020
acute lung inflammation.
281
00:12:01,107 --> 00:12:04,807
He basically suffocated to death
at 14:05 this afternoon.
282
00:12:04,894 --> 00:12:06,721
I'll be recommending
to Admiral Defarre
283
00:12:06,809 --> 00:12:08,723
that an additional
charge be brought
against your client:
284
00:12:08,811 --> 00:12:10,813
involuntary manslaughter.
285
00:12:22,781 --> 00:12:23,738
ROBERTS:
Morning, sir.
286
00:12:23,826 --> 00:12:25,305
Morning.
287
00:12:25,392 --> 00:12:26,393
Seaman
Comstock died.
288
00:12:26,480 --> 00:12:27,786
I heard.
289
00:12:27,873 --> 00:12:29,614
That's why
Colonel MacKenzie
290
00:12:29,701 --> 00:12:31,529
delayed filing
the charges.
291
00:12:31,616 --> 00:12:33,574
Once evidence is
introduced into
the court-martial
292
00:12:33,661 --> 00:12:35,576
the government
can't expand
the charges.
293
00:12:35,663 --> 00:12:37,274
Double
jeopardy rule.
294
00:12:37,361 --> 00:12:39,015
It's a standard
prosecution tactic, Bud:
295
00:12:39,102 --> 00:12:40,973
Delaying when the victim's
recovery is in doubt.
296
00:12:41,060 --> 00:12:42,061
It's not something
297
00:12:42,148 --> 00:12:43,454
we like to use,
obviously.
298
00:12:43,541 --> 00:12:44,847
Prosecutors can stall
299
00:12:44,934 --> 00:12:47,240
until the statute
of limitations runs out.
300
00:12:47,327 --> 00:12:49,242
Bear in mind, Bud,
if the members are sitting
301
00:12:49,329 --> 00:12:51,288
on the fence it can
backfire on you.
302
00:12:51,375 --> 00:12:55,814
They're less likely to convict
on a more serious charge.
303
00:12:55,901 --> 00:12:59,905
ROBERTS:
But if the members do convict,
the penalty is much worse.
304
00:12:59,992 --> 00:13:02,255
Are you listening,
Senior Chief?
305
00:13:02,342 --> 00:13:05,215
"Much worse." Yes, sir.
306
00:13:05,302 --> 00:13:08,261
So, what am I looking at?
307
00:13:08,348 --> 00:13:09,697
Dishonorable
discharge,
308
00:13:09,784 --> 00:13:11,264
loss of pay
and allowances,
309
00:13:11,351 --> 00:13:12,570
ten years
confinement.
310
00:13:12,657 --> 00:13:14,398
That's worst case.
311
00:13:14,485 --> 00:13:16,879
The government still has
to prove culpable negligence.
312
00:13:16,966 --> 00:13:19,055
He was just a kid.
313
00:13:19,142 --> 00:13:21,274
He trusted me.
314
00:13:21,361 --> 00:13:22,797
Damn it.
315
00:13:22,885 --> 00:13:24,277
Why didn't he cut loose
his gear?
316
00:13:24,364 --> 00:13:26,323
It was an accident,
Senior Chief.
317
00:13:26,410 --> 00:13:27,802
It wasn't
your fault.
318
00:13:27,890 --> 00:13:29,239
Yeah, maybe it was,
maybe it wasn't.
319
00:13:29,326 --> 00:13:30,588
What are you talking about?
320
00:13:33,939 --> 00:13:36,724
The night before...
321
00:13:36,811 --> 00:13:39,423
I was out drinking
till pretty late.
322
00:13:39,510 --> 00:13:41,294
Before a scheduled jump?
323
00:13:41,381 --> 00:13:43,122
I wasn't originally
on the schedule.
324
00:13:43,209 --> 00:13:45,995
The guy who was supposed to go
up had an eye infection.
325
00:13:46,082 --> 00:13:48,606
Lieutenant called me as a
last-minute replacement.
326
00:13:48,693 --> 00:13:49,999
Did you tell the lieutenant
327
00:13:50,086 --> 00:13:51,435
you'd been drinking
the night before?
328
00:13:51,522 --> 00:13:54,742
No. He called, I went up.
329
00:13:54,829 --> 00:13:56,614
If I was drunk,
I wouldn't have gone.
330
00:13:56,701 --> 00:13:58,659
Did you have a hangover?
331
00:13:58,746 --> 00:14:00,052
Slight.
332
00:14:00,139 --> 00:14:02,794
ROBERTS:
"Slight"?!
333
00:14:02,881 --> 00:14:05,101
Did anybody see you drinking?
334
00:14:05,188 --> 00:14:07,103
I was at a bar, sir.
335
00:14:07,190 --> 00:14:11,107
I didn't see
anyone I knew.
336
00:14:11,194 --> 00:14:13,544
So, nobody knows about this
but us?
337
00:14:13,631 --> 00:14:15,328
Right.
338
00:14:15,415 --> 00:14:16,851
And Captain Miller.
339
00:14:16,939 --> 00:14:18,723
Who's Captain Miller?
340
00:14:18,810 --> 00:14:22,640
Flight surgeon on the mishap
investigation team.
341
00:14:22,727 --> 00:14:24,337
Look, he told me
anything I said
was confidential.
342
00:14:24,424 --> 00:14:26,078
Couldn't be used
against me.
343
00:14:26,165 --> 00:14:27,471
What? Was he lying?
344
00:14:27,558 --> 00:14:29,212
No, he wasn't lying,
Senior Chief.
345
00:14:29,299 --> 00:14:31,344
Information gathered
during a safety investigation
346
00:14:31,431 --> 00:14:32,911
cannot be used in court.
347
00:14:32,998 --> 00:14:35,479
Did you tell Captain Miller
anything else?
348
00:14:35,566 --> 00:14:37,481
No, ma'am.
349
00:14:37,568 --> 00:14:38,786
Good. Don't.
350
00:14:42,094 --> 00:14:43,443
ROBERTS:
We can't advise him
351
00:14:43,530 --> 00:14:44,967
not to speak
to the Mishap Board.
352
00:14:45,054 --> 00:14:46,881
Legally, we could,
but morally...
353
00:14:46,969 --> 00:14:48,361
We can advise him
to shave his head
354
00:14:48,448 --> 00:14:50,146
and cluck like
a chicken
355
00:14:50,233 --> 00:14:52,409
if it means
avoiding ten years
in Leavenworth.
356
00:14:52,496 --> 00:14:54,889
Do I have to remind
you who's running this
defense, Lieutenant?
357
00:14:54,977 --> 00:14:58,371
No, but I am not just your
briefcase carrier,
Lieutenant.
358
00:14:58,458 --> 00:15:00,373
And I didn't
become a lawyer
359
00:15:00,460 --> 00:15:01,896
to lose cases.
360
00:15:01,984 --> 00:15:03,942
There's a greater good
to be considered here,
361
00:15:04,029 --> 00:15:05,378
like preventing future mishaps.
362
00:15:05,465 --> 00:15:07,380
You
consider
the greater good.
363
00:15:07,467 --> 00:15:09,295
I'll consider the good
of our client.
364
00:15:09,382 --> 00:15:10,993
CHEGWIDDEN:
And it's always good
365
00:15:11,080 --> 00:15:13,952
to have a healthy exchange
of opinions.
366
00:15:14,039 --> 00:15:15,388
-Admiral.
-Sir.
367
00:15:15,475 --> 00:15:18,435
But, uh, ultimately
368
00:15:18,522 --> 00:15:22,395
the final decision rests
with the officer in charge.
369
00:15:22,482 --> 00:15:23,788
Anybody disagree
with that?
370
00:15:23,875 --> 00:15:25,007
-No, sir.
-No, sir.
371
00:15:30,316 --> 00:15:31,491
As you were.
372
00:15:35,800 --> 00:15:38,107
I'm sorry if I was
out of line, Bud.
