Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,874 --> 00:00:10,832
[Keeter] GITMO
APPROACH, TOMCAT 194.
2
00:00:10,919 --> 00:00:12,965
DO YOU READ? OVER.
3
00:00:13,052 --> 00:00:16,186
[ATC] 94. GITMO CONTROL. OVER.
4
00:00:16,273 --> 00:00:18,275
[Keeter] GITMO. 94.
I'VE GOT A LIGHTNING STRIKE.
5
00:00:18,362 --> 00:00:20,929
MY N.S., G.P.S.
AND MY TACAN ARE OUT.
6
00:00:21,016 --> 00:00:22,583
COULD YOU GIVE
ME A VECTOR? OVER.
7
00:00:22,670 --> 00:00:24,150
[ATC] 94.
8
00:00:24,237 --> 00:00:26,413
I HAVE YOU 18 NAUTICAL
MILES NORTHEAST OF GITMO.
9
00:00:26,500 --> 00:00:29,242
TAKE A HEADING OF 230. OVER.
10
00:00:29,329 --> 00:00:32,027
[Keeter] 94, GITMO. SAY AGAIN.
YOU'RE BREAKING UP. OVER.
11
00:00:32,115 --> 00:00:33,812
[ATC] FLY 2... 0...
12
00:00:33,899 --> 00:00:35,118
230.
13
00:00:35,205 --> 00:00:36,423
[thunder clapping]
14
00:00:36,510 --> 00:00:38,164
[ATC] 94. GITMO.
15
00:00:38,251 --> 00:00:40,123
94. ARE YOU READING GITMO?
16
00:00:40,210 --> 00:00:41,385
[thunder clapping]
17
00:00:41,472 --> 00:00:43,300
HE PROBABLY LOST HIS RADIO, TOO.
18
00:00:43,387 --> 00:00:44,518
KEEP TRYING.
19
00:00:45,780 --> 00:00:47,173
CAPTAIN BOGGS, SIR.
20
00:00:47,260 --> 00:00:49,349
THAT TOMCAT FERRYIN'
IN FROM PAX RIVER
21
00:00:49,436 --> 00:00:51,482
JUST SUFFERED A LIGHTNING
STRIKE AND LOST ALL NAV
22
00:00:51,569 --> 00:00:53,266
AND RADIO COMMUNICATIONS.
23
00:00:54,485 --> 00:00:55,703
HE'S WANDERING INTO CUBA, SIR.
24
00:00:55,790 --> 00:00:58,706
HE'S GOT COMPANY!
25
00:00:58,793 --> 00:01:01,535
[Fuente] HEY, TOMCAT, YOU
ARE VIOLATING CUBAN AIR SPACE.
26
00:01:01,622 --> 00:01:03,755
DROP YOUR LANDING
GEAR AND FOLLOW ME,
27
00:01:03,842 --> 00:01:05,365
OR WE WILL ENGAGE.
28
00:01:07,106 --> 00:01:08,542
[beeping]
29
00:01:18,726 --> 00:01:20,424
[Fuente] NOW,
PILOTO.
30
00:01:31,522 --> 00:01:33,480
MUCHAS GRACIAS, PILOTO.
31
00:01:33,567 --> 00:01:35,134
A WISE DECISION.
32
00:01:35,221 --> 00:01:36,614
[beeping]
33
00:01:40,095 --> 00:01:41,619
HE'S GONE, SIR.
34
00:01:48,278 --> 00:01:49,975
[thunder rumbling]
35
00:02:48,512 --> 00:02:50,035
[knocking on door]
36
00:02:50,122 --> 00:02:51,428
IT'S OPEN.
37
00:02:55,823 --> 00:02:58,261
THANK GOD. NO MODEL AIRPLANES.
38
00:02:58,348 --> 00:03:00,524
THEY'RE IN THE BEDROOM.
39
00:03:00,611 --> 00:03:02,961
[Krennick] ARE YOU ANAL, OR
IS THERE AN EPICUREAN REASON
40
00:03:03,048 --> 00:03:05,224
FOR SEPARATING THOSE EGGS?
41
00:03:05,311 --> 00:03:07,313
IT MAKES A FLUFFIER OMELET.
42
00:03:07,400 --> 00:03:10,621
-A LITTLE TRICK
YOUR MOTHER TAUGHT YOU?
-A MARINE COLONEL.
43
00:03:10,708 --> 00:03:12,144
IF THAT'S A JOKE,
I DON'T GET IT.
44
00:03:12,231 --> 00:03:13,667
NO JOKE, COMMANDER.
45
00:03:15,016 --> 00:03:16,627
AM I IN UNIFORM?
46
00:03:16,714 --> 00:03:17,845
NOT EXACTLY.
47
00:03:17,932 --> 00:03:19,891
THEN IT'S ALLISON.
48
00:03:19,978 --> 00:03:22,676
I'M FAMISHED.
IS THERE ENOUGH FOR 2?
49
00:03:22,763 --> 00:03:26,245
NOT IF YOU'RE FAMISHED.
WHAT DO YOU WANT, COMMANDER?
50
00:03:26,332 --> 00:03:27,681
TO WARN YOU.
51
00:03:27,768 --> 00:03:29,901
EVER HEAR OF AN
ADMIRAL CHEGWIDDEN?
52
00:03:29,988 --> 00:03:31,642
YEAH. HE HEADS
JAG IN THE PACIFIC.
53
00:03:31,729 --> 00:03:34,471
STARTING MONDAY,
HE HEADS JAG, PERIOD.
54
00:03:34,558 --> 00:03:36,908
HE'S OUR NEW C.O.
AND VERY AMBITIOUS.
55
00:03:36,995 --> 00:03:39,911
HE WANTS TO BE THE NEXT
CHIEF OF NAVAL OPERATIONS.
56
00:03:39,998 --> 00:03:42,957
IT'LL NEVER HAPPEN. NAVY'S NOT
GOING TO MAKE A LAWYER TOP DOG.
57
00:03:43,044 --> 00:03:44,219
WHY NOT?
58
00:03:44,307 --> 00:03:46,613
C.N.O.s ARE JOHN
PAUL JONES TYPES.
59
00:03:46,700 --> 00:03:48,180
CRUSTY OLD SEA DOGS
60
00:03:48,267 --> 00:03:50,791
WITH 30 YEARS OF SPRAY IN
THEIR FACE. NOT LAWYERS.
61
00:03:50,878 --> 00:03:54,012
OH, BUT CHEGWIDDEN
STARTED AS A SEAL IN VIETNAM.
62
00:03:54,099 --> 00:03:56,580
TRANSFERRED TO THE FLEET
WHERE HE COMMANDED A DESTROYER
63
00:03:56,667 --> 00:03:59,017
BEFORE GETTING A LAW
DEGREE AND JOINING JAG.
64
00:03:59,104 --> 00:04:01,149
HE'S BROKEN EVERY
RULE OF ADVANCEMENT.
65
00:04:01,236 --> 00:04:03,195
GONE FROM ONE BRANCH
OF THE NAVY TO THE NEXT
66
00:04:03,282 --> 00:04:05,458
AND SURFED THE
CREST OF THEM ALL.
67
00:04:05,545 --> 00:04:07,242
THE MAN'S A GENIUS
AT CHANGING HORSES
68
00:04:07,330 --> 00:04:09,897
IN MIDSTREAM AND JUMPIN'
ON THE FASTER HORSE.
69
00:04:09,984 --> 00:04:12,465
SOUNDS LIKE HE SHOULD
BE RUNNING FOR PRESIDENT.
70
00:04:12,552 --> 00:04:13,901
FIRST THINGS FIRST.
71
00:04:13,988 --> 00:04:15,338
WHAT'S THE WARNING, COMMANDER?
72
00:04:15,425 --> 00:04:16,817
[sighs]
73
00:04:16,904 --> 00:04:18,863
THE ADMIRAL HAS AN
AIDE WHO'S A KILLER.
74
00:04:18,950 --> 00:04:20,734
YOU'RE THE RISING
YOUNG STAR IN JAG
75
00:04:20,821 --> 00:04:23,346
AND THAT'S A THREAT
TO HER AMBITIONS.
76
00:04:23,433 --> 00:04:24,782
HER AMBITIONS?
77
00:04:25,870 --> 00:04:27,306
I'M THE ADMIRAL'S AIDE.
78
00:04:29,134 --> 00:04:31,005
YOU HAVE NOTHING TO
WORRY ABOUT, COMMANDER.
79
00:04:31,092 --> 00:04:32,746
I'M NOT THAT GOOD OR AMBITIOUS.
80
00:04:32,833 --> 00:04:35,706
THE HELL YOU'RE NOT.
81
00:04:35,793 --> 00:04:38,448
IT'S ONE OF THE REASONS
WHY I WANT TO SLEEP WITH YOU.
82
00:04:42,103 --> 00:04:43,453
[laughing]
83
00:04:44,628 --> 00:04:45,629
[laughs]
84
00:04:48,196 --> 00:04:51,809
NOW, ISN'T THIS WHERE THE NAVY
EXPECTS ME TO SAY "YELLOW
LIGHT," COMMANDER?
85
00:04:51,896 --> 00:04:53,854
ONLY IF YOU'RE FEELING
SEXUALLY AROUSED.
86
00:04:53,941 --> 00:04:55,160
[chuckles]
87
00:04:55,247 --> 00:04:57,162
WELL, I'M FEELING
SOMETHING SEXUAL.
88
00:04:57,249 --> 00:04:58,468
GOOD.
89
00:05:00,034 --> 00:05:01,296
ONE MORE WARNING.
90
00:05:06,519 --> 00:05:09,479
WHATEVER OUR
PRIVATE RELATIONSHIP,
91
00:05:09,566 --> 00:05:11,568
AS LONG AS YOU SERVE UNDER ME,
92
00:05:11,655 --> 00:05:14,745
YOU'LL HAVE A TOUGH TIME
EARNIN' A SEA SCOUT BADGE.
93
00:05:14,832 --> 00:05:17,400
WELL, I WOULDN'T HAVE
IT ANY OTHER WAY, MA'AM.
94
00:05:18,401 --> 00:05:20,228
I KNOW.
95
00:05:20,315 --> 00:05:21,447
NOW,
96
00:05:24,015 --> 00:05:26,017
DO I GET SOME BREAKFAST,
97
00:05:26,104 --> 00:05:27,975
OR PEDDLE TO THE NEAREST DINER?
98
00:05:30,325 --> 00:05:33,154
[Chegwidden] AT EASE, MR. RABB.
99
00:05:33,241 --> 00:05:35,156
YOUR RECORD HERE READS LIKE
100
00:05:35,243 --> 00:05:38,246
A CROSS BETWEEN
TOP
GUN
AND
A FEW GOOD MEN.
101
00:05:38,333 --> 00:05:40,248
SORRY ABOUT THAT, SIR.
102
00:05:40,335 --> 00:05:42,163
I'M NOT.
103
00:05:42,250 --> 00:05:44,601
THE NAVY NEEDS HEROES.
104
00:05:44,688 --> 00:05:46,385
NOW MORE THAN EVER.
105
00:05:47,473 --> 00:05:50,737
PILLORIED IN THE PRESS
BY A LIBERAL MEDIA,
106
00:05:50,824 --> 00:05:53,261
UNDERFUNDED BY AN
ELECTION DRIVEN CONGRESS
107
00:05:53,348 --> 00:05:54,828
AND SHOOTIN'
OURSELVES IN THE FOOT
108
00:05:54,915 --> 00:05:57,440
EVERY TIME A SAILOR GETS HORNY.
109
00:05:57,527 --> 00:05:58,571
YES, SIR.
110
00:05:58,658 --> 00:06:00,094
NOW,
111
00:06:00,181 --> 00:06:01,922
IF I REPEATED THOSE
WORDS TO THE PRESS,
112
00:06:02,009 --> 00:06:04,447
THE SECRETARY OF THE NAVY
WOULD DEMAND MY RESIGNATION.
113
00:06:04,534 --> 00:06:06,144
FOR WHILE MY WORDS ARE AS TRUE
114
00:06:06,231 --> 00:06:07,754
AS THE BLUE ICE IN THE ARCTIC,
115
00:06:07,841 --> 00:06:09,626
THEY'RE POLITICALLY INCORRECT.
