All language subtitles for JAG.S01E15.Hemlock.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,046 --> 00:00:08,352 [beeping] 2 00:00:09,875 --> 00:00:11,746 [chattering] 3 00:00:11,833 --> 00:00:13,444 ♪ [whistling] 4 00:00:23,541 --> 00:00:24,977 [beeps] 5 00:00:25,064 --> 00:00:26,457 [alarm buzzing] 6 00:00:26,544 --> 00:00:27,980 WE LOST SECTOR 2-1. 7 00:00:30,548 --> 00:00:31,636 I'LL CHECK IT OUT. 8 00:00:31,723 --> 00:00:33,420 [alarm continues buzzing] 9 00:00:33,507 --> 00:00:34,943 [beeping] 10 00:00:47,869 --> 00:00:49,393 [computer keys click] 11 00:00:58,010 --> 00:00:59,272 [beeping] 12 00:01:07,498 --> 00:01:08,629 S-16 TO BASE. 13 00:01:08,716 --> 00:01:10,457 [guard #1] BASE. GO AHEAD. 14 00:01:10,544 --> 00:01:12,851 I'M LOCKED OUT OF N-62. CAN YOU BUZZ ME IN FROM THERE? 15 00:01:12,938 --> 00:01:14,461 [door buzzing] 16 00:01:18,030 --> 00:01:19,336 [keys clicking] 17 00:01:28,432 --> 00:01:29,737 [beeping] 18 00:01:32,305 --> 00:01:34,220 [thunder rumbling] 19 00:01:39,486 --> 00:01:42,794 [Hemlock] IT'S GOTTA BE THERE. I JUST FAXED IT. 20 00:01:42,881 --> 00:01:45,275 WELL, SOMEBODY OUT THERE HAS IT. 21 00:02:45,552 --> 00:02:47,380 GOOD MORNING, SIR. 22 00:02:47,467 --> 00:02:48,773 GOOD MORNING, LIEUTENANT. 23 00:02:48,860 --> 00:02:49,948 HOW'D IT GO? 24 00:02:50,035 --> 00:02:51,210 I PASSED. 25 00:02:51,297 --> 00:02:53,212 CONGRATULATIONS. THANK YOU. 26 00:02:53,299 --> 00:02:56,259 I HOPE YOU HAD A GOOD WEEKEND. 27 00:02:56,346 --> 00:02:58,565 WHY? 28 00:02:58,652 --> 00:03:01,394 60 MORE FINANCIAL DISCLOSURE STATEMENTS WAITING FOR US THIS MORNING. 29 00:03:01,481 --> 00:03:03,266 I THOUGHT WE WERE DONE WITH THAT DETAIL. 30 00:03:03,353 --> 00:03:05,442 I THOUGHT SO, TOO. 31 00:03:05,529 --> 00:03:07,444 DON'T TELL ME. 32 00:03:07,531 --> 00:03:08,706 KRENNICK. 33 00:03:10,055 --> 00:03:11,622 WHAT'S THE DEADLINE? 34 00:03:11,709 --> 00:03:13,841 FRIDAY. 35 00:03:13,928 --> 00:03:15,626 WHERE IS THE DRAGON LADY ANYWAY? 36 00:03:15,713 --> 00:03:17,628 SHE'S BEEN HERE TWICE LOOKING FOR YOU. 37 00:03:17,715 --> 00:03:19,194 HERE YOU GO. 38 00:03:19,282 --> 00:03:20,979 DIVIDE AND CONQUER. YOU CAN TAKE "A" THROUGH "M", 39 00:03:21,066 --> 00:03:22,110 AND I'LL FINISH THE REST. 40 00:03:22,197 --> 00:03:24,025 I SHOULD HAVE CALLED IN SICK. 41 00:03:24,112 --> 00:03:27,159 YOU SEEM PRETTY FIT TO ME, COMMANDER. 42 00:03:27,246 --> 00:03:28,378 [inaudible] 43 00:03:31,337 --> 00:03:32,773 11:30. 44 00:03:32,860 --> 00:03:34,732 I THOUGHT YOU WERE THE DAWN PATROL TYPE. 45 00:03:34,819 --> 00:03:37,778 WELL, I AM, MA'AM. I WAS UP AT 0500 FOR MY ANNUAL CHECK RIDE. 46 00:03:37,865 --> 00:03:39,040 YOU WERE FLYING? 47 00:03:39,127 --> 00:03:40,520 YES, MA'AM. 48 00:03:40,607 --> 00:03:43,567 WELL, LET'S SEE IF YOU CAN FLY THESE. 49 00:03:43,654 --> 00:03:47,135 BUREAU OF NAVY PERSONNEL'S BACKED UP ON FREEDOM OF INFORMATION ACT REQUESTS, 50 00:03:47,222 --> 00:03:48,963 I TOLD THEM WE'D HANDLE THE EXCESS. 51 00:03:49,050 --> 00:03:50,617 -WE? -YES. 52 00:03:50,704 --> 00:03:53,185 I VOLUNTEERED THE SERVICES OF MY STAFF. 53 00:03:53,272 --> 00:03:54,752 IS THERE A PROBLEM, COMMANDER? 54 00:03:54,839 --> 00:03:56,623 NO, MA'AM. 55 00:03:56,710 --> 00:03:58,582 NOT HIGH-PROFILE ENOUGH FOR YOU? 56 00:03:58,669 --> 00:04:01,324 OH, ON THE CONTRARY, I HAVE AN AVERSION TO THE SPOTLIGHT. 57 00:04:01,411 --> 00:04:03,804 WELL, THAT'S GOOD TO KNOW. 58 00:04:03,891 --> 00:04:07,242 I ALWAYS TRY TO BE SENSITIVE TO THE NEEDS OF OTHERS. 59 00:04:15,468 --> 00:04:17,992 WHY DO YOU BAIT HER LIKE THAT, SIR? 60 00:04:18,079 --> 00:04:19,603 LIKE WHAT? 61 00:04:19,690 --> 00:04:21,344 NOT EVERYTHING NEEDS TO BE A CONFRONTATION. 62 00:04:21,431 --> 00:04:23,650 YOU SHOULD TRY BEING NICE. SHE MIGHT LOOSEN UP. 63 00:04:23,737 --> 00:04:25,391 I DOUBT IT. 64 00:04:25,478 --> 00:04:27,524 WELL, HOW DO YOU KNOW? SHE MIGHT HAVE A SOFT SIDE. 65 00:04:27,611 --> 00:04:29,526 YEAH, LIKE ATTILA THE HUN. 66 00:04:29,613 --> 00:04:31,397 -MEG, WHAT IS THIS? -WHAT? 67 00:04:31,484 --> 00:04:32,703 THIS FAX. 68 00:04:32,790 --> 00:04:34,182 IT'S AN ITINERARY. 69 00:04:34,269 --> 00:04:36,707 UH, I HAVEN'T HAD A CHANCE TO LOOK AT IT YET. 70 00:04:36,794 --> 00:04:39,274 CAME IN AT 0200. 71 00:04:39,362 --> 00:04:40,841 NO COVER SHEET. 72 00:04:40,928 --> 00:04:42,277 HMM. 73 00:04:42,365 --> 00:04:43,453 MYSTERIOUS. 74 00:04:43,540 --> 00:04:45,672 HMM. CODE NAME: SHEPARD. 75 00:04:45,759 --> 00:04:48,196 I'D SAY SOME KIND OF FOREIGN DIGNITARY. 76 00:04:48,283 --> 00:04:50,242 IT'S PROBABLY SOMEONE FROM THE BALKANS. 77 00:04:50,329 --> 00:04:52,244 NO. HE'S RUSSIAN. THE EMBASSY'S LISTED. 78 00:04:52,331 --> 00:04:54,420 YOU THINK IT WAS SENT HERE BY MISTAKE? 79 00:04:54,507 --> 00:04:56,553 UNLESS YOU'RE MOONLIGHTING AND DIDN'T TELL ME. 80 00:04:56,640 --> 00:04:58,424 IT'S GOT A PENTAGON PREFIX. 81 00:04:58,511 --> 00:05:00,383 HMM, MAYBE WE SHOULDN'T BE LOOKING AT THIS. 82 00:05:00,470 --> 00:05:02,210 WE MIGHT NEED CLEARANCE. 83 00:05:02,297 --> 00:05:04,256 WELL, IT WAS SENT TO YOU, WASN'T IT? 84 00:05:04,343 --> 00:05:06,824 MMM-HMM. WHAT SHOULD WE DO WITH IT? 85 00:05:07,825 --> 00:05:09,566 LET'S PUT IT IN THE SAFE. 86 00:05:09,653 --> 00:05:13,004 I'M HAVING LUNCH TODAY WITH A FRIEND FROM ANNAPOLIS. 87 00:05:13,091 --> 00:05:15,267 HE WORKS IN NAVAL INTELLIGENCE AT THE PENTAGON. 88 00:05:15,354 --> 00:05:16,399 [beeping] 89 00:05:16,486 --> 00:05:18,792 I'LL ASK HIM ABOUT IT. 90 00:05:18,879 --> 00:05:21,404 BUT YOU JUST GOT HERE. YOU'RE GOING TO LUNCH? 91 00:05:21,491 --> 00:05:24,624 OH, WE CAN'T HAVE CLASSIFIED MATERIAL LAYIN' AROUND THE OFFICE. 92 00:05:24,711 --> 00:05:26,234 COVER FOR ME, WILL YOU? 93 00:05:33,024 --> 00:05:35,505 I'VE BEEN WORKING IN NAVAL INTELLIGENCE 7 YEARS. 94 00:05:35,592 --> 00:05:38,943 I'VE NEVER SEEN THE INSIDE OF A CUBAN MILITARY BASE. 95 00:05:39,030 --> 00:05:40,727 TRUST ME. YOU'RE NOT MISSING MUCH. 96 00:05:40,814 --> 00:05:42,947 AH, FALSE MODESTY. 97 00:05:43,034 --> 00:05:44,514 IT'S A TELL-TALE SIGN OF AMBITION. 98 00:05:44,601 --> 00:05:45,645 [laughing] 99 00:05:45,732 --> 00:05:47,255 WELL, LET'S SEE. 100 00:05:47,342 --> 00:05:48,735 NAVAL HERO, 101 00:05:48,822 --> 00:05:50,563 -LAWYER. -SIR. 102 00:05:50,650 --> 00:05:52,086 MAN, ALL YOU NEED IS A WIFE. YOU CAN RUN FOR CONGRESS. 103 00:05:52,173 --> 00:05:53,218 [snorts] 104 00:05:53,305 --> 00:05:55,960 I'M NOT THAT MASOCHISTIC. 105 00:05:56,047 --> 00:05:57,614 YOU DON'T FOOL ME, HARM. 106 00:05:57,701 --> 00:05:59,746 YOU'RE A BABY KISSER IF I EVER SAW ONE. 107 00:05:59,833 --> 00:06:02,401 AND I'VE SEEN A BUNCH OF THEM ACROSS THE BRIEFING TABLE. 108 00:06:02,488 --> 00:06:04,229 SPEAKING OF WHICH, 109 00:06:04,316 --> 00:06:07,580 WHAT DO YOU KNOW ABOUT A FOREIGN DIGNITARY, CODE NAME: SHEPARD? 110 00:06:08,929 --> 00:06:11,018 NEVER HEARD OF HIM. 111 00:06:11,105 --> 00:06:13,630 I'D HAVE THOUGHT 7 YEARS WOULD HAVE MADE YOU A BETTER LIAR, BRUCE. 