373
00:15:38,194 --> 00:15:40,413
You're first chair.
374
00:15:40,500 --> 00:15:42,372
It's all right.
375
00:15:42,459 --> 00:15:44,200
Let's just forget about it.
376
00:15:44,287 --> 00:15:46,550
But I
was
serious.
377
00:15:46,637 --> 00:15:48,726
I want to win.
378
00:15:48,813 --> 00:15:51,946
I want
us
to win.
379
00:15:52,034 --> 00:15:53,165
So do I.
380
00:16:01,260 --> 00:16:03,262
MILLER:
I have a patient consult
to attend, Colonel.
381
00:16:03,349 --> 00:16:04,829
This won't
take long, Captain.
382
00:16:04,916 --> 00:16:07,484
I read the mishap
investigation report.
383
00:16:07,571 --> 00:16:11,357
Part "A" only, sir--
non-privileged,
factual data.
384
00:16:11,444 --> 00:16:12,532
I have a few questions.
385
00:16:12,619 --> 00:16:13,925
Such as?
386
00:16:14,012 --> 00:16:15,579
Well, C-130s
are a pretty rocky ride
387
00:16:15,666 --> 00:16:18,451
but your report
makes no mention
of air sickness.
388
00:16:18,538 --> 00:16:20,149
That's 'cause there
was none.
389
00:16:20,236 --> 00:16:21,585
Can I assume that there were
no other psychological
390
00:16:21,672 --> 00:16:23,456
or physical problems
with the participants?
391
00:16:23,543 --> 00:16:25,197
You can assume
what you like, Colonel.
392
00:16:25,284 --> 00:16:26,285
So, there
were
problems?
393
00:16:26,372 --> 00:16:27,721
Nothing that
I can share.
394
00:16:27,808 --> 00:16:29,419
Sir, my job
is to ensure
that wrongdoers
395
00:16:29,506 --> 00:16:31,247
don't endanger
anyone else
in the future.
396
00:16:31,334 --> 00:16:33,379
And my job is to determine
causes of mishaps
397
00:16:33,466 --> 00:16:35,207
so they can be prevented
in the future.
398
00:16:35,294 --> 00:16:36,817
If I share information
with JAG
399
00:16:36,904 --> 00:16:38,689
no one will talk
to safety inspectors again,
400
00:16:38,776 --> 00:16:40,125
will they?
401
00:16:40,212 --> 00:16:43,215
Probably not, sir.
402
00:16:43,302 --> 00:16:47,393
Concerning Senior Chief Bracken,
I suggest that you do...
403
00:16:47,480 --> 00:16:49,047
what you normally do
when you prosecute.
404
00:16:52,529 --> 00:16:54,705
[
door closes
]
405
00:16:59,013 --> 00:17:02,016
I didn't think you'd come.
406
00:17:02,104 --> 00:17:04,932
I don't talk
to strangers.
407
00:17:05,019 --> 00:17:07,848
Well, let me
introduce myself, then.
408
00:17:07,935 --> 00:17:10,112
I'm Commander Harmon Rabb.
409
00:17:10,199 --> 00:17:12,636
Mmm... I knew a
Harmon Rabb once...
410
00:17:12,723 --> 00:17:14,420
but you're not him.
411
00:17:14,507 --> 00:17:17,858
The man I knew wouldn't
humiliate me in public.
412
00:17:17,945 --> 00:17:20,209
It was
a cross-examination.
413
00:17:20,296 --> 00:17:22,776
You were
a prosecution witness.
414
00:17:22,863 --> 00:17:25,605
I was defending
my client, Renee.
415
00:17:25,692 --> 00:17:28,086
At the expense
of our friendship?
416
00:17:33,265 --> 00:17:34,875
I'm sorry
if I embarrassed you.
417
00:17:37,008 --> 00:17:38,531
You would do it again
418
00:17:38,618 --> 00:17:40,185
if the situation
came up, wouldn't you?
419
00:17:41,839 --> 00:17:44,668
I don't know.
420
00:17:44,755 --> 00:17:45,930
Probably.
421
00:17:46,017 --> 00:17:48,062
Yeah.
422
00:17:48,150 --> 00:17:50,717
You're a real piece
of work, Rabb.
423
00:17:50,804 --> 00:17:52,458
[
chuckling
]
424
00:17:52,545 --> 00:17:53,546
What?
425
00:17:53,633 --> 00:17:54,634
Oh...
426
00:17:56,984 --> 00:18:00,336
When you were
grilling me
on the stand
427
00:18:00,423 --> 00:18:01,859
I kept picturing
you naked.
428
00:18:01,946 --> 00:18:03,817
Oh, yeah?
429
00:18:03,904 --> 00:18:05,384
[
chuckling
]
430
00:18:05,471 --> 00:18:07,517
You want to have
dinner tonight?
431
00:18:07,604 --> 00:18:09,040
I can't.
432
00:18:11,173 --> 00:18:15,264
But how about
tomorrow night?
433
00:18:15,351 --> 00:18:17,440
Tomorrow night's good.
434
00:18:17,527 --> 00:18:19,268
You just have
to promise me
435
00:18:19,355 --> 00:18:22,575
that you're going
to cross-examine me afterward.
436
00:18:22,662 --> 00:18:24,447
[
both laughing
]
437
00:18:31,105 --> 00:18:32,063
[
knock on door
]
438
00:18:32,150 --> 00:18:33,151
Enter.
439
00:18:33,238 --> 00:18:34,587
I ran Senior Chief Bracken
440
00:18:34,674 --> 00:18:36,067
through the computer, ma'am.
441
00:18:39,418 --> 00:18:41,594
A D.U.I. in 1988.
442
00:18:41,681 --> 00:18:43,248
Yeah, most likely
it doesn't mean anything,
443
00:18:43,335 --> 00:18:44,336
but if he still drinks...
444
00:18:44,423 --> 00:18:47,078
Do you know any bars in Norfolk?
445
00:18:47,165 --> 00:18:48,688
A few, ma'am.
446
00:18:48,775 --> 00:18:50,690
Let's find out if
Bracken knows any.
447
00:18:50,777 --> 00:18:52,214
Aye, ma'am.
448
00:18:55,652 --> 00:18:56,914
Excuse me, Admiral.
449
00:18:57,001 --> 00:18:58,742
Dr. Walden
returned your call, sir.
450
00:18:58,829 --> 00:19:00,309
Is she on the line?
451
00:19:00,396 --> 00:19:02,354
No, sir. She said
she's between patients
452
00:19:02,441 --> 00:19:03,964
and she'd call
you back later.
453
00:19:04,051 --> 00:19:06,663
Tiner, next time,
keep her on the line.
454
00:19:06,750 --> 00:19:07,881
Yes, sir.
455
00:19:12,059 --> 00:19:13,278
MacKENZIE:
Lieutenant White,
456
00:19:13,365 --> 00:19:15,062
you examined
the C-130 aircraft
457
00:19:15,149 --> 00:19:16,977
subsequent
to the incident, correct?
458
00:19:17,064 --> 00:19:18,544
Yes, ma'am.
459
00:19:18,631 --> 00:19:21,678
As aircraft maintenance officer,
that's my job.
460
00:19:21,765 --> 00:19:23,854
Please tell the court
what you found
461
00:19:23,941 --> 00:19:25,812
with regard
to jump ready lights.
462
00:19:25,899 --> 00:19:28,902
I found the ready lights
fully operational.
463
00:19:28,989 --> 00:19:32,558
So, no frayed
insulation, open wires,
464
00:19:32,645 --> 00:19:33,994
stuck relays,
intermittent connections?
465
00:19:34,081 --> 00:19:35,169
No, ma'am.
466
00:19:35,257 --> 00:19:37,433
Fully operational.