116
00:06:09,713 --> 00:06:11,976
AND TODAY'S NAVY,
MR. RABB, SAILS ON THE SEA
117
00:06:12,063 --> 00:06:13,847
OF POLITICAL CORRECTNESS.
118
00:06:13,934 --> 00:06:15,153
YES, SIR.
119
00:06:16,981 --> 00:06:18,548
YOU KNOW WHO THAT IS, COMMANDER?
120
00:06:18,635 --> 00:06:19,810
ADMIRAL ARLEIGH BURKE.
121
00:06:19,897 --> 00:06:22,073
[Chegwidden] 31-KNOT BURKE.
122
00:06:22,160 --> 00:06:24,641
BULL HALSEY CALLED HIM THAT
AFTER HE CHARGED DESTROYERS
FULL SPEED
123
00:06:24,728 --> 00:06:27,295
INTO A JAPANESE
BATTLE FLEET IN THE DARK.
124
00:06:27,382 --> 00:06:30,211
OUTGUNNED AND OUTNUMBERED,
HE SENT THEM RUNNIN'.
125
00:06:30,298 --> 00:06:32,344
TURNED THE TIDE OF
THE WAR OF THE PACIFIC.
126
00:06:32,431 --> 00:06:34,259
10 YEARS LATER,
PRESIDENT EISENHOWER
127
00:06:34,346 --> 00:06:37,218
PROMOTED HIM OVER
92 SENIOR OFFICERS
128
00:06:37,305 --> 00:06:39,177
TO BECOME CHIEF OF
NAVAL OPERATIONS.
129
00:06:39,264 --> 00:06:41,222
[Chegwidden] WHY?
130
00:06:41,309 --> 00:06:44,138
BECAUSE HE WAS AGGRESSIVE, AND
THAT'S WHAT WE'RE GOING TO BE.
131
00:06:44,225 --> 00:06:46,053
WHILE THE REST OF THE NAVY
132
00:06:46,140 --> 00:06:48,012
RIDES OUT THIS MEDIA STORM
IN PORT, WE'RE GOING TO ATTACK.
133
00:06:48,099 --> 00:06:49,404
THE MEDIA, SIR?
134
00:06:49,492 --> 00:06:51,755
SINCE YOU HAVE
THE HOT HAND IN JAG,
135
00:06:51,842 --> 00:06:54,801
I'M GOING TO GIVE YOU THE HOT
INVESTIGATIONS. I EXPECT RESULTS
136
00:06:54,888 --> 00:06:56,499
AND HEADLINES.
POSITIVE HEADLINES.
137
00:06:56,586 --> 00:06:57,935
CAN YOU HANDLE THAT, MR. RABB?
138
00:06:58,022 --> 00:06:59,284
I'LL DO MY BEST, SIR.
139
00:06:59,371 --> 00:07:01,286
IF YOU CAN'T,
I'LL DROP YOU IN MY WAKE
140
00:07:01,373 --> 00:07:03,070
FASTER THAN MY GARBAGE.
141
00:07:03,157 --> 00:07:04,507
UNDERSTOOD, ADMIRAL.
142
00:07:04,594 --> 00:07:06,552
GOOD.
143
00:07:06,639 --> 00:07:08,336
COMMANDER KRENNICK. SIR.
144
00:07:12,384 --> 00:07:14,212
AT 23:50 HOURS LAST NIGHT,
145
00:07:14,299 --> 00:07:16,780
A TOMCAT FERRYING FROM
PAX RIVER TO GUANTANAMO BAY
146
00:07:16,867 --> 00:07:19,347
LOST COMMUNICATIONS
AFTER BEING HIT BY LIGHTNING.
147
00:07:19,434 --> 00:07:22,873
IT OVERFLEW CUBA, WHERE IT WAS
FORCED DOWN AND CAPTURED INTACT.
148
00:07:22,960 --> 00:07:24,439
IT'S A "D" MODEL
149
00:07:24,527 --> 00:07:27,442
WITH OUR LATEST ATTACK
RADAR AND E.C.M. SYSTEMS.
150
00:07:27,530 --> 00:07:30,402
A COMPUTER EXPERT CAN DOWNLOAD
THAT SOFTWARE IN LESS
THAN A DAY.
151
00:07:30,489 --> 00:07:33,144
SO WE NEED A LEGAL POSITION TO
JUSTIFY DESTROYING THE TOMCAT?
152
00:07:33,231 --> 00:07:35,712
WE'RE NOT GOING TO
DESTROY THE TOMCAT, MR. RABB.
153
00:07:35,799 --> 00:07:37,496
NO SEAL STRIKE TEAM,
154
00:07:37,583 --> 00:07:39,803
NO CRUISE MISSILES,
NO LASER BOMBS.
155
00:07:39,890 --> 00:07:41,674
WE'RE GOING TO TALK IT BACK.
156
00:07:41,761 --> 00:07:45,112
THE CUBANS OFFERED TO OPEN
NEGOTIATIONS AND STATE ACCEPTED.
157
00:07:45,199 --> 00:07:47,941
WELL,
BY THE TIME WE SHAKE HANDS,
THAT SOFTWARE WILL BE GONE.
158
00:07:48,028 --> 00:07:51,641
IT'S NOT OUR CALL. BUT IT
DOESN'T MEAN WE CAN'T USE OUR
INITIATIVE, MR. RABB.
159
00:07:51,728 --> 00:07:53,251
COMMANDER KRENNICK AND SOME SLUG
160
00:07:53,338 --> 00:07:55,079
FROM STATE WILL
HANDLE THE NEGOTIATIONS
161
00:07:55,166 --> 00:07:57,647
WHILE YOU FIND OUT IF
THAT SOFTWARE IS INTACT.
162
00:07:57,734 --> 00:07:58,909
AND IF IT IS, SIR?
163
00:07:58,996 --> 00:08:00,563
DESTROY IT, MR. RABB.
164
00:08:00,650 --> 00:08:01,912
WILL DO, SIR.
165
00:08:01,999 --> 00:08:03,914
DISMISSED.
166
00:08:04,001 --> 00:08:05,176
AYE, AYE, SIR.
167
00:08:10,573 --> 00:08:12,052
[door closing]
168
00:08:16,100 --> 00:08:17,928
COMMANDER KRENNICK?
169
00:08:18,015 --> 00:08:20,408
ADMIRAL?
170
00:08:20,495 --> 00:08:22,933
YOU'RE NOT CARRYING
A GRUDGE AGAINST LIEUTENANT
COMMANDER RABB
171
00:08:23,020 --> 00:08:25,022
BECAUSE HE BEAT YOU
IN NAPLES, ARE YOU?
172
00:08:25,109 --> 00:08:26,676
FAR FROM IT, SIR.
173
00:08:26,763 --> 00:08:28,852
I THINK HE'S JUST THE
CHALLENGE I NEEDED.
174
00:08:33,030 --> 00:08:34,422
[door closing]
175
00:08:45,695 --> 00:08:47,261
[Meg] 5 CHIPS!
176
00:08:47,348 --> 00:08:49,176
ALL THEY HAVE TO DO
IS DOWNLOAD 5 CHIPS
177
00:08:49,263 --> 00:08:51,614
AND THEY'LL HAVE WHAT
MAKES THE TOMCAT SO LETHAL.
178
00:08:51,701 --> 00:08:53,093
THE PILOT?
179
00:08:53,180 --> 00:08:56,270
YOUR WINGS ARE
GLINTING, COMMANDER.
180
00:08:56,357 --> 00:08:59,056
I'M JUST POINTING OUT THAT
THERE'S MORE TO COMBAT FLYING
181
00:08:59,143 --> 00:09:00,666
THAN COMPUTER SYSTEMS.
182
00:09:00,753 --> 00:09:02,276
I KNOW THAT, SIR.
183
00:09:02,363 --> 00:09:04,975
BUT THOSE 5 CHIPS GIVE
THE TOMCAT A BIG EDGE.
184
00:09:05,062 --> 00:09:06,803
AN EDGE THAT THE
IRANIANS WILL, UH,
185
00:09:06,890 --> 00:09:08,500
TRADE A LOT OF OIL FOR.
186
00:09:08,587 --> 00:09:10,284
THAT'S RIGHT. THEY'VE GOT F-14s
187
00:09:10,371 --> 00:09:11,938
WE SOLD TO THE SHAH.
188
00:09:12,025 --> 00:09:14,158
THEY HAVEN'T BEEN
MAINTAINED, COMMANDER.
189
00:09:14,245 --> 00:09:16,464
THEY'RE A BIGGER THREAT
TO THEIR PILOTS THAN ANYONE.
190
00:09:16,551 --> 00:09:17,901
NOT TRUE.
191
00:09:17,988 --> 00:09:19,511
THE IRANIANS HAVE HIRED, UH,
192
00:09:19,598 --> 00:09:21,905
RUSSIAN TECHNICIANS
TO RECONDITION THEM.
193
00:09:21,992 --> 00:09:24,821
AND 30 MINUTES AGO, ONE OF
THOSE TECHNO-MERCENARIES,
194
00:09:24,908 --> 00:09:27,824
AN AVIONICS EXPERT BY
THE NAME OF ALEXI BARKOV
195
00:09:27,911 --> 00:09:29,608
LANDED IN HAVANA.
196
00:09:29,695 --> 00:09:32,002
WHY IS CASTRO WILLING
TO NEGOTIATE WITH US
197
00:09:32,089 --> 00:09:34,178
IF HE'S MADE A DEAL
WITH THE IRANIANS?
198
00:09:34,265 --> 00:09:35,788
THEY PROBABLY FIGURE
199
00:09:35,875 --> 00:09:37,485
WE'LL NEVER KNOW BARKOV
DOWNLOADED THE DATA.
200
00:09:37,572 --> 00:09:39,792
YEAH. UNTIL WE'RE UP
AGAINST IRANIAN F-14s
201
00:09:39,879 --> 00:09:41,707
AS GOOD AS OURS.
202
00:09:41,794 --> 00:09:43,883
THEY'LL NEVER BE AS GOOD AS
OURS UNLESS WE'RE FLYING THEM.
203
00:09:43,970 --> 00:09:46,756
THE RUSSIAN'S ARE TRAINING
THEIR PILOTS, TOO, COMMANDER.
204
00:09:46,843 --> 00:09:51,412
AND YOU BELIEVE THAT WILL MAKE
THEM AS GOOD AS AN AMERICAN
NAVAL AVIATOR?
205
00:09:51,499 --> 00:09:54,241
YOUR WINGS AREN'T JUST
GLINTING, COMMANDER.
206
00:09:54,328 --> 00:09:57,331
NOW THEY'RE POSITIVELY RUFFLING.
207
00:09:57,418 --> 00:09:59,333
MAYBE I'D BETTER FLAP 'EM.
208
00:09:59,420 --> 00:10:00,857
YOU'RE GOING TO FLY?
209
00:10:02,293 --> 00:10:04,687
THIS MISSION'S ON
THE NAVY'S NICKEL, SIR.
210
00:10:04,774 --> 00:10:07,037
WHY LET THE AIR FORCE
JOCKS HAVE ALL THE FUN?
211
00:10:14,087 --> 00:10:17,047
I'M SURPRISED YOU BROUGHT HIM
DOWN HERE WITH YOU, COMMANDER.
212
00:10:17,134 --> 00:10:18,744
HE DOESN'T STRIKE ME AS THE, UH,
213
00:10:18,831 --> 00:10:20,093
NEGOTIATING TYPE.
214
00:10:21,268 --> 00:10:23,488
HE'S A TOMCAT
PILOT AND A LAWYER.
215
00:10:23,575 --> 00:10:26,621
A LETHAL COMBINATION
IN OUR NEGOTIATIONS.
216
00:10:26,709 --> 00:10:28,145
TO THE CUBANS OR US?
217
00:10:35,674 --> 00:10:37,763
WHERE'S THE STICK?
218
00:10:37,850 --> 00:10:40,853
IT'S BUILT-IN ON AIR
FORCE PILOTS, COMMANDER.