112 00:06:13,717 --> 00:06:15,849 [sighing] YEAH. WELL, WHAT CAN I SAY? 113 00:06:15,936 --> 00:06:17,634 I'M A PILLAR OF VIRTUE. 114 00:06:17,721 --> 00:06:19,984 I DON'T THINK THE GOOD REVEREND MARSHALL WOULD AGREE. 115 00:06:20,071 --> 00:06:21,768 [exhales] 116 00:06:21,855 --> 00:06:23,683 I DIDN'T KNOW SHE WAS HIS DAUGHTER, HARM. 117 00:06:23,770 --> 00:06:27,165 IGNORANCE IS NO EXCUSE, ESPECIALLY FOR A SPOOK. 118 00:06:27,252 --> 00:06:29,254 IF THERE WERE A... 119 00:06:30,560 --> 00:06:32,605 -SHEPARD. -SHEPARD. YEAH. 120 00:06:33,780 --> 00:06:35,434 EXACTLY WHAT WOULD YOU KNOW ABOUT HIM? 121 00:06:35,521 --> 00:06:38,306 HIS ITINERARY WAS FAXED TO OUR OFFICE LAST NIGHT. 122 00:06:39,351 --> 00:06:40,395 WHAT? 123 00:06:40,483 --> 00:06:42,180 FROM SOMEONE AT THE PENTAGON. 124 00:06:42,267 --> 00:06:44,312 ARE YOU SURE? WHO? 125 00:06:44,399 --> 00:06:46,967 I DON'T KNOW. N-62 PREFIX. 126 00:06:47,054 --> 00:06:48,403 DAMN BRITS. 127 00:06:48,491 --> 00:06:50,884 SO, WHO'S SHEPARD? 128 00:06:50,971 --> 00:06:52,625 I'M SORRY, HARM. 129 00:06:52,712 --> 00:06:54,322 NO CAN DO. IT'S CLASSIFIED. 130 00:06:54,409 --> 00:06:56,107 [laughs] ISN'T EVERYTHING? 131 00:06:56,194 --> 00:06:57,674 NO. 132 00:06:57,761 --> 00:06:58,849 I MEAN IT. 133 00:06:58,936 --> 00:07:00,372 [Bruce stammering] 134 00:07:01,895 --> 00:07:04,942 THIS THING'S REALLY HUSH-HUSH. 135 00:07:05,029 --> 00:07:06,509 MY ADVICE? 136 00:07:06,596 --> 00:07:08,902 PRETEND YOU NEVER EVEN SAW THIS FAX, HMM? 137 00:07:08,989 --> 00:07:10,904 YOU GO BACK TO YOUR OFFICE AND SHRED IT. 138 00:07:10,991 --> 00:07:13,298 THEN LET ME GUESS. THIS IS A NON-CONVERSATION. 139 00:07:13,385 --> 00:07:15,169 I'M SERIOUS, HARM. 140 00:07:15,256 --> 00:07:16,388 SHRED IT. 141 00:07:22,263 --> 00:07:23,700 [knocking on door] 142 00:07:25,179 --> 00:07:27,225 LIEUTENANT AUSTIN? 143 00:07:27,312 --> 00:07:28,400 YES, SIR? 144 00:07:28,487 --> 00:07:30,402 KEITH NELSON. ROYAL NAVY. 145 00:07:30,489 --> 00:07:32,230 YOUR YEOMAN WASN'T AT HIS DESK. 146 00:07:32,317 --> 00:07:34,014 NO, EVERYONE'S AT LUNCH. 147 00:07:34,101 --> 00:07:36,582 EXCEPT YOU. PUSHING FOR A PROMOTION? 148 00:07:36,669 --> 00:07:39,063 NO, JUST DOING THE WORK OF 2. 149 00:07:39,150 --> 00:07:40,891 HOW CAN I HELP YOU? 150 00:07:40,978 --> 00:07:42,632 IT'S A BIT EMBARRASSING, 151 00:07:42,719 --> 00:07:45,548 BUT I'M RATHER HOPING YOU RECEIVED A FAX INTENDED FOR ME. 152 00:07:45,635 --> 00:07:47,201 SHEPARD'S SCHEDULE? 153 00:07:47,288 --> 00:07:48,551 YOU'VE GOT IT. 154 00:07:48,638 --> 00:07:49,552 YES, SIR. 155 00:07:49,639 --> 00:07:51,249 WHAT A BLOODY RELIEF. 156 00:07:51,336 --> 00:07:53,425 MY SECRETARY'S A BIT DYSLEXIC. 157 00:07:53,512 --> 00:07:55,775 I WAS HOPING SHE'D ONLY TRANSPOSED THE LAST 2 DIGITS, 158 00:07:55,862 --> 00:07:57,864 AND THANK GOD THAT'S PRECISELY WHAT SHE'S DONE. 159 00:07:57,951 --> 00:07:58,909 [giggling] 160 00:07:58,996 --> 00:08:00,171 COULD I HAVE IT, PLEASE? 161 00:08:00,258 --> 00:08:02,826 OH, YES. OF COURSE. 162 00:08:02,913 --> 00:08:06,090 HOW DID YOU TRACK THE FAX NUMBER BACK TO ME? THAT'S CLASSIFIED. 163 00:08:06,177 --> 00:08:08,701 I'M AFRAID I'M OF BRITISH NAVAL INTELLIGENCE. 164 00:08:08,788 --> 00:08:11,530 WE HAVE COMPUTERS THAT UNCLASSIFY THAT SORT OF THING. 165 00:08:11,617 --> 00:08:14,489 HMM, I GUESS THAT'S ONLY FAIR. 166 00:08:14,577 --> 00:08:17,188 HARM AND I WERE TRYING TO DECIPHER WHO SHEPARD WAS. 167 00:08:17,275 --> 00:08:18,972 HARM? 168 00:08:19,059 --> 00:08:20,931 -[safe beeps] -YEAH, MY SENIOR PARTNER. 169 00:08:21,018 --> 00:08:22,628 LIEUTENANT COMMANDER RABB. 170 00:08:22,715 --> 00:08:24,761 WE BOTH AGREED IT WAS A FOREIGN DIGNITARY, 171 00:08:24,848 --> 00:08:27,764 BUT HE SAID RUSSIAN AND I SAID SOMEONE FROM THE BALKANS. 172 00:08:27,851 --> 00:08:29,766 BUT NEITHER ONE OF US THOUGHT BRITISH. 173 00:08:29,853 --> 00:08:31,855 AFRAID I CAN'T SAY, LIEUTENANT. 174 00:08:31,942 --> 00:08:33,247 THE FAX, PLEASE? 175 00:08:33,334 --> 00:08:35,598 [door opening] 176 00:08:35,685 --> 00:08:38,775 UH, COMMANDER KRENNICK, COMMANDER NELSON. ROYAL NAVY. 177 00:08:38,862 --> 00:08:39,950 COMMANDER. 178 00:08:40,037 --> 00:08:42,126 PLEASURE. 179 00:08:42,213 --> 00:08:44,302 WHERE IS LIEUTENANT COMMANDER RABB? 180 00:08:44,389 --> 00:08:47,479 UH, HE'S GONE TO THE LIBRARY TO DO SOME RESEARCH. 181 00:08:47,566 --> 00:08:49,960 INSTEAD OF USING HIS COMPUTER? 182 00:08:50,047 --> 00:08:52,919 WELL, LIEUTENANT COMMANDER RABB, HE'S RATHER OLD-FASHIONED. 183 00:08:53,006 --> 00:08:57,097 HE... HE PREFERS FLIPPING THROUGH THE LAW BOOKS TO CLICKING A MOUSE. 184 00:08:57,184 --> 00:08:58,664 DID HE SAY THAT? 185 00:08:58,751 --> 00:09:00,361 OR ARE YOU COVERING FOR HIS GOING TO LUNCH 186 00:09:00,448 --> 00:09:02,407 AND USING YOU AS HIS LAW CLERK? 187 00:09:03,451 --> 00:09:04,452 OH. 188 00:09:05,758 --> 00:09:07,020 [sighing] 189 00:09:08,239 --> 00:09:10,502 WHEN LIEUTENANT COMMANDER RABB RETURNS, 190 00:09:10,589 --> 00:09:13,636 I WANT TO SEE HIM IN MY OFFICE, ASAP. 191 00:09:13,723 --> 00:09:15,072 COMMANDER. 192 00:09:18,205 --> 00:09:21,687 AFRAID YOUR LIEUTENANT COMMANDER IS IN FOR SOME ROUGH SEAS. 193 00:09:21,774 --> 00:09:23,036 YEAH. 194 00:09:23,123 --> 00:09:24,864 HE'S A SURVIVOR, SIR. 195 00:09:24,951 --> 00:09:26,300 WE'LL SEE. 196 00:09:26,387 --> 00:09:28,041 SIR? 197 00:09:28,128 --> 00:09:29,260 [gun fires] 198 00:09:30,696 --> 00:09:32,393 AND ALSO TELL HIM... 199 00:09:34,439 --> 00:09:35,614 SECURITY! 200 00:09:38,661 --> 00:09:40,837 [Krennick] SECURITY! 201 00:09:40,924 --> 00:09:43,753 [guards chattering] 202 00:10:14,000 --> 00:10:15,523 [paramedic] TAKE IT EASY! 203 00:10:15,610 --> 00:10:17,743 CAREFUL NOW! 204 00:10:17,830 --> 00:10:20,311 ALL RIGHT, SHE'S CLEAR. SHE'S CLEAR. 205 00:10:26,404 --> 00:10:28,362 ONE WOUND. GUNSHOT TO THE HEAD. 206 00:10:28,449 --> 00:10:30,103 HAD TO RESUSCITATE HER AT THE SITE. 207 00:10:30,190 --> 00:10:31,757 SHE'S HYPERTENSIVE AND BRADY. 208 00:10:31,844 --> 00:10:34,978 B.P. 190 OVER 60, PULSE 40, 25 GRAMS MANNITOL. 209 00:10:35,065 --> 00:10:37,415 ALL RIGHT. LIEUTENANT, I'M COMMANDER KRENNICK. 210 00:10:37,502 --> 00:10:39,417 -ARE YOU HIT? -WHAT? 211 00:10:39,504 --> 00:10:42,028 -ARE YOU WOUNDED? -NO. IT'S LIEUTENANT AUSTIN'S BLOOD. 212 00:10:42,115 --> 00:10:43,638 WHO'S THE NEURO? 213 00:10:43,726 --> 00:10:46,250 [paramedic] BETTER RUN IF YOU WANT TO CATCH HIM. 214 00:10:49,166 --> 00:10:51,690 -SHE WAS SHOT RIGHT BEHIND THE MASTOID. -B.P.? 215 00:10:51,777 --> 00:10:53,997 STILL ELEVATED. 216 00:10:54,084 --> 00:10:56,173 LET'S GET HER SOME NIPRIDE ONBOARD AS SOON AS WE GET HER STABILIZED. 217 00:10:56,260 --> 00:10:57,478 LET'S GO! 218 00:10:59,132 --> 00:11:01,134 I'LL NEED AN INCUBATION TRAY. I GOT IT. 219 00:11:01,221 --> 00:11:03,049 -HAVE RESPIRATORY STANDING BY. -ALREADY BEEN CALLED. 