467
00:19:37,520 --> 00:19:39,565
The pilot and the flight crew
testified that they did not
468
00:19:39,652 --> 00:19:41,524
switch the light
from red to green, so how
469
00:19:41,611 --> 00:19:42,873
could the green light
have been on?
470
00:19:42,960 --> 00:19:44,222
It couldn't.
471
00:19:44,309 --> 00:19:46,093
Assuming
they're telling the truth.
472
00:19:46,180 --> 00:19:47,791
Move to strike the last part
473
00:19:47,878 --> 00:19:49,532
of that response,
Your Honor.
474
00:19:49,619 --> 00:19:51,011
The members will disregard
the witness's comment
475
00:19:51,098 --> 00:19:53,536
on the truthfulness
of the flight crew.
476
00:19:53,623 --> 00:19:54,885
Don't editorialize, Lieutenant.
477
00:19:54,972 --> 00:19:56,887
Sorry, sir.
478
00:19:56,974 --> 00:19:58,367
No further questions.
479
00:20:01,674 --> 00:20:04,764
Lieutenant, can you say
with absolute certainty
480
00:20:04,851 --> 00:20:06,984
that the lights
were working properly
481
00:20:07,071 --> 00:20:08,551
at the time of the mishap?
482
00:20:08,638 --> 00:20:12,555
No, not with absolute certainty.
483
00:20:12,642 --> 00:20:13,904
I wasn't there.
484
00:20:13,991 --> 00:20:15,035
Thank you.
485
00:20:15,122 --> 00:20:17,560
No further questions.
486
00:20:17,647 --> 00:20:19,083
Lieutenant, you may step down.
487
00:20:22,913 --> 00:20:24,784
Your Honor, the government
calls Captain Eric Miller
488
00:20:24,871 --> 00:20:26,264
to the stand.
489
00:20:26,351 --> 00:20:28,875
-Objection.
-Objection.
490
00:20:28,962 --> 00:20:30,094
Your Honor, sidebar.
491
00:20:30,181 --> 00:20:31,400
Approach.
492
00:20:35,969 --> 00:20:38,624
Your Honor, Captain Miller's
a member of the Aircraft
493
00:20:38,711 --> 00:20:40,583
Mishap Board that
investigated this incident.
494
00:20:40,670 --> 00:20:42,019
He cannot testify.
495
00:20:42,106 --> 00:20:43,586
Sir, he can't divulge
496
00:20:43,673 --> 00:20:45,283
privileged information
or express opinions,
497
00:20:45,370 --> 00:20:46,589
but I intend to restrict
498
00:20:46,676 --> 00:20:48,982
my questioning
to factual matters only.
499
00:20:49,069 --> 00:20:50,593
Such as?
500
00:20:50,680 --> 00:20:52,595
Height and weight,
clothing, type of equipment,
501
00:20:52,682 --> 00:20:54,510
-working environment.
-Your Honor, no.
502
00:20:54,597 --> 00:20:55,859
No?
503
00:20:55,946 --> 00:20:57,513
I mean, if it
please the court,
504
00:20:57,600 --> 00:20:59,384
the privileged status
of information acquired
505
00:20:59,471 --> 00:21:00,994
by the Aircraft
Mishap Board is
506
00:21:01,081 --> 00:21:02,866
one of its most important
tools in getting...
507
00:21:02,953 --> 00:21:06,130
I know the purpose of safety
investigations, Lieutenant.
508
00:21:06,217 --> 00:21:07,653
Colonel, I'm going
to allow you to call
509
00:21:07,740 --> 00:21:09,655
Captain Miller, with
the proviso that you
510
00:21:09,742 --> 00:21:11,918
restrict your questions
to part "A" of the report--
511
00:21:12,005 --> 00:21:13,224
non-privileged information
512
00:21:13,311 --> 00:21:14,878
-only.
-Yes, sir.
513
00:21:14,965 --> 00:21:16,314
Thank you, sir.
514
00:21:16,401 --> 00:21:17,924
Please state your name, rank
515
00:21:18,011 --> 00:21:19,665
and duty station
for the record, sir.
516
00:21:19,752 --> 00:21:22,146
Eric Miller, Captain,
United States Navy
517
00:21:22,233 --> 00:21:24,235
assigned to the
Naval Safety Center.
518
00:21:24,322 --> 00:21:25,976
Before I allow Colonel MacKenzie
519
00:21:26,063 --> 00:21:27,934
to begin her questioning--
much of the information
520
00:21:28,021 --> 00:21:31,198
that Captain Miller derived
from the mishap investigation
521
00:21:31,285 --> 00:21:32,678
is privileged.
522
00:21:32,765 --> 00:21:34,245
The members will draw no
inference
523
00:21:34,332 --> 00:21:36,682
should he refuse
to answer certain questions.
524
00:21:36,769 --> 00:21:38,858
Proceed, Colonel.
525
00:21:38,945 --> 00:21:40,207
Thank you, sir.
526
00:21:40,294 --> 00:21:41,731
Captain Miller, can you describe
527
00:21:41,818 --> 00:21:43,297
the state of mind
of parachutists
528
00:21:43,385 --> 00:21:45,604
before their first jump?
529
00:21:45,691 --> 00:21:47,214
There's fear, of course,
530
00:21:47,301 --> 00:21:48,868
and an eagerness to do well
531
00:21:48,955 --> 00:21:50,609
and an intense focus
of mind and energy.
532
00:21:50,696 --> 00:21:51,958
On?
533
00:21:52,045 --> 00:21:53,525
The door, the outside.
534
00:21:53,612 --> 00:21:55,048
It's a pretty
intense experience?
535
00:21:55,135 --> 00:21:57,790
Oh, yes. Blood tests
performed after a jump
536
00:21:57,877 --> 00:21:59,575
indicate high levels
of adrenaline.
537
00:21:59,662 --> 00:22:02,099
Did you perform blood tests
on the mishap participants?
538
00:22:02,186 --> 00:22:03,405
-Yes.
-And urinalysis tests?
539
00:22:03,492 --> 00:22:04,841
Yes.
540
00:22:04,928 --> 00:22:06,625
Would those tests expose
541
00:22:06,712 --> 00:22:09,498
say, drug or alcohol use
on the part of the defendant?
542
00:22:09,585 --> 00:22:10,847
Objection.
543
00:22:10,934 --> 00:22:12,588
ROBERTS: Begging
the court's pardon,
544
00:22:12,675 --> 00:22:16,113
the defense withdraws
its objection.
545
00:22:16,200 --> 00:22:20,813
JUDGE:
Withdrawn.
Proceed.
546
00:22:20,900 --> 00:22:23,903
Yes. The tests I performed
would reveal substance abuse.
547
00:22:23,990 --> 00:22:27,429
Thank you.
No further questions.
548
00:22:27,516 --> 00:22:29,779
No questions, Your Honor.
549
00:22:29,866 --> 00:22:32,129
You humiliated me in there.
550
00:22:32,216 --> 00:22:34,305
Look, Colonel MacKenzie
couldn't go anywhere
551
00:22:34,392 --> 00:22:36,916
with that substance-abuse
questioning and she knew it.
552
00:22:37,003 --> 00:22:38,309
By objecting,
you made it look
553
00:22:38,396 --> 00:22:39,963
like we were trying
to hide something.
554
00:22:40,050 --> 00:22:41,573
And now the members
are suspicious,
555
00:22:41,660 --> 00:22:43,140
which is exactly
what she wanted.
556
00:22:44,794 --> 00:22:46,665
I underestimated her.
557
00:22:46,752 --> 00:22:48,580
Or overestimated yourself.
558
00:22:48,667 --> 00:22:52,018
Either way,
it won't happen again.
559
00:23:32,581 --> 00:23:35,409
RABB:
Did you read it?
560
00:23:35,497 --> 00:23:37,063
[
soft rock playing
]
561
00:23:37,150 --> 00:23:38,456
MacKENZIE:
I glanced at it.
