All language subtitles for JAG.S01E01E02.Pilot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Panda_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:08,961 [seagulls cawing] 2 00:00:11,050 --> 00:00:12,878 [speaking Italian] 3 00:00:15,750 --> 00:00:16,795 [boy speaking Italian] 4 00:00:20,320 --> 00:00:21,147 Papa! 5 00:00:21,321 --> 00:00:22,583 [man speaks Italian] 6 00:00:27,153 --> 00:00:28,633 [whooshing] 7 00:00:34,856 --> 00:00:36,945 [Hawkeye] CAG? HAWKEYE. 8 00:00:37,120 --> 00:00:40,253 NO-FLY VIOLATORS CLOSING ON US WITH POSSIBLE HOSTILE INTENT. 9 00:00:40,427 --> 00:00:43,300 ANGELS 18, VECTOR 080. 10 00:00:43,474 --> 00:00:45,215 08. WE'RE ON OUR WAY. 11 00:00:55,747 --> 00:00:57,879 TWO TARGETS, CAG. 70 MILES. 12 00:00:58,053 --> 00:00:59,620 CLOSED RATE 1,200 KNOTS. 13 00:00:59,794 --> 00:01:02,101 LOOKS LIKE MIG 21s. 14 00:01:02,275 --> 00:01:04,016 -DO YOU HAVE 'EM ON VIDEO? -NEGATIVE. 15 00:01:04,190 --> 00:01:05,670 [CAG] HOW DO YOU KNOW THEY'RE FISHBEDS? 16 00:01:05,844 --> 00:01:08,063 EDUCATED GUESS, CAG. TARGET SIZE IS SMALL, 17 00:01:08,238 --> 00:01:10,414 AND PREVIOUS SERB NO-FLY VIOLATORS HAVE BEEN FISHBEDS. 18 00:01:10,588 --> 00:01:12,764 WE DON'T GUESS IN THIS MAN'S NAVY, LIEUTENANT ARUTTI. 19 00:01:12,938 --> 00:01:15,245 NO, SIR! 50 MILES. 20 00:01:15,419 --> 00:01:16,637 -[buzzer buzzing] -PHOENIX ARE FIRE-AND-FORGET. 21 00:01:16,811 --> 00:01:18,030 YOU CAN SHOOT 'EM ANYTIME, CAG. 22 00:01:18,204 --> 00:01:20,293 -DID I REQUEST A PHOENIX? -NO, SIR. 23 00:01:20,467 --> 00:01:22,252 -STAND IT DOWN. -BUT, SIR! 24 00:01:22,426 --> 00:01:23,949 IS YOUR INTERCOM MALFUNCTIONING, LIEUTENANT? 25 00:01:24,123 --> 00:01:26,125 NO, SIR. PHOENIX STANDING DOWN. 26 00:01:26,299 --> 00:01:27,648 [beeping] 27 00:01:27,822 --> 00:01:29,259 -WE'RE BEING PAINTED! -I HAVE EARS. 28 00:01:29,433 --> 00:01:30,956 TWENTY MILES! PICKING THEM UP ON VIDEO. 29 00:01:31,130 --> 00:01:32,740 TWO FISHBEDS OVER THE ATOLLS, SIR. 30 00:01:36,222 --> 00:01:37,745 -[beeping continues] -COMBAT SPREAD. 31 00:01:37,919 --> 00:01:39,225 I'LL TAKE 'EM BOTH. COVER MY SIX. 32 00:01:39,399 --> 00:01:40,966 ROGER THAT. 33 00:01:45,362 --> 00:01:46,841 WE'RE TAKING THEM ON ALONE? 34 00:01:47,015 --> 00:01:49,627 [CAG] YOU HAVE A PROBLEM WITH THAT, LIEUTENANT? 35 00:01:49,801 --> 00:01:51,933 NINE MILES! THEY'VE LOCKED ON! 36 00:01:52,107 --> 00:01:54,414 [CAG] YOU EVER BEEN IN A KNIFE FIGHT, ARUTTI? 37 00:01:54,588 --> 00:01:55,894 [beeping] 38 00:01:56,068 --> 00:01:57,722 MISSILE INBOUND! 39 00:01:57,896 --> 00:02:00,377 [missile firing] 40 00:02:17,045 --> 00:02:18,656 [beeping] 41 00:02:27,795 --> 00:02:30,189 [CAG] WHERE'S THE OTHER BOGIE? 42 00:02:30,363 --> 00:02:32,713 [Arutti] I... I LOST HIM. 43 00:02:32,887 --> 00:02:34,802 [Mace] BOGIE ON YOUR SIX, CAG. 44 00:02:41,418 --> 00:02:43,071 [rapid beeping] 45 00:02:43,246 --> 00:02:44,595 [beeping locks] 46 00:03:06,921 --> 00:03:09,054 [CAG] HOW WE DOING, LIEUTENANT? 47 00:03:09,924 --> 00:03:11,317 LIEUTENANT, ARE YOU WITH ME? 48 00:03:11,491 --> 00:03:13,450 [panting] TO HELL AND BACK, SIR. 49 00:03:13,624 --> 00:03:15,843 TO HELL AND BACK. 50 00:03:28,073 --> 00:03:31,337 GEAR DOWN AND LOCKED. HOOK DOWN. 51 00:03:31,511 --> 00:03:33,513 [Arutti] 135 ON THE GLIDE PATH. 52 00:03:33,687 --> 00:03:35,472 511, TOMCAT AND BALL. 53 00:03:35,646 --> 00:03:36,690 ROGER. BALL. 54 00:03:43,044 --> 00:03:44,219 [tires screeching] 55 00:03:47,353 --> 00:03:49,790 [Ripper] TOMCAT! 112! YOU'RE A MILE AND A QUARTER. 56 00:03:49,964 --> 00:03:51,444 TOW THE BALL! 57 00:03:54,317 --> 00:03:57,929 135 ON GLIDE PATH. 58 00:03:58,103 --> 00:04:01,149 [Mace] TOMCAT, 112. BALL, 3.6. 59 00:04:23,955 --> 00:04:25,957 CONGRATULATIONS, SIR! 60 00:04:26,131 --> 00:04:28,525 -I TAKE IT THE WORD IS OUT. -YOU BET! 61 00:04:29,482 --> 00:04:30,527 [exhaling] 62 00:04:30,701 --> 00:04:32,398 CHIEF, IF I BAGGED A KLINGON, 63 00:04:32,572 --> 00:04:34,835 I BELIEVE YOU'D KNOW WHAT FLAG TO PAINT ON HER. 64 00:04:35,009 --> 00:04:36,968 KLINGONS ARE EASY, SIR. 65 00:04:37,142 --> 00:04:40,624 NOW, A ROMULAN WARSHIP, THAT MIGHT BE A PROBLEM. THEY'RE INVISIBLE. 66 00:04:42,713 --> 00:04:44,454 [jet whooshing] 67 00:04:46,412 --> 00:04:47,587 [people cheering] 68 00:04:51,330 --> 00:04:53,027 -YEAH! -[man] TOMCAT! 69 00:04:59,033 --> 00:05:02,515 CONGRATULATIONS ON BUSTING YOUR CHERRY. 70 00:05:02,689 --> 00:05:06,693 I'M SORRY, MA'AM. IT'S JUST A TERM WE USE WHEN YOU GET YOUR FIRST KILL. 71 00:05:07,564 --> 00:05:09,957 I'M FAMILIAR WITH THE TERM, CHIEF, 72 00:05:10,131 --> 00:05:11,916 AND I SUGGEST YOU COME UP WITH SOMETHING 73 00:05:12,090 --> 00:05:13,657 MORE APPROPRIATE FOR TODAY'S NAVY. 74 00:05:13,831 --> 00:05:15,398 YES, MA'AM. 75 00:05:19,097 --> 00:05:20,751 [Arutti] SIR! 76 00:05:20,925 --> 00:05:23,406 SIR, MAY I HAVE A WORD WITH YOU BEFORE DEBRIEFING? 77 00:05:23,580 --> 00:05:26,670 DO YOU WANT TO KNOW WHY I DIDN'T USE THE PHOENIX? 78 00:05:26,844 --> 00:05:28,454 [panting] Y-YES, SIR. 79 00:05:28,628 --> 00:05:31,065 WHAT'S A PHOENIX MISSILE COST, LIEUTENANT? 80 00:05:31,239 --> 00:05:32,980 A MILLION DOLLARS, SIR. 81 00:05:33,154 --> 00:05:34,504 YOU THINK A COUPLE OF CAMEL JOCKEYS 82 00:05:34,678 --> 00:05:37,071 ARE WORTH THAT KIND OF MONEY? 83 00:05:37,245 --> 00:05:38,769 SERBS DON'T RIDE CAMELS, SIR. 84 00:05:38,943 --> 00:05:40,945 WELL, THEY FLY LIKE THEY DO. 85 00:05:41,119 --> 00:05:45,253 SIR, THAT DOESN'T EXPLAIN WHY WE TOOK THEM ON ALONE. 86 00:05:45,428 --> 00:05:48,648 I WANTED TO SEE IF YOU HAD THE GUTS FOR A KNIFE FIGHT. 87 00:05:48,822 --> 00:05:50,650 AND YOU DON'T. 88 00:05:50,824 --> 00:05:52,913 THAT'S NOT FAIR, SIR. 89 00:05:53,087 --> 00:05:55,742 WELL, HELL, I DON'T HAVE TO BE FAIR, LIEUTENANT. I'M THE CAG. 90 00:05:55,916 --> 00:05:57,352 [whistle blowing] 91 00:05:57,527 --> 00:05:59,006 [man] BUSTER TO BRAVO. 92 00:05:59,180 --> 00:06:00,355 WORKING PARTY IN THE POST OFFICE. 93 00:06:00,530 --> 00:06:02,357 WAY TO SMOKE 'EM, GIRL! 94 00:06:02,532 --> 00:06:05,709 UP CLOSE AND PERSONAL! PUH-POW! 95 00:06:05,883 --> 00:06:08,102 I DIDN'T SMOKE 'EM, PAINTER. CAG DID. 96 00:06:08,276 --> 00:06:09,843 [exclaiming] DON'T BE GIVIN' THE CHAUFFEUR CREDIT! 97 00:06:10,017 --> 00:06:11,497 WHY NOT? HE DESERVES IT. 98 00:06:11,671 --> 00:06:13,368 [Painter] HEY. HEY, ANGELA. ARE YOU OKAY? 99 00:06:13,543 --> 00:06:15,109 YEAH, I'M OKAY. WHY WOULDN'T I BE? 100 00:06:15,283 --> 00:06:16,894 YOU CERTAINLY DON'T SEEM LIKE THE PERSON 101 00:06:17,068 --> 00:06:19,113 WHO JUST MADE THE COVER OF TIME MAGAZINE. 102 00:06:19,287 --> 00:06:20,767 TIME? I THOUGHT IT WAS PLAYBOY. 103 00:06:20,941 --> 00:06:23,727 MACE, YOU'RE SUCH A JERK. 104 00:06:23,901 --> 00:06:25,468 SEE? THAT'S MORE LIKE IT! 105 00:06:28,471 --> 00:06:29,950 YOU KNOW WHAT, PARD? 106 00:06:30,124 --> 00:06:32,257 I THINK THE LADY WET HER PANTIES UP THERE. 107 00:06:32,431 --> 00:06:34,781 ANGELA? NO WAY, MAN. 108 00:06:34,955 --> 00:06:36,609 SHE'S ICE. 109 00:06:36,783 --> 00:06:39,133 YEAH, WELL, ICE MELTS WHEN IT GETS HOT. 110 00:06:42,876 --> 00:06:45,313 [whistle blowing] 111 00:06:45,488 --> 00:06:47,185 [Arutti] 50 MILES. PHOENIX ARE FIRE-AND-FORGET. 112 00:06:47,359 --> 00:06:49,100 YOU CAN SHOOT 'EM ANYTIME, CAG. 113 00:06:49,274 --> 00:06:51,624 [CAG] DID I REQUEST A PHOENIX? STAND IT DOWN. 114 00:06:51,798 --> 00:06:53,713 [Arutti] BUT, SIR! 115 00:06:53,887 --> 00:06:55,410 [CAG] IS YOUR INTERCOM MALFUNCTIONING, LIEUTENANT? 116 00:06:55,585 --> 00:06:57,151 [Arutti] NO, SIR! PHOENIX STANDING DOWN! 117 00:06:57,325 --> 00:06:59,153 -WE'RE BEING PAINTED! -[CAG] I HAVE EARS. 118 00:06:59,327 --> 00:07:01,112 [Arutti] TWENTY MILES! PICKING THEM UP ON VIDEO! 119 00:07:01,286 --> 00:07:03,201 TWO FISHBEDS OVER THE ATOLLS, SIR! 120 00:07:03,375 --> 00:07:06,030 [CAG] COMBAT SPREAD. I'LL TAKE 'EM BOTH. COVER MY SIX. 121 00:07:06,204 --> 00:07:07,858 [Arutti] WE'RE TAKING THEM ON ALONE? 122 00:07:08,032 --> 00:07:09,642 [CAG] YOU HAVE A PROBLEM WITH THAT, LIEUTENANT? 123 00:07:09,816 --> 00:07:10,774 [Arutti] NINE MILES! 124 00:07:12,863 --> 00:07:15,039 [CAG] YOU EVER BEEN IN A KNIFE FIGHT, ARUTTI? 125 00:07:15,213 --> 00:07:16,693 [Arutti] MISSILE INBOUND! 126 00:07:18,042 --> 00:07:20,131 [dance music playing] 127 00:07:20,305 --> 00:07:21,959 [people chattering] 128 00:07:22,133 --> 00:07:23,830 [Painter] YOU'VE GOT IT! 129 00:07:24,004 --> 00:07:26,877 -[crowd cheering] -[man] LET'S GO. 130 00:07:27,051 --> 00:07:28,269 [INDISTINCT CHATTER] 131 00:07:34,449 --> 00:07:36,756 COME ON, BUDDY! COME ON! 132 00:07:38,279 --> 00:07:39,454 [man 1] COME ON! YOU'VE GOT IT! 133 00:07:39,629 --> 00:07:40,978 [Cassie grunting] 134 00:07:41,152 --> 00:07:42,109 [crowd cheers] 135 00:07:45,373 --> 00:07:46,592 YOUR TURN, RIPPER. 136 00:07:48,376 --> 00:07:50,422 [man 2] COME ON, RIP. 137 00:07:50,596 --> 00:07:53,338 [crowd continues cheering] 138 00:07:55,296 --> 00:07:57,124 [Keeter] COME ON, RIP. COME ON, MAN. 139 00:08:00,867 --> 00:08:01,868 READY? 140 00:08:02,042 --> 00:08:03,696 THAT'S IT, GUY! 141 00:08:04,610 --> 00:08:07,657 COME ON, BUDDY! PRESS 'EM, RIP! LET'S GO! 142 00:08:09,049 --> 00:08:11,661 [crowd cheering] 143 00:08:14,011 --> 00:08:15,578 TRY, MAN. DON'T LET HER BEAT YOU! 144 00:08:15,752 --> 00:08:18,058 DON'T LET HER! COME ON, MAN! 145 00:08:19,016 --> 00:08:20,321 [Keeter] TRY! TRY! 146 00:08:20,495 --> 00:08:22,846 I CAN'T TAKE IT! TAKE IT. 147 00:08:23,716 --> 00:08:26,850 [crowd jeering] 148 00:08:27,024 --> 00:08:28,765 [man] YOU DISAPPOINT ME, PAL! 149 00:08:28,939 --> 00:08:30,680 THAT'S THE THIRD BOTTLE OF JACK YOU OWE ME THIS CRUISE. 150 00:08:30,854 --> 00:08:33,204 [men whooping] 151 00:08:35,989 --> 00:08:37,643 [man] HOW MANY IS THAT, RIP? 152 00:08:39,253 --> 00:08:40,646 WHEN ARE YOU GONNA GIVE UP? 153 00:08:41,952 --> 00:08:42,909 NEVER. 154 00:08:44,824 --> 00:08:46,652 CASSIE MAY BE RIPPED, BUT SHE STILL SQUATS, 155 00:08:46,826 --> 00:08:48,306 AND NO SQUATTER'S GONNA OUT-PRESS ME. 156 00:08:48,480 --> 00:08:50,047 WELL, THIS ONE DID. 157 00:08:50,221 --> 00:08:51,744 IT'S GOTTA BE A TRICK. 158 00:08:51,918 --> 00:08:53,528 MAYBE SHE WANTED IT MORE THAN YOU DID, RIP. 159 00:08:53,703 --> 00:08:55,792 SHE'S ON 'ROIDS, KEETER. 