220 00:11:03,136 --> 00:11:05,138 -I NEED COMMANDER SHUSTER. -[nurse] HE'S AN HOUR AWAY. 221 00:11:05,225 --> 00:11:07,053 SHE HASN'T GOT AN HOUR. I'LL HAVE TO GO IN. 222 00:11:07,140 --> 00:11:09,012 -WE'LL USE THE O.R. C.A.T. -THAT'S NOT AS ACCURATE. 223 00:11:09,099 --> 00:11:10,883 WE'RE NOT LOOKING FOR A PINPOINT HEMORRHAGE. 224 00:11:10,970 --> 00:11:12,885 SHE'S GOT A SLUG IN HER HEAD. NOW, GET HER PREPPED. STAT! 225 00:11:12,972 --> 00:11:14,321 [nurse] YES, DOCTOR. RIGHT AWAY. 226 00:11:14,408 --> 00:11:16,193 WHERE'S LIEUTENANT COMMANDER ELSINGA? 227 00:11:16,280 --> 00:11:17,542 BE HERE AT 10:00. I FIGURED YOU'D WANT HER BY YOUR SIDE. 228 00:11:17,629 --> 00:11:19,065 WHO'S LIEUTENANT COMMANDER ELSINGA? 229 00:11:19,152 --> 00:11:20,893 COMMANDER, I DON'T MEAN TO BE RUDE, 230 00:11:20,980 --> 00:11:22,895 BUT WE'RE TRYING TO SAVE YOUR LIEUTENANT'S LIFE. 231 00:11:22,982 --> 00:11:24,505 I SUGGEST YOU GET A CUP OF COFFEE, 232 00:11:24,592 --> 00:11:26,246 WE'LL CALL YOU WHEN WE KNOW WHAT'S GOING ON. 233 00:11:26,333 --> 00:11:28,248 -GO TO HELL, LIEUTENANT! -WHO'S ELSINGA? 234 00:11:28,335 --> 00:11:30,076 LIEUTENANT COMMANDER GRETA ELSINGA. 235 00:11:30,163 --> 00:11:32,557 THE BEST O.R. NURSE IN BETHESDA, MA'AM. 236 00:11:32,644 --> 00:11:35,734 WELL, AT LEAST WE'VE GOT THE BEST OF SOMETHING, WHICH OBVIOUSLY YOU'RE NOT, 237 00:11:35,821 --> 00:11:37,823 OR YOU WOULDN'T BE CALLING FOR COMMANDER SHUSTER 238 00:11:37,910 --> 00:11:40,478 OR LOOKING FOR SUPPORT FROM LIEUTENANT COMMANDER ELSINGA. 239 00:11:40,565 --> 00:11:43,263 HOW LONG WOULD IT TAKE TO HELICOPTER COMMANDER SHUSTER HERE? 240 00:11:43,350 --> 00:11:46,136 THE COMMANDER IS BEING CHOPPERED IN, MA'AM. 241 00:11:48,747 --> 00:11:50,923 WELL, I GUESS YOU'RE IT. 242 00:11:51,010 --> 00:11:53,012 OR WE COULD JUST LET HER DIE. 243 00:11:54,274 --> 00:11:56,929 YOU DON'T WANT TO GET SMART WITH ME, LIEUTENANT. 244 00:11:57,016 --> 00:12:00,063 IF SHE DIES, SO DOES YOUR CAREER. 245 00:12:00,150 --> 00:12:01,629 COUNT ON IT. 246 00:12:04,981 --> 00:12:07,592 [woman on P.A.] DR. RAYMOND TO N.I.C.U. 247 00:12:07,679 --> 00:12:09,681 DR. RAYMOND TO N.I.C.U. 248 00:12:09,768 --> 00:12:11,074 [phone ringing] 249 00:12:13,903 --> 00:12:14,991 [machines beeping] 250 00:12:15,078 --> 00:12:16,906 [nurse] NURSE ELSINGA'S HERE. 251 00:12:16,993 --> 00:12:18,777 [Elsinga] WHAT HAVE YOU GOT, DOCTOR? 252 00:12:18,864 --> 00:12:20,518 SHE'S HEMORRHAGING. 253 00:12:20,605 --> 00:12:21,998 I HAVE TO OPEN HER UP, TRY TO CONTROL THE BLEEDING. 254 00:12:22,085 --> 00:12:23,608 WE'LL LET SHUSTER REMOVE THE SLUG. 255 00:12:23,695 --> 00:12:25,218 WE MIGHT NOT BE ABLE TO WAIT THAT LONG. 256 00:12:25,305 --> 00:12:26,306 I KNOW. 257 00:12:26,393 --> 00:12:27,960 [drill buzzes] 258 00:12:28,047 --> 00:12:29,832 OK. LET'S GET TO WORK. 259 00:12:29,919 --> 00:12:32,095 -EXCUSE ME. -[charge nurse] MAY I HELP YOU, SIR? 260 00:12:32,182 --> 00:12:34,271 I'M LOOKING FOR A LIEUTENANT J.G. AUSTIN. 261 00:12:34,358 --> 00:12:35,489 YES, SIR. SHE'S IN SURGERY. 262 00:12:35,576 --> 00:12:36,751 UM, I HAVE TO GO. 263 00:12:36,839 --> 00:12:38,101 IS SHE OK? 264 00:12:38,188 --> 00:12:40,146 I'M NOT AT LIBERTY TO SAY, SIR. 265 00:12:40,233 --> 00:12:42,757 WELL, CAN YOU TELL ME HOW LONG SHE'LL BE IN SURGERY? 266 00:12:42,845 --> 00:12:45,760 I'M SORRY, COMMANDER. BUT I... I COULDN'T BEGIN TO GIVE YOU AN ESTIMATE. 267 00:12:45,848 --> 00:12:48,459 OH, ANOTHER 40 TO 45 MINUTES. 268 00:12:48,546 --> 00:12:50,765 COFFEE'S IN THE STAFF LOUNGE. 269 00:12:52,071 --> 00:12:53,768 WAS THAT A GUESS OR DO YOU KNOW? 270 00:12:53,856 --> 00:12:55,901 OH. OH. 271 00:12:55,988 --> 00:12:58,861 IN THE ICE AGES, I CLERKED FOR AN INSURANCE FIRM THAT COVERED HOSPITALS. 272 00:12:58,948 --> 00:13:01,298 YOU'D BE SURPRISED HOW MANY GUNSHOT VICTIMS FIGURE 273 00:13:01,385 --> 00:13:03,691 THEY CAN'T COLLECT ON WHOEVER SHOT 'EM, 274 00:13:03,778 --> 00:13:06,085 SO THEY SUE WHOEVER SAVED THEM. 275 00:13:06,172 --> 00:13:08,609 IF SHE GOES LONGER THAN ANOTHER 45 MINUTES, 276 00:13:08,696 --> 00:13:10,960 THE, UH, DAMAGE MUST BE SO EXTENSIVE 277 00:13:11,047 --> 00:13:14,441 THAT EVEN IF SHE SURVIVES, WE'LL WISH SHE HADN'T. 278 00:13:14,528 --> 00:13:16,530 YEAH. 279 00:13:16,617 --> 00:13:18,010 [sighing] 280 00:13:18,097 --> 00:13:19,620 LOOK, ALL ADMIRAL CHEGWIDDIN TOLD ME 281 00:13:19,707 --> 00:13:22,580 WAS THAT SHE WAS SHOT AND MEDIVACED HERE. 282 00:13:22,667 --> 00:13:25,670 A COMMANDER NELSON, ALTHOUGH I DOUBT THAT'S HIS REAL NAME, 283 00:13:25,757 --> 00:13:27,367 SHOT HER IN THE HEAD WITH A PISTOL. 284 00:13:27,454 --> 00:13:29,021 TOOK A SHOT AT ME, 285 00:13:29,108 --> 00:13:30,936 MISSED, AND DISAPPEARED. 286 00:13:31,023 --> 00:13:32,198 WHAT WAS HE AFTER? 287 00:13:32,285 --> 00:13:33,852 OBVIOUSLY, LIEUTENANT AUSTIN. 288 00:13:33,939 --> 00:13:36,159 I JUST WALKED IN ON THE SHOOTING. 289 00:13:36,246 --> 00:13:37,595 CAN YOU DESCRIBE HIM? 290 00:13:37,682 --> 00:13:39,249 YEAH. 6'2", 291 00:13:39,336 --> 00:13:43,122 DARK HAIR, BLUE EYES, GOOD-LOOKING, 40-ISH. 292 00:13:43,209 --> 00:13:45,429 BY THE WAY, HE'S BRITISH ROYAL NAVY. 293 00:13:45,516 --> 00:13:46,647 BRITISH ROYAL NAVY? 294 00:13:46,734 --> 00:13:48,823 YEAH. 295 00:13:48,911 --> 00:13:51,391 THERE WAS A FAX IN MEG'S MACHINE EARLY THIS MORNING, 296 00:13:51,478 --> 00:13:54,351 DETAILING A SECRET ITINERARY FOR SOMEONE CODE-NAMED SHEPARD. 297 00:13:54,438 --> 00:13:55,830 NELSON? 298 00:13:55,918 --> 00:13:57,310 I DOUBT IT. BUT WHEN I WAS HAVING LUNCH 299 00:13:57,397 --> 00:13:59,051 WITH LIEUTENANT COMMANDER CARMICHAEL... 300 00:13:59,138 --> 00:14:01,706 LIEUTENANT AUSTIN SAID YOU WERE AT THE LAW LIBRARY. 301 00:14:01,793 --> 00:14:04,361 [woman on P.A. chattering] 302 00:14:04,448 --> 00:14:09,366 ANYWAY, WHILE YOU WERE HAVING LUNCH WITH LIEUTENANT COMMANDER CARMICHAEL... 303 00:14:09,453 --> 00:14:11,890 I MENTIONED THE SHEPARD FAX. 304 00:14:11,977 --> 00:14:13,805 HE DAMN NEAR CHOKED. 305 00:14:13,892 --> 00:14:15,938 HE TOLD ME TO SHRED IT AND FORGET IT. 306 00:14:16,025 --> 00:14:18,810 WHEN I MENTIONED IT HAD AN N-62 PREFIX, 307 00:14:18,897 --> 00:14:21,987 HE MUMBLED SOMETHING ABOUT THE BRITS SCREWING UP. 308 00:14:22,074 --> 00:14:25,251 I'LL CALL A FRIEND AT THE BRITISH EMBASSY. 309 00:14:25,338 --> 00:14:28,515 SEE WHAT HE CAN TELL US. 310 00:14:28,602 --> 00:14:30,604 [Elsinga] I DON'T SEE ANY SUBDURAL COLLECTIONS. 311 00:14:30,691 --> 00:14:32,476 LOOKS LIKE THE MASTOID'S INTACT. 312 00:14:32,563 --> 00:14:35,435 [Klein] WE WON'T KNOW FOR SURE TILL WE GET THE SLUG OUT. 313 00:14:35,522 --> 00:14:36,959 WHERE THE HELL IS SHUSTER? 314 00:14:37,046 --> 00:14:38,873 [nurse] AT LEAST 10 MINUTES. 315 00:14:38,961 --> 00:14:40,963 [Klein] WE HAVEN'T GOT THE TIME. 316 00:14:41,050 --> 00:14:43,095 WE GOTTA RELIEVE THE PRESSURE NOW. 317 00:14:45,315 --> 00:14:47,273 ALL RIGHT, BOYS AND GIRLS, HERE WE GO. 318 00:14:47,360 --> 00:14:48,709 IRRIGATE. 