562
00:23:38,543 --> 00:23:40,371
It was open
to the page.
563
00:23:40,458 --> 00:23:42,286
Unauthorized
disclosure
564
00:23:42,373 --> 00:23:43,722
of a mishap
investigation report
565
00:23:43,809 --> 00:23:45,463
is a criminal
offense, Mac.
566
00:23:45,550 --> 00:23:47,639
I don't intend
to disclose anything.
567
00:23:47,726 --> 00:23:50,120
Well, you can't use
the information it contains
568
00:23:50,207 --> 00:23:52,383
or evidence
derived from that information.
569
00:23:52,470 --> 00:23:55,342
Yeah, fruit
of the poisonous tree, I know.
570
00:23:55,429 --> 00:23:56,648
[
timer dings
]
571
00:23:56,735 --> 00:23:58,345
[
sighing
]:
oh, man.
572
00:23:58,432 --> 00:23:59,869
Smells good.
573
00:23:59,956 --> 00:24:01,958
Lasagna?
574
00:24:02,045 --> 00:24:04,395
Yeah, vegetarian.
575
00:24:04,482 --> 00:24:06,136
Renee strikes me
as more of a meat-eater.
576
00:24:08,747 --> 00:24:11,533
Look, what if Bracken
is acquitted
577
00:24:11,620 --> 00:24:13,622
and another jumper dies
because of him?
578
00:24:13,709 --> 00:24:15,275
Wh-What do you want me to say?
579
00:24:15,362 --> 00:24:16,929
That makes it okay
to break the rules?
580
00:24:21,630 --> 00:24:24,720
Any idea who might have
put it in your car?
581
00:24:24,807 --> 00:24:26,635
[
sighs
]
582
00:24:26,722 --> 00:24:28,506
Nothing I can
substantiate.
583
00:24:28,593 --> 00:24:30,595
[
knock on door
]
584
00:24:40,257 --> 00:24:41,258
Hi.
585
00:24:41,345 --> 00:24:42,433
Hey.
586
00:24:43,390 --> 00:24:46,306
Ooh, am I interrupting
something work-related?
587
00:24:46,393 --> 00:24:48,526
No.
588
00:24:48,613 --> 00:24:50,789
Just wrapped that up.
589
00:24:50,876 --> 00:24:53,052
Mmm, something
smells good.
590
00:24:54,880 --> 00:24:56,316
Are you leaving
already?
591
00:24:56,403 --> 00:24:57,535
Yeah. Court tomorrow.
592
00:24:57,622 --> 00:24:59,319
Um, thanks for the input.
593
00:24:59,406 --> 00:25:01,278
Well, for what
it was worth.
594
00:25:01,365 --> 00:25:02,584
Good night.
595
00:25:02,671 --> 00:25:03,802
Night.
596
00:25:03,889 --> 00:25:06,718
[
door opens and closes
]
597
00:25:06,805 --> 00:25:09,373
Your friends don't
like me much, do they?
598
00:25:09,460 --> 00:25:11,027
What makes you
say that?
599
00:25:11,114 --> 00:25:12,332
Well, for one thing
600
00:25:12,419 --> 00:25:14,117
because you
don't deny it.
601
00:25:14,204 --> 00:25:16,989
Well, because I don't think
it's important.
602
00:25:17,076 --> 00:25:19,818
Well, it certainly is.
603
00:25:19,905 --> 00:25:21,472
I mean, that is...
604
00:25:21,559 --> 00:25:23,648
if, you know,
we're going to have
605
00:25:23,735 --> 00:25:25,128
any kind
of future together.
606
00:25:26,738 --> 00:25:29,523
Are we going to have
a future together?
607
00:25:29,611 --> 00:25:32,526
I don't know yet.
608
00:25:32,614 --> 00:25:35,355
But why don't you go put on
something more comfortable
609
00:25:35,442 --> 00:25:36,661
and we can discuss it.
610
00:25:36,748 --> 00:25:38,271
Okay.
611
00:25:38,358 --> 00:25:39,708
[
soft chuckle
]
612
00:25:43,668 --> 00:25:45,844
GALINDEZ: I went to
half the bars in Norfolk
613
00:25:45,931 --> 00:25:47,803
looking for someone
who might have seen
Bracken drinking.
614
00:25:47,890 --> 00:25:48,934
And?
615
00:25:49,021 --> 00:25:50,501
No joy, ma'am.
616
00:25:50,588 --> 00:25:52,372
Colonel, what would
you like me to do now?
617
00:25:52,459 --> 00:25:54,636
Carry out
your original order, Gunny.
618
00:25:54,723 --> 00:25:56,986
Meaning, check the
rest of the bars.
619
00:25:57,073 --> 00:25:58,640
If that was
your original order.
620
00:26:00,642 --> 00:26:02,992
Yes, ma'am.
621
00:26:03,079 --> 00:26:05,690
MacKENZIE: Did you see
the light go green?
622
00:26:05,777 --> 00:26:07,692
I did not.
No, ma'am.
623
00:26:07,779 --> 00:26:09,607
Then why did you jump?
624
00:26:09,694 --> 00:26:12,436
I got the tap,
so I went.
625
00:26:12,523 --> 00:26:13,916
Your witness.
626
00:26:17,615 --> 00:26:19,704
Was this your first jump,
Petty Officer Pascone?
627
00:26:19,791 --> 00:26:21,184
Yes, sir.
628
00:26:21,271 --> 00:26:22,359
Pretty exciting.
629
00:26:22,446 --> 00:26:24,230
Oh, yes, sir.
Definitely, sir.
630
00:26:24,317 --> 00:26:27,190
Yeah-- heart racing,
adrenaline pumping.
631
00:26:27,277 --> 00:26:29,061
Absolutely, sir.
632
00:26:29,148 --> 00:26:32,935
What were you thinking
right before you went?
633
00:26:33,022 --> 00:26:34,588
I was thinking, God,
let me get through this
634
00:26:34,676 --> 00:26:36,329
without messing
my pants, sir.
635
00:26:36,416 --> 00:26:37,896
[
amused chuckling
]
636
00:26:37,983 --> 00:26:39,855
Were you looking
at the ready lights?
637
00:26:39,942 --> 00:26:41,247
Well, I glanced at them,
638
00:26:41,334 --> 00:26:42,814
but, mostly,
I was looking outside
639
00:26:42,901 --> 00:26:44,250
at where I had to go
640
00:26:44,337 --> 00:26:45,904
and at the jump master,
of course.
641
00:26:45,991 --> 00:26:47,036
Senior Chief Bracken.
642
00:26:47,123 --> 00:26:48,820
PASCONE:
Yes, sir.
643
00:26:48,907 --> 00:26:51,997
So, it's possible that you
didn't see the green light
644
00:26:52,084 --> 00:26:53,825
because you weren't looking.
645
00:26:53,912 --> 00:26:56,175
I guess that's true.
Yes, sir.
646
00:26:56,262 --> 00:26:58,612
Petty Officer, would you jump
with Senior Chief Bracken again?
647
00:26:58,700 --> 00:27:00,440
Definitely--
anywhere he leads
648
00:27:00,527 --> 00:27:02,442
I would gladly
follow, sir.
649
00:27:02,529 --> 00:27:03,705
ROBERTS:
Thank you.
650
00:27:03,792 --> 00:27:05,315
No further
questions.
651
00:27:12,888 --> 00:27:14,411
Chegwidden.
652
00:27:14,498 --> 00:27:16,021
WALDEN:
We make contact at last.
653
00:27:16,108 --> 00:27:17,457
I wasn't about to quit.
654
00:27:17,544 --> 00:27:19,068
Me, neither.
655
00:27:19,155 --> 00:27:21,026
I wanted to thank you
for the other night.
656
00:27:21,113 --> 00:27:23,028
I had a wonderful time.
657
00:27:23,115 --> 00:27:24,856
So did I.