160 00:08:55,966 --> 00:08:57,750 -NO WAY! THEY'D SHOW UP IN HER FLIGHT PHYSICAL. -THAT'S RIGHT. 161 00:08:57,924 --> 00:08:59,926 SO YOU'RE SAYING THE FLIGHT SURGEON'S LOOKIN' THE OTHER WAY. 162 00:09:00,100 --> 00:09:01,362 THE NAVY'D DO ANYTHING TO MAKE THESE SQUATTERS LOOK GOOD. 163 00:09:01,536 --> 00:09:02,799 THERE ARE LIMITS, RIP. 164 00:09:05,105 --> 00:09:06,759 NO, THERE'S NOT. 165 00:09:12,504 --> 00:09:14,071 HEY. HEY. 166 00:09:14,245 --> 00:09:16,508 I JUST TOOK RIPPER FOR ANOTHER BOTTLE OF JACK. 167 00:09:16,682 --> 00:09:18,336 [laughing] WHY DO YOU DO IT? 168 00:09:18,510 --> 00:09:20,294 YOU KNOW HE'S ONLY GOING TO GET YOU MORE WAVE-OFFS. 169 00:09:20,468 --> 00:09:22,122 [Cassie] THE SCUTTLEBUTT SAYS A TV REPORTER'S COMIN' 170 00:09:22,296 --> 00:09:23,646 ON THE MORNING C.O.D. TO INTERVIEW YOU. 171 00:09:25,517 --> 00:09:27,650 I DON'T WANT TO BE INTERVIEWED. 172 00:09:27,824 --> 00:09:29,564 EVERYBODY IN WHEELING, WEST VIRGINIA'S GONNA SEE YOU ON THE TUBE, 173 00:09:29,739 --> 00:09:31,479 INCLUDING THAT JERK OF AN EX-BOYFRIEND. 174 00:09:31,654 --> 00:09:34,961 I DON'T CARE ABOUT HIM. MY FOLKS WORRY ENOUGH ABOUT ME. 175 00:09:35,135 --> 00:09:37,050 LET THEM INTERVIEW CAG. 176 00:09:37,224 --> 00:09:39,487 THE PRESS DOESN'T WANT TO TALK TO THE ANCIENT MARINER. 177 00:09:39,662 --> 00:09:42,621 THEY WANT THE FEMALE WARRIOR WHO SMOKED TWO MIGS. 178 00:09:42,795 --> 00:09:45,232 I DIDN'T SMOKE 'EM. THE ANCIENT MARINER DID. 179 00:09:45,406 --> 00:09:47,017 DAMN IT, ANGELA! 180 00:09:47,191 --> 00:09:49,062 I CAN'T TAKE CREDIT FOR SOMETHIN' I DIDN'T DO. 181 00:09:49,236 --> 00:09:52,065 YOU DIDN'T SCREW THE POOCH UP THERE, DID YOU? 182 00:09:52,239 --> 00:09:54,198 -NO. -WHAT'S THE PROBLEM? 183 00:09:56,591 --> 00:09:58,158 I DON'T... 184 00:09:58,332 --> 00:10:01,031 I DON'T WANT TO BE A BLURB ON THE EVENING NEWS. 185 00:10:01,205 --> 00:10:04,469 UNTIL TODAY, THE ONLY FEMALE AVIATORS THE PRESS WERE TALKING TO 186 00:10:04,643 --> 00:10:06,427 WERE GETTIN' THEIR SIXES GRABBED AT TAILHOOK. 187 00:10:06,601 --> 00:10:09,430 WE NEED BLURBS LIKE YOU. 188 00:10:09,604 --> 00:10:11,128 I WOULDN'T KNOW WHAT TO SAY. 189 00:10:11,302 --> 00:10:14,174 OH, HELL. THAT'S EASY. 190 00:10:14,348 --> 00:10:16,046 SO WHAT'S IT LIKE BEING A WOMAN IN COMBAT? 191 00:10:16,220 --> 00:10:18,309 IT'S THE SAME AS BEING A MAN IN COMBAT. 192 00:10:18,483 --> 00:10:20,180 WELL, WEREN'T YOU FRIGHTENED? 193 00:10:20,354 --> 00:10:22,226 I DIDN'T HAVE TIME TO BE FRIGHTENED, SIR. 194 00:10:22,400 --> 00:10:24,402 DAMN NEAR WET MY PANTS. 195 00:10:24,576 --> 00:10:27,187 -WOULDN'T SAY THAT. -IT'S THE TRUTH. 196 00:10:27,361 --> 00:10:29,450 I WAS SO SCARED UP THERE, CASSIE. 197 00:10:29,624 --> 00:10:30,756 SO? 198 00:10:30,930 --> 00:10:32,149 EVERY TIME I MAKE A NIGHT TRAP, 199 00:10:32,323 --> 00:10:33,977 MY HEART'S IN MY THROAT. 200 00:10:34,151 --> 00:10:36,806 FEAR CAN BE USEFUL. IT SHARPENS THE SENSES. 201 00:10:36,980 --> 00:10:38,372 IT CAN GIVE YOU AN EDGE. 202 00:10:38,546 --> 00:10:40,723 IT GIVES ME DOUBTS. 203 00:10:46,554 --> 00:10:48,382 [Cassie] WHERE ARE YOU GOING? 204 00:10:48,556 --> 00:10:50,428 I GOTTA GET SOME AIR. 205 00:10:50,602 --> 00:10:51,864 JUST AIR? 206 00:11:10,709 --> 00:11:12,493 [typing] 207 00:11:15,409 --> 00:11:16,933 DAMN IT, ANGELA! 208 00:11:36,561 --> 00:11:37,562 [door closing] 209 00:11:56,015 --> 00:11:59,932 [siren blaring] 210 00:12:00,106 --> 00:12:02,326 [man] 320 ON DECK. 211 00:12:03,936 --> 00:12:05,024 COMING UP ON THE STARBOARD SIDE! 212 00:12:05,198 --> 00:12:09,246 [ATC chattering] 213 00:12:22,041 --> 00:12:23,390 [grunting] 214 00:12:28,308 --> 00:12:29,440 [gasps] 215 00:12:35,620 --> 00:12:37,317 [panting] 216 00:12:37,491 --> 00:12:39,363 OH, GOD! I NEED YOU TONIGHT. 217 00:12:58,730 --> 00:13:00,645 [whistle blowing] 218 00:13:00,819 --> 00:13:03,866 [voice on intercom] FUEL SPILL ON DECK. 922 IS CLEAR. 219 00:13:04,040 --> 00:13:07,652 MOVE 184 TO THE 25, TIE DOWN, AND CLEAN IT UP. 220 00:13:12,178 --> 00:13:14,311 MOVE 184 TO THE 25, TIE DOWN, AND CLEAN IT UP. 221 00:13:14,485 --> 00:13:16,400 [Ripper] I'M GONNA GET HER TOMORROW, KEETER. 222 00:13:16,574 --> 00:13:18,141 [Keeter] YOU'RE JUST GONNA LOSE ANOTHER BOTTLE OF JACK. 223 00:13:18,315 --> 00:13:19,969 [scoffing] YOU WANNA BET? 224 00:13:26,236 --> 00:13:27,541 [thunder rumbling] 225 00:13:32,068 --> 00:13:34,157 [Keeter] WHAT? 226 00:13:34,331 --> 00:13:35,636 NOTHIN'. 227 00:13:47,039 --> 00:13:48,954 [siren blaring] 228 00:13:49,476 --> 00:13:50,956 [Arutti grunts] 229 00:14:23,075 --> 00:14:24,033 [panting] 230 00:14:30,430 --> 00:14:31,823 [panting] 231 00:14:31,997 --> 00:14:34,130 NO! 232 00:14:34,304 --> 00:14:35,392 [splashing] 233 00:14:45,010 --> 00:14:48,405 [male announcer on TV] FROM THE NBC STUDIOS IN BURBANK, 234 00:14:48,579 --> 00:14:51,582 THE TONIGHT SHOW WITH JAY LENO! 235 00:14:51,756 --> 00:14:53,758 [crowd cheering] 236 00:14:53,932 --> 00:14:56,152 FEATURING KEVIN EUBANKS AND THE TONIGHT SHOW BAND. 237 00:14:56,326 --> 00:15:00,983 AND NOW, JAY LENO! 238 00:15:02,419 --> 00:15:05,248 [music playing] 239 00:15:10,514 --> 00:15:13,734 UH, THIS JUST IN, ONE OF THE NAVY, UH, F-14 TOMCATS SHOT DOWN 240 00:15:13,908 --> 00:15:15,606 A COUPLE OF SERBIAN MIGS OVER BOSNIA THIS AFTERNOON. 241 00:15:15,780 --> 00:15:17,651 LISTEN TO THIS, THE RADAR INTERCEPT OFFICER 242 00:15:17,825 --> 00:15:19,175 IN THE TOMCAT WAS A WOMAN! 243 00:15:19,349 --> 00:15:21,133 BOY, YOU THOUGHT GETTING SHOT DOWN 244 00:15:21,307 --> 00:15:23,483 BY A WOMAN IN A BAR WAS BAD! OH, MY GOD! 245 00:15:23,657 --> 00:15:25,355 [crowd laughing] 246 00:15:27,183 --> 00:15:28,662 YOU WATCHING THIS, TEDDY? 247 00:15:28,836 --> 00:15:30,838 UH, YES, SIR. IF ADMIRAL DRAKE WERE SMART, 248 00:15:31,013 --> 00:15:33,319 HE'D MAKE THIS R.I.O. MORE FAMOUS THAN AMELIA EARHART. 249 00:15:34,886 --> 00:15:36,496 SHE'S MISSING, SIR. 250 00:15:36,670 --> 00:15:38,498 DID ANYBODY TELL FDR? 251 00:15:39,499 --> 00:15:40,457 SIR? 252 00:15:41,893 --> 00:15:44,852 THAT AMELIA EARHART WAS MISSING? 253 00:15:45,027 --> 00:15:48,421 OH! NO, SIR. SHE'S NOT MISSING. 254 00:15:48,595 --> 00:15:51,816 WELL, I GUESS SHE IS MISSING, SIR, BUT THAT'S NOT WHO I'M REFERRING TO. 255 00:15:51,990 --> 00:15:54,514 I MEANT LIEUTENANT ARUTTI. 256 00:15:54,688 --> 00:15:55,733 WHO'S LIEUTENANT ARUTTI? 257 00:15:56,603 --> 00:15:57,822 THE FEMALE R.I.O. THAT JAY LENO'S 258 00:15:57,996 --> 00:15:59,345 TALKING ABOUT, SIR. 259 00:15:59,519 --> 00:16:01,521 SHE DISAPPEARED AT SEA LAST NIGHT. 260 00:16:06,178 --> 00:16:08,833 THINK WE CAN LAY THIS OFF ON NIS? 261 00:16:09,007 --> 00:16:10,748 NOT AFTER READING THIS, SIR. 262 00:16:10,922 --> 00:16:13,359 IT JUST CAME IN FROM C.I.N.C.-MED. 263 00:16:14,273 --> 00:16:15,579 DAMN! 264 00:16:16,797 --> 00:16:17,755 WHO'S AVAILABLE? 265 00:16:17,929 --> 00:16:19,322 CAPTAIN MORTON 266 00:16:19,496 --> 00:16:20,932 IS OUR SENIOR OFFICER IN NAPLES, SIR. 267 00:16:21,106 --> 00:16:22,238 HE CAN BE ON THE SEAHAWK WITHIN THE HOUR. 268 00:16:22,412 --> 00:16:23,891 YEAH, AND IN A SPITTING CONTEST 269 00:16:24,066 --> 00:16:26,372 WITH THE SHIP'S CAPTAIN TEN MINUTES LATER. 270 00:16:26,546 --> 00:16:28,418 NO, I WANT A JUNIOR OFFICER 271 00:16:28,592 --> 00:16:29,984 SO THAT THE SEAHAWK 'S SKIPPER 272 00:16:30,159 --> 00:16:32,248 ISN'T INTIMIDATED BY THE INVESTIGATION. 273 00:16:32,422 --> 00:16:35,164 YOU'RE SURE YOU WANT TO TRUST THIS TO A JUNIOR OFFICER, SIR? 274 00:16:36,469 --> 00:16:38,080 YOU WANT TO TAKE IT, TEDDY? 275 00:16:38,254 --> 00:16:39,820 I THINK MY CURRENT DUTIES WOULD PRECLUDE 276 00:16:39,994 --> 00:16:42,127 AN IMMEDIATE DEPARTURE, SIR. 277 00:16:42,301 --> 00:16:45,217 YOU HAVE THE SURVIVAL INSTINCTS OF A POLITICIAN, TEDDY. 278 00:16:45,391 --> 00:16:47,089 WHERE'S LIEUTENANT RABB? 279 00:16:49,569 --> 00:16:52,311 UH, PROBABLY AT THE FRENCH EMBASSY, SIR. 280 00:16:52,485 --> 00:16:55,227 I-IT'S BASTILLE DAY. MOST OF OUR PEOPLE ATTEND THAT PARTY. 281 00:16:55,401 --> 00:16:57,708 WELL, I WANT HIM ON A JET TO NAPLES IN 30 MINUTES. 282 00:16:57,882 --> 00:16:59,013 AYE, AYE, SIR. 283 00:17:00,624 --> 00:17:02,495 -MAKE THAT 20 MINUTES. -YES, SIR! 284 00:17:02,669 --> 00:17:04,497 -AND, TEDDY? -SIR? 285 00:17:04,671 --> 00:17:06,325 SEND A FEMALE JG WITH HIM. 286 00:17:06,499 --> 00:17:07,718 A FEMALE, SIR? 287 00:17:07,892 --> 00:17:09,459 YES. I WANT A WOMAN ON THE TEAM 288 00:17:09,633 --> 00:17:11,809 IN CASE WE HAVE TO FACE THE PRESS. 289 00:17:11,983 --> 00:17:14,116 -AND, TEDDY? -SIR? 290 00:17:14,290 --> 00:17:16,553 MAKE SURE SHE'S EASY ON THE EYES, HUH? 291 00:17:16,727 --> 00:17:18,511 YES, SIR. 292 00:17:18,685 --> 00:17:20,252 [Leno] ANOTHER THING ABOUT THAT FEMALE AVIATOR, 293 00:17:20,426 --> 00:17:21,645 NOW, THIS HAS GOT TO BE VERY EMBARRASSING 294 00:17:21,819 --> 00:17:23,168 TO BILL CLINTON AND DAN QUAYLE. 295 00:17:23,342 --> 00:17:24,822 NOW, WOMEN THEIR DAUGHTERS' AGE 296 00:17:24,996 --> 00:17:27,216 HAVE MORE COMBAT EXPERIENCE THAN THEY DO. 297 00:17:27,390 --> 00:17:28,956 [crowd laughing] 298 00:17:41,099 --> 00:17:42,579 THERE SHE IS! 299 00:17:44,102 --> 00:17:46,017 [laughing] 300 00:17:46,191 --> 00:17:49,107 MY FIRST TIME ON A CARRIER! YOU, TOO? 301 00:17:54,243 --> 00:17:56,767 [ATC] THE MEN OF THE TI OFFER A BIG WELCOME ABOARD 302 00:17:56,941 --> 00:18:00,727 TO THEIR FAMILY AND FRIENDS ON THIS 4TH OF JULY! 303 00:18:00,901 --> 00:18:02,642 [Harmon Rabb, Sr.] HERE YOU GO, HARM! 304 00:18:02,816 --> 00:18:03,817 YEAH! 305 00:18:09,562 --> 00:18:11,434 SOME DAY, SON, 306 00:18:11,608 --> 00:18:14,524 A STICK AND THROTTLE LIKE THAT'LL TAKE YOU TO THE MOON. 307 00:18:40,506 --> 00:18:42,682 [crew member] WATCH YOUR STEP, MA'AM. 308 00:18:42,856 --> 00:18:44,423 THANK YOU. 309 00:18:44,597 --> 00:18:45,729 OH! 310 00:18:50,473 --> 00:18:51,735 WELCOME TO THE CARRIER, MA'AM. 311 00:18:51,909 --> 00:18:53,389 THANK YOU. 312 00:19:45,179 --> 00:19:47,312 [Roberts] LIEUTENANT RABB? 313 00:19:47,486 --> 00:19:50,228 ENSIGN BUD ROBERTS, PUBLIC AFFAIRS OFFICER. 314 00:19:50,402 --> 00:19:54,928 SKIPPER ASSIGNED ME TO BE YOUR ESCORT ON BOARD THE SEAHAWK, SIR. 315 00:19:55,102 --> 00:19:57,496 -SOMETHING WRONG, ENSIGN? -NO, SIR! 316 00:19:57,670 --> 00:20:01,021 SKIPPER'S REQUESTED THAT YOU REPORT IMMEDIATELY TO THE NAVIGATIONS BRIDGE. 