319 00:14:48,796 --> 00:14:50,537 SUCTION. 320 00:14:50,624 --> 00:14:52,017 RETRACTOR. 321 00:15:08,729 --> 00:15:10,470 DADDY! DADDY! 322 00:15:11,689 --> 00:15:13,299 [neighing] 323 00:15:14,692 --> 00:15:16,172 IT'S MY LITTLE GIRL! 324 00:15:17,956 --> 00:15:19,827 I THOUGHT YOU WERE GONE, DADDY. 325 00:15:19,914 --> 00:15:21,351 I THOUGHT YOU WERE GONE FOREVER. 326 00:15:21,438 --> 00:15:24,180 OH, BABY. I WOULD NEVER LEAVE YOU FOREVER. 327 00:15:24,267 --> 00:15:25,442 NEVER. 328 00:15:33,319 --> 00:15:34,668 [phone ringing] 329 00:15:34,755 --> 00:15:36,583 [Krennick] HAVE YOU SENT SOMEONE BY? 330 00:15:36,670 --> 00:15:39,108 NO, I'M... I'M SORRY. I'M SURE YOU ARE. 331 00:15:39,195 --> 00:15:41,719 YES, I UNDERSTAND. 332 00:15:41,806 --> 00:15:43,329 THANK YOU, COMMANDER. 333 00:15:44,417 --> 00:15:46,376 40 MINUTES. YEAH. 334 00:15:46,463 --> 00:15:48,378 SHE WAS VERY LUCKY. 335 00:15:48,465 --> 00:15:50,423 [sighs] 336 00:15:50,510 --> 00:15:52,512 THE BULLET LODGED BETWEEN THE INNER SKULL AND THE BACK OF THE BRAIN. 337 00:15:52,599 --> 00:15:54,210 WE WERE ABLE TO REMOVE THE SLUG 338 00:15:54,297 --> 00:15:56,821 AND THERE'S NO APPARENT CEREBELLAR TISSUE LOSS. 339 00:15:56,908 --> 00:15:58,649 IF SHE COMES OUT, 340 00:15:58,736 --> 00:16:01,565 IT'S POSSIBLE SHE'LL SUFFER LITTLE OR NO BRAIN DAMAGE. 341 00:16:01,652 --> 00:16:03,175 IF SHE COMES OUT? 342 00:16:03,262 --> 00:16:05,221 THERE WAS A LOT OF BLEEDING. 343 00:16:05,308 --> 00:16:07,919 AND SEVERE SWELLING CAUSING INTRACRANIAL PRESSURE. 344 00:16:08,006 --> 00:16:09,877 BOTTOM LINE, LIEUTENANT? 345 00:16:09,964 --> 00:16:12,097 SHE SLIPPED INTO A COMA. 346 00:16:12,184 --> 00:16:15,666 NOW, IT... IT'S NOT UNCOMMON FOR THIS KIND OF TRAUMA. 347 00:16:15,753 --> 00:16:18,408 I'VE SEEN PEOPLE PULL OUT. IT'S JUST HARD TO PREDICT. 348 00:16:18,495 --> 00:16:20,453 WE'VE ADMINISTERED AN ANTICONVULSANT THERAPY, 349 00:16:20,540 --> 00:16:22,020 BUT THERE'S ALWAYS THE POSSIBILITY 350 00:16:22,107 --> 00:16:24,066 OF MULTIPLE COMPLICATIONS AFTER BRAIN SURGERY. 351 00:16:24,153 --> 00:16:25,719 CAN WE SEE HER? 352 00:16:25,806 --> 00:16:27,721 I'M SORRY, SIR. WE'RE TRANSFERRING HER DOWN TO I.C.U. 353 00:16:27,808 --> 00:16:29,332 KEEP US POSTED, LIEUTENANT. 354 00:16:29,419 --> 00:16:30,811 YES, MA'AM. 355 00:16:35,120 --> 00:16:36,643 AND LIEUTENANT, 356 00:16:39,081 --> 00:16:40,473 THANK YOU. 357 00:16:46,305 --> 00:16:48,002 N-62. 358 00:16:48,090 --> 00:16:50,701 [Harm sighing] IS THE ROYAL NAVY'S PENTAGON OFFICES. 359 00:16:50,788 --> 00:16:52,137 I CALLED. 360 00:16:52,224 --> 00:16:53,791 THERE IS A COMMANDER NELSON, 361 00:16:53,878 --> 00:16:56,315 BUT HE DIDN'T REPORT TO WORK THIS MORNING. 362 00:16:57,403 --> 00:16:59,275 DID SOMEBODY CALL HER MOTHER? 363 00:16:59,362 --> 00:17:01,494 THEY'RE STILL TRYING TO REACH HER. 364 00:17:05,846 --> 00:17:07,065 WHERE ARE YOU GOING? 365 00:17:07,152 --> 00:17:08,849 TO GET THAT FAX. 366 00:17:16,640 --> 00:17:18,511 [sighing] IT'S NOT THERE. 367 00:17:18,598 --> 00:17:20,296 THAT'S WHAT COMMANDER NELSON WAS AFTER. 368 00:17:20,383 --> 00:17:21,775 IF HE WAS COMMANDER NELSON. 369 00:17:21,862 --> 00:17:23,299 THERE'S ONLY ONE WAY TO FIND OUT. 370 00:17:23,386 --> 00:17:24,952 HOLD ON, COMMANDER. 371 00:17:25,039 --> 00:17:27,738 WE'RE NOT GOING ANYWHERE UNTIL I CHANGE. 372 00:17:39,053 --> 00:17:41,099 AT SOME POINT, WE'RE GOING TO HAVE TO INVOLVE STATE. 373 00:17:41,186 --> 00:17:42,927 THEY'LL JUST SHUT US OUT AND YOU KNOW IT. 374 00:17:43,014 --> 00:17:44,450 A FOREIGN OFFICER COULD BE INVOLVED. 375 00:17:44,537 --> 00:17:46,191 WHO SHOT MY PARTNER IN THE HEAD. 376 00:17:46,278 --> 00:17:48,367 THIS IS NOT A VIGILANTE MISSION, COMMANDER. 377 00:17:48,454 --> 00:17:50,369 I'M NOT GOING TO LET YOU SHOOT YOUR WAY THROUGH IT. 378 00:17:50,456 --> 00:17:52,284 AND I'M NOT GOING TO LET THAT BASTARD GET AWAY 379 00:17:52,371 --> 00:17:53,590 WHILE YOU MAKE POINTS WITH STATE. 380 00:17:53,677 --> 00:17:56,375 YOU ARE WAY OUT OF LINE, MISTER! 381 00:17:56,462 --> 00:17:59,596 I'M GOING TO FORGIVE THAT BECAUSE YOUR PARTNER'S LYING IN A COMA. 382 00:17:59,683 --> 00:18:02,555 BUT I CARE ABOUT THE PEOPLE I WORK WITH AS MUCH AS YOU. 383 00:18:02,642 --> 00:18:05,167 I WANT THAT BASTARD, TOO. 384 00:18:05,254 --> 00:18:08,126 I APOLOGIZE, COMMANDER. I WAS OUT OF LINE. 385 00:18:09,214 --> 00:18:11,085 YOU WANT TO FEEL GUILTY, HARM? 386 00:18:11,173 --> 00:18:13,436 FEEL GUILTY FOR DUMPING YOUR WORK ON HER. 387 00:18:13,523 --> 00:18:16,700 BUT DON'T THINK YOU WOULD HAVE SOMEHOW PREVENTED THIS IF YOU WERE THERE. 388 00:18:16,787 --> 00:18:19,485 YOU'D BOTH PROBABLY HAVE BULLETS IN YOUR HEADS. 389 00:18:23,097 --> 00:18:25,622 [man] I'M AFRAID WE'VE LOCATED COMMANDER NELSON. 390 00:18:25,709 --> 00:18:27,145 HE'S IN HIS APARTMENT. 391 00:18:27,232 --> 00:18:29,408 [rain pattering] 392 00:18:29,495 --> 00:18:31,889 [policeman] WE'RE GONNA HAVE TO GO AHEAD AND DUST THIS AREA, BILL. 393 00:18:31,976 --> 00:18:33,717 YOU WANT TO DO IT? 394 00:18:33,804 --> 00:18:36,110 THAT'S NOT HIM. 395 00:18:36,198 --> 00:18:38,330 [sirens wailing] WHY AM I NOT SURPRISED? 396 00:18:38,417 --> 00:18:39,853 HOW LONG HAS HE BEEN DEAD? 397 00:18:39,940 --> 00:18:41,986 UH, 24 TO 36 HOURS. 398 00:18:42,073 --> 00:18:43,422 CAUSE OF DEATH? 399 00:18:43,509 --> 00:18:45,511 APPARENTLY A BULLET TO THE BACK OF THE HEAD. 400 00:18:45,598 --> 00:18:47,861 [woman on radio chattering] 401 00:18:47,948 --> 00:18:50,255 WELL, HE'S BOLD. I'LL GIVE HIM THAT. 402 00:18:50,342 --> 00:18:53,084 WALKED RIGHT INTO OUR OFFICE MASQUERADING AS SOMEONE HE'D ALREADY KILLED. 403 00:18:53,171 --> 00:18:56,653 THAT ITINERARY MUST HAVE BEEN DAMNED IMPORTANT FOR HIM TO TAKE A RISK LIKE THAT. 404 00:18:56,740 --> 00:18:57,915 HARM? 405 00:18:58,002 --> 00:18:59,438 WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 406 00:18:59,525 --> 00:19:01,266 SOMEONE CALLING HIMSELF COMMANDER NELSON 407 00:19:01,353 --> 00:19:03,355 SHOT MY PARTNER THIS AFTERNOON. 408 00:19:03,442 --> 00:19:05,749 I KNOW. I'M SORRY. 409 00:19:05,836 --> 00:19:08,055 HE GOT THAT FAX. 410 00:19:08,142 --> 00:19:09,753 AND I TOLD YOU TO SHRED IT. 411 00:19:09,840 --> 00:19:11,407 WHO THE HELL IS SHEPARD? 412 00:19:11,494 --> 00:19:13,800 I TOLD YOU. THAT'S CLASSIFIED. 413 00:19:13,887 --> 00:19:16,890 I THINK A BULLET IN MY PARTNER'S HEAD EARNED THAT CLEARANCE. 414 00:19:16,977 --> 00:19:19,371 HARM, I UNDERSTAND THAT YOU'RE UPSET. 415 00:19:19,458 --> 00:19:22,853 BUT YOU HAVE GOT TO LET THE PEOPLE THAT KNOW WHAT THEY'RE DOING HANDLE THIS. 416 00:19:22,940 --> 00:19:25,247 WOULD THAT BE YOU, LIEUTENANT COMMANDER? 417 00:19:25,334 --> 00:19:27,510 OH, YES, MA'AM. IT WOULD. 