658
00:27:24,943 --> 00:27:28,164
And it's
I
who should be
thanking
you.
659
00:27:28,251 --> 00:27:29,687
Listen, um...
660
00:27:29,774 --> 00:27:31,167
I was thinking...
661
00:27:31,254 --> 00:27:33,038
if you're interested
662
00:27:33,125 --> 00:27:36,041
maybe you'd like to go somewhere
for a weekend...
663
00:27:36,128 --> 00:27:38,522
Um... Antigua, maybe?
664
00:27:38,609 --> 00:27:41,046
I don't know, A.J.
665
00:27:41,133 --> 00:27:42,918
Uh, y-y-you know what?
666
00:27:43,005 --> 00:27:44,615
You're right.
667
00:27:44,702 --> 00:27:45,921
Um, I t... I totally understand.
668
00:27:46,008 --> 00:27:47,444
It's way too soon...
669
00:27:47,531 --> 00:27:50,055
Antigua's nice
but a bit touristy.
670
00:27:50,142 --> 00:27:53,145
How about the Virgin Islands?
St. John?
671
00:27:54,843 --> 00:27:56,932
St. John is good.
672
00:27:57,019 --> 00:27:59,282
[
chuckling
]
673
00:28:07,725 --> 00:28:08,726
[
footsteps approaching
]
674
00:28:08,813 --> 00:28:09,814
[
knock on door
]
675
00:28:09,901 --> 00:28:10,989
Enter.
676
00:28:11,076 --> 00:28:12,512
GALINDEZ:
Excuse me, ma'am.
677
00:28:12,599 --> 00:28:13,731
I may have found what
you're looking for.
678
00:28:13,818 --> 00:28:14,819
Lieutenant
Colonel MacKenzie,
679
00:28:14,906 --> 00:28:16,168
this is Krista Berrin.
680
00:28:16,255 --> 00:28:17,343
She was with Senior
Chief Bracken
681
00:28:17,430 --> 00:28:18,736
the night before
the mishap.
682
00:28:18,823 --> 00:28:20,651
-Really?
-BERRIN: Oh!
683
00:28:20,738 --> 00:28:22,305
Well, I wasn't
with
him.
I mean, we had a few drinks.
684
00:28:22,392 --> 00:28:24,089
-That's all.
-She identified him
685
00:28:24,176 --> 00:28:26,135
from the photo
I passed around, ma'am.
686
00:28:26,222 --> 00:28:29,268
Uh, when you're done, I'd
be happy to drive Ms. Berrin
home.
687
00:28:29,355 --> 00:28:31,096
Thank you, Vic.
688
00:28:31,183 --> 00:28:33,142
I'll-I'll be
outside, ma'am.
689
00:28:35,753 --> 00:28:37,015
Please have a seat,
Ms. Berrin.
690
00:28:39,583 --> 00:28:40,714
[
heavy sigh
]
691
00:28:40,802 --> 00:28:42,455
Did the guy do
something wrong?
692
00:28:42,542 --> 00:28:44,457
'cause I don't want to get
anybody in trouble, okay?
693
00:28:44,544 --> 00:28:47,678
Right, uh... did you
know Walter Bracken
before that night?
694
00:28:47,765 --> 00:28:51,073
No. I mean, I'd seen him
come into the bar before
695
00:28:51,160 --> 00:28:52,335
but we never spoke
or anything.
696
00:28:52,422 --> 00:28:54,424
Some guys, it...
697
00:28:54,511 --> 00:28:56,600
takes a little while to...
698
00:28:56,687 --> 00:28:58,254
get up the courage...
699
00:28:58,341 --> 00:28:59,864
you know?
700
00:28:59,951 --> 00:29:01,126
[
chuckling
]
701
00:29:01,213 --> 00:29:03,476
But he had "the courage"
that night?
702
00:29:03,563 --> 00:29:04,956
Well, he'd been drinking.
703
00:29:05,043 --> 00:29:06,131
Objection.
704
00:29:06,218 --> 00:29:07,524
Move to strike.
705
00:29:07,611 --> 00:29:09,656
On what grounds?
706
00:29:09,743 --> 00:29:12,007
The government elicited
testimony from this witness
707
00:29:12,094 --> 00:29:13,704
-unlawfully.
-What?!
708
00:29:13,791 --> 00:29:15,140
[
whispers
]:
The mishap report.
709
00:29:15,227 --> 00:29:16,881
How else could she know?
710
00:29:19,623 --> 00:29:21,016
Your Honor,
the defense requests
711
00:29:21,103 --> 00:29:22,365
an Article 39-A hearing.
712
00:29:22,452 --> 00:29:23,583
JUDGE:
Why?
713
00:29:23,670 --> 00:29:25,237
ROBERTS:
To present arguments
714
00:29:25,324 --> 00:29:26,891
for suppressing testimony
from this witness.
715
00:29:26,978 --> 00:29:28,414
Approach.
716
00:29:32,462 --> 00:29:34,899
Your Honor,
the testimony of this witness--
717
00:29:34,986 --> 00:29:37,293
indeed, all evidence relating
to the defendant's drinking
718
00:29:37,380 --> 00:29:39,295
the night prior to the mishap--
is inadmissible.
719
00:29:39,382 --> 00:29:40,644
Why?
720
00:29:41,558 --> 00:29:44,300
Because the information may have
been obtained improperly
721
00:29:44,387 --> 00:29:46,258
from a privileged source.
722
00:29:46,345 --> 00:29:48,391
Colonel?
723
00:29:48,478 --> 00:29:50,262
The evidence was
not
obtained
improperly, Your Honor.
724
00:29:51,873 --> 00:29:53,570
The members are excused.
725
00:30:04,320 --> 00:30:06,235
What privileged
source, Lieutenant?
726
00:30:06,322 --> 00:30:08,759
Part "B" of the Mishap
Investigation Report.
727
00:30:08,846 --> 00:30:11,283
Do you have any evidence
to support this allegation?
728
00:30:11,370 --> 00:30:12,676
No, sir.
729
00:30:12,763 --> 00:30:14,112
But I will gladly
accept the word
730
00:30:14,199 --> 00:30:16,898
of Lieutenant Colonel
Sarah MacKenzie.
731
00:30:16,985 --> 00:30:19,248
JUDGE:
Colonel MacKenzie...
732
00:30:19,335 --> 00:30:21,424
did you ever see the contents
of Part "B" of the
733
00:30:21,511 --> 00:30:23,208
Mishap Investigation
Report?
734
00:30:23,295 --> 00:30:25,515
Yes, Your Honor, I did.
735
00:30:25,602 --> 00:30:27,169
But I discovered
the witness
736
00:30:27,256 --> 00:30:28,561
through an independent
inquiry.
737
00:30:28,648 --> 00:30:30,041
It was carried out
by Gunnery Sergeant
738
00:30:30,128 --> 00:30:32,217
Victor Galindez,
under my orders
739
00:30:32,304 --> 00:30:33,915
given
before
I saw the report.
740
00:30:34,002 --> 00:30:36,918
Your Honor, the appearance
of impropriety alone...
741
00:30:37,005 --> 00:30:38,920
Thank you, Lieutenant.
And this independent
742
00:30:39,007 --> 00:30:40,922
investigation
was motivated by...?
743
00:30:41,009 --> 00:30:43,228
A D.U.I. conviction
on the defendant's record.
744
00:30:43,315 --> 00:30:44,621
From 12 years ago--
745
00:30:44,708 --> 00:30:46,144
a bit of a stretch.
746
00:30:46,231 --> 00:30:48,277
-Sir.
-JUDGE:
Colonel MacKenzie--
747
00:30:48,364 --> 00:30:51,236
did you do anything
to spur your investigation on
748
00:30:51,323 --> 00:30:53,021
after you saw
749
00:30:53,108 --> 00:30:54,892
-the privileged report?