317 00:20:01,195 --> 00:20:02,893 SO IF YOU COULD STICK TO MY SIX... 318 00:20:03,067 --> 00:20:05,983 THAT'S WHAT PILOTS CALL THEIR TAIL, I'LL LEAD THE WAY. 319 00:20:06,157 --> 00:20:07,332 YOU A PILOT, ENSIGN? 320 00:20:07,506 --> 00:20:09,682 NO, MA'AM. 321 00:20:09,856 --> 00:20:13,077 IT'S JUST THAT EVERYBODY USES PILOT JARGON ON A CARRIER. 322 00:20:14,818 --> 00:20:16,210 BOLTER! 323 00:20:16,385 --> 00:20:18,343 [zooming] 324 00:20:21,955 --> 00:20:23,740 [Pike] WHAT HAPPENED? 325 00:20:23,914 --> 00:20:28,179 HE DIDN'T TRAP, TOUCHED DOWN LONG, MISSED ALL FOUR WIRES. 326 00:20:28,353 --> 00:20:31,051 I DIDN'T KNOW LIEUTENANT RABB SERVED ON A CARRIER, MA'AM. 327 00:20:31,225 --> 00:20:33,184 NEITHER DID I. 328 00:20:33,358 --> 00:20:34,794 [ATC] THAT BOLTER'S LIEUTENANT ARUTTI'S ROOMMATE, CAG. 329 00:20:34,968 --> 00:20:36,230 ARE YOU SURE SHE SHOULD BE FLYING TODAY? 330 00:20:36,405 --> 00:20:38,015 IF PULLER WAS A MAN, 331 00:20:38,189 --> 00:20:39,538 WOULD YOU GIVE HIM A DAY OFF TO GET IT TOGETHER? 332 00:20:39,712 --> 00:20:41,192 [officer] YES, SIR. ONE MOMENT. 333 00:20:41,366 --> 00:20:43,368 CAG, SKIPPER'S ON THE HORN FOR YOU, SIR. 334 00:20:44,674 --> 00:20:47,285 [people chattering] 335 00:20:49,983 --> 00:20:51,071 SKIPPER? 336 00:20:51,245 --> 00:20:53,335 DAMN, CAG. HE LOOKS LIKE HAMMER. 337 00:20:53,509 --> 00:20:56,512 YEAH. TOO BAD HE COULDN'T FLY LIKE HIM. 338 00:20:56,686 --> 00:20:59,297 OH, I THOUGHT IT WAS A NIGHT VISION PROBLEM. 339 00:20:59,471 --> 00:21:01,255 SO THEY SAY, SKIPPER. 340 00:21:06,783 --> 00:21:08,828 [bell ringing] 341 00:21:13,006 --> 00:21:15,182 EXCUSE ME, SIR. SINCE YOU KNOW YOUR WAY AROUND, 342 00:21:15,357 --> 00:21:17,271 I'LL BE WAITING FOR YOU IN THE OFFICER'S WARDROOM. 343 00:21:17,446 --> 00:21:19,622 I ALSO HAVE TO BABY-SIT THE PRESS TODAY. 344 00:21:19,796 --> 00:21:21,928 UH, NOT THAT I WAS SAYING THAT I WAS BABY-SITTING YOU, SIR. 345 00:21:22,102 --> 00:21:24,061 -THERE'S A REPORTER ON BOARD? -YES, SIR. 346 00:21:24,235 --> 00:21:26,324 AND A CAMERAMAN. THEY CAME TO INTERVIEW LIEUTENANT ARUTTI 347 00:21:26,498 --> 00:21:28,718 BEFORE WE KNEW SHE WAS MISSING. 348 00:21:28,892 --> 00:21:30,459 SKIPPER ORDERED ME TO SIT ON THEM UNTIL HE DECIDES WHAT TO DO. 349 00:21:30,633 --> 00:21:32,809 -WHEN DID THEY ARRIVE? -ON THE MORNING C.O.D. 350 00:21:35,855 --> 00:21:38,728 EXCUSE ME, SIR, THE SKIPPER WANTS YOU ON THE BRIDGE! 351 00:21:38,902 --> 00:21:39,990 MA'AM? 352 00:21:41,034 --> 00:21:42,384 [exclaiming] 353 00:21:47,171 --> 00:21:51,175 [indistinct chattering on intercom] 354 00:21:53,569 --> 00:21:56,572 HEY, BORINI! BORINI! WAKE UP! 355 00:21:56,746 --> 00:21:58,225 THE GOOD HUMOR MAN IS HERE. 356 00:21:59,531 --> 00:22:01,838 AND HE'S GOT A GOOD HUMOR LADY WITH HIM. 357 00:22:02,012 --> 00:22:03,753 HUH? 358 00:22:03,927 --> 00:22:06,059 EXCUSE ME, SIR. DO YOU HAVE ANY, UH, CHOCOLATE CHIP? 359 00:22:06,233 --> 00:22:08,105 OR ROCKY ROAD. 360 00:22:08,279 --> 00:22:10,455 ENSIGN, YOU THINK YOU COULD, UH, RUSTLE UP SOME ICE CREAM? 361 00:22:10,629 --> 00:22:12,065 SIR. YES, SIR. 362 00:22:12,239 --> 00:22:14,111 DID YOU CHECK OUT THEIR INSIGNIAS, BORINI? 363 00:22:14,285 --> 00:22:15,155 I HAVEN'T GOTTEN THAT HIGH. 364 00:22:15,329 --> 00:22:17,157 THEY'RE JAG OFFICERS. 365 00:22:17,331 --> 00:22:20,030 NOW WHAT WOULD A PAIR OF NAVAL LAWYERS IN DRESS WHITES 366 00:22:20,204 --> 00:22:22,728 BE DOING ON A CARRIER IN THE MIDDLE OF THE MED? 367 00:22:22,902 --> 00:22:25,078 WHATEVER IT IS, I'LL TAPE IT. 368 00:22:27,385 --> 00:22:28,647 DON'T I KNOW YOU? 369 00:22:30,519 --> 00:22:33,173 WE MET ABOUT 15 YEARS AGO IN BANGKOK, SIR. 370 00:22:34,914 --> 00:22:37,395 YOU... GOD! HARM, RIGHT? 371 00:22:37,569 --> 00:22:40,224 HARMON RABB, JR. GOLLY! 372 00:22:40,398 --> 00:22:42,487 HIS OLD MAN IS AN M.I.A. 373 00:22:42,661 --> 00:22:46,230 AT 16, HE SNEAKED INTO NORTH VIETNAM TO LOOK FOR HIM. 374 00:22:46,404 --> 00:22:48,537 THAT WAS A VERY GUTSY MOVE. 375 00:22:48,711 --> 00:22:50,669 A VERY FUTILE ONE, SIR. 376 00:22:50,843 --> 00:22:53,280 THAT DOESN'T MAKE IT ANY LESS GUTSY. 377 00:22:53,455 --> 00:22:54,673 [Roberts] WE ONLY HAVE STRAWBERRY, SIR. 378 00:22:56,675 --> 00:22:59,069 ENSIGN, WHY DON'T YOU AND LIEUTENANT PIKE 379 00:22:59,243 --> 00:23:01,332 ESCORT MR. BORINI TO THE FLIGHT DECK? 380 00:23:01,506 --> 00:23:02,812 I'M SURE HE'D LOVE TO SHOOT SOME B-ROLL. 381 00:23:02,986 --> 00:23:04,857 [Roberts] YES, SIR. 382 00:23:05,031 --> 00:23:07,556 I'LL, UH, PICK YOU UP ON THE WAY TO REPORT. 383 00:23:10,167 --> 00:23:11,864 [intercom buzzing] 384 00:23:12,038 --> 00:23:13,779 [man on intercom] ATTENTION, ATTENTION. 385 00:23:13,953 --> 00:23:16,390 RE-ENLISTMENT CEREMONY FOR H.M.C. CALEB 386 00:23:16,565 --> 00:23:18,915 WILL BE HELD ON THE FANTAIL AT 1600 HOURS. 387 00:23:19,089 --> 00:23:20,612 YOU GREW UP. 388 00:23:20,786 --> 00:23:22,614 IT HAPPENS. 389 00:23:22,788 --> 00:23:25,878 I THOUGHT YOU'D BE WEARING WINGS LIKE YOUR OLD MAN. 390 00:23:26,052 --> 00:23:28,011 -WANT SOME OF THIS? -NO, THANKS. 391 00:23:31,014 --> 00:23:32,581 SO THEY HUSTLE YOU OUT HERE FROM NAPLES? 392 00:23:33,407 --> 00:23:36,236 -FROM WASHINGTON. -WITHOUT A CHANCE TO CHANGE UNIFORMS? 393 00:23:36,410 --> 00:23:39,979 THE NAVY MUST HAVE A BIG PROBLEM HERE. 394 00:23:40,153 --> 00:23:42,547 WHY DO I FEEL LIKE WE'RE ABOUT TO NEGOTIATE SOMETHING? 395 00:23:42,721 --> 00:23:43,809 [chuckling] 396 00:23:43,983 --> 00:23:45,463 [sniffing] 397 00:23:45,637 --> 00:23:47,073 WE NEED YOU TO SIT ON A STORY FOR A WHILE. 398 00:23:47,247 --> 00:23:48,640 I KNEW IT! ADMIRAL DRAKE. 399 00:23:48,814 --> 00:23:50,076 HE'S SO HARD UP FOR GOOD PRESS, 400 00:23:50,250 --> 00:23:51,774 HE JUMPED THE GUN, RIGHT? 401 00:23:51,948 --> 00:23:53,993 THAT FEMALE R.I.O. DIDN'T BAG THOSE MIGS, DID SHE? 402 00:23:54,167 --> 00:23:55,342 I DON'T KNOW. 403 00:23:56,474 --> 00:23:58,171 COME ON, HARM. 404 00:23:58,345 --> 00:23:59,825 YOU KNOW, I'M EX-SPECIAL FORCES. 405 00:23:59,999 --> 00:24:01,610 I LIKE THE MILITARY. 406 00:24:01,784 --> 00:24:03,873 I'M NOT GONNA COVER IT LIKE THE NAVY TIMES, 407 00:24:04,047 --> 00:24:06,005 BUT I'LL PUT A FAIR SLANT ON IT. 408 00:24:08,181 --> 00:24:09,182 SHE'S MISSING. 409 00:24:09,356 --> 00:24:10,836 DID HER PLANE GO DOWN? 410 00:24:11,010 --> 00:24:13,099 NO. SHE DISAPPEARED SOMETIME LAST NIGHT. 411 00:24:13,273 --> 00:24:16,973 [exclaiming] I CAN'T. I CAN'T SIT ON THAT. 412 00:24:17,147 --> 00:24:18,844 I'LL GIVE YOU AN EXCLUSIVE. 413 00:24:19,018 --> 00:24:20,759 HEY, I'M THE ONLY REPORTER OUT HERE, PAL. 414 00:24:20,933 --> 00:24:23,153 I ALREADY GOT AN EXCLUSIVE. 415 00:24:23,327 --> 00:24:25,198 ALL YOU HAVE IS THAT SHE'S MISSING. 416 00:24:25,372 --> 00:24:26,852 YOU FLASH THAT TO THE WORLD 417 00:24:27,026 --> 00:24:28,114 AND THE PRESS THAT DOESN'T SHARE 418 00:24:28,288 --> 00:24:29,681 YOUR AFFECTION FOR THE MILITARY 419 00:24:29,855 --> 00:24:31,640 WILL HAVE A FIELD DAY SPECULATING WHY. 420 00:24:31,814 --> 00:24:32,902 I NEED TIME. 421 00:24:33,076 --> 00:24:34,164 TIME TO COVER UP WHAT HAPPENED? 422 00:24:34,338 --> 00:24:36,470 TIME TO FIND OUT WHAT HAPPENED. 423 00:24:38,734 --> 00:24:40,300 [sighing] 424 00:24:44,435 --> 00:24:46,132 WELL, I'LL TELL YOU WHAT. 425 00:24:47,699 --> 00:24:49,919 YOU GET ME A RIDE 426 00:24:50,093 --> 00:24:52,399 OVER BOSNIA, 427 00:24:52,574 --> 00:24:53,966 AND I WON'T FILE FOR 12 HOURS. 428 00:24:54,140 --> 00:24:55,620 TWENTY-FOUR. 429 00:24:55,794 --> 00:24:57,666 AH! WELL, SEE, NOW, THAT'S GONNA COST YOU 430 00:24:57,840 --> 00:25:01,408 TWO RIDES AND AN EXCLUSIVE. 431 00:25:01,583 --> 00:25:03,323 I THOUGHT YOU HAD AN EXCLUSIVE. 432 00:25:07,197 --> 00:25:09,286 YOU... OH! 433 00:25:09,460 --> 00:25:11,549 [intercom buzzing] 434 00:25:13,464 --> 00:25:16,728 LIEUTENANT RICHARDSON, YOUR PRESENCE IS REQUESTED TO C.I.C. 435 00:25:21,037 --> 00:25:24,475 HEY, BROTHER. YOU WANT SOME ICE CREAM? IT'S GOOD. 436 00:25:24,649 --> 00:25:27,043 [making eating sounds] NO. SORRY. 437 00:25:30,612 --> 00:25:33,353 166 TOMCAT. BALL. 3.1. 438 00:25:33,527 --> 00:25:35,442 ROGER. BALL! 439 00:25:35,617 --> 00:25:37,880 LET'S SEE IF SHE TRAPS THIS TIME. 440 00:25:38,054 --> 00:25:40,056 [jets zooming] 441 00:25:42,188 --> 00:25:44,190 LIEUTENANTS RABB AND PIKE REPORTING AS ORDERED, SIR. 442 00:25:44,364 --> 00:25:46,105 EVIDENTLY, LIEUTENANT RABB, 443 00:25:46,279 --> 00:25:48,804 YOU BELIEVE EATING ICE CREAM HAS PRIORITY 444 00:25:48,978 --> 00:25:50,675 OVER REPORTING TO THE COMMANDING OFFICER. 445 00:25:50,849 --> 00:25:52,024 NO, SIR! 446 00:25:57,639 --> 00:26:00,119 THEN YOU BETTER EXPLAIN YOUR ACTIONS, MISTER. 447 00:26:00,293 --> 00:26:02,992 I WAS ON MY WAY TO REPORT WHEN I LEARNED A NEWS CREW WAS ON BOARD 448 00:26:03,166 --> 00:26:04,558 AND BEING HELD INCOMMUNICADO. 449 00:26:04,733 --> 00:26:06,256 BY MY ORDERS. 450 00:26:06,430 --> 00:26:08,911 UNTIL I KNOW WHY LIEUTENANT ARUTTI'S MISSING, 451 00:26:09,085 --> 00:26:12,131 NO DAMN REPORTER'S GOING TO SPECULATE ABOUT IT ON T.V. 452 00:26:12,305 --> 00:26:15,352 I CONCUR, SIR. THAT'S WHY I WAS HAVING ICE CREAM WITH MR. DePALMA. 453 00:26:15,526 --> 00:26:17,963 HE'S AGREED TO SIT ON THE STORY FOR 24 HOURS. 454 00:26:18,137 --> 00:26:20,400 IT MUST HAVE BEEN GREAT ICE CREAM. 455 00:26:20,574 --> 00:26:22,141 IT WAS, SIR. 456 00:26:22,315 --> 00:26:23,969 BUT HE WOULDN'T AGREE TO ANYTHING 457 00:26:24,143 --> 00:26:25,754 UNTIL I PROMISED HIM A PAIR OF RIDES OVER BOSNIA. 458 00:26:30,454 --> 00:26:33,196 [Skipper] ON MY SIX, MISTER. 459 00:26:33,370 --> 00:26:34,980 IF YOU'LL EXCUSE US, GENTLEMEN. 460 00:26:35,154 --> 00:26:37,243 -AYE, AYE, SIR. - AYE, AYE, SIR. 461 00:26:42,640 --> 00:26:44,642 NOW, YOU PROMISED WHAT? 462 00:26:44,816 --> 00:26:47,601 SIR, IF MR. DePALMA DOESN'T CONTACT HIS BUREAU DESK SOON, 463 00:26:47,776 --> 00:26:50,517 THEY'LL WANT TO KNOW WHY. WE CAN'T DENY HE'S ON BOARD, SIR. 464 00:26:50,692 --> 00:26:52,476 I CAN DENY ANY DAMN THING I WANT. 465 00:26:52,650 --> 00:26:54,783 -YES, SIR! -DAMN CAPTAIN'S PRIVILEGE. 466 00:26:54,957 --> 00:26:56,480 YES, SIR. 467 00:26:56,654 --> 00:26:57,699 AT EASE. 468 00:27:00,136 --> 00:27:01,703 CAG? 469 00:27:01,877 --> 00:27:03,922 MY BOYS AREN'T HERE TO FLY TOURISTS, SKIPPER. 