418 00:19:27,597 --> 00:19:30,774 YOU DON'T SEEM TO BE DOING A VERY GOOD JOB OF IT. 419 00:19:34,473 --> 00:19:36,606 NOW DO YOU SEE WHY I WANNA GO TO STATE? 420 00:19:36,693 --> 00:19:38,956 THEY'LL JUST STONEWALL US, TOO. 421 00:19:39,043 --> 00:19:41,698 EVERYONE WILL, HARM. 422 00:19:41,785 --> 00:19:43,003 NOT EVERYONE. 423 00:19:49,488 --> 00:19:51,316 [equipment beeping] 424 00:19:53,536 --> 00:19:56,539 HER DAD ALWAYS BRAGGED ABOUT HER HARD HEAD. 425 00:19:56,626 --> 00:19:58,932 SAID IT WAS THE... THE IRISH IN HER. 426 00:19:59,019 --> 00:20:00,194 [Harm] YES, SIR. 427 00:20:00,282 --> 00:20:01,631 ANY CHANGE? 428 00:20:01,718 --> 00:20:04,242 NO. NOT YET, BUT DON'T COUNT HER OUT. 429 00:20:04,329 --> 00:20:06,462 MEG'S A FIGHTER. 430 00:20:06,549 --> 00:20:10,553 LOOKS LIKE YOU'VE REALLY STEPPED IN IT THIS TIME, COMMANDER. 431 00:20:10,640 --> 00:20:13,033 IT WOULD... IT WOULD APPEAR SO, SIR. 432 00:20:13,120 --> 00:20:14,818 SIR, THIS IS COMMANDER ALLISON KRENNICK. 433 00:20:14,905 --> 00:20:17,473 -KRENNICK. -REAL PLEASURE, COLONEL. 434 00:20:17,560 --> 00:20:19,910 WERE YOU ABLE TO GET A LINE ON WHO SHEPARD IS? 435 00:20:19,997 --> 00:20:21,390 CAN SHE BE TRUSTED? 436 00:20:21,477 --> 00:20:23,261 WITHOUT A DOUBT, SIR. 437 00:20:23,348 --> 00:20:26,003 SHEPARD IS BORIS YELTSIN. 438 00:20:26,090 --> 00:20:28,005 HE ARRIVES HERE IN WASHINGTON TOMORROW 439 00:20:28,092 --> 00:20:30,137 ON A SECRET MISSION TO SIGN AN AGREEMENT 440 00:20:30,224 --> 00:20:33,184 BANNING THE SALE OF NUCLEAR MATERIAL TO PAKISTAN. 441 00:20:33,271 --> 00:20:37,014 AND THERE IS ONLY ONE REASON TO KILL FOR HIS ITINERARY. 442 00:20:37,101 --> 00:20:38,363 TO ASSASSINATE HIM. 443 00:20:38,450 --> 00:20:39,930 IT'S WORSE THAN THAT. 444 00:20:40,017 --> 00:20:42,498 I'M CONVINCED THAT THE ASSASSIN IS HEMLOCK. 445 00:20:42,585 --> 00:20:44,413 I THOUGHT HE WAS A C.I.A. MYTH. 446 00:20:44,500 --> 00:20:46,806 SO WAS CARLOS UNTIL WE GOT HIM. 447 00:20:46,893 --> 00:20:49,853 I BELIEVE THAT HEMLOCK'S WORKING FOR THE RUSSIAN HARDLINERS. 448 00:20:49,940 --> 00:20:53,291 3 UP AND COMING CENTRISTS HAVE DISAPPEARED THE LAST SEVERAL MONTHS, 449 00:20:53,378 --> 00:20:55,249 AND IF THEY CAN KILL YELTSIN 450 00:20:55,337 --> 00:20:57,121 WHILE HE'S HERE IN THE UNITED STATES, 451 00:20:57,208 --> 00:20:59,123 THEY WIN ON 2 FRONTS. 452 00:20:59,210 --> 00:21:01,647 I DON'T SUPPOSE ANYONE HAS A PICTURE OF HEMLOCK ON FILE. 453 00:21:01,734 --> 00:21:03,736 NO ONE ALIVE HAS EVER SEEN HIM. 454 00:21:03,823 --> 00:21:05,521 I HAVE. 455 00:21:05,608 --> 00:21:07,827 THEN YOU, COMMANDER, ARE A TARGET. 456 00:21:17,228 --> 00:21:19,273 [Harm] I DIDN'T KNOW YOU WERE AN ARTIST. 457 00:21:19,361 --> 00:21:21,188 [Krennick] I'M NOT AS GOOD AS I'D LIKE TO BE. 458 00:21:21,275 --> 00:21:23,103 I CAN'T GET THE EYES RIGHT. 459 00:21:23,190 --> 00:21:24,583 WHAT'S WRONG WITH THEM? 460 00:21:24,670 --> 00:21:26,759 IT'S HARD TO EXPLAIN. THEY'RE JUST... 461 00:21:28,021 --> 00:21:31,329 COLDER, ALMOST EMPTY. 462 00:21:31,416 --> 00:21:33,287 YOU KNOW, IF THIS GUY'S AS GOOD AS THEY SAY, 463 00:21:33,375 --> 00:21:35,202 I'M SURE HE CAN CHANGE HIS APPEARANCE. 464 00:21:35,289 --> 00:21:37,117 WELL, IT'S A START. I DOUBT IT. 465 00:21:37,204 --> 00:21:39,250 HE'S PROBABLY OUT OF THE COUNTRY BY NOW. 466 00:21:39,337 --> 00:21:41,034 WHAT, YOU THINK HE'D JUST GIVE UP? 467 00:21:41,121 --> 00:21:43,210 HE'S BEEN COMPROMISED. 468 00:21:43,297 --> 00:21:44,995 HAS HE? 469 00:21:45,082 --> 00:21:46,866 HE HAS TO KNOW THE ITINERARY WILL BE CHANGED. 470 00:21:46,953 --> 00:21:49,042 AND HE CAN'T RISK ANOTHER TRIP TO THE PENTAGON. 471 00:21:49,129 --> 00:21:51,393 YEAH, WELL, HE'S NOT GOING TO LEAVE ANY LOOSE ENDS, EITHER. 472 00:21:51,480 --> 00:21:53,177 WE NEED TO GET YOU TO A SAFE HOUSE. 473 00:21:53,264 --> 00:21:54,831 [chuckles] 474 00:21:54,918 --> 00:21:56,963 DO YOU REALLY WANT TO CLOISTER ME LIKE A NUN? 475 00:21:58,617 --> 00:22:00,358 [pager beeping] 476 00:22:02,839 --> 00:22:05,058 OH, CHEGWIDDIN. 477 00:22:05,145 --> 00:22:07,713 CHEG... WHAT THE HELL'S HE DOING IN HERE THIS EARLY? 478 00:22:07,800 --> 00:22:09,062 I DON'T KNOW. 479 00:22:11,021 --> 00:22:12,718 [electric razor buzzing] 480 00:22:13,850 --> 00:22:16,156 MY PHONE'S BEEN RINGING ALL NIGHT LONG. 481 00:22:16,243 --> 00:22:18,942 STATE, SECRET SERVICE, NAVAL INTELLIGENCE. 482 00:22:19,029 --> 00:22:22,989 EVEN THE DAMN PARK POLICE WANT ME TO CALL OFF MY DOGS. 483 00:22:23,076 --> 00:22:25,035 SAY YOU'RE CRAPPIN' ON THEIR LAWN. 484 00:22:25,122 --> 00:22:28,691 THAT'S BECAUSE WE'RE A STEP AHEAD OF THEM, ADMIRAL. 485 00:22:28,778 --> 00:22:31,389 THIS IS A SKETCH OF LIEUTENANT AUSTIN'S SHOOTER. 486 00:22:31,476 --> 00:22:33,957 WE HAVE REASON TO BELIEVE IT'S HEMLOCK. 487 00:22:34,044 --> 00:22:35,785 THE ASSASSIN? 488 00:22:35,872 --> 00:22:38,440 YES, SIR. IT APPEARS HE'S HERE TO KILL PRESIDENT YELTSIN, SIR. 489 00:22:38,527 --> 00:22:40,790 WELL, SOMEBODY NEEDS TO GIVE HIM A GEOGRAPHY LESSON. 490 00:22:40,877 --> 00:22:45,708 YELTSIN'S ARRIVING IN WASHINGTON TOMORROW TO SIGN A SECRET ARMS AGREEMENT. 491 00:22:45,795 --> 00:22:47,318 STAND AT EASE. 492 00:22:48,580 --> 00:22:50,452 HOW THE HELL DID WE GET INVOLVED IN THIS? 493 00:22:50,539 --> 00:22:52,018 -[Harm] SIR... -PURE ACCIDENT, ADMIRAL. 494 00:22:52,105 --> 00:22:54,107 HEMLOCK INFILTRATED THE PENTAGON OFFICE 495 00:22:54,194 --> 00:22:56,458 OF A ROYAL NAVY COMMANDER NAMED NELSON, 496 00:22:56,545 --> 00:22:58,938 GOT YELTSIN'S ITINERARY FROM NELSON'S COMPUTER, 497 00:22:59,025 --> 00:23:01,985 AND DOWNLOADED IT TO LIEUTENANT AUSTIN'S FAX BY MISTAKE. 498 00:23:02,072 --> 00:23:04,422 HE POSED AS COMMANDER NELSON TO RETRIEVE THE FAX, 499 00:23:04,509 --> 00:23:07,599 AND SHOT LIEUTENANT AUSTIN BECAUSE SHE COULD IDENTIFY HIM, SIR. 500 00:23:07,686 --> 00:23:09,862 WE HAVE A CHANCE TO FIND HIM WITH THIS SKETCH. 501 00:23:09,949 --> 00:23:11,603 WHICH THE OTHER AGENCIES DON'T HAVE. 502 00:23:11,690 --> 00:23:12,865 NO, SIR. 503 00:23:14,388 --> 00:23:16,652 SCREW 'EM. STEAL THEIR THUNDER. 504 00:23:16,739 --> 00:23:18,523 -SIR? -STEAL THEIR THUNDER! 505 00:23:18,610 --> 00:23:20,525 S.O.B. COMES IN HERE AND SHOOTS ONE OF MY OFFICERS, 506 00:23:20,612 --> 00:23:24,137 I WANT HIM STUFFED AND PUT IN MY TROPHY ROOM. 507 00:23:24,224 --> 00:23:25,748 AND I WANT US TO DO IT. 508 00:23:25,835 --> 00:23:27,967 YES, SIR. 509 00:23:28,054 --> 00:23:30,056 DISMISSED. 510 00:23:30,143 --> 00:23:33,016 SIR, COMMANDER KRENNICK IS AT RISK. 511 00:23:33,103 --> 00:23:34,931 SHE'S THE ONLY ONE BESIDE LIEUTENANT AUSTIN 512 00:23:35,018 --> 00:23:36,628 WHO KNOWS WHAT HEMLOCK LOOKS LIKE, SIR. 513 00:23:36,715 --> 00:23:38,151 I BEG YOUR PARDON, SIR, 514 00:23:38,238 --> 00:23:39,979 BUT IT SEEMS WE ALL KNOW WHAT HEMLOCK LOOKS LIKE. 515 00:23:40,066 --> 00:23:42,242 ONLY YOU CAN IDENTIFY HIM IN COURT. 516 00:23:42,329 --> 00:23:44,593 SIR, WE HAVE GUARDS POSTED AT BETHESDA TO PROTECT LIEUTENANT AUSTIN. 