-After a preliminary search
750
00:30:54,979 --> 00:30:57,242
Gunnery Sergeant Galindez
asked me if he should continue.
751
00:30:57,329 --> 00:31:00,289
I told him to carry out
my original order.
752
00:31:00,376 --> 00:31:01,855
Does defense counsel
have anything to add?
753
00:31:04,206 --> 00:31:06,643
Yes, sir.
We'd like to renew our objection
754
00:31:06,730 --> 00:31:08,993
to any mention
of the defendant's drinking.
755
00:31:09,080 --> 00:31:12,170
The prosecution's case
has clearly been compromised.
756
00:31:12,257 --> 00:31:13,693
JUDGE:
Colonel MacKenzie,
757
00:31:13,780 --> 00:31:15,869
this court can't be sure, uh--
758
00:31:17,697 --> 00:31:20,309
I don't even believe
that you can be sure--
759
00:31:20,396 --> 00:31:23,225
that your decision to continue
with your investigation
760
00:31:23,312 --> 00:31:25,923
wasn't precipitated
by improper access
761
00:31:26,010 --> 00:31:27,446
to privileged
material.
762
00:31:27,533 --> 00:31:29,013
The objection is sustained.
763
00:31:29,100 --> 00:31:30,449
All evidence
regarding
764
00:31:30,536 --> 00:31:32,495
the defendant's
drinking is
suppressed.
765
00:31:32,582 --> 00:31:34,062
Staff Sergeant--
766
00:31:34,149 --> 00:31:36,107
ask the members
to return, please.
767
00:31:38,501 --> 00:31:40,416
SINGER:
With Bracken's
drinking suppressed
768
00:31:40,503 --> 00:31:42,461
there's nothing between us
and the finish line.
769
00:31:42,548 --> 00:31:44,507
Then why do I
feel so lousy?
770
00:31:44,594 --> 00:31:46,726
You're a lawyer--
get over it, Bud.
771
00:31:46,813 --> 00:31:48,598
Right, Commander?
772
00:31:48,685 --> 00:31:50,469
What happens in the courtroom
stays in the courtroom.
773
00:31:50,556 --> 00:31:52,428
Now, how do you know
that Colonel MacKenzie
774
00:31:52,515 --> 00:31:54,038
got her information
from the Mishap
775
00:31:54,125 --> 00:31:55,866
Investigation
Report, anyway?
776
00:31:55,953 --> 00:31:58,390
Well, it's the only place
that she could have, sir.
777
00:31:58,477 --> 00:31:59,565
Lauren figured it out
778
00:31:59,652 --> 00:32:00,958
before I did.
779
00:32:01,045 --> 00:32:02,394
She did?
780
00:32:04,657 --> 00:32:06,050
There's got
to be a way
781
00:32:06,137 --> 00:32:08,270
to win cases
without destroying your friends.
782
00:32:08,357 --> 00:32:12,404
Colonel MacKenzie's
far from destroyed.
783
00:32:12,491 --> 00:32:15,016
CHEGWIDDEN:
Acquiring a confidential
document?
784
00:32:15,103 --> 00:32:17,627
Using privileged information
to prosecute a defendant
785
00:32:17,714 --> 00:32:19,237
who was told that
the information
786
00:32:19,324 --> 00:32:20,934
would
not
be
used against him?
787
00:32:21,022 --> 00:32:22,893
What in the hell
were you thinking?!
788
00:32:35,645 --> 00:32:39,866
Sir, I planned my investigation
and my case
before I read the report.
789
00:32:39,953 --> 00:32:41,694
Then why look at it?
790
00:32:41,781 --> 00:32:44,871
To confirm my suspicion
that the defendant was guilty.
791
00:32:44,958 --> 00:32:46,569
What the hell difference
does that make?
792
00:32:46,656 --> 00:32:49,006
Y-You're a prosecutor,
not a juror.
793
00:32:49,093 --> 00:32:53,054
Sir, my instincts told me
that the defendant
was hiding something.
794
00:32:53,141 --> 00:32:55,665
When I saw the information
regarding his drinking
the night before
795
00:32:55,752 --> 00:32:56,883
I knew I was right.
796
00:32:56,970 --> 00:32:59,321
My prosecution
was valid.
797
00:32:59,408 --> 00:33:03,238
So, if, uh, you had been wrong
you would've just quit
the case and gone home?
798
00:33:03,325 --> 00:33:06,154
No, sir.
Absolutely not.
799
00:33:06,241 --> 00:33:08,199
I assure you, Admiral,
I was already on track.
800
00:33:08,286 --> 00:33:11,333
Nothing I saw affected
my handling of the case.
801
00:33:14,510 --> 00:33:15,467
At ease.
802
00:33:22,170 --> 00:33:25,434
Captain Delario
doesn't believe you.
803
00:33:25,521 --> 00:33:27,566
He's filed a complaint
804
00:33:27,653 --> 00:33:30,091
charging you with misconduct
and breach of ethics.
805
00:33:30,178 --> 00:33:33,311
From Captain Delario's
point of view, I understand.
806
00:33:33,398 --> 00:33:35,313
But do you believe me, sir?
807
00:33:37,272 --> 00:33:38,360
Pardon?
808
00:33:39,317 --> 00:33:41,189
I would like to know
if the Admiral believes
809
00:33:41,276 --> 00:33:44,192
my contention that
I did nothing improper.
810
00:33:47,804 --> 00:33:52,025
Mac, I don't know what
I believe at this point.
811
00:33:56,421 --> 00:33:58,684
Sir, maybe I should...
sir, maybe it would be best
812
00:33:58,771 --> 00:34:00,817
if I removed myself
from the case.
813
00:34:00,904 --> 00:34:03,385
Oh, you already have.
Effective immediately
814
00:34:03,472 --> 00:34:05,343
Commander Rabb's
trial counsel.
815
00:34:06,649 --> 00:34:07,606
Yes, sir.
816
00:34:12,829 --> 00:34:14,135
Dismissed.
817
00:34:14,222 --> 00:34:15,527
Aye, aye, sir.
818
00:34:19,575 --> 00:34:22,055
[
door opens and closes
]
819
00:34:22,143 --> 00:34:25,015
SCALINE: Like I told
the JAG officers
and the safety people,
820
00:34:25,102 --> 00:34:27,060
the light was green.
821
00:34:27,148 --> 00:34:29,237
What was your position
in the jump lineup?
822
00:34:29,324 --> 00:34:30,325
Third, sir.
823
00:34:30,412 --> 00:34:32,283
Behind Cortez and Comstock.
824
00:34:32,370 --> 00:34:35,156
What is your height,
Petty Officer Scaline?
825
00:34:35,243 --> 00:34:36,679
Five-nine, sir.
826
00:34:36,766 --> 00:34:38,289
Five-nine...
827
00:34:38,376 --> 00:34:40,770
and Petty Officer Cortez
is five-eleven.
828
00:34:40,857 --> 00:34:44,861
Seaman Comstock was six-one.
829
00:34:44,948 --> 00:34:46,689
You were wearing parachutes,
rucksacks and helmets, yet you
830
00:34:46,776 --> 00:34:49,866
were still able to see the green
jump light standing behind
831
00:34:49,953 --> 00:34:52,738
two large, heavily-
outfitted men?
832
00:34:52,825 --> 00:34:53,957
Yes, sir.
833
00:34:54,044 --> 00:34:55,263
They didn't obstruct your view?
834
00:34:55,350 --> 00:34:56,786
Objection.
Asked and answered.
835
00:34:56,873 --> 00:34:58,831
Sustained.
836
00:34:58,918 --> 00:35:01,399
Move on, Commander.
837
00:35:01,486 --> 00:35:03,445
The plane was flying south.
838
00:35:03,532 --> 00:35:05,708
The sun was shining in through
the port side window.