219
00:10:42,376 --> 00:10:44,030
[Tighe] HAVANA
APPROACH CONTROL.
220
00:10:44,117 --> 00:10:45,902
THIS IS DIPLOMATIC
FLIGHT 7 ZULU.
221
00:10:45,989 --> 00:10:49,427
[Cuban controller] DIPLOMATIC
FLIGHT 7 ZULU. HAVANA APPROACH.
222
00:10:49,514 --> 00:10:53,083
[Tighe] 7 ZULU REQUESTING
CLEARANCE TO LOS BANOS.
223
00:10:53,170 --> 00:10:55,128
DIPLOMATIC FLIGHT 7 ZULU.
224
00:10:55,215 --> 00:10:57,087
I HAVE NO AUTHORIZATION TO
CLEAR YOU INTO CUBAN AIRSPACE.
225
00:10:57,174 --> 00:10:59,132
[speaking Spanish]
226
00:10:59,219 --> 00:11:00,917
HAVANA APPROACH CONTROL CLAIMS
227
00:11:01,004 --> 00:11:02,527
THEY KNOW NOTHING ABOUT US
228
00:11:02,614 --> 00:11:05,051
AND ARE DENYING
LANDING CLEARANCE.
229
00:11:05,138 --> 00:11:06,879
THAT'S RIDICULOUS.
230
00:11:06,966 --> 00:11:10,013
THE SWISS EMBASSY FAXED ME
OUR CLEARANCE THIS MORNING.
231
00:11:10,100 --> 00:11:11,797
HERE.
232
00:11:11,884 --> 00:11:13,451
SIGNED BY FIDEL CASTRO.
233
00:11:13,538 --> 00:11:15,845
OBVIOUSLY SOMEONE
DIDN'T PASS THE WORD ALONG.
234
00:11:18,108 --> 00:11:21,720
ALL RIGHT. WE'RE GOING TO HAVE
TO PUT DOWN UNTIL I STRAIGHTEN
THIS THING OUT.
235
00:11:25,202 --> 00:11:28,466
SIR? THE SECRETARY SAYS
TO LAND AT THE NEAREST FIELD
236
00:11:28,553 --> 00:11:30,076
UNTIL HE CAN
STRAIGHTEN THIS OUT.
237
00:11:30,163 --> 00:11:31,817
WE CAN'T AFFORD
TO LOSE THE TIME.
238
00:11:31,904 --> 00:11:33,863
I KNOW, SIR.
239
00:11:33,950 --> 00:11:35,690
I'LL CONTACT MIAMI APPROACH.
240
00:11:36,909 --> 00:11:39,607
THAT'S NOT THE CLOSEST
FIELD, LIEUTENANT.
241
00:11:39,694 --> 00:11:40,783
YES, SIR. IT IS.
242
00:11:40,870 --> 00:11:43,046
LOS BANOS IS CLOSER.
243
00:11:43,133 --> 00:11:45,439
THE CUBANS JUST DENIED
US CLEARANCE, COMMANDER.
244
00:11:45,526 --> 00:11:47,354
MY BIRD, LIEUTENANT.
245
00:11:47,441 --> 00:11:49,008
[Cuban controller] 7 ZULU.
HAVANA APPROACH CONTROL.
246
00:11:49,095 --> 00:11:51,358
YOU ARE ENTERING CUBAN
AIRSPACE. TURN BACK NOW.
247
00:11:51,445 --> 00:11:53,360
[Harm] HAVANA APPROACH.
HAVANA APPROACH.
248
00:11:53,447 --> 00:11:54,927
7 ZULU.
249
00:11:55,014 --> 00:11:56,668
WE HAVE AN EMERGENCY
AND REQUEST
250
00:11:56,755 --> 00:11:59,323
A STRAIGHT-IN
APPROACH TO LOS BANOS.
251
00:11:59,410 --> 00:12:01,325
7 ZULU. HAVANA APPROACH...
252
00:12:01,412 --> 00:12:02,805
SIR, THE SECRETARY WANTS TO KNOW
253
00:12:02,892 --> 00:12:04,632
WHY WE'RE NOT TURNING BACK?
254
00:12:04,719 --> 00:12:07,331
HE TOLD ME TO LAND AT THE
NEAREST FIELD. IT'S IN CUBA.
255
00:12:07,418 --> 00:12:09,289
HARM, HE'LL HAVE A HEART ATTACK!
256
00:12:09,376 --> 00:12:10,943
[Cuban controller]
7 ZULU. I REPEAT.
257
00:12:11,030 --> 00:12:13,337
WHAT IS THE NATURE
OF YOUR EMERGENCY?
258
00:12:13,424 --> 00:12:15,818
HAVANA. 7 ZULU. WE HAVE
A MEDICAL EMERGENCY.
259
00:12:15,905 --> 00:12:18,733
A PASSENGER'S GOING
INTO CARDIAC ARREST.
260
00:12:18,821 --> 00:12:20,474
I'M OUT OF HERE.
261
00:12:20,561 --> 00:12:22,085
[Cuban controller] 7 ZULU.
HAVANA APPROACH.
262
00:12:22,172 --> 00:12:23,826
YOUR EMERGENCY
LANDING IS DENIED.
263
00:12:23,913 --> 00:12:26,872
TURN BACK NOW.
THIS IS MY LAST WARNING.
264
00:12:26,959 --> 00:12:29,440
THEY WILL INTERCEPT
US WITH MIGs.
265
00:12:29,527 --> 00:12:30,963
IS THAT A PROBLEM, AIR FORCE?
266
00:12:31,050 --> 00:12:32,530
NO, SIR. I JUST WANT
267
00:12:32,617 --> 00:12:34,227
TO REMIND THE COMMANDER
HE'S NOT FLYING A TOMCAT.
268
00:12:34,314 --> 00:12:35,576
WE DON'T HAVE ANY WEAPONS.
269
00:12:35,663 --> 00:12:37,361
WE'LL HAVE TO OUTFLY 'EM.
270
00:12:39,102 --> 00:12:40,277
YES, SIR.
271
00:12:53,420 --> 00:12:55,248
[Bair] HE'S GOING TO
GET US ALL KILLED!
272
00:12:55,335 --> 00:12:57,772
THEY'RE NOT GOING TO SHOOT
DOWN A DIPLOMATIC MISSION
273
00:12:57,860 --> 00:12:59,600
THEY KNOW HAS CLEARANCE.
274
00:12:59,687 --> 00:13:01,907
THEY DON'T KNOW!
SOMEBODY SCREWED UP!
275
00:13:01,994 --> 00:13:03,474
OF COURSE, THEY KNOW.
276
00:13:03,561 --> 00:13:05,302
THEY'RE STALLING TO GIVE BARKOV
277
00:13:05,389 --> 00:13:08,174
AS MUCH TIME AS POSSIBLE
TO DOWNLOAD THOSE CHIPS.
278
00:13:08,261 --> 00:13:10,829
AND WHAT IF YOU'RE
WRONG, COMMANDER?
279
00:13:10,916 --> 00:13:12,918
THEY'LL SHOOT US DOWN.
280
00:13:13,005 --> 00:13:14,964
[gasps]
281
00:13:15,051 --> 00:13:16,356
HERE THEY COME.
282
00:13:18,793 --> 00:13:20,534
LOOKS LIKE WE'RE
GOING TO PLAY CHICKEN.
283
00:13:20,621 --> 00:13:22,493
HOW'S THIS BIRD
ROLL, LIEUTENANT?
284
00:13:22,580 --> 00:13:23,581
ROLL, SIR?
285
00:13:23,668 --> 00:13:25,322
[Tighe screaming]
286
00:13:35,941 --> 00:13:38,204
WE'RE GONNA... WE'RE GONNA DIE!
287
00:13:41,599 --> 00:13:42,774
[gasping]
288
00:13:42,861 --> 00:13:45,298
YOU'RE NOT GOING
TO PUKE, ARE YOU?
289
00:13:51,087 --> 00:13:52,827
LOS BANOS TOWER.
290
00:13:52,915 --> 00:13:55,265
THIS IS DIPLOMATIC FLIGHT 7
ZULU. ON AN EMERGENCY APPROACH.
291
00:13:55,352 --> 00:13:57,223
SAY YOUR WINDS AND
ALTIMETER SETTING, PLEASE.
292
00:13:57,310 --> 00:13:59,225
[Cuban controller] 7 ZULU,
YOU CANNOT LAND HERE.
293
00:13:59,312 --> 00:14:00,661
THIS IS A MILITARY BASE!
294
00:14:00,748 --> 00:14:02,228
UH, NO PROBLEM, LOS BANOS.
295
00:14:02,315 --> 00:14:04,361
WE HAVE A MILITARY ESCORT.
296
00:14:06,841 --> 00:14:08,800
PILOTO DE
7 ZULU.
297
00:14:08,887 --> 00:14:11,672
YOUR MILITARY ESCORT
WILL SHOOT YOU DOWN
298
00:14:11,759 --> 00:14:15,198
IF YOU DO NOT IMMEDIATELY
CLIMB TO 5,000 FEET.
299
00:14:19,811 --> 00:14:22,292
[beeping]
300
00:14:22,379 --> 00:14:24,207
WE'VE GOT 2 OF 'EM.
ONE TIGHT ON OUR SIX,
301
00:14:24,294 --> 00:14:25,817
THE OTHER A THOUSAND FEET HIGH.
302
00:14:25,904 --> 00:14:27,036
LOS BANOS.
303
00:14:29,212 --> 00:14:32,084
DOES THIS BIRD LOOP
AS GOOD AS SHE ROLLS?
304
00:14:32,171 --> 00:14:33,868
[beeping]
305
00:14:41,180 --> 00:14:42,399
GEAR DOWN!
306
00:14:46,881 --> 00:14:49,623
OH, VERY NICE,
PILOTO.
307
00:14:49,710 --> 00:14:51,277
FLAPS!
308
00:14:51,364 --> 00:14:52,757
[flaps buzzing]
309
00:14:59,155 --> 00:15:01,505
[plane tires screeching]
310
00:15:01,592 --> 00:15:04,203
[Tighe] 2,000 FEET. 1,500 FEET.
311
00:15:04,290 --> 00:15:05,639
1,000 FEET!
312
00:15:07,119 --> 00:15:09,992
500 FEET! RUNNING OUT OF RUNWAY!
313
00:15:12,777 --> 00:15:14,561
[plane tires screeching]
314
00:15:33,667 --> 00:15:35,408
CLOSE.
315
00:15:35,495 --> 00:15:37,149
SORRY ABOUT THAT.
316
00:15:37,236 --> 00:15:39,630
I FORGOT WE DON'T
HAVE A TAILHOOK.
317
00:15:39,717 --> 00:15:41,284
[laughing]
318
00:15:43,242 --> 00:15:44,504
WE'RE HERE.
319
00:15:49,074 --> 00:15:51,946
YOU TOLD THEM I WAS
HAVING A HEART ATTACK?
320
00:15:53,774 --> 00:15:57,343
A MEDICAL EMERGENCY WAS THE ONLY
LEGAL WAY TO LAND IN CUBA, SIR.
321
00:15:57,430 --> 00:15:59,302
INTERNATIONAL LAW
STATES THAT NO SHIP
322
00:15:59,389 --> 00:16:01,565
OR AIRCRAFT IN AN EMERGENCY
CAN BE TURNED AWAY.
323
00:16:01,652 --> 00:16:03,045
THEY TOOK MY BLOOD PRESSURE
324
00:16:03,132 --> 00:16:05,134
AND THEY GAVE ME
A SHOT IN THE ASS!
325
00:16:05,221 --> 00:16:07,310
PROBABLY AN INOCULATION, SIR.
326
00:16:07,397 --> 00:16:09,225
DON'T GET SMART
WITH ME, MR. RABB,
327
00:16:09,312 --> 00:16:11,749
OR YOU'LL BE PILOTING
A HARBOR TUG IN GUAM!
328
00:16:11,836 --> 00:16:13,577
THE IMPORTANT
THING, MR. SECRETARY,
329
00:16:13,664 --> 00:16:15,144
IS THAT WE ARE IN CUBA.