470 00:27:04,096 --> 00:27:06,969 WELL, I GUESS YOU MADE A PROMISE YOU CAN'T KEEP, LIEUTENANT. 471 00:27:07,143 --> 00:27:09,493 IT'S IN THE NAVY'S INTEREST TO KEEP IT, SIR. 472 00:27:09,667 --> 00:27:11,713 THAT MAY BE, BUT I'M NOT GOING TO OVERRULE THE CAG, 473 00:27:11,887 --> 00:27:13,497 ESPECIALLY WHEN I AGREE WITH HIM. 474 00:27:13,671 --> 00:27:15,717 WITH ALL DUE RESPECT, SIR, 475 00:27:15,891 --> 00:27:17,980 I'M IN CHARGE OF A POSSIBLE MURDER INVESTIGATION, 476 00:27:18,154 --> 00:27:20,678 WHICH GIVES ME THE LATITUDE TO AUTHORIZE THOSE RIDES. 477 00:27:20,852 --> 00:27:23,681 THOSE ARE MY MEN AND MY MACHINES, LIEUTENANT, 478 00:27:23,855 --> 00:27:26,640 AND NO DAMN JAG LAWYER'S GONNA TELL ME WHAT TO DO WITH THEM. 479 00:27:26,815 --> 00:27:29,165 -UNDERSTOOD? -YES, SIR. AND I RESPECTFULLY DISAGREE. 480 00:27:29,339 --> 00:27:30,601 [Skipper] THAT'S ENOUGH. 481 00:27:30,775 --> 00:27:32,168 WE'LL DISCUSS THE PARAMETERS 482 00:27:32,342 --> 00:27:34,561 OF YOUR AUTHORITY IN A MINUTE. 483 00:27:34,736 --> 00:27:37,434 YOU MENTIONED A MURDER INVESTIGATION. 484 00:27:37,608 --> 00:27:39,697 YOU KNOW SOMETHING I DON'T, LIEUTENANT? 485 00:27:41,264 --> 00:27:43,309 C.I.N.C.-MED IN NAPLES RECEIVED AN ENCRYPTED MESSAGE 486 00:27:43,483 --> 00:27:46,095 FROM THE SEAHAWK AT 0500 THIS MORNING. 487 00:27:46,269 --> 00:27:48,445 IT CONTAINED JUST THREE WORDS. 488 00:27:48,619 --> 00:27:50,142 "SHE WAS MURDERED." 489 00:28:02,154 --> 00:28:03,982 [Skipper] YOU HAVE WHOEVER SENT THAT MESSAGE TO C.I.N.C.-MED 490 00:28:04,156 --> 00:28:07,377 ON MY QUARTERDECK BY SUNSET, MR. LUBIN, 491 00:28:07,551 --> 00:28:08,813 OR YOU'LL SPEND THE REST OF YOUR TOUR 492 00:28:08,987 --> 00:28:10,989 SENDING SEMAPHORE TO ESKIMOS. 493 00:28:13,557 --> 00:28:15,777 THAT MESSAGE COULD HAVE BEEN SENT FROM CRYPTO, A S.T.U.-3, 494 00:28:15,951 --> 00:28:18,170 OR ONE OF THE AIRCRAFT. IT WON'T BE TRACEABLE, SIR. 495 00:28:18,344 --> 00:28:20,825 "WON'T" ISN'T IN MY LANGUAGE, LIEUTENANT. 496 00:28:20,999 --> 00:28:22,696 IF LIEUTENANT ARUTTI WAS MURDERED, 497 00:28:22,871 --> 00:28:25,656 I'LL CATAPULT WHOEVER DID IT OFF THE DECK AT HIGH NOON 498 00:28:25,830 --> 00:28:26,831 IN FRONT OF THE SHIP'S COMPANY. 499 00:28:27,005 --> 00:28:28,659 YES, SIR. 500 00:28:28,833 --> 00:28:30,792 YOUR INVESTIGATION WILL BE GIVEN FULL COOPERATION, 501 00:28:30,966 --> 00:28:33,620 BUT LET ME WARN THE TWO OF YOU. 502 00:28:33,795 --> 00:28:36,623 THIS IS A SHIP OF WAR, ENGAGED IN AN ACTION 503 00:28:36,798 --> 00:28:39,583 THAT WILL MOST CERTAINLY GROW IN INTENSITY. 504 00:28:39,757 --> 00:28:42,107 I WILL NOT HAVE YOU INTERFERE WITH THE ABILITY 505 00:28:42,281 --> 00:28:45,284 OF THIS SHIP AND ITS CREW TO CARRY OUT THAT MISSION. 506 00:28:45,458 --> 00:28:47,460 UNDERSTOOD, SIR. 507 00:28:47,634 --> 00:28:49,332 DISMISSED. 508 00:28:49,506 --> 00:28:50,768 AYE, AYE, SIR! 509 00:28:54,076 --> 00:28:55,294 [Skipper] LIEUTENANT RABB? 510 00:28:56,339 --> 00:28:57,296 YES, SIR. 511 00:28:57,470 --> 00:28:58,689 HOW'S YOUR MOTHER? 512 00:28:58,863 --> 00:29:01,170 SHE'S FINE, SIR. 513 00:29:01,344 --> 00:29:04,695 SHE OPENED AN ART GALLERY IN LA JOLLA A FEW YEARS AGO. 514 00:29:04,869 --> 00:29:07,611 SHE STILL MARRIED TO THE USED CAR SALESMAN? 515 00:29:09,352 --> 00:29:11,180 YES, SIR. 516 00:29:11,354 --> 00:29:13,008 YOU GIVE HER MY REGARDS THE NEXT TIME YOU SPEAK TO HER. 517 00:29:13,182 --> 00:29:15,271 I'LL DO THAT, SKIPPER. THANK YOU. 518 00:29:16,489 --> 00:29:18,013 [ATC chattering] 519 00:29:18,187 --> 00:29:19,144 [machines beeping] 520 00:29:23,105 --> 00:29:26,935 I THOUGHT YOU SAID THAT YOUR STEPFATHER WAS A SENIOR V.P. AT CHRYSLER. 521 00:29:27,109 --> 00:29:28,240 HE IS. 522 00:29:30,721 --> 00:29:33,898 [Skipper] STILL THINK LIEUTENANT ARUTTI COMMITTED SUICIDE? 523 00:29:35,073 --> 00:29:36,553 YES, SIR. 524 00:29:36,727 --> 00:29:38,685 EITHER WAY, WASHINGTON'S GOING TO BE ON MY SIX. 525 00:29:38,860 --> 00:29:40,687 WELL, IT'S NOT YOUR FAULT, SKIPPER. 526 00:29:40,862 --> 00:29:43,081 AND MAYBE THIS WILL FORCE WASHINGTON TO REALIZE 527 00:29:43,255 --> 00:29:45,910 THAT A BATTLE CARRIER'S NO PLACE FOR WOMEN. 528 00:29:46,084 --> 00:29:49,435 CAG, FOR THE SAKE OF YOUR CAREER, 529 00:29:49,609 --> 00:29:52,177 KEEP THOSE OPINIONS TO YOURSELF. 530 00:29:58,096 --> 00:30:01,621 [people chattering on radio] 531 00:30:01,795 --> 00:30:03,623 [door closing] 532 00:30:03,797 --> 00:30:05,495 [Harm] WE DIDN'T HAVE A CHANCE TO GRAB A TOOTHBRUSH. 533 00:30:05,669 --> 00:30:07,540 DO YOU THINK YOU COULD SCARE US UP A CHANGE OF UNIFORM? 534 00:30:07,714 --> 00:30:10,282 [Roberts] I'LL BE ABLE TO FIND SOMETHING FOR YOU, SIR. 535 00:30:10,456 --> 00:30:13,590 I'M NOT SO SURE ABOUT LIEUTENANT PIKE. 536 00:30:13,764 --> 00:30:16,549 LIEUTENANT ARUTTI WAS ABOUT YOUR SIZE, MA'AM. 537 00:30:16,723 --> 00:30:19,030 YOU'RE NOT SUGGESTING I WEAR A DEAD OFFICER'S UNIFORM? 538 00:30:19,204 --> 00:30:21,206 NO. NO, NO, NO. OF COURSE NOT. 539 00:30:21,380 --> 00:30:23,861 BUT HERS ARE THE ONLY ONES THAT WOULD FIT, MA'AM. 540 00:30:24,035 --> 00:30:26,037 -LOOK ELSEWHERE. -YES, MA'AM. 541 00:30:26,211 --> 00:30:27,647 WHERE'S FEMALE OFFICER COUNTRY? 542 00:30:27,821 --> 00:30:29,649 03 LEVEL, AFTER THE WARDROOM. 543 00:30:30,955 --> 00:30:33,827 [men chattering] 544 00:30:34,002 --> 00:30:36,265 SO LIEUTENANT ARUTTI WAS AMPLY ENDOWED? 545 00:30:36,439 --> 00:30:38,310 YES, SIR. VERY. 546 00:30:38,484 --> 00:30:41,096 -SHE TURNED A FEW HEADS, THEN, DID SHE? -WELL, THEY ALL DO, SIR. 547 00:30:41,270 --> 00:30:43,315 SHE TURN ANYONE'S HEAD IN PARTICULAR? 548 00:30:43,489 --> 00:30:46,144 OH, NAVY REGS DO NOT PERMIT FRATERNIZATION, MA'AM. 549 00:30:46,318 --> 00:30:48,320 MEN AND WOMEN AT SEA TOGETHER FOR SIX MONTHS, 550 00:30:48,494 --> 00:30:50,018 AND THE REGS DON'T GET BENT A LITTLE? 551 00:30:50,192 --> 00:30:53,195 WELL, NOT THAT I'M AWARE OF, SIR. EXCUSE ME. 552 00:30:58,243 --> 00:30:59,897 MALE PERSONNEL ON DECK! 553 00:31:00,071 --> 00:31:01,507 YOU HAVE TO LOUDLY ANNOUNCE YOURSELF 554 00:31:01,681 --> 00:31:03,814 AND THEN WAIT 30 SECONDS BEFORE ENTERING. 555 00:31:03,988 --> 00:31:05,294 [sniffing] 556 00:31:05,468 --> 00:31:07,209 DOES THAT INCLUDE ME? 557 00:31:08,906 --> 00:31:11,300 [intercom buzzing] 558 00:31:12,823 --> 00:31:14,520 [man on intercom chattering] 559 00:31:14,694 --> 00:31:17,915 ALPHA... B-21 ALPHA. 560 00:31:19,830 --> 00:31:22,833 LIEUTENANT PULLER'S FLYING, BUT I LIKE TO KNOCK ANYWAY. 561 00:31:23,007 --> 00:31:25,183 I GUESS THEY BUNK THE R.I.O.'s TOGETHER. 562 00:31:25,357 --> 00:31:26,793 NO, NO, NO. LIEUTENANT PULLER'S A PILOT. 563 00:31:26,968 --> 00:31:28,970 SHE FLIES TOMCATS. 564 00:31:36,064 --> 00:31:37,935 -COMPUTER. -[Pike] YEP. 565 00:31:38,109 --> 00:31:40,416 ENSIGN, WHY DON'T YOU GO SEE ABOUT THOSE UNIFORMS? 566 00:31:40,590 --> 00:31:42,984 UH, YES, SIR. SIR, YOU KNOW, I COULD-- 567 00:31:44,115 --> 00:31:45,334 [typing] 568 00:31:45,508 --> 00:31:47,075 -[computer beeping] -ANYTHING? 569 00:31:48,119 --> 00:31:50,078 WINDOWS 95. 570 00:31:50,252 --> 00:31:52,080 MOST OF THE MORE SOPHISTICATED BELLS AND WHISTLES. 571 00:31:54,430 --> 00:31:55,822 HERE WE GO. 572 00:31:55,997 --> 00:31:57,563 THERE'S 2 PERSONAL CODES. 573 00:31:57,737 --> 00:31:59,435 SHE MUST SHARE THE COMPUTER WITH HER ROOMMATE. 574 00:31:59,609 --> 00:32:01,915 I WONDER WHICH ONE OF THESE IS LIEUTENANT ARUTTI'S? 575 00:32:03,917 --> 00:32:05,919 MOM, DAD, AND LITTLE SISTER. 576 00:32:06,094 --> 00:32:07,660 -HOW DO YOU KNOW? -I JUST DO. 577 00:32:07,834 --> 00:32:09,010 [computer beeping] 578 00:32:09,184 --> 00:32:10,315 CAN YOU GET IN? 579 00:32:10,489 --> 00:32:12,230 OF COURSE. CAN YOU? 580 00:32:15,538 --> 00:32:17,409 [Pike continues typing] 581 00:32:19,020 --> 00:32:20,499 [computer beeping] 582 00:32:21,935 --> 00:32:24,547 -SHE SLEEPS ON THE BOTTOM. -TOP. 583 00:32:26,157 --> 00:32:28,072 WANNA BET ON WHO GETS IN FIRST? 584 00:32:28,246 --> 00:32:29,378 BUT YOU'VE GOT A HEAD START. 585 00:32:29,552 --> 00:32:31,075 WHAT A MAN! 586 00:32:31,249 --> 00:32:33,382 THANK YOU, BUT YOU STILL HAVE A HEAD START. 587 00:32:33,556 --> 00:32:35,079 [laughing] YOU WANNA BET OR WHINE? 588 00:32:36,037 --> 00:32:37,125 BET. 589 00:32:43,566 --> 00:32:44,697 I'M IN! 590 00:32:44,871 --> 00:32:45,959 [sighing] 591 00:32:48,136 --> 00:32:49,572 [door opening] 592 00:32:49,746 --> 00:32:51,661 WHAT THE HELL IS THIS? 593 00:32:51,835 --> 00:32:53,880 IT'S A JAG INVESTIGATION INTO YOUR SHIPMATE'S DISAPPEARANCE. 594 00:32:54,055 --> 00:32:56,057 I'M LIEUTENANT RABB. THIS IS LIEUTENANT PIKE. 595 00:32:56,231 --> 00:32:58,798 THAT GIVES YOU THE RIGHT TO BREAK INTO MY LOCKBOX? 596 00:32:58,972 --> 00:33:01,279 SORRY, LIEUTENANT. I THOUGHT IT WAS LIEUTENANT ARUTTI'S. 597 00:33:01,453 --> 00:33:03,194 WHAT DID YOU DO? 598 00:33:03,368 --> 00:33:04,978 FLIP A COIN OR DID YOU GO "EENIE MEENIE MINEY MOE"? 599 00:33:05,153 --> 00:33:07,720 -IS THAT MY PROGRAM? -NO. IT'S LIEUTENANT ARUTTI'S. 600 00:33:07,894 --> 00:33:09,983 -HOW'D YOU GET HER PASSWORD? -I DIDN'T. 601 00:33:10,158 --> 00:33:11,463 [Puller] I JUST CAME OFF A LONG MISSION. 602 00:33:11,637 --> 00:33:12,551 I NEED TO GO WORK OUT. 603 00:33:12,725 --> 00:33:14,162 I'LL WAIT OUTSIDE. 604 00:33:14,336 --> 00:33:16,729 WHY? NEVER SEEN A NAKED SAILOR BEFORE? 605 00:33:22,431 --> 00:33:24,041 [jets zooming] 606 00:33:39,448 --> 00:33:41,276 BIRTH CONTROL PILLS. 607 00:33:42,103 --> 00:33:44,931 THEY REGULATED HER PERIOD. 608 00:33:45,106 --> 00:33:47,369 THAT'S WHAT ANGELA SAID THEY WERE FOR, 609 00:33:47,543 --> 00:33:49,110 AND I BELIEVED HER. 610 00:33:52,765 --> 00:33:53,984 TAPE RECORDER. 611 00:33:54,158 --> 00:33:55,290 YEAH. SHE TAPED HER MISSION 612 00:33:55,464 --> 00:33:56,682 AND SHE STUDIED IT LATER. 613 00:33:56,856 --> 00:33:58,423 SHE WAS VERY DEDICATED. 614 00:34:01,383 --> 00:34:02,688 [clicking] 615 00:34:03,907 --> 00:34:06,170 THERE'S NOTHIN' ON THIS. 616 00:34:06,344 --> 00:34:08,520 WELL, I GUESS SHE, UH, ERASED IT WHEN SHE WAS DONE. 617 00:34:08,694 --> 00:34:11,219 LOOK, I GOT A CAP TO FLY AT 0400. 