517 00:23:44,680 --> 00:23:47,421 PRUDENCE WOULD SUGGEST WE MOVE COMMANDER KRENNICK TO A SAFE HOUSE. 518 00:23:47,509 --> 00:23:49,249 WHEN I BECAME A NAVAL OFFICER, COMMANDER RABB, 519 00:23:49,336 --> 00:23:51,034 I FULLY EXPECTED TO TAKE RISK. 520 00:23:51,121 --> 00:23:52,514 YOU DON'T HAVE TO MAKE YOURSELF A TARGET, COMMANDER. 521 00:23:52,601 --> 00:23:54,559 -I AM NOT MAKING... -THAT'S ENOUGH. 522 00:23:56,256 --> 00:23:59,521 I EXPECT YOU TO EXERCISE DUE CAUTION, COMMANDER. 523 00:23:59,608 --> 00:24:00,913 YES, SIR. 524 00:24:02,567 --> 00:24:04,003 AS YOU WERE. 525 00:24:04,090 --> 00:24:05,483 AYE, SIR. 526 00:24:09,443 --> 00:24:10,880 NICE TRY. 527 00:24:13,360 --> 00:24:14,927 [alarms beeping] 528 00:24:15,014 --> 00:24:17,626 SHE'S CONVULSING! GET DR. KLEIN. NOW! 529 00:24:18,801 --> 00:24:21,020 I COULD USE SOME HELP IN HERE! 530 00:24:24,763 --> 00:24:26,156 SHE'S DECEREBRATING. 531 00:24:26,243 --> 00:24:27,636 -HOW LONG? -I DON'T KNOW. 532 00:24:27,723 --> 00:24:29,420 I'LL HAVE TO DRAIN THE VENTRICLE HERE. 533 00:24:29,507 --> 00:24:32,292 GIVE ME A TWIST DRILL AND NUMBER 18 SPINAL NEEDLE NOW. 534 00:24:40,605 --> 00:24:42,868 I MISSED YOU SO MUCH. 535 00:24:42,955 --> 00:24:45,044 I MISSED YOU TOO, DARLIN'. 536 00:24:45,131 --> 00:24:47,090 WHY DIDN'T YOU COME BACK? 537 00:24:47,177 --> 00:24:48,874 WELL, I WANTED TO, MEG. 538 00:24:48,961 --> 00:24:50,789 BUT I HAD TO WAIT TILL YOU REALLY NEEDED ME. 539 00:24:50,876 --> 00:24:52,486 OH, I DO, DADDY. I DO. 540 00:24:52,574 --> 00:24:54,663 I KNOW YOU DO. 541 00:24:54,750 --> 00:24:56,273 YOU SMELL SO GOOD. 542 00:24:56,360 --> 00:24:57,796 [laughing] 543 00:25:01,974 --> 00:25:03,628 [monitor beeping] 544 00:25:09,242 --> 00:25:11,157 [thunder cracking] 545 00:25:13,595 --> 00:25:15,335 [Rom] WHO IS IT? 546 00:25:15,422 --> 00:25:17,381 IT'S LIEUTENANT COMMANDER RABB AND COMMANDER KRENNICK. 547 00:25:17,468 --> 00:25:19,426 OLLIE SENT US. 548 00:25:19,513 --> 00:25:20,819 [lock rattles] 549 00:25:21,907 --> 00:25:24,388 [thunder rumbling] 550 00:25:33,266 --> 00:25:34,877 SOMETHING WRONG? 551 00:25:36,139 --> 00:25:39,055 ARE THOSE, UM, REAL, OR... OR... OR 552 00:25:39,142 --> 00:25:41,840 D-DID YOU BUY THEM? 553 00:25:41,927 --> 00:25:43,407 ORIGINAL EQUIPMENT. 554 00:25:43,494 --> 00:25:45,365 INHERITED FROM MY GRANDMOTHER. 555 00:25:45,452 --> 00:25:48,673 OLLIE SAID THAT YOU COULD ACCESS THE PENTAGON'S PERSONNEL FILES. 556 00:25:48,760 --> 00:25:50,762 [laughing] 557 00:25:50,849 --> 00:25:53,896 I CAN ACCESS THE WHOLE DAMN, UH, THE NETWORK. 558 00:25:55,419 --> 00:25:58,248 MY GRANDMOTHER, UH, LEFT ME THIS PLACE. 559 00:25:58,335 --> 00:26:01,643 BUT I LIKE WHAT YOURS, UH, UH, LEFT YOU, 560 00:26:01,730 --> 00:26:02,948 UH, BETTER. 561 00:26:03,035 --> 00:26:04,254 SO DO I. 562 00:26:04,341 --> 00:26:05,690 [thunder rumbles] 563 00:26:05,777 --> 00:26:08,475 IT'S UH, UH, 564 00:26:08,562 --> 00:26:10,477 RIGHT THROUGH, UH... 565 00:26:22,533 --> 00:26:23,577 [exhales] 566 00:26:24,578 --> 00:26:26,015 COPPER. BUG-PROOF. 567 00:26:27,625 --> 00:26:30,628 YUP. UM, WHAT'S THE NAME? 568 00:26:30,715 --> 00:26:31,803 [computer buzzing] 569 00:26:31,890 --> 00:26:34,197 I'M AFRAID WE DON'T HAVE ONE. 570 00:26:34,284 --> 00:26:36,808 YOU GOT TO GIVE ME SOME PLACE TO START. 571 00:26:36,895 --> 00:26:39,811 WELL, HE WOULD HAVE BEEN HIRED WITHIN THE LAST, WHAT, 3 MONTHS? 572 00:26:39,898 --> 00:26:41,073 YES. 573 00:26:41,160 --> 00:26:43,772 WELL, THAT SHOULD NARROW THE FIELD. 574 00:26:43,859 --> 00:26:47,297 OK, WE ARE DOWN TO LESS THAN 130 EMPLOYEES. 575 00:26:47,384 --> 00:26:49,821 YOU SAID "HE," SO I ASSUME THAT YOU ARE LOOKING FOR A MALE. 576 00:26:49,908 --> 00:26:51,518 THAT NARROWS IT TO 86. 577 00:26:51,605 --> 00:26:54,173 OK. UH, YOU THINK WE CAN TRUST PHYSICAL CHARACTERISTICS? 578 00:26:54,260 --> 00:26:56,523 WELL, HE CAN'T CHANGE HIS HEIGHT THAT MUCH. 579 00:26:56,610 --> 00:26:59,526 TRY ANYONE BETWEEN 5'10 " AND 6'3". 580 00:26:59,613 --> 00:27:00,963 [Rom] 57. 581 00:27:01,050 --> 00:27:02,921 WHERE DO YOU THINK HE'D BE WORKING? 582 00:27:03,008 --> 00:27:05,184 SOMEWHERE THAT WOULD GIVE HIM ACCESS WITH MINIMUM EXPOSURE. 583 00:27:05,271 --> 00:27:07,230 AH! UH, OK, UH... 584 00:27:07,317 --> 00:27:08,492 CUSTODIAL. 585 00:27:08,579 --> 00:27:10,363 UH, NICE LOW PROFILE. 586 00:27:10,450 --> 00:27:12,017 NOT MUCH OF A SECURITY SCREEN. 587 00:27:12,104 --> 00:27:14,454 AND WE ARE DOWN TO 588 00:27:14,541 --> 00:27:16,108 17 NAMES, MY FRIENDS. 589 00:27:16,195 --> 00:27:17,849 HOW MANY WORKED OVER THE WEEKEND? 590 00:27:17,936 --> 00:27:20,373 WELL, THEN I WOULD HAVE TO GO INTO... TO... TO SCHEDULING. 591 00:27:20,460 --> 00:27:21,766 IS THAT A PROBLEM? 592 00:27:21,853 --> 00:27:24,334 NOT IF YOU, UH, TAKE ME TO DINNER. 593 00:27:24,421 --> 00:27:26,118 [thunder rumbling] 594 00:27:28,773 --> 00:27:29,905 FINE. 595 00:27:32,037 --> 00:27:33,125 [computer beeping] 596 00:27:33,212 --> 00:27:34,605 AH! 11. 597 00:27:34,692 --> 00:27:36,128 CAN WE ELIMINATE BLACKS AND HISPANICS? 598 00:27:36,215 --> 00:27:37,608 YES. 599 00:27:37,695 --> 00:27:39,610 4. THAT'S MANAGEABLE. 600 00:27:39,697 --> 00:27:41,612 [Krennick] CAN YOU PULL THEM UP? 601 00:27:41,699 --> 00:27:44,310 YOU'D HAVE TO WEAR SOMETHING BLACK ABOVE THE KNEE. 602 00:27:44,397 --> 00:27:46,008 DON'T PUSH IT. 603 00:27:46,095 --> 00:27:47,400 [computer keys clicking] 604 00:27:47,487 --> 00:27:48,706 [beeping] 605 00:27:48,793 --> 00:27:51,013 -THAT'S STRANGE. -[Harm] WHAT? 606 00:27:51,100 --> 00:27:53,667 UH, T-THIS ONE DOESN'T HAVE A... A... A PICTURE ON FILE. 607 00:27:53,755 --> 00:27:55,757 ALL, UH, EMPLOYEE I.D. PICTURES 608 00:27:55,844 --> 00:27:58,063 ARE SCANNED INTO THE SYSTEM AND STORED DIGITALLY. 609 00:27:58,150 --> 00:28:00,500 THIS ONE MUST HAVE BEEN REMOVED. 610 00:28:00,587 --> 00:28:02,676 THAT'S OUR MAN. RICHARD ELLZEY. 611 00:28:02,764 --> 00:28:04,113 [Rom] 4111, M STREET. 612 00:28:04,200 --> 00:28:07,986 UM, I WOULD LIKE SOMEPLACE ROMANTIC. 613 00:28:08,073 --> 00:28:09,771 UH, CANDLELIGHT, 614 00:28:09,858 --> 00:28:12,164 SOFT MUSIC, AND... OH... OH... OH, 615 00:28:12,251 --> 00:28:15,341 UH... UH... UH... UH, PREFERABLY A HOTEL. 616 00:28:19,998 --> 00:28:22,435 [siren wailing] 617 00:28:23,828 --> 00:28:26,788 [radio chattering] 618 00:28:26,875 --> 00:28:29,747 LOOKS LIKE SOMEBODY FIGURED IT OUT BEFORE US. 619 00:28:29,834 --> 00:28:31,401 AND I KNOW WHO. 620 00:28:37,886 --> 00:28:39,844 [SWAT leader] BRAVO TEAM. GO, GO, GO! 621 00:28:39,931 --> 00:28:41,715 [siren wailing] 622 00:28:45,458 --> 00:28:47,460 JAG. WE'RE WITH LIEUTENANT COMMANDER CARMICHAEL. 623 00:28:47,547 --> 00:28:48,940 [Bruce] SO, ON THE OTHER SIDE 624 00:28:49,027 --> 00:28:50,420 WE GOT THE FLANK AND THE SNIPERS. YEAH. 625 00:28:50,507 --> 00:28:52,161 IF WE CAN GET BACK THAT WAY, WE COULD... 