330
00:16:15,231 --> 00:16:17,189
THANKS TO YOUR FAKING
A MEDICAL EMERGENCY
331
00:16:17,276 --> 00:16:20,062
WHICH IS HOW I INTEND TO
WRITE IT UP IN MY REPORT.
332
00:16:21,454 --> 00:16:23,065
[plane engine humming]
333
00:16:23,152 --> 00:16:25,197
[Meg] WHAT IS IT, HARM?
334
00:16:25,284 --> 00:16:27,591
A TOMCAT RUNNING AT GROUND IDLE.
335
00:16:27,678 --> 00:16:31,334
I THOUGHT I HEARD IT EARLIER.
THE WIND MUST HAVE SHIFTED.
336
00:16:31,421 --> 00:16:32,944
I DIDN'T SEE A TOMCAT
WHEN WE LANDED.
337
00:16:33,031 --> 00:16:35,903
OF COURSE, I DIDN'T HAVE
MUCH TIME TO LOOK AROUND.
338
00:16:35,990 --> 00:16:37,731
YEAH, IT SOUNDS CONTAINED.
339
00:16:37,818 --> 00:16:40,169
IT MUST BE IN A HANGAR AT
THE OTHER END OF THE FIELD.
340
00:16:40,256 --> 00:16:42,562
YOU THINK THE CUBANS ARE
MOVING IT BECAUSE WE'RE HERE?
341
00:16:42,649 --> 00:16:44,303
NO, IT'S TOO RISKY.
342
00:16:44,390 --> 00:16:46,610
THEY DON'T HAVE ANY PILOTS
CHECKED OUT IN TOMCATS.
343
00:16:46,697 --> 00:16:48,133
THOSE TURBINES WILL OVER-TEMP
344
00:16:48,220 --> 00:16:49,787
IF THEY KEEP RUNNING
AT GROUND IDLE.
345
00:16:49,874 --> 00:16:51,919
MAYBE THEY'RE TRYING
TO BURN THEM OUT.
346
00:16:52,006 --> 00:16:53,704
THEN, EVEN IF WE MAKE A DEAL,
347
00:16:53,791 --> 00:16:56,359
THE TOMCAT WILL SIT HERE
UNTIL WE REPLACE THE ENGINES.
348
00:16:56,446 --> 00:16:59,797
NO. THEY'RE RUNNING 'EM BECAUSE
THEY DON'T HAVE
A COMPATIBLE A.P.U.
349
00:16:59,884 --> 00:17:01,146
SPEAK ENGLISH.
350
00:17:03,148 --> 00:17:05,411
AN AUXILIARY POWER UNIT.
351
00:17:05,498 --> 00:17:07,109
A GENERATOR TO RUN THE TOMCAT'S
352
00:17:07,196 --> 00:17:09,459
ELECTRICAL SYSTEMS
ON THE GROUND.
353
00:17:09,546 --> 00:17:12,070
THEY'RE USING THE TURBINES
TO PROVIDE INTERNAL POWER.
354
00:17:12,157 --> 00:17:13,767
TO RUN OUR AVIONICS.
355
00:17:15,247 --> 00:17:17,423
COMPLIMENTE, PILOTO!
356
00:17:17,510 --> 00:17:19,425
I NEVER KNEW A LEAR
COULD FLY LIKE THAT.
357
00:17:19,512 --> 00:17:20,861
NEITHER DID I, SIR.
358
00:17:20,948 --> 00:17:23,081
LIEUTENANT COMMANDER
RABB WAS FLYING.
359
00:17:23,168 --> 00:17:25,866
OH, SO YOU ARE THE ONE
WHO ELUDED ME, COMMANDER.
360
00:17:25,953 --> 00:17:27,868
WELL, I HAD THE
ADVANTAGE OF IGNORANCE.
361
00:17:27,955 --> 00:17:29,522
I WOULDN'T WANT TO TRY IT TWICE.
362
00:17:29,609 --> 00:17:30,784
PLEASE DON'T.
363
00:17:30,871 --> 00:17:33,178
I CAN ASSURE YOU NEXT TIME, SIR,
364
00:17:33,265 --> 00:17:35,137
IT WILL BE FATAL.
365
00:17:35,224 --> 00:17:36,921
CAPITAN...
366
00:17:37,008 --> 00:17:39,489
FUENTE. AT YOUR SERVICE,
SENOR.
367
00:17:39,576 --> 00:17:41,926
ASSISTANT SECRETARY
OF STATE BAIR.
368
00:17:42,013 --> 00:17:45,016
WE HAD CLEARANCE TO
LAND,
CAPITAN
FUENTE,
369
00:17:45,103 --> 00:17:47,323
AND I DON'T UNDERSTAND
WHY IT WAS DENIED.
370
00:17:47,410 --> 00:17:49,063
STORMS,
SENOR
SECRETARY.
371
00:17:49,151 --> 00:17:50,543
[Bair] STORMS?
372
00:17:50,630 --> 00:17:52,241
THE SAME ONES THAT
DISABLED YOUR TOMCAT
373
00:17:52,328 --> 00:17:54,156
CUT COMMUNICATIONS
THROUGHOUT CUBA.
374
00:17:54,243 --> 00:17:56,201
WE ONLY RECEIVED YOUR
CLEARANCE MOMENTS AGO.
375
00:17:56,288 --> 00:17:58,943
MY APOLOGIES,
SENOR.
376
00:17:59,030 --> 00:18:01,815
BUT I HAVE ARRANGED FOR
ACCOMMODATIONS AT MY HACIENDA.
377
00:18:01,902 --> 00:18:03,339
THERE YOU CAN FRESHEN UP,
378
00:18:03,426 --> 00:18:05,471
TAKE A SIESTA AND BE
MY GUEST FOR DINNER.
379
00:18:05,558 --> 00:18:07,473
THAT IS MOST GRACIOUS
OF YOU,
CAPITAN.
380
00:18:07,560 --> 00:18:11,042
BUT WE PREFER THE BARGAINING
TABLE TO THE DINING ONE.
381
00:18:11,129 --> 00:18:13,523
YOU ARE IN CHARGE? COMMANDER...
382
00:18:13,610 --> 00:18:14,785
KRENNICK.
383
00:18:14,872 --> 00:18:16,439
I'M TO NEGOTIATE THE RETURN
384
00:18:16,526 --> 00:18:18,658
OF UNITED STATES NAVY
PERSONNEL AND PROPERTY,
385
00:18:18,745 --> 00:18:20,834
AND I WISH TO BEGIN
AS SOON AS POSSIBLE.
386
00:18:20,921 --> 00:18:23,054
-FIRST I'D LIKE TO SEE THE...
-[Fuente] COMMANDER,
387
00:18:23,141 --> 00:18:25,361
FORGIVE ME, BUT YOU ARE IN CUBA,
388
00:18:25,448 --> 00:18:26,971
NOT THE UNITED STATES.
389
00:18:27,058 --> 00:18:29,191
OUR PACE IS
390
00:18:29,278 --> 00:18:30,844
MORE CIVILIZED.
391
00:18:30,931 --> 00:18:33,369
AFTER DINNER WE SHALL
DISCUSS THE PERSONNEL
392
00:18:33,456 --> 00:18:35,806
AND PROPERTY OF THE
UNITED STATES NAVY
393
00:18:35,893 --> 00:18:39,766
WHICH FATE HAS FORTUITOUSLY
PLACED INTO OUR CUSTODY.
394
00:18:39,853 --> 00:18:41,855
I INSIST UPON SEEING THE PILOT
395
00:18:41,942 --> 00:18:45,468
THAT YOU'VE DETAINED IN
VIOLATION OF INTERNATIONAL LAW.
396
00:18:45,555 --> 00:18:50,124
YOU ARE IN NO POSITION TO
INSIST ON ANYTHING, COMMANDER.
397
00:18:51,648 --> 00:18:53,127
HOWEVER,
398
00:18:53,215 --> 00:18:55,217
IN DEFERENCE TO YOUR
MATERNAL INSTINCTS,
399
00:18:55,304 --> 00:18:58,568
I WILL HAVE YOUR
PILOTO
JOIN US FOR DINNER.
400
00:18:58,655 --> 00:19:00,918
[speaking Spanish]
401
00:19:01,005 --> 00:19:02,615
[guard speaking Spanish]
402
00:19:06,184 --> 00:19:07,490
MATERNAL INSTINCTS?
403
00:19:07,577 --> 00:19:09,274
I'LL EAT HIS LIVER.
404
00:19:10,971 --> 00:19:13,583
ARE YOU FAMILIAR WITH THE
TALE OF THE TIGER AND THE LADY?
405
00:19:13,670 --> 00:19:15,280
NO.
406
00:19:15,367 --> 00:19:17,500
BUT YOU CAN WHISPER IT
IN MY EAR AFTER BED CHECK.
407
00:19:19,806 --> 00:19:21,199
[chuckles]
408
00:19:30,295 --> 00:19:31,644
MUCHAS GRACIAS.
409
00:19:33,646 --> 00:19:35,169
[speaking Spanish]
410
00:19:42,742 --> 00:19:45,528
THAT'S AN ILLEGAL
CIGAR, LIEUTENANT.
411
00:19:45,615 --> 00:19:47,834
I DIDN'T BUY IT, SIR.
412
00:19:47,921 --> 00:19:50,402
WE'RE HERE TO NEGOTIATE.
IF WE START ACCEPTING GIFTS,
413
00:19:50,489 --> 00:19:52,622
IT COULD COMPROMISE
OUR POSITION. NOW,
414
00:19:52,709 --> 00:19:54,188
AS YOUR SENIOR OFFICER,
415
00:19:54,276 --> 00:19:55,712
IT'S MY DUTY TO CONFISCATE IT.
416
00:19:55,799 --> 00:19:57,757
KEEP YOUR GRUBBY
HANDS OFF MY CIGAR.
417
00:19:57,844 --> 00:19:59,672
COME ON, MEG.
YOU WON'T APPRECIATE IT.
418
00:19:59,759 --> 00:20:01,283
OH, ARE YOU SAYING
BECAUSE YOU'RE MALE,
419
00:20:01,370 --> 00:20:02,849
YOU'RE GOING TO
APPRECIATE IT MORE THAN ME?
420
00:20:02,936 --> 00:20:05,025
NOT BECAUSE I'M MALE.
BECAUSE I LOVE CIGARS.
421
00:20:05,112 --> 00:20:07,941
WELL, YOU'RE NOT GOING
TO LOVE THIS ONE, SIR.
422
00:20:08,028 --> 00:20:11,162
[Raoul] UH,
SENOR.
423
00:20:11,249 --> 00:20:13,207
MUCHAS GRACIAS, SENOR.
424
00:20:13,295 --> 00:20:14,774
[speaking Spanish]
425
00:20:14,861 --> 00:20:18,343
LOS BANOS PRODUCES
MANY FINE CIGARS HERE.
426
00:20:18,430 --> 00:20:20,693
EVEN, UH, HE SMOKED THEM.
427
00:20:21,694 --> 00:20:23,479
-CASTRO?
-SI.
428
00:20:24,871 --> 00:20:27,439
YOUR SON WAS QUITE BRAVE.
429
00:20:27,526 --> 00:20:30,529
YES. THERE ARE
MANY BRAVE MEN HERE.
430
00:20:32,923 --> 00:20:35,534
BRAVE AND WILLING.
431
00:20:35,621 --> 00:20:37,231
WILLING? TO DO WHAT?
432
00:20:38,885 --> 00:20:40,931
ANYTHING YOU ASK,
SENOR.
433
00:20:45,892 --> 00:20:47,241
CUBAN CONTRA?
434
00:20:47,329 --> 00:20:49,548
OR A SECRET POLICE
SETTING US UP.
435
00:20:49,635 --> 00:20:51,202
AND WHAT WAS THIS BUSINESS?
436
00:20:51,289 --> 00:20:53,204
DOESN'T ANYONE
SAY CASTRO'S NAME?
437
00:20:53,291 --> 00:20:54,727
NOT IN CONVERSATION.
438
00:20:54,814 --> 00:20:57,121
NO, YOU JUST STROKE
YOUR CHIN INSTEAD.