839
00:35:05,795 --> 00:35:08,450
Isn't it possible that what you
thought was the green jump light
840
00:35:08,537 --> 00:35:11,061
was actually the reflection
of the sun through green glass?
841
00:35:11,148 --> 00:35:12,715
Now, think carefully,
842
00:35:12,802 --> 00:35:14,282
Petty Officer Scaline.
843
00:35:17,198 --> 00:35:19,112
I think
the light was green, sir.
844
00:35:19,200 --> 00:35:21,637
You
think
or you're sure?
845
00:35:24,770 --> 00:35:26,207
I'm sure.
846
00:35:28,383 --> 00:35:30,428
Would you jump again
with Senior Chief Bracken?
847
00:35:32,909 --> 00:35:34,345
Anytime, sir.
848
00:35:34,432 --> 00:35:38,349
Well, I admire your sense
of loyalty,
849
00:35:38,436 --> 00:35:40,525
Petty Officer Scaline.
No further questions.
850
00:35:47,010 --> 00:35:48,098
Sir, got a minute?
851
00:35:48,185 --> 00:35:49,534
Sure.
852
00:35:49,621 --> 00:35:50,927
What would you say
to dereliction of duty
853
00:35:51,014 --> 00:35:52,145
through culpable
inefficiency,
854
00:35:52,233 --> 00:35:53,190
three months
confinement?
855
00:35:53,277 --> 00:35:54,583
I'd say no.
856
00:35:54,670 --> 00:35:56,454
But I'll run it by
Admiral Defarre.
857
00:35:56,541 --> 00:35:59,544
As the convening authority,
it's his decision to make.
858
00:35:59,631 --> 00:36:01,285
Yes, sir.
859
00:36:07,900 --> 00:36:09,511
Senior.
860
00:36:09,598 --> 00:36:11,556
Al. Hey, thanks
for the help in there.
861
00:36:11,643 --> 00:36:12,818
I really appreciate it.
862
00:36:12,905 --> 00:36:14,429
You think it's
going okay?
863
00:36:14,516 --> 00:36:15,778
Yeah, yeah, I think so.
864
00:36:15,865 --> 00:36:17,083
Good, good.
865
00:36:17,170 --> 00:36:19,303
Listen, Senior.
866
00:36:19,390 --> 00:36:21,305
The light was
green, right?
867
00:36:21,392 --> 00:36:22,393
What are you
talking about?
868
00:36:22,480 --> 00:36:23,525
You saw it yourself.
869
00:36:23,612 --> 00:36:24,700
You just said so.
870
00:36:24,787 --> 00:36:26,354
Well, I thought
I did. I...
871
00:36:26,441 --> 00:36:27,920
Maybe it was the
sunlight, I don't know.
872
00:36:28,007 --> 00:36:30,140
I was just going off
of what you were saying.
873
00:36:30,227 --> 00:36:33,143
No, it was green.
874
00:36:33,230 --> 00:36:34,579
It had to be.
875
00:36:36,189 --> 00:36:37,321
You're not even sure.
876
00:36:39,367 --> 00:36:42,065
Oh, man.
877
00:36:42,152 --> 00:36:44,067
You got a problem, Scaline?
878
00:36:44,154 --> 00:36:46,156
It's just that some of the guys
were saying you were hung over.
879
00:36:46,243 --> 00:36:47,723
I didn't want to believe it.
880
00:36:47,810 --> 00:36:51,379
Listen, the Navy's trying
to stick it to me.
881
00:36:51,466 --> 00:36:53,859
That pilot?
Just covering his ass.
882
00:36:53,946 --> 00:36:55,861
And my life
is on the line here.
883
00:36:55,948 --> 00:36:58,299
Well, Comstock's life
was also on the line.
884
00:36:58,386 --> 00:37:01,171
You think I'm happy
about Comstock?
885
00:37:01,258 --> 00:37:03,739
I've got to live with that.
886
00:37:03,826 --> 00:37:05,175
Now I do, too.
887
00:37:11,312 --> 00:37:13,096
That's right.
Washington to Sydney.
888
00:37:13,183 --> 00:37:15,185
When does that arrive?
889
00:37:15,272 --> 00:37:17,753
Uh, okay, what's the fare?
890
00:37:17,840 --> 00:37:21,234
Yeah. Wh-Why don't you
go ahead and book it.
I can always cancel.
891
00:37:21,322 --> 00:37:23,193
Good. Thank you.
[
hangs up phone
]
892
00:37:23,280 --> 00:37:27,502
Thought you might like to know
closing arguments are tomorrow.
893
00:37:27,589 --> 00:37:30,374
Thanks. I think I'll pass.
894
00:37:30,461 --> 00:37:32,594
Probably wise.
895
00:37:32,681 --> 00:37:34,639
Taking a trip?
896
00:37:34,726 --> 00:37:38,077
Yeah, I'm taking a few days
leave and going to Australia.
897
00:37:38,164 --> 00:37:40,036
Oh, Brumby know you're coming?
898
00:37:40,123 --> 00:37:41,254
Not yet.
899
00:37:41,342 --> 00:37:43,213
Going to surprise him. Hmm...
900
00:37:43,300 --> 00:37:45,128
You would love that,
901
00:37:45,215 --> 00:37:47,217
wouldn't you? Me catching him
with some Sheila.
902
00:37:47,304 --> 00:37:48,566
Flagrante delicto.
903
00:37:48,653 --> 00:37:51,090
You
said it, not me.
904
00:37:51,177 --> 00:37:52,483
Mic is not like that.
905
00:37:52,570 --> 00:37:54,267
He's a good man, Harm.
906
00:37:54,355 --> 00:37:56,618
You might want to come
to terms with that.
907
00:37:56,705 --> 00:37:59,751
Well, if he's good for you,
then I'm all for it.
908
00:37:59,838 --> 00:38:01,057
But...?
909
00:38:01,144 --> 00:38:02,493
Are you going to see Brumby,
910
00:38:02,580 --> 00:38:05,888
or you just trying
to get away from here?
911
00:38:05,975 --> 00:38:07,455
Maybe a little bit of both.
912
00:38:07,542 --> 00:38:08,978
[
knock on door
]
913
00:38:09,065 --> 00:38:10,588
GALINDEZ:
Excuse me, ma'am?
914
00:38:10,675 --> 00:38:12,242
Uh, sir, Admiral Defarre
on the line for you.
915
00:38:12,329 --> 00:38:13,374
Thanks, Gunny.
916
00:38:14,984 --> 00:38:16,159
Duty calls.
917
00:38:20,772 --> 00:38:23,775
-SINGER: Listen to me.
-ROBERTS: I am listening.
918
00:38:23,862 --> 00:38:26,343
SINGER: We can win!
We don't have to
plead it out!
919
00:38:26,430 --> 00:38:29,781
-I heard every word.
-[
door closes
]
920
00:38:29,868 --> 00:38:32,262
I have a counteroffer
from Admiral Defarre.
921
00:38:33,742 --> 00:38:35,091
Yes, sir.
922
00:38:35,178 --> 00:38:37,833
Negligent homicide--
failure to use due care.
923
00:38:37,920 --> 00:38:39,225
Dishonorable discharge,
924
00:38:39,312 --> 00:38:40,749
forfeiture of all pay
and allowances,
925
00:38:40,836 --> 00:38:43,055
three years confinement.
926
00:38:43,142 --> 00:38:44,230
Sir, I'd say
that's not good enough.
927
00:38:44,317 --> 00:38:46,058
You're lucky
to get that.
928
00:38:46,145 --> 00:38:48,757
I tried to dissuade him from
making any kind of an offer.
929
00:38:48,844 --> 00:38:51,281
But it was a training mishap--
an accident.
930
00:38:51,368 --> 00:38:53,196
Sometimes they just happen.
931
00:38:53,283 --> 00:38:55,894
As you yourself suggested,
a reflection of sunlight.