626 00:28:52,248 --> 00:28:53,989 WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? IS HE IN THERE? 627 00:28:54,076 --> 00:28:56,034 -WHO? -HEMLOCK. 628 00:28:56,121 --> 00:28:58,602 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. WE'RE AFTER A RICHARD ELLZEY. 629 00:28:58,689 --> 00:29:00,604 HARM, I TOLD YOU WE'RE ON THIS! NOW GET OUT OF HERE 630 00:29:00,691 --> 00:29:02,127 -[glass breaking] -BEFORE I HAVE TO CALL... 631 00:29:02,214 --> 00:29:03,085 GET DOWN! 632 00:29:04,913 --> 00:29:06,653 [women screaming] 633 00:29:19,579 --> 00:29:21,146 [glass shattering] 634 00:29:23,235 --> 00:29:24,323 [gun fires] 635 00:29:24,410 --> 00:29:26,238 [SWAT leader] ALPHA TEAM, GO! 636 00:29:37,380 --> 00:29:39,817 [Bruce] VICTOR 1. COMMAND. WHAT'S YOUR STATUS? 637 00:29:39,904 --> 00:29:42,428 VICTOR 1. COMMAND. WHAT'S YOUR STATUS? OVER. 638 00:29:42,515 --> 00:29:45,475 COMMAND. VICTOR 1. SUSPECT IS DOWN. 639 00:29:45,562 --> 00:29:46,824 DEAD? 640 00:29:46,911 --> 00:29:48,434 AFFIRMATIVE. 641 00:29:48,521 --> 00:29:50,480 HE BLEW HIS HEAD OFF WITH A SHOTGUN. 642 00:29:52,699 --> 00:29:54,136 [people chattering] 643 00:30:02,187 --> 00:30:04,320 WHAT DO YOU THINK, COMMANDER? 644 00:30:04,407 --> 00:30:05,887 HE COULD USE A HEAD. 645 00:30:06,975 --> 00:30:09,629 THE SIZE AND BODY SHAPE IS RIGHT. 646 00:30:11,327 --> 00:30:14,547 THAT LOOKS LIKE THE PISTOL HE SHOT LIEUTENANT AUSTIN WITH. 647 00:30:14,634 --> 00:30:16,201 IT'S HEMLOCK. 648 00:30:18,943 --> 00:30:20,902 [sirens wailing] 649 00:30:22,251 --> 00:30:23,687 YOU CAN'T BE SURE. 650 00:30:23,774 --> 00:30:25,384 WE'LL CHECK HIS PRINTS. I KNOW IT'S HIM. 651 00:30:25,471 --> 00:30:27,778 NO ONE HAS HEMLOCK'S PRINTS. 652 00:30:27,865 --> 00:30:30,476 LOOK, HARM, I'M REALLY SORRY YOU DIDN'T GET TO BLOW HIM AWAY TO AVENGE YOUR PARTNER, 653 00:30:30,563 --> 00:30:31,869 BUT DON'T TURN HIM INTO ELVIS. 654 00:30:31,956 --> 00:30:33,218 I GOT HEMLOCK. 655 00:30:33,305 --> 00:30:34,916 YOU SON OF A BITCH. 656 00:30:35,003 --> 00:30:37,309 MY PARTNER'S IN A COMA BECAUSE YOU WERE AFRAID 657 00:30:37,396 --> 00:30:40,095 WE'D BE ONTO SOMETHING THAT'D STEAL YOUR GLORY. 658 00:30:40,182 --> 00:30:42,097 YOU KNEW HEMLOCK WAS AFTER YELTSIN, 659 00:30:42,184 --> 00:30:44,577 YOU KNEW ANYONE WHO HAD THAT FAX WAS IN DANGER, 660 00:30:44,664 --> 00:30:46,536 AND STILL YOU STONEWALLED ME. 661 00:30:46,623 --> 00:30:47,754 WELL, NO MORE. 662 00:30:47,841 --> 00:30:50,061 YOU'VE GOT PROOF, I WANT IT! 663 00:30:50,148 --> 00:30:51,323 FINE. 664 00:30:53,543 --> 00:30:55,240 I'LL TELL YOU. 665 00:30:55,327 --> 00:30:57,634 AND THAT'S THE END OF IT, COMMANDER. 666 00:30:57,721 --> 00:31:01,072 WHEN YOUR PARTNER GOT SHOT, I RAN COMBINATIONS ON HER FAX NUMBER. 667 00:31:01,159 --> 00:31:03,422 IT TURNS OUT A RICHARD ELLZEY HAS THE SAME NUMBER 668 00:31:03,509 --> 00:31:05,511 IF YOU TRANSPOSE THE LAST 2 DIGITS. 669 00:31:05,598 --> 00:31:08,601 HE WAS HIRED AS A PENTAGON JANITOR ABOUT A MONTH AGO. 670 00:31:08,688 --> 00:31:12,736 A DEEPER CHECK SHOWED THAT ELLZEY DIED IN INFANCY. 671 00:31:12,823 --> 00:31:14,694 IN 1954. 672 00:31:19,177 --> 00:31:20,483 YOU'RE WELCOME! 673 00:31:20,570 --> 00:31:22,006 GO TO HELL! 674 00:31:24,008 --> 00:31:26,924 I'M TELLING YOU, COMMANDER, IT JUST DOESN'T FEEL RIGHT. 675 00:31:27,011 --> 00:31:28,752 HOW SO? 676 00:31:28,839 --> 00:31:30,710 LOOK, IF THE C.I.A. DID AN EXTENSIVE WORKUP ON HEMLOCK, 677 00:31:30,797 --> 00:31:32,625 THIS IS A TRUE SOCIOPATH. 678 00:31:32,712 --> 00:31:35,150 HE'S NOT THE KIND OF PERSON WHO'S GONNA COMMIT SUICIDE. 679 00:31:35,237 --> 00:31:36,803 HE'D HAVE GONE DOWN FIGHTING. 680 00:31:36,890 --> 00:31:38,370 HE DID FOR A WHILE. 681 00:31:38,457 --> 00:31:40,590 I DON'T THINK HE WANTED TO BE TAKEN ALIVE. 682 00:31:40,677 --> 00:31:43,158 COULD BE. I... 683 00:31:43,245 --> 00:31:44,637 MARINE. 684 00:31:46,465 --> 00:31:47,945 TELL ME SOMETHING. 685 00:31:48,032 --> 00:31:49,642 WHY IS, UH, 686 00:31:49,729 --> 00:31:53,516 LIEUTENANT COMMANDER RABB FEELING SO RESPONSIBLE? 687 00:31:55,344 --> 00:31:57,128 HE'S A GOOD OFFICER. 688 00:31:57,215 --> 00:31:58,912 YES. HE IS THAT. 689 00:32:00,175 --> 00:32:02,829 COLONEL, IS THE YELTSIN TRIP STILL ON? 690 00:32:05,093 --> 00:32:07,182 HE'S IN THE AIR AS WE SPEAK. 691 00:32:07,269 --> 00:32:10,011 ♪ [whistling] 692 00:32:19,498 --> 00:32:20,891 [computer beeps] 693 00:32:24,590 --> 00:32:26,114 [computer beeps] 694 00:32:26,201 --> 00:32:28,072 [fax machine humming] 695 00:32:47,048 --> 00:32:50,051 [Harm] I DON'T THINK IT'S SAFE FOR YOU TO BE GOING HOME. 696 00:32:50,138 --> 00:32:52,966 BECAUSE OF WHAT OLLIE SAID? 697 00:32:53,054 --> 00:32:55,317 THE COLONEL'S GOT PRETTY GOOD INSTINCTS. 698 00:32:55,404 --> 00:32:57,493 YOU NEED TO BE CAREFUL. 699 00:32:57,580 --> 00:33:00,452 AT LEAST UNTIL YELTSIN'S TRIP IS OVER. 700 00:33:00,539 --> 00:33:04,413 I'M GOING HOME AND TAKING A LONG HOT BATH. 701 00:33:04,500 --> 00:33:07,633 NOW, IF YOU'RE REALLY WORRIED, YOU CAN JOIN ME. 702 00:33:12,377 --> 00:33:14,945 I'M GOING BACK TO THE HOSPITAL. 703 00:33:15,032 --> 00:33:16,425 OLLIE'S THERE. 704 00:33:16,512 --> 00:33:19,036 THEY'LL CALL US IF THERE'S ANY CHANGE. 705 00:33:19,123 --> 00:33:20,994 HARM, YOU HAVEN'T SLEPT IN 2 DAYS. 706 00:33:21,082 --> 00:33:23,301 I'LL SLEEP WHEN MEG'S AWAKE. 707 00:33:25,347 --> 00:33:27,871 BUT I'LL TAKE A RAIN CHECK. 708 00:33:34,182 --> 00:33:36,401 IF THAT WERE ME IN THAT COMA, 709 00:33:37,533 --> 00:33:39,491 WOULD YOU... 710 00:33:39,578 --> 00:33:41,319 OF COURSE I WOULD. 711 00:33:43,843 --> 00:33:45,454 THAT'S NICE TO KNOW. 712 00:33:51,808 --> 00:33:52,852 [knocks] 713 00:33:55,246 --> 00:33:56,813 [car engine starting] 714 00:34:00,121 --> 00:34:01,600 DON'T START IT! 715 00:34:05,778 --> 00:34:07,084 OPEN THE HOOD. 716 00:34:07,171 --> 00:34:10,087 HARM, YOU'RE PARANOID. 717 00:34:10,174 --> 00:34:11,349 HUMOR ME. 718 00:34:20,445 --> 00:34:21,838 [clicking] 719 00:34:25,668 --> 00:34:27,148 SATISFIED? 720 00:34:27,235 --> 00:34:28,366 NOPE. 721 00:34:30,629 --> 00:34:32,544 YOU'RE HOLDING UP MY BATH. 722 00:34:34,242 --> 00:34:35,504 [ticking] 723 00:34:36,635 --> 00:34:38,463 CALL THE BOMB SQUAD. 724 00:34:41,466 --> 00:34:44,165 ♪ [whistling] 725 00:35:00,833 --> 00:35:02,618 IT DOESN'T PROVE HE'S ALIVE. 726 00:35:02,705 --> 00:35:05,360 MY CAR'S BEEN PARKED HERE SINCE I CAME TO WORK MONDAY. 727 00:35:05,447 --> 00:35:07,492 HEMLOCK COULD HAVE PLANTED IT ANYTIME AFTER 728 00:35:07,579 --> 00:35:09,929 SHOOTING LIEUTENANT AUSTIN AND THE RAID ON HIS APARTMENT. 729 00:35:10,016 --> 00:35:11,801 THAT WAS A WEIRD ONE. 730 00:35:11,888 --> 00:35:13,716 YOU COULD SAFELY START THE CAR UNTIL THE TIMER ARMED IT. 731 00:35:13,803 --> 00:35:15,108 AFTER THAT, 732 00:35:15,196 --> 00:35:17,546 YOU TURN THAT IGNITION, BOOM. 733 00:35:17,633 --> 00:35:19,156 WHEN WOULD THE TIMER ARM IT? 734 00:35:19,243 --> 00:35:20,288 12:00. 