439
00:20:57,208 --> 00:20:58,340
KEETER!
440
00:20:58,427 --> 00:21:00,342
[laughing]
441
00:21:00,429 --> 00:21:02,344
HOW YOU DOIN', HARM?
442
00:21:02,431 --> 00:21:03,867
YOU'RE THE PILOT?
443
00:21:03,954 --> 00:21:05,825
AFRAID SO, BUDDY.
444
00:21:05,912 --> 00:21:07,871
LIEUTENANT J.G. AUSTIN.
445
00:21:07,958 --> 00:21:10,047
LIEUTENANT COMMANDER JACK
KEETER. MY ROOMMATE AT
THE ACADEMY
446
00:21:10,134 --> 00:21:12,310
AND THE 2ND BEST
NAVAL AVIATOR I KNOW.
447
00:21:12,397 --> 00:21:14,181
THE CAG BEING THE FIRST, SIR?
448
00:21:14,268 --> 00:21:17,054
OOH. I DO LIKE A BOLD
FEMALE OFFICER, LIEUTENANT.
449
00:21:17,141 --> 00:21:19,317
BOLD DIDN'T HAVE A DAMN
THING TO DO WITH IT, MEG.
450
00:21:19,404 --> 00:21:21,972
I'LL TELL COMMANDER
KRENNICK YOU'RE HERE, SIR.
451
00:21:24,148 --> 00:21:26,324
OOH, YOU CAN STILL
PICK 'EM, BUDDY.
452
00:21:26,411 --> 00:21:28,195
HEY, SHE WAS ASSIGNED TO ME.
453
00:21:28,282 --> 00:21:30,850
-YEAH, RIGHT.
-I THOUGHT YOU
WERE A TEST PILOT AT PAX RIVER.
454
00:21:30,937 --> 00:21:34,419
I AM. THE NAVY WANTED
A TOMCAT AT GITMO,
455
00:21:34,506 --> 00:21:37,161
AND I WANTED TO GET OUT
OF THE COLD FOR A WEEKEND.
456
00:21:37,248 --> 00:21:40,120
I SHOULD HAVE FROZE MY SIX
INSTEAD OF SCREWING THE POOCH.
457
00:21:40,207 --> 00:21:41,252
IS THAT WHAT YOU DID?
458
00:21:41,339 --> 00:21:42,732
YOU ASKING BUDDY OR JAG?
459
00:21:42,819 --> 00:21:44,342
ME.
460
00:21:44,429 --> 00:21:46,431
WHY DIDN'T YOU EJECT AND
LET YOUR TOMCAT AUGER IN?
461
00:21:48,259 --> 00:21:50,827
YOU'VE PUNCHED OUT ONCE.
WOULD YOU WANT TO DO THAT AGAIN?
462
00:21:50,914 --> 00:21:52,916
WELL, NOT IF I HAD A CHOICE.
463
00:21:53,003 --> 00:21:56,049
WELL, I'VE EJECTED TWICE. LAST
TIME I CRACKED SOME VERTEBRAE.
464
00:21:56,136 --> 00:21:58,791
IT TOOK ME A YEAR TO GET
BACK ON FLIGHT STATUS.
465
00:21:58,878 --> 00:22:00,445
I HEARD.
466
00:22:00,532 --> 00:22:02,273
IT'S NOT LIKE THE BAD
GUYS DON'T HAVE F-14s.
467
00:22:02,360 --> 00:22:04,231
HELL, THE IRANIANS
GOT 80 OF 'EM.
468
00:22:04,318 --> 00:22:06,451
YEAH, BUT NOT WITH
STATE-OF-THE-ART AVIONICS.
469
00:22:06,538 --> 00:22:08,540
THE LIGHTNING FRIED
ALL OF THE SOFTWARE.
470
00:22:08,627 --> 00:22:10,716
I HOPE SO, KEETER.
471
00:22:10,803 --> 00:22:12,457
I WOULDN'T BILGE YOU, HARM.
472
00:22:16,548 --> 00:22:19,943
[Barkov] HERE. THIS IS WHERE
THE LIGHTNING STRUCK.
473
00:22:20,030 --> 00:22:22,815
IT DAMAGED THE COMMUNICATION
AND NAVIGATION SYSTEMS.
474
00:22:22,902 --> 00:22:24,730
SO YOU CAN EXTRACT
NOTHING OF VALUE?
475
00:22:24,817 --> 00:22:26,602
NO. NO. QUITE THE CONTRARY.
476
00:22:26,689 --> 00:22:29,605
THE ATTACK RADAR IS
ONLY SLIGHTLY DAMAGED
477
00:22:29,692 --> 00:22:32,695
AND THE ELECTRONIC
COUNTER-MEASURES ARE
COMPLETELY INTACT.
478
00:22:32,782 --> 00:22:36,220
WELL, HOW LONG WILL IT TAKE
YOU TO COPY THE SYSTEMS?
479
00:22:36,307 --> 00:22:38,744
THE TURBINES MUST BE
SHUT DOWN EVERY HOUR
480
00:22:38,831 --> 00:22:41,443
FOR 30 MINUTES OR THEY BURN OUT.
481
00:22:41,530 --> 00:22:45,229
BY TOMORROW NIGHT I WILL
HAVE DOWNLOADED EVERYTHING
482
00:22:45,316 --> 00:22:47,492
AND HE WILL HAVE
ENOUGH IRANIAN OIL
483
00:22:47,579 --> 00:22:50,582
TO SEE CUBA THROUGH
THE NEXT REVOLUTION.
484
00:22:50,669 --> 00:22:51,931
EXCELENTE.
485
00:23:01,419 --> 00:23:04,074
[Fidel Castro speaking
Spanish on T.V.]
486
00:23:13,170 --> 00:23:15,041
[Meg] SOON WE WILL
HAVE SUFFICIENT OIL
487
00:23:15,128 --> 00:23:17,087
TO FUEL OUR HOMES
AND INDUSTRIES,
488
00:23:17,174 --> 00:23:19,393
OUR TRACTORS, OUR CARS.
489
00:23:19,481 --> 00:23:23,006
TO CARRY THE REVOLUTION
INTO THE 21st CENTURY.
490
00:23:23,093 --> 00:23:25,399
YOUR SPANISH IS EXCELLENT,
LIEUTENANT AUSTIN.
491
00:23:25,487 --> 00:23:27,924
GRACIAS, CAPITAN
FUENTE.
492
00:23:28,011 --> 00:23:29,969
I HAVE THE FEELING,
CAPITAN
FUENTE,
493
00:23:30,056 --> 00:23:32,058
THAT HIS SPEECH
IS FOR OUR BENEFIT.
494
00:23:32,145 --> 00:23:33,712
[laughing]
495
00:23:33,799 --> 00:23:35,758
YOU HAVE BROKEN OUR
LITTLE CODE, COMMANDER.
496
00:23:35,845 --> 00:23:38,369
IT'S AS OBVIOUS AS THE
MESSAGE HE'S SENDING US.
497
00:23:38,456 --> 00:23:40,153
MESSAGE TO YOU?
498
00:23:40,240 --> 00:23:43,113
HE'S SPEAKING TO
THE PEOPLE OF CUBA.
499
00:23:43,200 --> 00:23:44,680
IN ANY CASE,
500
00:23:44,767 --> 00:23:47,030
THE UNITED STATES NAVY
IS VERY GRATEFUL TO CUBA
501
00:23:47,117 --> 00:23:49,946
FOR GRANTING SAFE HAVEN
TO OUR AIRCRAFT IN DISTRESS
502
00:23:50,033 --> 00:23:53,863
AND WISH TO COMPENSATE YOU
FOR YOUR HUMANITARIAN ACT.
503
00:23:53,950 --> 00:23:56,779
WELL, YOU SEEM TO BE WORTH
A GREAT DEAL, COMMANDER?
504
00:23:58,868 --> 00:24:00,783
OR IS IT THE TOMCAT?
505
00:24:00,870 --> 00:24:03,046
BOTH ARE IMPORTANT
TO US,
CAPITAN.
506
00:24:03,133 --> 00:24:05,527
IMPORTANT ENOUGH TO
LIFT YOUR OIL EMBARGO?
507
00:24:06,963 --> 00:24:09,922
WE HAD A FINANCIAL
REWARD IN MIND.
508
00:24:10,009 --> 00:24:11,054
OH.
509
00:24:11,141 --> 00:24:13,839
WE HAVE OIL IN MIND.
510
00:24:13,926 --> 00:24:18,278
A DECISION OF THAT MAGNITUDE
CAN ONLY BE MADE IN WASHINGTON.
511
00:24:18,365 --> 00:24:21,020
AND WOULD REQUIRE
MORE TIME THAN IS ALLOTTED
512
00:24:21,107 --> 00:24:22,500
FOR THIS NEGOTIATION.
513
00:24:22,587 --> 00:24:25,721
WELL, WE DON'T KNOW
THAT, COMMANDER KRENNICK.
514
00:24:25,808 --> 00:24:28,158
THERE IS A SECURE
PHONE IN OUR LEAR.
515
00:24:28,245 --> 00:24:29,681
IF I MAY BE PERMITTED TO USE IT,
516
00:24:29,768 --> 00:24:31,988
I CAN PUT IN YOUR
REQUEST IMMEDIATELY.
517
00:24:32,075 --> 00:24:34,207
BY ALL MEANS,
SENOR
SECRETARY.
518
00:24:38,472 --> 00:24:40,779
LIEUTENANT COMMANDER
AUSTIN, PLEASE STAY.
519
00:24:40,866 --> 00:24:42,476
AS COMMANDER KRENNICK HAS SAID,
520
00:24:42,564 --> 00:24:45,349
THIS SPEECH HAS BEARING
ON OUR NEGOTIATIONS
521
00:24:45,436 --> 00:24:48,570
AND YOU ARE THE ONLY DELEGATE
WHO UNDERSTANDS OUR LANGUAGE,
522
00:24:50,310 --> 00:24:51,747
I WOULDN'T FLASH A YELLOW.
523
00:24:51,834 --> 00:24:54,314
I'D GO STRAIGHT TO
RED AROUND HERE.
524
00:24:54,401 --> 00:24:56,578
[Castro continues speaking]
525
00:25:00,451 --> 00:25:02,148
[clearing throat] I, UH,
526
00:25:02,235 --> 00:25:05,108
I ASSUME THE COMMANDER
WAS REFERRING TO A STOPLIGHT,
527
00:25:06,588 --> 00:25:08,285
AND THIS
528
00:25:08,372 --> 00:25:11,375
STOPLIGHT HAS SOMETHING
TO DO WITH SEXUAL ADVANCES.
529
00:25:12,594 --> 00:25:14,291
AND WHY WOULD YOU THINK THAT?
530
00:25:14,378 --> 00:25:15,553
[Fuente] WELL, UH.
531
00:25:15,640 --> 00:25:17,860
A WARNING FROM A MAN TO A WOMAN
532
00:25:17,947 --> 00:25:20,993
LEFT ALONE WITH ANOTHER
MAN USUALLY DOES.
533
00:25:21,080 --> 00:25:23,126
[chuckling]
534
00:25:23,213 --> 00:25:26,346
IT'S PART OF OUR NAVY'S
SEXUAL SENSITIVITY TRAINING.
535
00:25:26,433 --> 00:25:28,131
IT'S AN INOFFENSIVE WAY
536
00:25:28,218 --> 00:25:30,394
TO SIGNAL A MALE WHEN HIS SPEECH
537
00:25:30,481 --> 00:25:33,049
OR BEHAVIOR IS INAPPROPRIATE.
538
00:25:33,136 --> 00:25:36,530
THE MOST POWERFUL NAVY IN
THE WORLD ACTUALLY TEACHES
539
00:25:36,618 --> 00:25:39,098
THIS KINDERGARTEN
APPROACH TO SEX?
540
00:25:39,185 --> 00:25:40,491
IT WORKS, SIR.
541
00:25:41,927 --> 00:25:43,102
LIEUTENANT.
542
00:25:44,451 --> 00:25:45,539
SOMETIMES.