618 00:34:11,393 --> 00:34:13,046 WHEN I GET BACK, I WANT YOU TWO GONE. 619 00:34:13,221 --> 00:34:14,787 I GOTTA GET SOME RACK TIME. 620 00:34:14,961 --> 00:34:16,746 I'M GONNA NEED TO INTERVIEW YOU AT SOME POINT. 621 00:34:17,964 --> 00:34:21,359 ANGELA WAS A GOOD R.I.O. A GOOD SHIPMATE. THAT'S ALL I KNOW. 622 00:34:23,100 --> 00:34:24,971 WELL, YOU KNOW SHE TAPED HER MISSIONS. 623 00:34:25,146 --> 00:34:27,148 YOU KNOW SHE TOOK BIRTH CONTROL PILLS TO REGULATE HER PERIOD. 624 00:34:27,322 --> 00:34:29,846 I'M SURE THERE'S A FEW OTHER THINGS YOU KNOW, TOO. 625 00:34:30,020 --> 00:34:32,849 STAY OUT OF MY LOCKBOX. STAY OUT OF MY PROGRAM. 626 00:34:40,117 --> 00:34:41,336 [Pike exhaling] 627 00:34:43,468 --> 00:34:47,255 [sighing] DID YOU SEE THE MUSCLES ON HER? 628 00:34:47,429 --> 00:34:50,258 I WASN'T LOOKING AT HER MUSCLES. 629 00:34:50,432 --> 00:34:51,433 ANYTHING? 630 00:34:51,607 --> 00:34:53,304 HMM. 631 00:34:53,478 --> 00:34:55,263 EDUCATIONAL AND FLIGHT PROGRAMS, 632 00:34:55,437 --> 00:34:58,396 A FEW GAMES, AND... 633 00:34:58,570 --> 00:35:01,182 ONE LETTER TO MOM, DAD, AND LITTLE SISTER. 634 00:35:03,532 --> 00:35:04,968 [Harm] YOU DON'T SEE ANYTHING ODD? 635 00:35:06,491 --> 00:35:08,101 NO. 636 00:35:08,276 --> 00:35:09,581 THAT'S THE FIRST LETTER HOME 637 00:35:09,755 --> 00:35:11,192 FROM A SAILOR ON A SIX-MONTH CRUISE 638 00:35:11,366 --> 00:35:13,368 THAT DOESN'T MENTION BEING LONELY. 639 00:35:13,542 --> 00:35:15,108 WELL, WOMEN DON'T GET AS LONELY AS MEN. 640 00:35:16,762 --> 00:35:18,373 GEE, I WONDER WHY. 641 00:35:32,604 --> 00:35:35,694 NOT ALL WOMEN IN THE NAVY FEEL THE WAY YOU DO ABOUT HAVING A LOVER. 642 00:35:35,868 --> 00:35:37,566 THANK GOD! 643 00:35:37,740 --> 00:35:41,396 OKAY. IT'S POSSIBLE LIEUTENANT ARUTTI HAD A LOVER. 644 00:35:41,570 --> 00:35:43,180 -[music playing] -OR TWO. 645 00:35:43,354 --> 00:35:46,052 -NOW SHE'S A SLUT? -NO! 646 00:35:46,227 --> 00:35:48,751 BUT WITH 5,000 MEN AND ONLY A HANDFUL OF WOMEN ON THIS SHIP, 647 00:35:48,925 --> 00:35:51,362 A LOVE TRIANGLE WOULDN'T SURPRISE ME. 648 00:35:51,536 --> 00:35:53,843 A LOVE QUADRANGLE WOULDN'T SURPRISE YOU. 649 00:35:54,017 --> 00:35:55,758 WHY ARE YOU SO ADVERSARIAL, KATE? 650 00:35:55,932 --> 00:35:57,977 WE'RE SUPPOSED TO BE ON THE SAME TEAM. 651 00:35:58,151 --> 00:35:59,892 [clearing throat] SORRY. 652 00:36:00,066 --> 00:36:02,155 I'VE JUST WORKED MORE CASES AGAINST YOU THAN WITH YOU. 653 00:36:02,330 --> 00:36:04,854 BELIEVE ME, IT'S MORE FUN TO BE ON THE WINNING SIDE. 654 00:36:06,116 --> 00:36:07,596 WE'RE ON THE SAME CASE! 655 00:36:07,770 --> 00:36:10,163 SIR? MA'AM? I'VE ARRANGED QUARTERS FOR YOU. 656 00:36:10,338 --> 00:36:12,209 GREAT. WHAT ABOUT UNIFORMS? 657 00:36:12,383 --> 00:36:14,733 I'M STILL WORKING ON THAT. BUT I CAN TAKE YOUR COVERS AND PURSE. 658 00:36:14,907 --> 00:36:17,693 THANK YOU, ENSIGN. THANK YOU. 659 00:36:17,867 --> 00:36:19,738 I'LL PUT THESE IN YOUR QUARTERS. 660 00:36:19,912 --> 00:36:22,088 [people chattering] 661 00:36:27,180 --> 00:36:28,356 OH, GOD. 662 00:36:29,922 --> 00:36:31,881 YOU HERE FOR A COCKTAIL PARTY, HARM? 663 00:36:33,752 --> 00:36:36,842 LIEUTENANT PIKE, LIEUTENANT MACE. 664 00:36:38,279 --> 00:36:39,845 MY R.I.O., PAINTER. 665 00:36:41,412 --> 00:36:44,197 SO, YOU'RE A JAG LAWYER NOW. 666 00:36:44,372 --> 00:36:46,591 THAT'S RIGHT. 667 00:36:46,765 --> 00:36:48,767 HERE TO INVESTIGATE LIEUTENANT ARUTTI'S DISAPPEARANCE? 668 00:36:48,941 --> 00:36:51,596 RIGHT AGAIN. 669 00:36:51,770 --> 00:36:54,382 THAT'S ONE WAY TO, UH, SERVE ON A CARRIER. 670 00:36:57,080 --> 00:36:58,081 YOU TWO A TEAM? 671 00:36:58,255 --> 00:37:00,301 NOT USUALLY. 672 00:37:00,475 --> 00:37:02,955 BUT C.I.N.C.-MED NEEDED A COUPLE OF JAG OFFICERS OUT HERE FAST. 673 00:37:03,129 --> 00:37:04,305 THEY STUCK US TOGETHER. 674 00:37:04,479 --> 00:37:06,307 IS IT A MATCH MADE IN HEAVEN? 675 00:37:07,917 --> 00:37:09,397 WE'RE WORKING ON IT. 676 00:37:10,311 --> 00:37:11,964 ANY IDEA WHO MURDERED ANGELA? 677 00:37:12,138 --> 00:37:13,401 WHO SAID SHE WAS MURDERED? 678 00:37:14,663 --> 00:37:15,794 SCUTTLEBUTT. 679 00:37:15,968 --> 00:37:17,318 SHE COULDN'T HAVE FALLEN OVERBOARD 680 00:37:17,492 --> 00:37:19,320 OR COMMITTED SUICIDE? 681 00:37:19,494 --> 00:37:20,886 ANGELA WOULDN'T DO THAT. 682 00:37:21,060 --> 00:37:22,932 FALL OVERBOARD OR COMMIT SUICIDE? 683 00:37:23,106 --> 00:37:25,108 SHE WASN'T ACCIDENT-PRONE, ALL RIGHT? 684 00:37:25,282 --> 00:37:26,762 AND SHE WASN'T DEPRESSED. 685 00:37:26,936 --> 00:37:28,981 IF SHE WENT OVER THE SIDE, SHE WAS PUSHED. 686 00:37:31,375 --> 00:37:32,463 WE HAVE A BRIEFING. 687 00:37:34,857 --> 00:37:36,032 [Mace groaning] 688 00:37:36,206 --> 00:37:38,251 WAS HE IN LOVE WITH HER? 689 00:37:38,426 --> 00:37:41,951 WELL, SHE AND PAINTER WERE PRETTY TIGHT IN R.I.O. SCHOOL, 690 00:37:42,125 --> 00:37:45,520 BUT SHE'S BEEN AN ICE QUEEN TO EVERYONE ON THIS CRUISE. 691 00:37:45,694 --> 00:37:46,825 EVEN ME. 692 00:37:46,999 --> 00:37:48,479 [sighing] 693 00:37:48,653 --> 00:37:49,741 I TAKE IT THAT'S UNUSUAL. 694 00:37:49,915 --> 00:37:51,395 VERY. 695 00:37:52,527 --> 00:37:54,746 ANY IDEA WHO STARTED THIS MURDER, SCUTTLEBUTT? 696 00:37:57,009 --> 00:38:00,186 DON'T ASK ME, HARM. YOU'RE THE JAG INVESTIGATOR. 697 00:38:00,361 --> 00:38:03,799 HELL, I'M JUST A GUY WITH GOLD WINGS AND AN F-14 TO PLAY WITH. 698 00:38:06,497 --> 00:38:08,369 LISTEN, UH, 699 00:38:08,543 --> 00:38:12,416 WHY DON'T YOU, UH, COME UP TO THE FLIGHT DECK IN ABOUT AN HOUR 700 00:38:12,590 --> 00:38:15,985 AND I'LL SHOW YOU HOW NIGHT TRAPS ARE SUPPOSED TO BE DONE? 701 00:38:23,122 --> 00:38:25,386 [Pike] MMM, HE DOESN'T LIKE YOU! 702 00:38:25,560 --> 00:38:26,822 WE'RE NOT HERE TO BE LIKED, KATE. 703 00:38:26,996 --> 00:38:28,301 OH, HE LIKES ME. 704 00:38:28,476 --> 00:38:30,391 IT'S YOU HE'S GOT A PROBLEM WITH. 705 00:38:30,565 --> 00:38:32,523 WHERE DO YOU KNOW HIM FROM? 706 00:38:32,697 --> 00:38:34,220 WE SERVED TOGETHER A WHILE BACK. 707 00:38:34,395 --> 00:38:36,266 HARM, WERE YOU A PILOT? 708 00:38:37,441 --> 00:38:40,444 I THINK LIEUTENANT PAINTER SENT THAT MESSAGE TO C.I.N.C.-MED. 709 00:38:41,663 --> 00:38:43,229 YOU DIDN'T ANSWER MY QUESTION. 710 00:38:43,404 --> 00:38:45,667 THAT'S BECAUSE IT'S NONE OF YOUR BUSINESS, KATE. 711 00:39:04,033 --> 00:39:05,948 [Zapper] OKAY, HARM. IT'S PIZZA NIGHT AND MY STOMACH'S GROWLING. 712 00:39:06,122 --> 00:39:08,124 WHAT SAY WE TRAP THIS TIME? 713 00:39:08,298 --> 00:39:09,821 [Harm] I KIND OF LIKE GOING AROUND IN THE MOONLIGHT. 714 00:39:09,995 --> 00:39:11,693 WHAT MOONLIGHT? 715 00:39:11,867 --> 00:39:13,956 IT'S BLACKER THAN THE INSIDE OF A COAL MINER'S NOSE OUT HERE. 716 00:39:14,130 --> 00:39:15,914 [ATC] TOMCAT 173. 717 00:39:16,088 --> 00:39:18,917 YOU'RE AT A MILE AND A QUARTER. CALL THE BALL. 718 00:39:19,091 --> 00:39:22,617 [Harm] 173, TOMCAT, CLARA, 3.8. 719 00:39:24,967 --> 00:39:26,359 BEND LEFT, HARM. 720 00:39:33,105 --> 00:39:35,499 173, TOMCAT, BALL! 721 00:39:35,673 --> 00:39:37,109 3.7. 722 00:39:37,283 --> 00:39:38,459 [ATC] ROGER. BALL. 723 00:39:43,159 --> 00:39:44,769 UNLOAD THE GLIDE PATH, HARM. 724 00:39:48,556 --> 00:39:51,080 -I'M ON THE GLIDE PATH. -[ATC] YOU'RE A LITTLE LOW. 725 00:39:51,254 --> 00:39:54,170 YOU'RE A LITTLE LOW! POWER! POWER! POWER! 726 00:40:37,909 --> 00:40:40,477 [clarinet playing] 727 00:40:40,651 --> 00:40:41,609 [birds chirping] 728 00:41:11,726 --> 00:41:13,728 WHAT IS IT, TEDDY? 729 00:41:13,902 --> 00:41:15,599 YOU'RE WANTED AT THE WHITE HOUSE, SIR. 730 00:41:15,773 --> 00:41:17,993 THE WHITE HOUSE? THEY SAY WHY? 731 00:41:18,167 --> 00:41:19,777 NO, SIR. 732 00:41:19,951 --> 00:41:21,387 BUT A FLASH JUST CAME THROUGH THAT THE SERBS 733 00:41:21,562 --> 00:41:24,303 DOWNED ONE OF OUR C-130s OVER SARAJEVO. 734 00:41:24,477 --> 00:41:27,089 WELL, WHAT'S THE PRESIDENT WANT ME TO DO? SUE 'EM? 735 00:41:30,701 --> 00:41:32,616 AH, IT'S THAT SEAHAWK INCIDENT. 736 00:41:32,790 --> 00:41:34,705 IF THAT MISSING R.I.O. WAS A MALE, 737 00:41:34,879 --> 00:41:36,925 IT WOULDN'T HAVE GOTTEN BEYOND HIS GROUP COMMANDER. 738 00:41:37,099 --> 00:41:40,276 BUT YOU LOSE A WOMAN AT SEA, AND THEY CALL ME TO THE WHITE HOUSE. 739 00:41:40,450 --> 00:41:42,060 ANYTHING NEW FROM LIEUTENANT RABB? 740 00:41:42,234 --> 00:41:44,062 UH, NOT MUCH, SIR. HE STILL DOESN'T KNOW 741 00:41:44,236 --> 00:41:46,021 WHETHER IT WAS AN ACCIDENT, MURDER, OR SUICIDE. 742 00:41:46,195 --> 00:41:48,327 -I DON'T WANT TO HEAR SUICIDE OR MURDER. -NO, SIR. 743 00:41:48,501 --> 00:41:50,808 UNLESS HE HAS INSURMOUNTABLE PROOF TO THE CONTRARY, 744 00:41:50,982 --> 00:41:52,941 I WANT A FINDING OF ACCIDENTAL DEATH. 745 00:41:53,115 --> 00:41:54,856 LIEUTENANT RABB UNDERSTANDS THAT, DOESN'T HE? 746 00:41:55,030 --> 00:41:57,859 YES, SIR. I... I MADE IT QUITE CLEAR. 747 00:41:58,033 --> 00:42:00,818 -DID THE REPORTER BREAK THE STORY? -UH, NOT YET, SIR. 748 00:42:00,992 --> 00:42:02,646 I WONDER WHAT THAT COST US. 749 00:42:02,820 --> 00:42:04,605 I DON'T KNOW, SIR. BUT IF YOU WISH, 750 00:42:04,779 --> 00:42:07,390 I COULD CONTACT THE LIEUTENANT AND ASK HIM WHAT HE-- 751 00:42:07,564 --> 00:42:10,785 NO, NO, NO. WHAT I DON'T KNOW, I DON'T HAVE TO TESTIFY TO ON THE HILL. 752 00:42:10,959 --> 00:42:13,048 YOU THINK THERE'LL BE A SENATE INVESTIGATION, SIR? 753 00:42:13,222 --> 00:42:14,658 WELL, IF THE FINDING IS SUICIDE, 754 00:42:14,832 --> 00:42:16,791 THE FEMINISTS ARE GONNA WANT A HEARING. 755 00:42:16,965 --> 00:42:19,228 AND IF IT'S MURDER, THE ANTI-FEMINISTS ARE GONNA WANT ONE. 756 00:42:19,402 --> 00:42:22,448 SO, UNLESS LIEUTENANT ARUTTI FELL OVERBOARD ACCIDENTALLY, 757 00:42:22,623 --> 00:42:26,191 ONE OF THOSE IS GONNA WANNA ATTACK THE CREDIBILITY OF OUR INVESTIGATION. 758 00:42:27,671 --> 00:42:29,281 DON'T WORRY, TEDDY. 759 00:42:29,455 --> 00:42:31,806 JUNIOR OFFICERS GET THROWN TO THE SHARKS FIRST. 760 00:42:31,980 --> 00:42:35,374 AND LIEUTENANT RABB IS THE ONE WHO'S SAILING INTO HARM'S WAY. 761 00:42:35,548 --> 00:42:37,420 YES, SIR. 762 00:42:37,594 --> 00:42:38,900 HARM'S WAY? 763 00:42:39,074 --> 00:42:41,337 LIEUTENANT RABB'S FIRST NAME IS HARM. 764 00:42:41,511 --> 00:42:44,079 [chuckling] OH! OH, YES, SIR. 765 00:42:44,253 --> 00:42:45,994 YOU NEED A SENSE OF HUMOR, TEDDY. 766 00:42:46,168 --> 00:42:48,823 OTHERWISE PEOPLE ARE GONNA THINK YOU'RE A LAWYER. 