735 00:35:20,375 --> 00:35:22,028 NOON OR MIDNIGHT? 736 00:35:22,115 --> 00:35:25,684 IT MUST BE NOON. IT HADN'T ACTIVATED YET. 737 00:35:25,771 --> 00:35:27,730 HE PLANTED IT AFTER MIDNIGHT. 738 00:35:27,817 --> 00:35:29,340 HEMLOCK'S ALIVE. 739 00:35:34,824 --> 00:35:36,434 [man chattering] 740 00:35:38,175 --> 00:35:39,350 HOLD IT! 741 00:35:39,437 --> 00:35:40,482 YEAH? 742 00:35:40,569 --> 00:35:41,831 U.S. SECRET SERVICE. 743 00:35:41,918 --> 00:35:43,572 I GOT TO TAKE IT FROM HERE, PAL. 744 00:35:43,659 --> 00:35:45,138 SURE THING. 745 00:35:45,226 --> 00:35:47,663 IF YOU JUST WANT TO, UH, SIGN RIGHT THERE. 746 00:35:47,750 --> 00:35:49,882 4 DOZEN. 747 00:35:49,969 --> 00:35:51,275 SURE. 748 00:35:52,755 --> 00:35:53,930 THANK YOU. 749 00:35:58,108 --> 00:36:00,066 [people chattering] 750 00:36:00,153 --> 00:36:03,418 LADIES AND GENTLEMEN, MAY I HAVE YOUR ATTENTION, PLEASE? 751 00:36:03,505 --> 00:36:05,898 I'M AFRAID YOU HAVE BEEN INVITED TO OUR RECEPTION 752 00:36:05,985 --> 00:36:07,335 UNDER FALSE PRETEXTS. 753 00:36:07,422 --> 00:36:09,119 [people murmuring] 754 00:36:09,206 --> 00:36:11,426 YOU ARE NOT HERE TO WITNESS THE SIGNING OF A TRADE AGREEMENT 755 00:36:11,513 --> 00:36:14,516 BETWEEN MYSELF AND AMBASSADOR COOK. 756 00:36:14,603 --> 00:36:17,910 INSTEAD, YOU ARE HERE TO WITNESS THE HISTORIC SIGNING 757 00:36:17,997 --> 00:36:22,306 OF A NEW NUCLEAR NON-PROLIFERATION TREATY 758 00:36:22,393 --> 00:36:25,004 BETWEEN THE PRESIDENT OF THE UNITED STATES, 759 00:36:25,091 --> 00:36:27,093 THE BRITISH PRIME MINISTER, 760 00:36:27,180 --> 00:36:29,270 [people applauding] AND THE PRESIDENT OF RUSSIA. 761 00:36:37,756 --> 00:36:39,454 [Harm] BRUCE. 762 00:36:39,541 --> 00:36:40,890 NOW WHAT? 763 00:36:40,977 --> 00:36:42,587 HEMLOCK'S ALIVE. 764 00:36:42,674 --> 00:36:44,372 GIVE IT A REST, HARM. 765 00:36:44,459 --> 00:36:46,983 HE PLANTED A BOMB IN MY CAR SOMETIME AFTER MIDNIGHT. 766 00:36:47,070 --> 00:36:48,637 OK, WHO THE HELL'S ELLZEY? 767 00:36:48,724 --> 00:36:50,160 WHO THE HELL CARES? 768 00:36:50,247 --> 00:36:52,510 AN ACCOMPLICE, A FALL GUY, WHAT DOES IT MATTER? 769 00:36:52,597 --> 00:36:56,384 HEMLOCK'S OUT THERE. THE BOMB WAS SET TO ARM AFTER 12:00 NOON. 770 00:36:56,471 --> 00:36:58,734 THAT'S WHEN YELTSIN'S SUPPOSED TO SIGN THE TREATY. 771 00:36:58,821 --> 00:36:59,822 WHERE? 772 00:36:59,909 --> 00:37:00,953 [sighing] 773 00:37:01,040 --> 00:37:02,346 WHERE, DAMN IT. 774 00:37:03,869 --> 00:37:05,393 EMBASSY ROW HOTEL. 775 00:37:07,830 --> 00:37:11,137 EVEN IF HE IS ALIVE, HE'LL NEVER GET PAST SECURITY! 776 00:37:11,224 --> 00:37:14,010 [guard #1] ALL RIGHT. HOLD IT RIGHT THERE, PLEASE. 777 00:37:20,016 --> 00:37:22,018 [exclaiming] 778 00:37:22,105 --> 00:37:23,933 FINE. ALL RIGHT. YOU'RE ALL CLEAR. WALK. 779 00:37:24,020 --> 00:37:25,717 GO AHEAD, GO ON, GET OUT. 780 00:37:28,024 --> 00:37:30,505 [people cheering] 781 00:38:19,771 --> 00:38:21,860 [agent] I EXPECT YOU TO FIGURE THIS OUT. 782 00:38:21,947 --> 00:38:23,949 I NEED THOSE 5 PEOPLE HERE AND I NEED 'EM NOW. 783 00:38:24,036 --> 00:38:25,690 THIS CAN'T WAIT. NO. I NEED... 784 00:38:25,777 --> 00:38:28,345 [Russian accent] IDENTIFICATION, PLEASE. 785 00:38:28,432 --> 00:38:29,651 WHO ARE YOU? 786 00:38:29,738 --> 00:38:33,002 GORBOV. RUSSIAN SECURITY. 787 00:38:33,089 --> 00:38:35,744 MAY I SEE YOUR IDENTIFICATION, PLEASE? 788 00:38:40,531 --> 00:38:41,837 THANK YOU. 789 00:38:41,924 --> 00:38:43,142 SURE. 790 00:38:48,278 --> 00:38:50,846 I DON'T KNOW YOU. WHO ARE YOU? 791 00:38:50,933 --> 00:38:52,456 [British accent] MURDOCH. 792 00:38:52,543 --> 00:38:54,545 BRITISH SECRET SERVICE. 793 00:38:56,329 --> 00:38:57,592 THANK YOU. 794 00:39:11,997 --> 00:39:13,695 [speaking Russian] 795 00:39:53,517 --> 00:39:55,693 HOLD IT! STOP RIGHT THERE. 796 00:39:55,780 --> 00:39:57,565 HEMLOCK IS IN THERE. 797 00:39:57,652 --> 00:39:59,131 SIR, IF YOU DON'T BACK UP RIGHT NOW, I WILL ARREST YOU. 798 00:39:59,218 --> 00:40:00,655 THEY'RE OK, GEORGE. 799 00:40:10,534 --> 00:40:11,883 [camera clicking] 800 00:40:22,328 --> 00:40:23,852 LET'S SPREAD OUT. 801 00:40:26,855 --> 00:40:28,160 GUN! 802 00:40:28,247 --> 00:40:30,511 [people screaming] 803 00:40:30,598 --> 00:40:32,034 [man] GET DOWN! 804 00:40:32,121 --> 00:40:35,080 [all screaming] 805 00:40:35,167 --> 00:40:37,430 I'M ALL RIGHT! I'M ALL RIGHT. GET HIM, HARM. 806 00:40:37,518 --> 00:40:38,823 WHERE IS HE? 807 00:40:38,910 --> 00:40:40,129 I DON'T KNOW. 808 00:40:43,045 --> 00:40:45,308 THERE! THE BLOND WITH THE BLUE BLAZER! 809 00:40:54,317 --> 00:40:56,275 [men speaking Russian] 810 00:40:58,103 --> 00:40:59,148 [exclaims] 811 00:41:10,594 --> 00:41:13,249 [men speaking Russian] 812 00:41:15,207 --> 00:41:17,079 THE LAST MAN! HEMLOCK! 813 00:41:31,180 --> 00:41:32,529 [gun fires] 814 00:41:32,616 --> 00:41:34,357 [tires squealing] 815 00:41:43,801 --> 00:41:45,107 STAY WITH HIM. 816 00:42:10,219 --> 00:42:12,221 THEY CHANGED THEIR MINDS. THEY WANT IT BACK! 817 00:42:12,308 --> 00:42:14,484 [valet] HEY, EASY, MAN! 818 00:42:21,099 --> 00:42:22,100 STOP! 819 00:42:25,277 --> 00:42:28,629 [horn blaring] 820 00:42:49,214 --> 00:42:50,955 TELL ME IT'S HIM. 821 00:42:52,174 --> 00:42:53,523 IT'S HIM. 822 00:42:59,921 --> 00:43:02,010 [monitors beeping] 823 00:43:04,577 --> 00:43:06,928 MEG? MEG? 824 00:43:18,113 --> 00:43:19,984 I GOT TO GO, MEG. 825 00:43:20,071 --> 00:43:21,682 I WANT TO GO WITH YOU. 826 00:43:21,769 --> 00:43:23,596 WELL, NOT TODAY. YOU'RE NOT READY. 827 00:43:23,684 --> 00:43:26,121 YES, I AM. I WANT TO GO WITH YOU. PLEASE? 828 00:43:26,208 --> 00:43:29,341 THERE'S NO NEED TO RUSH THINGS. WE'RE GOING TO RIDE TOGETHER SOON ENOUGH. 829 00:43:29,428 --> 00:43:30,952 IT'S JUST NOT TIME YET. 830 00:43:31,039 --> 00:43:32,693 DON'T LEAVE ME, DADDY. 831 00:43:32,780 --> 00:43:34,825 I LOVE YOU, LITTLE DARLING. 832 00:43:34,912 --> 00:43:36,827 DADDY! 833 00:43:36,914 --> 00:43:38,089 [neighing] 834 00:43:38,176 --> 00:43:39,351 I LOVE YOU, DARLING. 835 00:43:39,438 --> 00:43:41,484 DADDY. 836 00:43:41,571 --> 00:43:42,703 [neighing] 837 00:43:43,747 --> 00:43:45,009 DADDY! 838 00:43:46,358 --> 00:43:47,533 DADDY! 839 00:43:57,239 --> 00:43:58,544 [Ollie] MEG? 840 00:43:58,631 --> 00:44:00,721 MEG? 841 00:44:00,808 --> 00:44:03,158 MEG? MEG? 842 00:44:05,813 --> 00:44:06,988 DADDY? 843 00:44:08,163 --> 00:44:10,252 NO, MEG. IT'S... IT'S OLLIE. 844 00:44:15,605 --> 00:44:17,128 OH, OLLIE. 845 00:44:18,303 --> 00:44:21,176 I THOUGHT YOU WERE MY DAD. 846 00:44:21,263 --> 00:44:23,656 I WAS JUST TALKING TO HIM. 847 00:44:23,744 --> 00:44:27,095 I HAD A FEELING THAT SOMETHING LIKE THAT WAS GOING ON. 848 00:44:31,490 --> 00:44:33,362 HI, HARM. 849 00:44:33,449 --> 00:44:35,407 HI, MEG. 850 00:44:35,494 --> 00:44:36,800 HOW WAS LUNCH? 59635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.