543
00:25:45,627 --> 00:25:47,193
AND ARE... ARE NAVY WOMEN
544
00:25:47,280 --> 00:25:49,456
PERMITTED TO
SIGNAL GREEN LIGHTS?
545
00:25:50,501 --> 00:25:52,546
I SUPPOSE SO.
546
00:25:52,634 --> 00:25:54,723
AH.
547
00:25:54,810 --> 00:25:58,074
AND WHAT WOULD I HAVE
TO DO TO GET A GREEN LIGHT,
548
00:25:58,161 --> 00:25:59,771
LIEUTENANT AUSTIN?
549
00:25:59,858 --> 00:26:02,339
YELLOW LIGHT, CAPTAIN FUENTE.
550
00:26:03,993 --> 00:26:05,429
[laughing]
551
00:26:06,909 --> 00:26:08,301
AH.
552
00:26:08,388 --> 00:26:09,955
WE'RE WASTING VALUABLE
TIME, COMMANDER.
553
00:26:10,042 --> 00:26:11,391
THIS DEAL'S NEVER GOING TO FLY.
554
00:26:11,478 --> 00:26:13,655
HE'S RIGHT, MR. SECRETARY.
555
00:26:13,742 --> 00:26:16,962
THE PRESIDENT ISN'T
EVEN CLOSE TO RE-ESTABLISHING
TRADE WITH CUBA.
556
00:26:17,049 --> 00:26:19,095
BUT THE IMPORTANCE OF
RETRIEVING YOUR TOMCAT
557
00:26:19,182 --> 00:26:21,532
MAY BE THE IMPETUS
NECESSARY TO CHANGE HIS MIND.
558
00:26:21,619 --> 00:26:23,621
EVEN IF WE GET A YES
FROM WASHINGTON,
559
00:26:23,708 --> 00:26:26,276
BY THE TIME WE GET IT, IF
THOSE CHIPS ARE INTACT,
560
00:26:26,363 --> 00:26:27,930
BARKOV WILL HAVE
DOWNLOADED THEM.
561
00:26:28,017 --> 00:26:29,932
OH, YOU HAVE A BETTER
IDEA, COMMANDER?
562
00:26:31,498 --> 00:26:33,675
NO, SIR. I THOUGHT NOT.
563
00:26:38,288 --> 00:26:41,421
YOU JUST LIED TO AN
ASSISTANT SECRETARY OF STATE.
564
00:26:41,508 --> 00:26:42,727
I DON'T TRUST HIM.
565
00:26:42,814 --> 00:26:44,120
SO?
566
00:26:44,207 --> 00:26:45,643
WHAT'S YOUR IDEA?
567
00:26:45,730 --> 00:26:47,558
USE THE CONTRA TO
GET ME TO THE AIRPORT.
568
00:26:47,645 --> 00:26:50,213
AND IF HE'S SECRET POLICE?
569
00:26:50,300 --> 00:26:53,129
WELL, YOU'LL HAVE TO
RESCUE ME FROM PRISON.
570
00:26:53,216 --> 00:26:55,479
OR GET THROWN IN THE
SAME CELL WITH YOU.
571
00:27:03,879 --> 00:27:06,620
WELL, NO SENSE IN MY GOING
IF YOU'RE STAYING BEHIND.
572
00:27:10,668 --> 00:27:12,017
[men chattering]
573
00:27:12,104 --> 00:27:15,325
YOU KNOW WHAT
THIS REMINDS ME OF?
574
00:27:15,412 --> 00:27:17,153
[laughing] BARCELONA.
575
00:27:17,240 --> 00:27:18,415
[laughing]
576
00:27:18,502 --> 00:27:20,722
SUMMER CRUISE. OUR
SEGUNDO
YEAR.
577
00:27:20,809 --> 00:27:23,986
YOU AND ME STROLLED
2
MUY BONITA SENORITAS
578
00:27:24,073 --> 00:27:25,814
DOWN A COLONNADE JUST LIKE THIS.
579
00:27:25,901 --> 00:27:27,554
TRYING TO DITCH THEIR AUNTS.
580
00:27:29,426 --> 00:27:30,906
ARE WE TRYING TO
DITCH THESE AUNTS?
581
00:27:30,993 --> 00:27:33,125
I GOT TO TAKE A
LOOK AT YOUR TOMCAT.
582
00:27:33,212 --> 00:27:36,041
THAT SOFTWARE'S FRIED, HARM.
THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT.
583
00:27:36,128 --> 00:27:38,391
THEN WHY DID THE IRANIANS
HAVE A RUSSIAN COMPUTER PRO
584
00:27:38,478 --> 00:27:40,002
AT THE AIRPORT?
585
00:27:41,743 --> 00:27:43,962
HOW DID YOU LAND
A TOMCAT AT NIGHT
586
00:27:44,049 --> 00:27:45,921
IN WEATHER WITHOUT INSTRUMENTS?
587
00:27:46,008 --> 00:27:48,532
HEY, I'M A HELL OF A PILOT, BUD.
588
00:27:48,619 --> 00:27:50,360
NOT EVEN GOD'S
THAT GOOD, KEETER.
589
00:27:50,447 --> 00:27:52,623
I HAD MY INSTRUMENTS.
MY AVIONICS WERE OUT.
590
00:27:52,710 --> 00:27:55,234
CIRCUIT BREAKERS COULD HAVE
POPPED. INTERNAL FUSES BLOWN.
591
00:27:55,321 --> 00:27:57,280
OH, SO WHAT ARE YOU SAYING?
I SCREWED THE POOCH?
592
00:27:57,367 --> 00:27:59,543
YEAH. I THINK YOU DID, KEETER.
593
00:27:59,630 --> 00:28:02,589
BUT WHAT BOTHERS ME IS
IT'S NOT SOMETHING YOU'D DO
UNINTENTIONALLY.
594
00:28:04,548 --> 00:28:06,158
[crickets chirping]
595
00:28:33,533 --> 00:28:35,144
YOU NEED HELP,
SI?
596
00:28:38,277 --> 00:28:39,452
SI.
597
00:28:40,584 --> 00:28:42,586
[plane engine whirring]
598
00:28:50,855 --> 00:28:52,901
[whispering] THE NEXT TIME
THEY CUT THE ENGINES,
599
00:28:52,988 --> 00:28:56,252
I NEED 2 MINUTES IN THE
HANGAR WITHOUT BEING SEEN.
600
00:28:56,339 --> 00:28:58,341
[Raoul] THAT FUEL
TRUCK IS EASY TO BLOW.
601
00:28:58,428 --> 00:29:00,473
NO. WHAT I DO MUST
LOOK LIKE AN ACCIDENT.
602
00:29:00,560 --> 00:29:02,475
SO MUST YOUR DIVERSION.
603
00:29:02,562 --> 00:29:04,651
WELL, YOU ASK THE IMPOSSIBLE.
604
00:29:04,738 --> 00:29:06,697
YOU SAID, "ANYTHING I ASKED."
605
00:29:06,784 --> 00:29:08,438
I'VE GOT A BIG MOUTH.
606
00:29:08,525 --> 00:29:11,093
YOU'LL BE AMPLY REWARDED.
607
00:29:11,180 --> 00:29:12,834
I DO NOT DO THIS FOR MONEY.
608
00:29:12,921 --> 00:29:14,748
NOR FOR THE UNITED STATES.
609
00:29:14,836 --> 00:29:16,968
I DO THIS FOR
UN CUBA LIBRE.
610
00:29:17,055 --> 00:29:20,232
IRANIAN OIL WILL ONLY
KEEP HIM IN POWER.
611
00:29:20,319 --> 00:29:21,799
MY APOLOGIES, RAOUL.
612
00:29:24,019 --> 00:29:25,629
I WILL THINK OF SOMETHING.
613
00:29:32,157 --> 00:29:33,855
[horse neighing]
614
00:29:38,207 --> 00:29:39,773
[speaking Spanish]
615
00:29:41,906 --> 00:29:44,691
WE HAVE TO SHUT DOWN AGAIN.
616
00:29:44,778 --> 00:29:46,998
[plane engine shutting down]
617
00:29:58,531 --> 00:30:00,098
[horse neighing]
618
00:30:02,231 --> 00:30:04,363
[people chattering in Spanish]
619
00:30:10,239 --> 00:30:12,284
[horse continue neighing]
620
00:30:32,261 --> 00:30:33,566
[whistling]
621
00:30:40,530 --> 00:30:42,227
[speaking Spanish]
622
00:30:46,840 --> 00:30:48,799
[Fuente speaking Spanish]
623
00:30:57,764 --> 00:30:59,114
WHAT'S GOING ON?
624
00:31:00,245 --> 00:31:02,421
LIEUTENANT COMMANDER
RABB IS MISSING.
625
00:31:02,508 --> 00:31:05,424
UNTIL HE IS FOUND, YOU WILL
ALL BE CONFINED IN THE
CASA.
626
00:31:05,511 --> 00:31:07,209
[speaking Spanish]
627
00:31:13,780 --> 00:31:15,478
[speaking Spanish]
628
00:31:22,398 --> 00:31:24,878
-WHAT'S GOING ON?
-WHERE HAVE YOU BEEN?
629
00:31:26,750 --> 00:31:28,230
I WAS IN MY ROOM.
630
00:31:28,317 --> 00:31:30,972
WELL, WE SEARCHED YOUR
ROOM. YOU WEREN'T THERE.
631
00:31:32,669 --> 00:31:34,584
YOU'RE MAKING THIS
VERY DIFFICULT, CAPTAIN.
632
00:31:34,671 --> 00:31:36,412
IT IS NOTHING COMPARED
TO WHAT WILL HAPPEN
633
00:31:36,499 --> 00:31:38,675
IF YOU DON'T STOP LYING!
634
00:31:39,806 --> 00:31:41,243
OK.
635
00:31:41,330 --> 00:31:43,332
I WASN'T IN MY ROOM.
636
00:31:43,419 --> 00:31:47,075
I WAS IN LIEUTENANT
AUSTIN'S ROOM WITH HER.
637
00:31:47,162 --> 00:31:50,382
EVIDENTLY YOU GIVE GREEN LIGHTS
TO SOME OFFICERS, LIEUTENANT.
638
00:31:52,515 --> 00:31:54,996
I WANT TO SEE YOU BOTH NOW!
639
00:31:55,083 --> 00:31:57,563
I APOLOGIZE, CAPTAIN FUENTE.
640
00:31:57,650 --> 00:31:59,826
I HOPE THIS WON'T
JEOPARDIZE OUR NEGOTIATIONS.
641
00:31:59,913 --> 00:32:02,046
YOUR GOVERNMENT IS
WILLING TO LIFT THE EMBARGO?
642
00:32:02,133 --> 00:32:04,092
UH, WE'RE TO HAVE A
DECISION BY NOON TOMORROW.
643
00:32:04,179 --> 00:32:06,050
UNTIL THEN, LIEUTENANT
COMMANDER KEETER
644
00:32:06,137 --> 00:32:08,052
AND THE OTHER
PILOTO
WILL
BE RETURNED TO THE AIRFIELD
645
00:32:08,139 --> 00:32:09,967
UNDER MILITARY CUSTODY.
646
00:32:10,054 --> 00:32:11,925
THE REST OF YOU WILL
BE CONFINED TO THE
CASA.
647
00:32:12,013 --> 00:32:14,058
ANYONE LEAVING WILL BE SHOT.
648
00:32:23,241 --> 00:32:25,243
YOU TWO WEREN'T
REALLY IN BED, WERE YOU?
649
00:32:25,330 --> 00:32:27,767
WELL... NO, MA'AM.
650
00:32:27,854 --> 00:32:30,074
[Krennick] WELL, WHERE
THE HELL WERE YOU?
651
00:32:30,161 --> 00:32:31,423
AT THE AIRFIELD.
652
00:32:31,510 --> 00:32:32,946
DOING WHAT?
653
00:32:33,034 --> 00:32:35,471
WATCHING BARKOV,
I ASSUME IT WAS BARKOV,
654
00:32:35,558 --> 00:32:37,386
DOWNLOAD DATA INTO A COMPUTER.