767 00:42:48,997 --> 00:42:50,389 I AM A LAWYER, SIR. 768 00:42:57,832 --> 00:42:59,834 [Bannon] IT WAS IN THE BOTTOM OF THE SAFETY NET, 769 00:43:00,008 --> 00:43:02,488 BETWEEN THE TOWER AND THE NUMBER THREE ELEVATOR, SIR. 770 00:43:02,663 --> 00:43:04,316 [Harm] WOULDN'T YOU HAVE TO HANG OVER THE DECK 771 00:43:04,490 --> 00:43:05,970 TO SEE INTO THE BOTTOM OF THAT NET, CHIEF? 772 00:43:06,144 --> 00:43:07,668 YES, SIR. 773 00:43:07,842 --> 00:43:09,234 YOU SEE, I WAS CHECKING THE TIE-DOWNS ON MY BIRD 774 00:43:09,408 --> 00:43:11,628 BEFORE HITTING THE RACK, AND, UH, 775 00:43:11,802 --> 00:43:14,587 WHEN I WAS DONE, I LAID ON THE EDGE OF THE DECK TO WATCH THE BOW WAVE. 776 00:43:14,762 --> 00:43:17,155 THAT'S HOW I SPOTTED THE CAP IN THE BOTTOM OF THE NET. 777 00:43:18,330 --> 00:43:20,855 THANK YOU, CHIEF. THAT'LL BE ALL. 778 00:43:21,029 --> 00:43:22,726 SIR, I JUST WANT TO ADD THAT, UH... 779 00:43:24,206 --> 00:43:27,557 LIEUTENANT ARUTTI WAS A REAL NICE GIRL, SKIPPER. 780 00:43:27,731 --> 00:43:29,254 AND I'M GONNA MISS HER. 781 00:43:36,305 --> 00:43:37,175 [door slamming] 782 00:43:37,349 --> 00:43:38,699 [sighing] 783 00:43:38,873 --> 00:43:39,787 HE'S USED TO LOSING MEN IN ACTION, 784 00:43:39,961 --> 00:43:41,397 NOT A WOMAN TO SUICIDE. 785 00:43:41,571 --> 00:43:43,704 HOW DO YOU KNOW IT WAS SUICIDE, SIR? 786 00:43:46,228 --> 00:43:48,796 YOU DON'T STROLL OFF A FLIGHT DECK, LIEUTENANT. EVEN AT NIGHT. 787 00:43:48,970 --> 00:43:51,320 TOO MANY SAFETY NETS. YOU HAVE TO JUMP. 788 00:43:51,494 --> 00:43:54,366 OR BE THROWN OFF. 789 00:43:54,540 --> 00:43:57,935 NO MEMBER OF THIS CREW THREW A WOMAN OVERBOARD, LIEUTENANT. 790 00:43:58,109 --> 00:44:00,895 WITH ALL DUE RESPECT TO YOUR OPINION, SIR, 791 00:44:01,069 --> 00:44:02,897 THERE ARE OVER 5,000 MEN ON BOARD. 792 00:44:03,071 --> 00:44:04,246 SHE COMMITTED SUICIDE. 793 00:44:04,420 --> 00:44:06,335 WAS SHE DEPRESSED, SIR? 794 00:44:06,509 --> 00:44:08,511 I'M NOT A DAMN SHRINK, LIEUTENANT. 795 00:44:08,685 --> 00:44:11,296 SHE WAS YOUR R.I.O. AND AN OFFICER UNDER YOUR COMMAND, SIR. 796 00:44:11,470 --> 00:44:13,908 SURELY YOU MUST HAVE AN OPINION AS TO HER MENTAL STATE. 797 00:44:14,082 --> 00:44:17,781 WHATEVER THAT IS, LIEUTENANT, I DO NOT INTEND TO DISCUSS IT ON AN OPEN BRIDGE. 798 00:44:17,955 --> 00:44:19,696 WELL, THEN, WHERE AND WHEN, SIR? 799 00:44:19,870 --> 00:44:21,263 AT MY DAMN CONVENIENCE AND WHEREVER I DAMN WELL PLEASE! 800 00:44:21,437 --> 00:44:22,786 SIR, WE HAVE TO RECOMMEND 801 00:44:22,960 --> 00:44:24,353 TO A BOARD OF INQUIRY WHAT WE FEEL-- 802 00:44:24,527 --> 00:44:26,137 LIEUTENANT PIKE, THE CAG HAS SAID 803 00:44:26,311 --> 00:44:28,226 HE WILL BE INTERVIEWED AT HIS CONVENIENCE. 804 00:44:30,359 --> 00:44:31,621 YES, SIR. 805 00:44:33,101 --> 00:44:34,580 BY YOUR LEAVE, SIR. 806 00:44:41,674 --> 00:44:42,850 [door opens] 807 00:44:44,982 --> 00:44:46,114 [door closes] 808 00:44:51,380 --> 00:44:52,860 -[Pike] WE HAVE TO TALK. -[Harm] WE DO? 809 00:44:53,034 --> 00:44:55,253 -YOU'RE DAMN RIGHT WE DO. -"SIR." 810 00:44:55,427 --> 00:44:56,864 "DAMN RIGHT WE DO, SIR." 811 00:44:57,038 --> 00:44:58,387 [Roberts] I FOUND SOME UNIFORMS, 812 00:44:58,561 --> 00:44:59,954 BUT I CAN'T VOUCH FOR THE FIT, MA'AM. 813 00:45:00,128 --> 00:45:01,607 [Pike] THEY'RE NOT LIEUTENANT ARUTTI'S? 814 00:45:01,782 --> 00:45:03,740 NO. LIEUTENANT PULLER GAVE YOU ONE OF HERS. 815 00:45:03,914 --> 00:45:06,438 -SHE DID? -MMM-HMM. SURPRISED ME, TOO. 816 00:45:06,612 --> 00:45:08,353 SHE SAYS HER UNIFORM WILL FIT. 817 00:45:08,527 --> 00:45:10,878 I GUESS IT'S BECAUSE OF HOW TALL YOU ARE 818 00:45:11,052 --> 00:45:13,271 AND HOW BIG HER CHEST... 819 00:45:13,445 --> 00:45:16,492 UH, UH, IF YOU JUST STICK TO MY SIX, I'LL LEAD YOU TO YOUR QUARTERS. 820 00:45:19,016 --> 00:45:20,365 [Pike] NOT A WORD! 821 00:45:20,539 --> 00:45:21,845 [intercom buzzing] 822 00:45:22,019 --> 00:45:23,804 [man on intercom chattering] 823 00:45:25,196 --> 00:45:27,546 AH! SO, YOU FOUND HER CAP? 824 00:45:27,720 --> 00:45:29,026 HOW'D YOU KNOW? 825 00:45:29,200 --> 00:45:30,767 I'M A REPORTER, REMEMBER? THAT'S MY JOB. 826 00:45:30,941 --> 00:45:32,464 YEAH. THEY FOUND IT IN A NET... 827 00:45:32,638 --> 00:45:34,510 YEAH, I KNOW. NEAR THE NUMBER THREE ELEVATOR. 828 00:45:34,684 --> 00:45:35,946 SO, IT LOOKS LIKE SUICIDE, THEN. 829 00:45:36,120 --> 00:45:37,252 -NO. -NO? 830 00:45:37,426 --> 00:45:39,167 NO. 831 00:45:39,341 --> 00:45:40,646 THAT'S A VERY EMPHATIC NEGATIVE, LIEUTENANT PIKE. 832 00:45:40,821 --> 00:45:42,170 DO YOU KNOW SOMETHING I DON'T KNOW? 833 00:45:42,344 --> 00:45:44,825 -I DON'T BELIEVE IT WAS SUICIDE. -OH! 834 00:45:44,999 --> 00:45:46,522 WELL, AND YOU HAVE ANYTHING TO BASE THAT ON? 835 00:45:46,696 --> 00:45:48,741 I MEAN, OTHER THAN GENDER IDENTIFICATION? 836 00:45:50,265 --> 00:45:54,138 [exclaiming] OH! I'M BEING TARGETED. 837 00:45:54,312 --> 00:45:57,750 SO, UH, I FLY IN THE MORNING, RIGHT? 838 00:45:59,143 --> 00:46:01,493 RIGHT. 839 00:46:01,667 --> 00:46:04,235 BECAUSE IF I DON'T, MY STORY WILL. 840 00:46:08,936 --> 00:46:10,154 -SIR? -ENSIGN. 841 00:46:11,373 --> 00:46:14,593 I ALSO PICKED UP A SHAVING KIT FOR YOU AT THE SHIP'S STORE, SIR. 842 00:46:14,767 --> 00:46:16,334 THANK YOU, ENSIGN. 843 00:46:16,508 --> 00:46:17,858 AS FAR AS YOUR PERSONAL TOILETRIES, MA'AM, 844 00:46:18,032 --> 00:46:19,729 I WASN'T QUITE SURE WHAT YOU WANTED, 845 00:46:19,903 --> 00:46:21,774 SO IF YOU'D MAKE ME A LIST, I'D BE HAPPY TO, UH... 846 00:46:21,949 --> 00:46:23,646 THAT WON'T BE NECESSARY. [clearing throat] NOW, IF YOU'LL EXCUSE US. 847 00:46:23,820 --> 00:46:25,474 UH, MA'AM, YOU'RE IN FEMALE BERTHING. 848 00:46:25,648 --> 00:46:26,954 I REMEMBER THE WAY. 849 00:46:27,128 --> 00:46:28,738 MA'AM, IT'S A VERY BIG, BIG SHIP. 850 00:46:28,912 --> 00:46:30,479 I'M A BIG, BIG GIRL. 851 00:46:32,220 --> 00:46:35,788 I AM 27 YEARS OLD, A HARVARD LAW SCHOOL GRADUATE, 852 00:46:35,963 --> 00:46:37,834 AND A LIEUTENANT IN THE SAME NAVY AS YOU! 853 00:46:38,008 --> 00:46:39,575 DON'T TREAT ME AS ANYTHING LESS! 854 00:46:39,749 --> 00:46:42,012 THE CAG WAS ABOUT TO SEND A SIDEWINDER UP YOUR SIX. 855 00:46:42,186 --> 00:46:43,927 I CAN DEFEND MYSELF. 856 00:46:44,101 --> 00:46:46,408 TICKING HIM OFF IS NOT GONNA HELP OUR INVESTIGATION. 857 00:46:46,582 --> 00:46:49,367 OH, IS THAT STRICTLY YOUR PREROGATIVE? 858 00:46:49,541 --> 00:46:51,021 I KNOW THE GUY, KATE. 859 00:46:51,195 --> 00:46:52,544 I KNOW WHEN TO PUSH AND WHEN TO WALK AWAY. 860 00:46:52,718 --> 00:46:54,459 THIS WAS A TIME TO WALK AWAY. 861 00:46:54,633 --> 00:46:57,680 HOW DO YOU KNOW THE CAG? 862 00:46:57,854 --> 00:47:00,161 HE WAS MY DAD'S WINGMAN THE DAY HE WENT DOWN. 863 00:47:00,335 --> 00:47:02,076 YOU KNOW, KATE, MAYBE DePALMA'S RIGHT. 864 00:47:02,250 --> 00:47:04,252 YOUR GENDER IS BLINDING YOUR OBJECTIVITY. 865 00:47:04,426 --> 00:47:06,036 AT THIS POINT IN THE INVESTIGATION, 866 00:47:06,210 --> 00:47:08,996 THE CAG'S SUICIDE THEORY IS AS PLAUSIBLE AS MURDER. 867 00:47:09,170 --> 00:47:11,389 YOU'D REALIZE THAT IF LIEUTENANT ARUTTI WASN'T FEMALE. 868 00:47:11,563 --> 00:47:14,175 AND IF SHE WAS MALE, WOULD THE CAG BE TALKING SUICIDE? 869 00:47:14,349 --> 00:47:17,613 HE KNOWS DAMN WELL THAT IF THE FIRST FEMALE IN COMBAT COMMITS SUICIDE, 870 00:47:17,787 --> 00:47:20,572 THE NAVY WILL RE-EVALUATE THE ENTIRE PROGRAM. 871 00:47:20,746 --> 00:47:23,619 OKAY, YOU'RE BOTH PURSUING THEORIES BASED ON GENDER BIAS. 872 00:47:23,793 --> 00:47:25,012 AND YOU'RE NOT? 873 00:47:25,186 --> 00:47:26,187 NO. 874 00:47:28,363 --> 00:47:30,321 I LIKE THE IDEA OF GOING TO SEA WITH WOMEN. 875 00:47:40,636 --> 00:47:42,638 THOSE WINGS LOOK GOOD ON YOU. 876 00:47:42,812 --> 00:47:46,207 WELL, YOU KNOW WHAT THEY SAY ABOUT GOLD WINGS AND DRESS WHITES. 877 00:47:49,993 --> 00:47:52,256 THEY'LL GET YOU IN BED ANYWHERE. 878 00:47:54,084 --> 00:47:55,564 [laughing] 879 00:47:57,392 --> 00:47:58,523 EXCEPT HERE. 880 00:48:07,619 --> 00:48:09,491 I HEARD THEY DRAGGED YOU OVER HERE. 881 00:48:09,665 --> 00:48:12,146 -YOU DIDN'T SEND FOR ME, ADMIRAL? -NOT ME. 882 00:48:12,320 --> 00:48:14,975 I'M HERE TO SELL THE PRESIDENT ON THE IDEA OF AN ALPHA STRIKE 883 00:48:15,149 --> 00:48:17,847 AS PAYBACK FOR THAT C-130 THE SERBS KNOCKED DOWN. 884 00:48:18,021 --> 00:48:20,458 AN ALPHA STRIKE? WHO WAS ON THAT BIRD? 885 00:48:20,632 --> 00:48:24,723 [sighing] A M.A.S.H. UNIT ON A HUMANITARIAN MISSION. 886 00:48:24,897 --> 00:48:26,464 WE LOST 50 MEDICAL PEOPLE. 887 00:48:26,638 --> 00:48:27,857 OH, MY GOD! 888 00:48:28,031 --> 00:48:29,119 THE U.N.'S AUTHORIZED US 889 00:48:29,293 --> 00:48:31,078 TO HIT THEIR SAM MISSILE SITES. 890 00:48:31,252 --> 00:48:33,602 NOW, WAYNE'S TRYING TO WEASEL A SPECIAL FORCES RAID 891 00:48:33,776 --> 00:48:36,561 AND FREAKY'S OVER THERE BEGGING FOR AN AIR FORCE STRIKE. 892 00:48:36,735 --> 00:48:38,824 BUT THE SECRETARY LIKES MY IDEA 893 00:48:38,999 --> 00:48:42,045 OF AN ALL-NAVY OPERATION FROM THE SEA. 894 00:48:42,219 --> 00:48:43,873 GREAT PRESS FOR THE NAVY, ADMIRAL. 895 00:48:44,743 --> 00:48:45,788 YEAH. 896 00:48:50,793 --> 00:48:54,710 IF THAT MISSING FEMALE OFFICER ABOARD THE SEAHAWK DOESN'T RUIN IT. 897 00:48:55,841 --> 00:48:57,930 MY PEOPLE ARE ON THAT, SIR. 898 00:48:58,105 --> 00:49:00,672 YOU KNOW, ADMIRAL, THERE'S A NEWS CREW ON THE SEAHAWK 899 00:49:00,846 --> 00:49:03,197 THAT MY INVESTIGATING OFFICER IS SITTING ON. 900 00:49:03,371 --> 00:49:05,242 NOW, IF YOU SHOULD GET THE GO ON ALPHA STRIKE, 901 00:49:05,416 --> 00:49:07,679 YOU MIGHT CONSIDER LETTING THEM COVER IT FOR YOU. 902 00:49:07,853 --> 00:49:10,508 I MEAN, IT COULD... IT COULD DILUTE ANY... ANY NEGATIVES 903 00:49:10,682 --> 00:49:14,382 THAT THIS MISSING FEMALE OFFICER CREATED. 904 00:49:14,556 --> 00:49:17,298 GENTLEMEN, THE PRESIDENT WILL SEE YOU IN THE WAR ROOM. 905 00:49:17,472 --> 00:49:19,343 GOOD IDEA, AL. DO IT! 906 00:49:19,517 --> 00:49:21,345 -GOOD LUCK, SIR. -YOU TOO, AL. 907 00:49:24,174 --> 00:49:25,523 WHO THE HELL SENT FOR US? 908 00:49:27,482 --> 00:49:29,614 -ADMIRAL BROVO? -YES, MA'AM. 909 00:49:29,788 --> 00:49:31,616 THIS WAY, SIR. THE FIRST LADY 910 00:49:31,790 --> 00:49:34,402 IS ANXIOUS TO HEAR ABOUT YOUR SEAHAWK INVESTIGATION. 911 00:49:48,894 --> 00:49:52,376 [Cassie] 166. TOMCAT. BALL. 4.8. 