932
00:38:55,981 --> 00:38:58,288
Or one drink too many
the night before.
933
00:38:58,375 --> 00:39:01,073
Sir, the drinking's
inadmissible.
934
00:39:01,160 --> 00:39:02,945
I'm not introducing
evidence, Lieutenant.
935
00:39:03,032 --> 00:39:05,251
I'm talking about the truth.
936
00:39:05,338 --> 00:39:08,994
Your client was in no condition
to be running a jump.
937
00:39:09,081 --> 00:39:10,343
One year confinement, sir.
938
00:39:10,431 --> 00:39:12,302
Three.
The offer's on the table.
939
00:39:12,389 --> 00:39:14,173
Take it or leave it.
940
00:39:14,260 --> 00:39:15,392
You guys
love to play
941
00:39:15,479 --> 00:39:17,438
your lawyer games,
don't you?
942
00:39:17,525 --> 00:39:19,440
Easy, Senior Chief.
943
00:39:19,527 --> 00:39:22,355
Someone dies during training,
someone gets court-martialed.
944
00:39:22,443 --> 00:39:25,141
Preferably at the lowest level
of the chain, right, Commander?
945
00:39:25,228 --> 00:39:26,795
Isn't that how it works?
946
00:39:26,882 --> 00:39:29,580
If you had performed
your duty, Senior Chief,
947
00:39:29,667 --> 00:39:31,713
nobody would be
being court-martialed
948
00:39:31,800 --> 00:39:33,323
and nobody would have died.
949
00:39:33,410 --> 00:39:35,891
I performed my duty, sir.
950
00:39:35,978 --> 00:39:37,545
The jump light was green.
951
00:39:37,632 --> 00:39:39,851
I don't give a damn
what color the jump light was
952
00:39:39,938 --> 00:39:43,333
or if it was a malfunction or if
it was a burst of sunlight.
953
00:39:43,420 --> 00:39:44,813
The safety of those jumpers
954
00:39:44,900 --> 00:39:48,120
was your responsibility,
Chief.
955
00:39:48,207 --> 00:39:49,861
I did my job, sir.
956
00:39:49,948 --> 00:39:53,952
Your job was not to rely
on an 89-cent light bulb.
957
00:39:54,039 --> 00:39:56,433
You should've stuck
your head out the door.
958
00:39:56,520 --> 00:39:58,740
You should've
looked for hazards.
959
00:39:58,827 --> 00:40:00,350
And I suppose you just
might have done that
960
00:40:00,437 --> 00:40:01,482
if you hadn't been
961
00:40:01,569 --> 00:40:04,354
too sick from a hangover.
962
00:40:04,441 --> 00:40:06,661
Seaman Comstock was
24 years old, Chief.
963
00:40:06,748 --> 00:40:09,315
He had a lot of life
left to live.
964
00:40:09,402 --> 00:40:12,754
It was a senseless,
needless death.
965
00:40:12,841 --> 00:40:14,886
And if I had my way
966
00:40:14,973 --> 00:40:18,020
you'd do the ten years
and then some.
967
00:40:18,107 --> 00:40:19,369
I'll tell that to the members
968
00:40:19,456 --> 00:40:21,806
and they'll agree with me.
969
00:40:24,461 --> 00:40:27,638
Senior Chief.
970
00:40:27,725 --> 00:40:28,987
Commander.
971
00:40:30,728 --> 00:40:33,992
I'll do the
three, sir.
972
00:40:34,079 --> 00:40:36,342
But you're wrong about me.
973
00:40:36,429 --> 00:40:38,257
I don't think so.
974
00:40:50,531 --> 00:40:54,056
[
woman speaking indistinctly
over P.A.
]
975
00:40:58,843 --> 00:41:00,410
Oh, here.
976
00:41:00,497 --> 00:41:01,890
-Thanks.
-No problem.
977
00:41:04,370 --> 00:41:06,721
-Oh, I can carry it down
for you.
-Oh, thank you very much.
978
00:41:06,808 --> 00:41:08,374
-Sure.
-I always plan to pack light.
979
00:41:08,461 --> 00:41:10,507
I never seem to manage it.
980
00:41:10,594 --> 00:41:12,378
-It's those "what ifs."
-Right.
981
00:41:12,465 --> 00:41:13,684
You seem to do well.
982
00:41:13,771 --> 00:41:15,904
Oh, training.
Marine Corps.
983
00:41:15,991 --> 00:41:18,341
The man I'm traveling
with is Navy.
984
00:41:18,428 --> 00:41:20,473
We're sneaking off
to the islands for the weekend.
985
00:41:20,561 --> 00:41:22,301
Oh, that sounds romantic.
986
00:41:22,388 --> 00:41:25,348
One hopes.
Where are you headed?
987
00:41:25,435 --> 00:41:28,699
Australia,
to see my... friend.
988
00:41:28,786 --> 00:41:30,658
He's-He's in the Navy, too--
Australian Navy.
989
00:41:30,745 --> 00:41:32,660
What is it about Navy men?
990
00:41:32,747 --> 00:41:34,575
They're so... vigorous.
991
00:41:35,924 --> 00:41:37,578
Oh, speaking of.
992
00:41:38,404 --> 00:41:40,711
-Hi.
-Admiral Vigorous.
993
00:41:40,798 --> 00:41:41,930
Colonel?
994
00:41:42,017 --> 00:41:43,235
Chegwidden, sir.
995
00:41:45,542 --> 00:41:46,804
[
nervous laughter
]
996
00:41:52,505 --> 00:41:53,637
[
knocking
]
997
00:41:53,724 --> 00:41:55,030
You wanted to see me, sir?
998
00:41:55,552 --> 00:41:56,858
Come in. Close the door.
999
00:42:03,342 --> 00:42:04,605
Lieutenant, somebody gave
1000
00:42:04,692 --> 00:42:06,171
Colonel MacKenzie
1001
00:42:06,258 --> 00:42:08,870
a copy of the Mishap
Investigation Report.
1002
00:42:08,957 --> 00:42:10,262
I realize that.
1003
00:42:10,349 --> 00:42:12,308
Hmm. Now, I don't know
1004
00:42:12,395 --> 00:42:14,527
who put that report
in the Colonel's car
1005
00:42:14,615 --> 00:42:17,443
and I hope
that I never find out,
1006
00:42:17,530 --> 00:42:19,315
because if I do,
I will personally
1007
00:42:19,402 --> 00:42:22,274
destroy that
individual's career.
1008
00:42:22,361 --> 00:42:24,015
Are you accusing me, sir?
1009
00:42:24,102 --> 00:42:26,539
No, I'm warning you,
Lieutenant.
1010
00:42:26,627 --> 00:42:29,717
Don't let your ambitions
overtake your capabilities.
1011
00:42:30,674 --> 00:42:31,632
You can go.
1012
00:42:33,503 --> 00:42:35,157
May I say something, sir?
1013
00:42:36,985 --> 00:42:37,942
Go ahead.
1014
00:42:40,075 --> 00:42:43,295
I'm aggressive,
and I'm an overachiever.
1015
00:42:43,382 --> 00:42:46,603
I know that about myself,
and I don't pretend otherwise.
1016
00:42:46,690 --> 00:42:51,564
I realize I'm the brunt
of snide comments and jokes
among the office staff,
1017
00:42:51,652 --> 00:42:54,002
but I can't change who I am.
1018
00:42:54,089 --> 00:42:58,441
However,
I'm not a thief nor a liar.
1019
00:42:58,528 --> 00:43:02,227
Short of that, I'll use
whatever means necessary
to achieve my goal.
1020
00:43:02,314 --> 00:43:04,316
Which is?
1021
00:43:04,403 --> 00:43:06,754
To be the first female
Judge Advocate General,
1022
00:43:06,841 --> 00:43:08,059
sir.
1023
00:43:25,555 --> 00:43:28,906
[
closing theme music playing
]
71712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.