655
00:32:37,473 --> 00:32:40,302
OH. YOU SEE, I TOLD YOU
WE WERE WASTING TIME.
656
00:32:40,389 --> 00:32:42,260
WE? DON'T BLAME THIS
ON ME, COMMANDER.
657
00:32:42,347 --> 00:32:43,783
STATE DID NOT LOSE THAT TOMCAT.
658
00:32:43,870 --> 00:32:45,959
[Harm] HEY, HEY. RELAX.
659
00:32:46,047 --> 00:32:48,527
THE IRANIANS AREN'T GOING
TO GET THE SOFTWARE.
660
00:32:48,614 --> 00:32:50,355
I SABOTAGED THE TOMCAT.
661
00:32:50,442 --> 00:32:51,791
YOU DID WHAT?
662
00:32:53,489 --> 00:32:54,794
OH, GOD.
663
00:32:57,058 --> 00:32:58,581
OH.
664
00:32:58,668 --> 00:33:00,844
WHAT'S WRONG, MR. SECRETARY?
665
00:33:00,931 --> 00:33:02,585
WHAT'S WRONG?
666
00:33:02,672 --> 00:33:04,891
WHA... WHAT'S WRONG IS
THAT WE WANTED THE IRANIANS
667
00:33:04,978 --> 00:33:06,589
TO GET THOSE CHIPS!
668
00:33:15,424 --> 00:33:17,513
[Bair] DO YOU HAVE
ANY IDEA THE DAMAGE
669
00:33:17,600 --> 00:33:19,210
YOU HAVE DONE, COMMANDER RABB?
670
00:33:19,297 --> 00:33:21,256
THE DAMAGE HE'S DONE?
671
00:33:21,343 --> 00:33:23,432
YOU'RE THE ZIP-LIP THAT WOULDN'T
LET US IN ON THE RULES OF
THE GAME.
672
00:33:23,519 --> 00:33:25,173
INSULTS ARE CHILDISH, COMMANDER.
673
00:33:25,260 --> 00:33:27,044
BUT SATISFYING.
674
00:33:27,131 --> 00:33:29,612
-SO THE SOFTWARE IN OUR
TOMCAT IS BOGUS?
-OH, NO.
675
00:33:29,699 --> 00:33:31,483
THOSE 5 CHIPS ARE VERY REAL.
676
00:33:31,570 --> 00:33:34,443
THEN WHY IN GOD'S NAME WOULD YOU
WANT THE IRANIANS TO COPY THEM?
677
00:33:36,271 --> 00:33:38,055
THEY'VE BUILT IN A VIRUS.
678
00:33:39,535 --> 00:33:42,320
-WHAT TRIGGERS IT?
-THE ATTACK RADAR.
679
00:33:42,407 --> 00:33:45,193
IF THEY PAINT ANY AMERICAN
AIRCRAFT OR WARSHIP,
680
00:33:45,280 --> 00:33:47,586
THE VIRUS ACTIVATES AND
IT MELTS THEIR AVIONICS
681
00:33:47,673 --> 00:33:49,066
BACK TO THE STONE AGE.
682
00:33:49,153 --> 00:33:50,589
THAT'S BRILLIANT.
683
00:33:50,676 --> 00:33:52,330
IT WOULD HAVE BEEN IF
LIEUTENANT COMMANDER RABB
684
00:33:52,417 --> 00:33:53,897
HADN'T HAVE INTERFERED.
685
00:33:53,984 --> 00:33:55,638
YOU'RE NOT WITH STATE.
WHO DO YOU WORK FOR?
686
00:33:55,725 --> 00:33:57,944
IT'S NONE OF YOUR DAMN BUSINESS.
687
00:33:59,207 --> 00:34:01,426
[grunting] WHO DO YOU WORK FOR?
688
00:34:02,427 --> 00:34:03,994
N.S.A!
689
00:34:04,081 --> 00:34:06,039
DID YOU KNOW ABOUT THIS? NO!
690
00:34:06,127 --> 00:34:07,954
AND THE ADMIRAL DIDN'T EITHER.
691
00:34:08,041 --> 00:34:09,608
LIEUTENANT COMMANDER KEETER?
692
00:34:09,695 --> 00:34:12,089
HE VOLUNTEERED FOR A BLACK OP.
693
00:34:12,176 --> 00:34:14,613
HE DIDN'T KNOW
DETAILS UNTIL TAKE-OFF.
694
00:34:14,700 --> 00:34:16,528
YOU FAKED THE LIGHTNING STRIKE?
695
00:34:16,615 --> 00:34:19,966
WE SHORTED OUT THE NAV
SYSTEMS TO MAKE IT LOOK GOOD.
696
00:34:20,053 --> 00:34:22,839
WE EVEN ELECTRICALLY
BURNED THE FUSELAGE.
697
00:34:22,926 --> 00:34:24,841
AND IF THAT DOESN'T FOOL BARKOV?
698
00:34:24,928 --> 00:34:28,540
OUR COMPUTER HAS RUN THIS
SCENARIO HUNDREDS OF TIMES.
699
00:34:28,627 --> 00:34:31,326
THE BARKOV CHARACTER NEVER
TUMBLED THROUGH OUR GAME.
700
00:34:31,413 --> 00:34:33,719
HOW MANY TIMES DID YOUR
COMPUTER CREATE A SCENARIO
701
00:34:33,806 --> 00:34:36,200
WHERE THE RABB CHARACTER
BLEW UP THE TOMCAT?
702
00:34:50,083 --> 00:34:51,215
[sighing]
703
00:34:56,002 --> 00:34:57,917
HOW DID YOU SABOTAGE IT?
704
00:35:00,398 --> 00:35:04,576
WITH A NAVY ISSUE 34-INCH
BRASS-TIPPED CINCH.
705
00:35:04,663 --> 00:35:06,230
WHAT THE HELL IS THAT?
706
00:35:06,317 --> 00:35:07,362
MY BELT.
707
00:35:09,538 --> 00:35:11,670
I STRAPPED IT INSIDE
AN ENGINE INTAKE.
708
00:35:11,757 --> 00:35:13,803
ANY TURBINE STRONG
ENOUGH TO SUCK IN A MAN
709
00:35:13,890 --> 00:35:15,326
SHOULD TEAR LOOSE A BELT.
710
00:35:15,413 --> 00:35:18,199
ALL RIGHT. SO IT EATS
A BELT? SO WHAT?
711
00:35:18,286 --> 00:35:19,809
SO GOODBYE TOMCAT.
712
00:35:19,896 --> 00:35:21,898
THE BUCKLE WILL SHATTER
THE IMPELLER BLADES
713
00:35:21,985 --> 00:35:24,205
WHICH WILL SPIN LIKE
SHRAPNEL INTO THE FUEL TANKS,
714
00:35:24,292 --> 00:35:25,945
DETONATING THEM.
715
00:35:26,032 --> 00:35:29,340
[Krennick] LIKE I SAID,
"GOODBYE, TOMCAT."
716
00:35:29,427 --> 00:35:31,299
WE HAVEN'T HEARD AN EXPLOSION.
717
00:35:31,386 --> 00:35:33,562
THEY'RE STILL LETTING
THE TURBINES COOL DOWN.
718
00:35:33,649 --> 00:35:35,085
SO YOU CAN STILL STOP IT!
719
00:35:35,172 --> 00:35:36,826
YOU STOP IT, AGENT BAIR.
720
00:35:36,913 --> 00:35:39,568
I'M GOING TO SMOKE A CIGAR
AND WATCH THE FIREWORKS.
721
00:35:39,655 --> 00:35:41,918
YOU SAW BARKOV
DOWNLOADING THOSE CHIPS.
722
00:35:42,005 --> 00:35:43,267
THAT'S WHAT I SAID.
723
00:35:43,354 --> 00:35:46,227
THE VIRUS IS IN THE LAST CHIP.
724
00:35:46,314 --> 00:35:47,967
HEY, THAT'S YOUR PROB...
725
00:35:49,447 --> 00:35:51,275
THAT'S RIGHT, COMMANDER.
726
00:35:51,362 --> 00:35:53,538
THAT TOMCAT BLOWS
BEFORE BARKOV DOWNLOADS
727
00:35:53,625 --> 00:35:55,758
THE LAST CHIP,
HE'LL HAVE OUR SOFTWARE
728
00:35:55,845 --> 00:35:57,890
BUT NOT THE VIRUS!
729
00:36:02,808 --> 00:36:04,680
[man speaking Spanish]
730
00:36:08,814 --> 00:36:10,642
[plane engine starting]
731
00:36:11,643 --> 00:36:13,297
START IT UP!
732
00:36:21,436 --> 00:36:22,959
ONE MORE CHIP TO GO.
733
00:36:23,046 --> 00:36:24,482
[laughing]
734
00:36:28,312 --> 00:36:29,792
[Castro chattering on T.V.]
735
00:36:29,879 --> 00:36:31,620
[Harm] CAPTAIN FUENTE?
736
00:36:31,707 --> 00:36:33,665
I'D LIKE A WORD WITH YOU, SIR.
737
00:36:33,752 --> 00:36:34,971
MAY I?
738
00:36:36,973 --> 00:36:38,191
PLEASE.
739
00:36:40,281 --> 00:36:41,760
[Harm] WHAT I'M ABOUT TO SAY
740
00:36:41,847 --> 00:36:44,110
COULD GET ME COURT-MARTIALED
741
00:36:44,197 --> 00:36:46,722
AND IMPRISONED AS A TRAITOR.
742
00:36:46,809 --> 00:36:49,986
I LIED TO YOU ABOUT
BEING WITH LIEUTENANT
AUSTIN IN HER BEDROOM.
743
00:36:50,073 --> 00:36:51,292
I WAS AT THE AIRFIELD,
744
00:36:51,379 --> 00:36:53,163
SABOTAGING OUR TOMCAT.
745
00:36:55,774 --> 00:36:58,081
THE SOFTWARE SYSTEM
ALEXI BARKOV IS DOWNLOADING
746
00:36:58,168 --> 00:37:00,344
FOR THE IRANIANS IS PHONY.
747
00:37:00,431 --> 00:37:02,781
SECRETARY BAIR, WHO'S
WITH N.S.A, NOT STATE,
748
00:37:02,868 --> 00:37:04,827
WAS RUNNING THE STING
WITHOUT THE NAVY'S KNOWLEDGE
749
00:37:04,914 --> 00:37:07,351
AND, THEREFORE,
WITHOUT MY KNOWLEDGE.
750
00:37:07,438 --> 00:37:08,744
SO,
751
00:37:08,831 --> 00:37:10,441
THINKING THAT VALUABLE SOFTWARE
752
00:37:10,528 --> 00:37:13,009
WAS GOING TO FALL INTO
THE HANDS OF THE IRANIANS,
753
00:37:13,096 --> 00:37:15,011
I PUT A BOMB IN THE TOMCAT.
754
00:37:15,098 --> 00:37:16,708
ARE YOU WITH ME SO FAR?
755
00:37:18,667 --> 00:37:20,364
I THINK SO.
756
00:37:20,451 --> 00:37:23,062
THEN YOU SEE WHY IT'S IN
CUBA'S INTEREST TO HELP ME.
757
00:37:23,149 --> 00:37:24,716
NO.
758
00:37:24,803 --> 00:37:26,631
THE PRESIDENT WILL
NEVER LIFT THE OIL EMBARGO
759
00:37:26,718 --> 00:37:29,678
IN AN ELECTION YEAR, TOO
MANY ANTI-CASTRO VOTES IN MIAMI.
760
00:37:29,765 --> 00:37:31,941
SO CUBA'S GOING TO HAVE
TO GET THE OIL FROM IRAN
761
00:37:32,028 --> 00:37:35,510
IN EXCHANGE FOR THE
SOFTWARE IN OUR TOMCAT.
762
00:37:35,597 --> 00:37:37,076
WHICH IS PHONY.
763
00:37:38,774 --> 00:37:40,210
THE IRANIANS DON'T KNOW THAT,
764
00:37:40,297 --> 00:37:42,908
AND IF YOU DON'T
TELL THEM, WHO WILL?
765
00:37:42,995 --> 00:37:45,650
HELP ME, CAPTAIN,
AND WE BOTH WIN.