912 00:49:52,550 --> 00:49:53,638 [Ripper] ROGER. BALL. 913 00:49:53,812 --> 00:49:56,293 166. YOU'RE BELOW GLIDE PATH. 914 00:49:56,467 --> 00:49:58,034 BELOW GLIDE PATH. 915 00:49:58,861 --> 00:50:00,950 166, DO YOU STILL HAVE THE BALL? 916 00:50:01,124 --> 00:50:03,257 166. ROGER. BALL. 917 00:50:03,431 --> 00:50:05,346 [Buster] YOU JUST HAD TO OUT-PRESS HIM, DIDN'T YOU? 918 00:50:05,520 --> 00:50:07,217 HE CAN'T WAVE US OFF FOREVER. 919 00:50:07,391 --> 00:50:09,872 THAT'S TRUE. WE'LL BE OUT OF FUEL SOON. 920 00:50:12,527 --> 00:50:15,791 CONSIDERING THE CONDITIONS, SHE'S DOING PRETTY WELL. 921 00:50:15,965 --> 00:50:18,533 THIS BITCH COULDN'T FLY A WEATHER BALLOON. 922 00:50:18,707 --> 00:50:21,275 166, GO AROUND! GO AROUND! 923 00:50:21,449 --> 00:50:23,059 NOT THIS TIME, RIPPER. 924 00:50:32,286 --> 00:50:34,418 [Ripper] THE DECK WAS RISING AND HER APPROACH WAS LOW. 925 00:50:34,592 --> 00:50:37,291 I HAD NO OTHER CHOICE BUT TO WAVE HER OFF, SIR. 926 00:50:37,465 --> 00:50:39,902 -[men on radio chattering] -KEETER? 927 00:50:40,076 --> 00:50:42,034 SHE WAS A LITTLE LOW, SIR. 928 00:50:42,209 --> 00:50:43,906 I MADE THE TRAP, SIR. 929 00:50:44,559 --> 00:50:46,300 YOU CAUGHT THE NUMBER ONE WIRE, 930 00:50:46,474 --> 00:50:48,563 WHICH MEANS YOUR TAIL CLEARED THE RAMP BY THREE FEET. 931 00:50:48,737 --> 00:50:51,218 SIR, I WAS BINGO FUEL. I KNEW I COULD MAKE IT. 932 00:50:52,480 --> 00:50:55,091 WELL, HELL, LIEUTENANT, WHY HAVE L.S.O.'s AT ALL? 933 00:50:55,265 --> 00:50:57,137 WE MAY AS WELL SAVE THE NAVY THE MONEY. 934 00:50:57,311 --> 00:50:59,748 PUT THESE MEN BACK IN THE COCKPIT WHERE THEY'D RATHER BE ANYWAY. 935 00:51:01,097 --> 00:51:03,969 LIEUTENANT, YOU HAVE THE WORST TRAP RECORD ON THIS SHIP. 936 00:51:04,144 --> 00:51:07,625 I'M NOT SURE YOU COULD LAND A TOMCAT AT DULLES WITHOUT A WAVE-OFF. 937 00:51:07,799 --> 00:51:09,061 YES, SIR! 938 00:51:09,236 --> 00:51:11,020 IF YOU EVER IGNORE AN L.S.O. AGAIN, 939 00:51:11,194 --> 00:51:12,674 YOUR NEXT FLIGHT WILL BE A ONE-WAY TRIP 940 00:51:12,848 --> 00:51:14,415 ON THE C.O.D. TO NAPLES. 941 00:51:14,589 --> 00:51:16,199 -YES, SIR. -DISMISSED. 942 00:51:18,070 --> 00:51:19,202 RIPPER? 943 00:51:20,116 --> 00:51:21,117 [door opening] 944 00:51:23,293 --> 00:51:24,512 [door closing] 945 00:51:25,339 --> 00:51:27,167 YOU DON'T LIKE FEMALE PILOTS, DO YOU, SON? 946 00:51:28,603 --> 00:51:30,735 NO, SIR. I DO NOT. 947 00:51:30,909 --> 00:51:32,520 NEITHER DO I. 948 00:51:32,694 --> 00:51:35,218 DON'T BELIEVE THEY HAVE THE STOMACH FOR BATTLE. 949 00:51:35,392 --> 00:51:37,351 YOU GOT THAT RIGHT, CAG. 950 00:51:37,525 --> 00:51:41,572 BUT IF ONE OF MY L.S.O.'s EVER INTENTIONALLY WAVED A PILOT OFF 951 00:51:41,746 --> 00:51:45,272 BECAUSE SHE WAS A FEMALE, I'D KEELHAUL HIM. 952 00:51:45,446 --> 00:51:47,578 DO WE UNDERSTAND EACH OTHER, MISTER? 953 00:51:50,929 --> 00:51:51,974 YES, SIR. 954 00:51:53,845 --> 00:51:54,933 DISMISSED. 955 00:52:05,988 --> 00:52:07,685 SIR, I'D LIKE TO ASK YOU A FEW QUESTIONS. 956 00:52:07,859 --> 00:52:10,253 -WHERE'D YOU GET THE FLIGHT SUIT? -ENSIGN ROBERTS. 957 00:52:10,427 --> 00:52:12,386 I'D LIKE TO TALK TO YOU ABOUT LIEUTENANT ARUTTI. 958 00:52:12,560 --> 00:52:13,996 I HAVE A MISSION TO FLY. 959 00:52:15,476 --> 00:52:16,825 [Harm] CAG. 960 00:52:18,043 --> 00:52:20,263 HOW DID LIEUTENANT ARUTTI PERFORM ON THAT LAST MISSION? 961 00:52:20,437 --> 00:52:22,961 -IT'S ALL IN THE DEBRIEF. -I'VE READ IT. IT DESCRIBES THE ACTION. 962 00:52:23,135 --> 00:52:24,920 DOESN'T TELL ME MUCH ABOUT HER PERFORMANCE. 963 00:52:25,094 --> 00:52:26,748 I HAVE NOTHING TO SAY BEYOND MY REPORT. 964 00:52:26,922 --> 00:52:28,576 FIRST TIME IN COMBAT CAN BE CONFUSING. 965 00:52:30,273 --> 00:52:32,319 NOW HOW WOULD YOU KNOW THAT, LIEUTENANT? 966 00:52:33,494 --> 00:52:35,060 MY FATHER TOLD ME. 967 00:52:35,235 --> 00:52:37,367 YOU WERE FIVE YEARS OLD WHEN HAMMER WENT DOWN. 968 00:52:37,541 --> 00:52:40,414 HE SENT MY MOM 18 LETTER TAPES HOME FROM NAM. 969 00:52:40,588 --> 00:52:42,285 I'VE LISTENED TO THEM 100 TIMES. 970 00:52:46,550 --> 00:52:48,030 [man] YOUR EARLY REPORTS, CAG. 971 00:52:51,033 --> 00:52:53,035 LIEUTENANT ARUTTI MADE TAPES, TOO. 972 00:52:53,209 --> 00:52:54,732 IS THAT HOW YOU GET YOUR KICKS, LIEUTENANT? 973 00:52:54,906 --> 00:52:56,647 LISTENING TO HER PRIVATE TAPES? 974 00:52:56,821 --> 00:52:59,215 THEY WEREN'T LETTERS HOME, SIR. SHE TAPED HER MISSIONS. 975 00:52:59,389 --> 00:53:01,043 YOU HAVE A TAPE OF OUR MISSION? 976 00:53:01,217 --> 00:53:03,088 NO, SIR. SHE ERASED IT. 977 00:53:03,263 --> 00:53:07,005 WELL, THAT'S TOO BAD. IT COULD HAVE SAVED ME THIS INQUISITION. 978 00:53:07,179 --> 00:53:09,573 -ATTENTION ON DECK! -CARRY ON, MEN. 979 00:53:14,361 --> 00:53:15,884 YOU SURE YOU'RE UP TO THIS, MR. DePALMA? 980 00:53:17,407 --> 00:53:19,279 NO PROBLEM, CAPTAIN. 981 00:53:19,453 --> 00:53:21,977 THE AIR FORCE GAVE ME A RIDE IN AN F-16. I DID JUST FINE. 982 00:53:22,151 --> 00:53:24,109 LIEUTENANT MACE, WHEN MR. DePALMA'S READY, 983 00:53:24,284 --> 00:53:25,981 YOU TAKE HIM TOPSIDE AND FAMILIARIZE HIM 984 00:53:26,155 --> 00:53:27,722 WITH THE COCKPIT AND EJECTION PROCEDURES. 985 00:53:27,896 --> 00:53:29,245 AYE, AYE, SIR. 986 00:53:30,855 --> 00:53:33,902 [CAG] MR. DePALMA, WE WILL BE FLYING A TOMCAT 987 00:53:34,076 --> 00:53:36,383 THAT HAS BEEN MODIFIED FOR RECON AND TRAINING MISSIONS. 988 00:53:36,557 --> 00:53:39,211 THERE'S A COMPLETE SET OF CONTROLS IN YOUR COCKPIT, 989 00:53:39,386 --> 00:53:42,084 BUT IF YOU TOUCH ANYTHING OTHER THAN YOUR PERSONAL JOYSTICK, 990 00:53:42,258 --> 00:53:45,130 I'LL EJECT YOU OVER THE ADRIATIC AND FORGET WHERE I DID IT. 991 00:53:47,655 --> 00:53:48,786 YES, SIR. 992 00:53:53,661 --> 00:53:55,227 YOU WANT A RIDE, HARM? 993 00:53:58,405 --> 00:54:00,363 YOU DON'T SEEM TOO POPULAR, LIEUTENANT. 994 00:54:05,325 --> 00:54:07,457 YOUR DEBRIEF SAYS YOU TOOK ONE MIG WITH A SIDEWINDER 995 00:54:07,631 --> 00:54:08,589 AND THE OTHER WITH 20 MIKE-MIKE. 996 00:54:08,763 --> 00:54:10,460 THAT'S RIGHT. 997 00:54:10,634 --> 00:54:12,549 YOU HAD PHOENIX MISSILES. 998 00:54:12,723 --> 00:54:14,072 RIGHT AGAIN. 999 00:54:14,246 --> 00:54:15,596 WHY RISK A $35 MILLION BIRD 1000 00:54:15,770 --> 00:54:18,250 IN A KNIFE FIGHT IF YOU DON'T HAVE TO? 1001 00:54:18,425 --> 00:54:20,731 I DIDN'T VIEW IT AS A RISK. 1002 00:54:20,905 --> 00:54:22,472 ARE WE THROUGH, LIEUTENANT? 1003 00:54:22,646 --> 00:54:24,779 NO, SIR. JUST ONE LAST QUESTION. 1004 00:54:24,953 --> 00:54:27,085 WERE YOU TESTING HER GUTS OR YOURS? 1005 00:54:32,047 --> 00:54:34,092 BECAUSE OF YOUR OLD MAN, I DIDN'T HEAR THAT. 1006 00:54:35,355 --> 00:54:36,921 BUT IF YOU WOULD CARE TO REPEAT IT... 1007 00:54:48,890 --> 00:54:50,195 [sighing] 1008 00:54:56,898 --> 00:54:58,943 [man on intercom] LIEUTENANT RABB. LIEUTENANT RABB. 1009 00:54:59,117 --> 00:55:02,251 YOUR PRESENCE IS REQUESTED IN CRYPTO ON THE 02 LEVEL. 1010 00:55:02,425 --> 00:55:04,688 LIEUTENANT RABB TO CRYPTO. 1011 00:55:04,862 --> 00:55:05,950 WHAT'S UP? 1012 00:55:06,124 --> 00:55:07,735 -PROOF. -PROOF OF WHAT? 1013 00:55:10,738 --> 00:55:13,262 LIEUTENANT RABB, LIEUTENANT LUBIN. 1014 00:55:13,436 --> 00:55:14,568 SO YOU'RE RABB. 1015 00:55:14,742 --> 00:55:16,308 [chuckling] 1016 00:55:16,483 --> 00:55:18,136 ZANE AND I GRADUATED FROM THE ACADEMY TOGETHER. 1017 00:55:18,310 --> 00:55:21,357 YEAH. I NEVER WOULD HAVE MADE IT THROUGH WITHOUT HER. 1018 00:55:21,531 --> 00:55:26,057 [man on intercom] C.P.O. WILLIAMS, PROCEED TO THE MESS HALL. 1019 00:55:26,231 --> 00:55:27,972 I HELPED HIM GET THROUGH CALCULUS. 1020 00:55:28,146 --> 00:55:29,713 [crew chattering] 1021 00:55:29,887 --> 00:55:33,238 SURE HOPE I DON'T GET MY SIX KEELHAULED FOR THIS. 1022 00:55:33,413 --> 00:55:35,371 SURE YOU KNOW HOW TO WORK THIS THING? 1023 00:55:35,545 --> 00:55:36,851 THANKS, ZANE. 1024 00:55:37,025 --> 00:55:38,200 I'LL COLLECT LATER. 1025 00:55:45,816 --> 00:55:46,861 COLLECT WHAT? 1026 00:55:47,035 --> 00:55:47,992 LISTEN. 1027 00:55:54,782 --> 00:55:57,437 [Arutti's voice distorted] TWO TARGETS, CAG. 70 MILES. 1028 00:55:57,611 --> 00:55:59,264 THIS WAS ERASED. 1029 00:55:59,439 --> 00:56:01,528 BUT NOT RECORDED OVER. ZANE HELPED ME RESTORE IT. 1030 00:56:01,702 --> 00:56:03,617 [CAG's voice distorted] DID YOU GET THEM ON VIDEO? 1031 00:56:03,791 --> 00:56:06,271 [Arutti] VIOLATORS HAVE BEEN FISHBEDS. 1032 00:56:06,446 --> 00:56:09,536 [CAG] WE DON'T GUESS IN THIS MAN'S NAVY. 1033 00:56:09,710 --> 00:56:14,192 DID I REQUEST A PHOENIX? STAND IT DOWN. 1034 00:56:14,366 --> 00:56:15,977 [Arutti] WE'RE TAKING THEM ON ALONE? 1035 00:56:16,151 --> 00:56:17,935 [CAG] YOU HAVE A PROBLEM WITH THAT, LIEUTENANT? 1036 00:56:18,109 --> 00:56:19,937 [Arutti] NO, SIR! 1037 00:56:22,026 --> 00:56:24,202 [CAG] LIEUTENANT, ARE YOU WITH ME? 1038 00:56:24,376 --> 00:56:26,161 [Arutti] TO HELL AND BACK, SIR. 1039 00:56:27,641 --> 00:56:29,207 HE WAS BUSTING HER BUTT, HARM. 1040 00:56:29,381 --> 00:56:31,296 SHE WAS QUESTIONING HIS DECISIONS, KATE. 1041 00:56:31,471 --> 00:56:34,735 WELL, MAYBE HER QUESTIONS WERE VALID. LIKE THE ONES I ASK YOU. 1042 00:56:34,909 --> 00:56:38,129 THAT'S OKAY IN AN INVESTIGATION, NOT IN COMBAT. 1043 00:56:38,303 --> 00:56:41,524 SHE WAS HESITANT. SHAKY. SCARED. 1044 00:56:50,228 --> 00:56:52,274 [Pike] SO? SHE WAS SCARED. 1045 00:56:52,448 --> 00:56:54,276 IT WAS HER FIRST TIME IN COMBAT. 1046 00:56:54,450 --> 00:56:56,539 WHY SHOULDN'T SHE BE SCARED? 1047 00:56:57,758 --> 00:57:00,891 HELLO? ARE YOU RECEIVING ME? 1048 00:57:01,065 --> 00:57:03,503 SHE PROBABLY WANTED THIS SINCE SHE WAS A KID. 1049 00:57:03,677 --> 00:57:05,635 PUT HER ENTIRE LIFE INTO BECOMING A NAVAL AVIATOR. 1050 00:57:05,809 --> 00:57:07,332 THEN ON HER FIRST COMBAT MISSION, 1051 00:57:07,507 --> 00:57:09,117 SHE FINDS SHE DOESN'T HAVE THE RIGHT STUFF. 1052 00:57:09,291 --> 00:57:10,335 ACCORDING TO THE CAG. 1053 00:57:10,510 --> 00:57:12,512 WELL, WHO BETTER TO KNOW? 1054 00:57:12,686 --> 00:57:15,776 SO A FEW HARSH WORDS AND SHE COMMITS SUICIDE? 1055 00:57:15,950 --> 00:57:17,473 PEOPLE HAVE DONE IT FOR LESS. 1056 00:57:17,647 --> 00:57:19,040 YOU MEAN WOMEN, DON'T YOU? 1057 00:57:19,214 --> 00:57:21,129 COME ON, KATE. I'M NOT A CHAUVINIST. 