766
00:37:45,737 --> 00:37:48,044
TURN ME IN, IRAN WINS.
767
00:37:50,307 --> 00:37:53,789
HOW WOULD YOU DISARM THE
BOMB WITHOUT BARKOV KNOWING?
768
00:37:53,876 --> 00:37:56,531
THE SAME WAY I PUT IT
THERE. WITH A DIVERSION.
769
00:37:56,618 --> 00:37:59,098
I WANT YOU TO BLOW
THE AIRFIELD FUEL TRUCK.
770
00:38:01,623 --> 00:38:03,276
BLOW THE FUEL TRUCK?
771
00:38:03,364 --> 00:38:05,278
IT GIVES ME THE DIVERSION I NEED
772
00:38:05,366 --> 00:38:07,368
AND THE ADDED ILLUSION
THAT I'M TRYING TO DESTROY
773
00:38:07,455 --> 00:38:11,197
THE TOMCAT TO PREVENT
THE THEFT OF THE SOFTWARE.
774
00:38:11,284 --> 00:38:13,286
OF COURSE, I'LL HAVE TO
ESCAPE IN THE LEAR JET
775
00:38:13,374 --> 00:38:15,071
WITH LIEUTENANT COMMANDER KEETER
776
00:38:15,158 --> 00:38:16,594
TO COMPLETE THE CHARADE.
777
00:38:25,386 --> 00:38:27,562
YOU REALIZE I WILL
HAVE TO GIVE CHASE.
778
00:38:29,999 --> 00:38:31,348
I UNDERSTAND.
779
00:38:32,654 --> 00:38:35,657
I SEE ONLY ONE FLAW,
COMMANDER RABB.
780
00:38:35,744 --> 00:38:36,919
WHAT'S THAT?
781
00:38:37,006 --> 00:38:38,616
THIS COULD ALL BE
AN ELABORATE PLAN
782
00:38:38,703 --> 00:38:40,618
TO PUT A BOMB IN YOUR TOMCAT.
783
00:38:41,619 --> 00:38:45,101
IT COULD. BUT IT ISN'T.
784
00:38:45,188 --> 00:38:46,972
I WOULD LIKE MORE
THAN YOUR WORD.
785
00:38:47,059 --> 00:38:50,106
THAT'S ALL I CAN GIVE
YOU, CAPTAIN FUENTE.
786
00:38:50,193 --> 00:38:52,500
THE WORD OF ONE NAVAL
AVIATOR TO ANOTHER.
787
00:39:00,203 --> 00:39:02,031
[plane engine whirring]
788
00:39:11,693 --> 00:39:13,434
[people shouting]
789
00:39:26,882 --> 00:39:28,361
OH, GOD!
790
00:39:30,363 --> 00:39:31,800
[Bair] I DON'T BELIEVE IT!
791
00:39:33,062 --> 00:39:34,542
[men shouting]
792
00:39:38,763 --> 00:39:40,330
[siren wailing]
793
00:39:52,647 --> 00:39:54,605
HE BLEW THE DAMN THING UP!
794
00:39:54,692 --> 00:39:55,911
DID HE?
795
00:39:57,608 --> 00:39:58,870
[Bair] WHAT?
796
00:40:01,394 --> 00:40:03,092
WHAT? WHAT'S GOIN' ON?
797
00:40:11,753 --> 00:40:13,711
-LIGHT 'EM UP!
-YOU GOT IT.
798
00:40:16,584 --> 00:40:18,629
[engine revving]
799
00:40:18,716 --> 00:40:21,806
[Cuban controller] 7 ZULU. WHY
ARE YOU STARTING YOUR ENGINES?
800
00:40:21,893 --> 00:40:24,679
7 ZULU, YOU DO NOT
HAVE CLEARANCE TO TAXI!
801
00:40:24,766 --> 00:40:26,637
[men speaking Spanish]
802
00:40:29,901 --> 00:40:32,991
[Cuban controller]
7 ZULU. YOU DO NOT HAVE
CLEARANCE TO TAKE OFF!
803
00:40:49,312 --> 00:40:51,444
WHAT THE HELL ARE YOU DOING,
HARM? YOU'RE FLYING SOUTH!
804
00:40:51,532 --> 00:40:53,403
FLORIDA'S THAT WAY.
805
00:40:53,490 --> 00:40:55,231
THEY'D CATCH US OVER THE WATER
BEFORE WE WERE HALF WAY THERE.
806
00:40:55,318 --> 00:40:56,449
WE'RE HEADING SOUTH.
807
00:40:56,537 --> 00:40:58,147
12-13 MINUTES WE'LL BE OUT
808
00:40:58,234 --> 00:41:01,411
OF THE CUBAN AIR SPACE.
AND 30 AFTER THAT WE'LL BE IN...
809
00:41:01,498 --> 00:41:03,544
[laughing] THE CAYMAN ISLANDS!
810
00:41:03,631 --> 00:41:05,328
[laughing]
811
00:41:05,415 --> 00:41:08,113
THIS MAY TURN OUT TO BE
A DECENT WEEKEND AFTER ALL.
812
00:41:12,161 --> 00:41:14,424
[Fuente] HAVANA CONTROL.
LOS BANOS GUARDIANS.
813
00:41:14,511 --> 00:41:16,905
WE HAVE A LEAR JET
FLEEING TO FLORIDA.
814
00:41:16,992 --> 00:41:18,776
CAN YOU ASSIST? OVER.
815
00:41:18,863 --> 00:41:20,299
[Cuban controller] GUARDIO
DE LOS BANOS. HAVANA.
816
00:41:20,386 --> 00:41:21,866
I HAVE NO UNIDENTIFIED TARGETS
817
00:41:21,953 --> 00:41:23,564
BETWEEN YOU AND
LA
FLORIDA. OVER.
818
00:41:23,651 --> 00:41:25,261
[Fuente] HAVANA. LOS BANOS.
819
00:41:25,348 --> 00:41:26,741
HE MUST BE FLYING
LOW IN THE MOUNTAINS.
820
00:41:26,828 --> 00:41:28,525
WE'LL PICK HIM, UM,
821
00:41:28,612 --> 00:41:31,093
WHEN HE MAKES A RUN FOR IT
OVER THE WATER. LOS BANOS. OUT.
822
00:41:33,791 --> 00:41:36,620
HAVANA. LOS BANOS GUARDIANS.
823
00:41:36,707 --> 00:41:39,928
DO YOU HAVE ANY TARGETS
SOUTH OF LOS BANOS? OVER.
824
00:41:40,015 --> 00:41:41,494
LOS BANOS. HAVANA.
825
00:41:41,582 --> 00:41:43,496
WE HAVE AN
UNIDENTIFIED AIRCRAFT
826
00:41:43,584 --> 00:41:45,586
NEAR THE ISLE OF PINES. OVER.
827
00:41:55,073 --> 00:41:56,988
[Harm] HOW COULD YOU FORGET HER?
828
00:41:57,075 --> 00:41:59,512
I DIDN'T FORGET HER.
I FORGOT HER NAME.
829
00:42:00,513 --> 00:42:03,038
MARIA ELENA CARMELITA
830
00:42:03,125 --> 00:42:05,518
MORENO GUTIERREZ.
831
00:42:05,606 --> 00:42:07,477
HOW THE HELL DID YOU REMEMBER?
832
00:42:07,564 --> 00:42:09,610
MY FIRST TOUR ON THE
SEAHAWK
WE TOOK LIBERTY IN BARCELONA.
833
00:42:09,697 --> 00:42:11,089
YOU TOOK OUT MY GIRL?
834
00:42:11,176 --> 00:42:13,222
YOUR GIRL? YOU DON'T
REMEMBER HER NAME.
835
00:42:13,309 --> 00:42:15,180
HELL, THAT'S NOT THE
POINT. YOU DON'T BILGE
836
00:42:15,267 --> 00:42:18,401
YOUR CLASSMATE BY DATING
HIS
SEGUNDO
CRUISE GIRL.
837
00:42:18,488 --> 00:42:21,186
[laughing]
838
00:42:21,273 --> 00:42:23,624
[Fuente] 7 ZULU. THIS IS
LOS BANOS GUARDIANS.
839
00:42:23,711 --> 00:42:26,801
TURN BACK AT ONCE
OR BE SHOT DOWN.
840
00:42:26,888 --> 00:42:28,846
4 MORE MINUTES AND WE
CLEAR CUBAN AIR SPACE.
841
00:42:28,933 --> 00:42:30,761
YOU THINK HE'S ON TO US? NAH.
842
00:42:30,848 --> 00:42:33,895
HE'S SEARCHING FOR US
BETWEEN HAVANA AND KEY WEST.
843
00:42:41,816 --> 00:42:43,644
[Fuente] LEAR JET.
LOS BANOS GUARDIANS.
844
00:42:43,731 --> 00:42:45,080
THIS IS YOUR LAST WARNING.
845
00:42:45,167 --> 00:42:46,690
TURN NORTH IMMEDIATELY.
846
00:42:46,777 --> 00:42:48,344
NORTH!
847
00:42:48,431 --> 00:42:50,215
DAMN IT, HARM! HE SAID
NORTH! HE'S ON OUR SIX!
848
00:42:50,302 --> 00:42:52,740
[Fuente] LEAR JET, YOU
HAVE 10 SECONDS TO COMPLY.
849
00:42:52,827 --> 00:42:54,437
9, 8,
850
00:42:54,524 --> 00:42:55,830
7,
851
00:42:55,917 --> 00:42:57,483
6,
852
00:42:57,570 --> 00:42:58,876
5,
853
00:42:58,963 --> 00:43:00,225
4,
854
00:43:00,312 --> 00:43:01,662
3,
855
00:43:01,749 --> 00:43:03,054
2,
856
00:43:03,141 --> 00:43:04,621
1.
857
00:43:04,708 --> 00:43:05,796
ADIOS, AMIGOS.
858
00:43:05,883 --> 00:43:07,189
HANG ON, KEETER!
859
00:43:14,718 --> 00:43:16,938
HELP, KEETER! HELP
ME PULL HER OUT!
860
00:43:20,419 --> 00:43:22,117
COME ON, BABY, PULL OUT!
861
00:43:29,646 --> 00:43:31,517
WE JUST EXITED CUBAN AIR SPACE.
862
00:43:31,604 --> 00:43:34,042
LOS BANOS GUARDIANS. 7 ZULU.
863
00:43:34,129 --> 00:43:35,783
WE'VE JUST EXITED
CUBAN AIR SPACE
864
00:43:35,870 --> 00:43:38,220
AND ARE MAKING CONTACT
WITH GRAND CAYMAN APPROACH.
865
00:43:38,307 --> 00:43:39,830
THANKS FOR THE ESCORT.
866
00:43:41,397 --> 00:43:43,747
7 ZULU. LOS BANOS.
867
00:43:43,834 --> 00:43:45,053
YOU'RE WELCOME.
868
00:43:45,140 --> 00:43:47,098
AND HAVE A NICE DAY!
869
00:43:50,841 --> 00:43:52,321
[laughing]
870
00:44:12,471 --> 00:44:13,908
YOU'RE BACK.
871
00:44:13,995 --> 00:44:15,648
WH... WHERE'S MEG?
872
00:44:15,736 --> 00:44:18,173
I DROPPED HER OFF AT HER
PLACE AND DECIDED TO COME HERE.
873
00:44:18,260 --> 00:44:20,262
I NEED A HOT BATH,
A GOOD BREAKFAST,
874
00:44:20,349 --> 00:44:22,699
AND A LONG WEEKEND IN BED.
875
00:44:22,786 --> 00:44:24,179
YOU UP TO IT?
876
00:44:26,181 --> 00:44:27,748
[shower running]
877
00:44:29,532 --> 00:44:31,621
THERE'S A WOMAN IN YOUR SHOWER.
878
00:44:31,708 --> 00:44:33,623
UH, COMMANDER,
I'D LIKE YOU TO MEET
879
00:44:33,710 --> 00:44:36,017
MARIA ELENA CARMELITA MORENO...
880
00:44:37,845 --> 00:44:39,107
GUTIERREZ.
63386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.