1058 00:57:21,303 --> 00:57:23,827 YES, YOU ARE. YOU JUST DON'T KNOW IT. 1059 00:57:24,001 --> 00:57:25,089 [both laughing] 1060 00:57:26,656 --> 00:57:29,703 HARM, IF YOU WRITE THIS UP AS A SUICIDE, 1061 00:57:29,877 --> 00:57:31,400 I'LL SUBMIT A DISSENTING POSITION. 1062 00:57:31,574 --> 00:57:33,794 YOU CAN'T. WE'RE NOT A BOARD OF INQUIRY. 1063 00:57:33,968 --> 00:57:37,275 WE'RE A TWO-MAN TEAM, AND THE SENIOR MEMBER WRITES THE FINDING. 1064 00:57:37,449 --> 00:57:38,581 TWO-MAN? 1065 00:57:40,714 --> 00:57:43,020 OKAY, KATE. SO I'M A LITTLE CHAUVINISTIC. 1066 00:57:43,194 --> 00:57:44,544 [laughing] YEAH. 1067 00:57:44,718 --> 00:57:46,676 I THOUGHT YOU'D FIND THAT CHARMING. 1068 00:57:46,850 --> 00:57:48,330 NOT IN AN INVESTIGATION. 1069 00:57:48,504 --> 00:57:49,549 LOOK. 1070 00:57:51,420 --> 00:57:53,204 I'M LIKE A HUNG JURY. 1071 00:57:53,378 --> 00:57:55,293 I NEED SOMETHING SOLID TO SWING ME ONE WAY OR THE OTHER. 1072 00:57:55,467 --> 00:57:57,469 OKAY. ZANE BELIEVES THAT MESSAGE 1073 00:57:57,644 --> 00:57:59,994 TO C.I.N.C.-MED WAS SENT FROM ONE OF THE AIRCRAFT. 1074 00:58:00,168 --> 00:58:03,040 I CHECKED THE LOGS AND GUESS WHO WAS FLYING WHEN C.I.N.C.-PAC RECEIVED IT? 1075 00:58:03,214 --> 00:58:04,912 -MACE AND PAINTER. -RIGHT! 1076 00:58:05,086 --> 00:58:06,653 THAT DOESN'T PROVE SHE WAS MURDERED. 1077 00:58:06,827 --> 00:58:08,350 LIEUTENANT PAINTER WAS IN LOVE WITH HER. 1078 00:58:08,524 --> 00:58:09,786 HE WOULDN'T WANT HER DEATH TO LOOK LIKE SUICIDE 1079 00:58:09,960 --> 00:58:11,701 ANY MORE THAN LIEUTENANT PULLER, 1080 00:58:11,875 --> 00:58:13,921 WHO COULD HAVE ALSO SENT THAT MESSAGE FROM A S.T.U.-3. 1081 00:58:14,095 --> 00:58:17,533 MMM, ZANE DIDN'T THINK IT ORIGINATED FROM A S.T.U.-3. 1082 00:58:17,707 --> 00:58:20,580 WHEN DID ZANE JOIN OUR INVESTIGATION? 1083 00:58:20,754 --> 00:58:22,843 I'M LOOKING FOR ANSWERS. 1084 00:58:23,017 --> 00:58:24,279 WELL, WHAT ELSE DID ZANE, 1085 00:58:24,453 --> 00:58:27,151 WHO'S GOING TO COLLECT LATER, TELL YOU? 1086 00:58:32,635 --> 00:58:35,072 HE SAID HE KNEW A SECURE AREA IN THE FANTAIL 1087 00:58:35,246 --> 00:58:37,597 WHERE HE AND I COULD DO IT. 1088 00:58:46,083 --> 00:58:47,041 [sighing] 1089 00:58:52,786 --> 00:58:55,702 THE ALTIMETER READS 30,000 FEET. 1090 00:58:57,442 --> 00:58:59,575 NOT A FOOT ABOVE OR A FOOT BELOW. 1091 00:58:59,749 --> 00:59:01,925 THIS PILOT IS VERY PRECISE. 1092 00:59:06,321 --> 00:59:08,715 SEAHAWK, CAG. FEET DRY. 1093 00:59:09,933 --> 00:59:12,414 THE CAG HAS JUST CALLED FEET DRY, 1094 00:59:12,588 --> 00:59:14,068 MEANING WE'VE CROSSED THE DALMATIAN COAST 1095 00:59:14,242 --> 00:59:16,070 AND ARE ENTERING THE NO-FLY ZONE. 1096 00:59:17,462 --> 00:59:19,029 [CAG] MR. DePALMA, HOW ARE YOU DOING? 1097 00:59:19,203 --> 00:59:20,552 OH, FINE! 1098 00:59:20,727 --> 00:59:23,294 JUST FINE. IS IT HOT IN HERE? 1099 00:59:23,468 --> 00:59:26,036 I MEAN, I'M A LITTLE HOT, BUT OTHER THAN THAT I'M JUST FINE. THANKS. 1100 00:59:26,210 --> 00:59:28,517 I'M AFRAID YOU'RE IN FOR A DULL TIME. 1101 00:59:28,691 --> 00:59:31,128 A.W.A.C.S. SAYS IT DOESN'T LOOK LIKE THE SERBS WANNA PLAY TODAY. 1102 00:59:31,302 --> 00:59:34,566 AW, GEE, THAT'S TOO BAD. I... 1103 00:59:34,741 --> 00:59:36,656 I WAS REALLY LOOKING FORWARD TO A DOGFIGHT. 1104 00:59:39,571 --> 00:59:44,141 HOW ABOUT IF I SIMULATE WHAT HAPPENED LAST TIME? 1105 00:59:44,315 --> 00:59:47,188 OH, YEAH. THAT WOULD BE GREAT! 1106 00:59:47,362 --> 00:59:48,842 I MEAN, REALLY! 1107 00:59:51,932 --> 00:59:54,151 COMBAT SPREAD. COVER MY SIX. 1108 00:59:54,325 --> 00:59:55,413 ROGER THAT. 1109 00:59:58,895 --> 01:00:00,157 [CAG] HARNESS LOCKED? 1110 01:00:00,331 --> 01:00:02,420 [DePalma] YES. RIGHT. LOCKED. 1111 01:00:02,594 --> 01:00:04,684 [ CAG] AT FIVE MILES, WE PICK UP THEIR MISSILE INBOUND. 1112 01:00:04,858 --> 01:00:07,469 I RELEASE CHAFF AND BREAK HARD RIGHT. 1113 01:00:07,643 --> 01:00:08,818 [DePalma screaming] 1114 01:00:11,386 --> 01:00:12,822 [moaning] 1115 01:00:12,996 --> 01:00:15,172 [CAG] TO THE LEFT BURNER. 9-G TURN. 1116 01:00:15,695 --> 01:00:18,480 RIGHT HERE I'M STARTING TO RED OUT. 1117 01:00:18,654 --> 01:00:20,134 I'M ON HIS SIX. 1118 01:00:20,308 --> 01:00:22,571 WHOEVER BREAKS FIRST GOES STRAIGHT TO HELL. 1119 01:00:22,745 --> 01:00:24,921 [DePalma exclaiming] 1120 01:00:29,317 --> 01:00:32,146 [CAG] NOW I'M ON HIS SIX. 1121 01:00:32,320 --> 01:00:33,930 I'M ON HIS SIX. NOW STEADY. 1122 01:00:34,104 --> 01:00:36,237 NOW STEADY. 1123 01:00:36,411 --> 01:00:38,065 WE GOT A LOCK. AND MISSILE AWAY! 1124 01:00:40,197 --> 01:00:41,503 [screaming] 1125 01:00:46,682 --> 01:00:48,902 100% OXYGEN USUALLY WORKS. 1126 01:00:49,772 --> 01:00:51,078 [retching] 1127 01:00:52,644 --> 01:00:53,689 [chuckling] 1128 01:00:56,431 --> 01:00:58,302 [speaking Italian] 1129 01:01:20,585 --> 01:01:22,370 [Dooley] SHE HAD FRESH ABRASIONS ON THE TIPS OF HER FINGERS, 1130 01:01:22,544 --> 01:01:25,068 WHICH WOULD BE CONSISTENT WITH SLIPPING AND HANGING 1131 01:01:25,242 --> 01:01:27,027 FROM THE EDGE OF A DECK UNTIL SHE FELL. 1132 01:01:27,201 --> 01:01:29,551 AN ACCIDENTAL DEATH? 1133 01:01:29,725 --> 01:01:32,772 I FOUND NOTHING DURING THE AUTOPSY TO INDICATE OTHERWISE. 1134 01:01:32,946 --> 01:01:36,384 LIEUTENANT ARUTTI SUFFERED A PELVIC FRACTURE AND RUPTURED SPLEEN, 1135 01:01:36,558 --> 01:01:39,735 WHICH ARE IMPACT TRAUMAS CONSISTENT WITH HIGH FALLS. 1136 01:01:39,909 --> 01:01:42,259 AND THE CAUSE OF DEATH WAS A WET DROWNING. 1137 01:01:42,433 --> 01:01:43,870 [Harm] THERE ARE DRY DROWNINGS, SIR? 1138 01:01:44,044 --> 01:01:45,959 [Dooley] OCCASIONALLY. 1139 01:01:46,133 --> 01:01:47,612 THE VICTIM SUFFERS A SUDDEN LARYNGOSPASM 1140 01:01:47,787 --> 01:01:50,398 CAUSED BY WATER IN THE THROAT. 1141 01:01:50,572 --> 01:01:54,968 BUT THIS VICTIM DIED BY ASPIRATING LARGE VOLUMES OF SEA WATER INTO HER LUNGS. 1142 01:01:55,142 --> 01:01:58,841 SPLEEN INJURY MIGHT HAVE BEEN FATAL IF NOT IMMEDIATELY TREATED. 1143 01:01:59,015 --> 01:02:01,365 SO IT CONTRIBUTED TO HER DEATH? 1144 01:02:01,539 --> 01:02:04,107 INSOFAR AS IT INHIBITED HER ABILITY TO SWIM. 1145 01:02:04,281 --> 01:02:06,414 SHE PROBABLY SANK, 1146 01:02:06,588 --> 01:02:08,068 HELD HER BREATH AS LONG AS POSSIBLE, 1147 01:02:08,242 --> 01:02:09,678 THEN, FIGHTING FOR AIR, 1148 01:02:09,852 --> 01:02:11,636 SWALLOWED SEA WATER TILL HER RESPIRATION STOPPED. 1149 01:02:44,365 --> 01:02:46,062 YOU HAVE HER PERSONAL EFFECTS? 1150 01:02:48,064 --> 01:02:49,718 ONE BOOT WAS MISSING. 1151 01:02:50,980 --> 01:02:53,678 THERE WERE NO RINGS, BRACELETS, OR WALLET. 1152 01:02:53,853 --> 01:02:57,204 JUST DOG TAGS, PANTIES, HER FLIGHT SUIT, AND THIS JACKET. 1153 01:03:05,560 --> 01:03:07,127 IS THERE ANYTHING ELSE YOU CAN TELL ME, COMMANDER? 1154 01:03:10,608 --> 01:03:13,829 JUST THAT SHE SUFFERED A SLOW, AGONIZING DEATH. 1155 01:03:35,677 --> 01:03:36,939 [jets taking off] 1156 01:03:42,205 --> 01:03:44,555 IT WASN'T THIS WINDY BELOW! 1157 01:03:44,729 --> 01:03:46,993 WE TURN INTO THE WIND TO LAUNCH, MA'AM. 1158 01:03:48,777 --> 01:03:50,692 -INTRUDERS? -YES, MA'AM. 1159 01:03:57,046 --> 01:04:03,270 PAINTER, WHAT'S LIEUTENANT MACE GOT AGAINST MY PARTNER? 1160 01:04:03,444 --> 01:04:07,230 HE THINKS LIEUTENANT RABB SCREWED THE POOCH ON A NIGHT TRAP. 1161 01:04:07,404 --> 01:04:08,928 GOT HIS R.I.O. KILLED. 1162 01:04:11,104 --> 01:04:12,322 DID HE SCREW THE POOCH? 1163 01:04:13,715 --> 01:04:15,760 BOARD OF INQUIRY DIDN'T THINK SO. 1164 01:04:15,935 --> 01:04:19,199 THEY SAID HE HAD AN EYE INFECTION, IMPAIRED HIS NIGHT VISION. 1165 01:04:19,373 --> 01:04:22,202 R.I.O. PANICKED. PUNCHED THEM BOTH OUT OVER THE RAMP. 1166 01:04:23,638 --> 01:04:27,729 BUT, AS MACE SAYS, THE R.I.O. WASN'T AROUND TO TELL IT ANY DIFFERENT. 1167 01:04:27,903 --> 01:04:29,383 [jet taking off] 1168 01:04:29,557 --> 01:04:31,080 BUT MACE HAS PREJUDICE. 1169 01:04:31,951 --> 01:04:33,169 THE R.I.O. WAS HIS BROTHER. 1170 01:04:36,433 --> 01:04:38,870 YOU'RE A LAWYER, RIGHT, LIEUTENANT? 1171 01:04:41,873 --> 01:04:44,137 IF I TELL YOU SOMETHING, WILL IT STAY BETWEEN US? 1172 01:04:44,311 --> 01:04:46,791 I'M NOT YOUR LAWYER. I'M THE NAVY'S. 1173 01:04:46,966 --> 01:04:49,272 IF YOU HAVE SOMETHING TO TELL ME ABOUT LIEUTENANT ARUTTI, 1174 01:04:49,446 --> 01:04:50,926 IT WON'T BE PRIVILEGED, 1175 01:04:51,100 --> 01:04:55,104 BUT I'LL DO WHAT I CAN TO KEEP IT CONFIDENTIAL. 1176 01:04:55,278 --> 01:04:59,326 ANGELA WROTE A LETTER OF RESIGNATION AFTER HER LAST MISSION. 1177 01:04:59,500 --> 01:05:01,458 SHE FELT SHE DIDN'T HAVE THE GUTS FOR COMBAT. 1178 01:05:01,632 --> 01:05:03,634 SHE RESIGNED HER COMMISSION? 1179 01:05:03,808 --> 01:05:06,115 NO, MA'AM. I TALKED HER OUT OF IT. 1180 01:05:06,289 --> 01:05:08,944 HELL, WE ALL GET SCARED UP THERE AT TIMES. 1181 01:05:09,118 --> 01:05:10,902 IT'S JUST THAT GUYS, THEY HIDE IT. 1182 01:05:11,903 --> 01:05:14,645 THAT'S WHY I KNOW SHE DIDN'T COMMIT SUICIDE. 1183 01:05:14,819 --> 01:05:17,039 ANGELA WASN'T GONNA QUIT. SHE WAS GOING BACK 1184 01:05:17,213 --> 01:05:19,607 TO HER QUARTERS TO ERASE THAT LETTER FROM HER COMPUTER. 1185 01:05:19,781 --> 01:05:21,870 BACK FROM WHERE? 1186 01:05:22,044 --> 01:05:23,350 FROM THE C.O.D. 1187 01:05:24,351 --> 01:05:27,963 AT NIGHT, IT'S TIED DOWN AFT OF NUMBER THREE ELEVATOR. 1188 01:05:28,137 --> 01:05:30,052 WE USED TO GO THERE TO BE ALONE. 1189 01:05:31,532 --> 01:05:32,924 YOU WERE HER LOVER? 1190 01:05:34,230 --> 01:05:35,492 NO, MA'AM. 1191 01:05:36,885 --> 01:05:38,321 I WAS HER HUSBAND. 1192 01:05:48,462 --> 01:05:51,117 [Harm] ANGELA AND PAINTER WERE MARRIED? 1193 01:05:51,291 --> 01:05:53,206 THE NAVY WOULD NEVER ALLOW THEM TO SERVE ON THE SAME SHIP, 1194 01:05:53,380 --> 01:05:55,512 SO THEY KEPT THEIR MARRIAGE SECRET. 1195 01:05:55,686 --> 01:05:58,472 BUT THERE WAS NO LETTER OF RESIGNATION IN HER COMPUTER! 1196 01:05:58,646 --> 01:05:59,603 YES, THERE WAS. 1197 01:05:59,777 --> 01:06:00,822 [crew chattering] 1198 01:06:00,996 --> 01:06:02,432 I MISSED IT THE FIRST TIME 1199 01:06:02,606 --> 01:06:04,260 BECAUSE SHE'D DELETED IT AFTER TALKING TO PAINTER. 1200 01:06:04,434 --> 01:06:05,740 THE FIRST TIME? 1201 01:06:05,914 --> 01:06:07,698 WELL, DELETING ERASES THE FILE... 1202 01:06:07,872 --> 01:06:09,048 [Harm clearing throat] 1203 01:06:11,224 --> 01:06:13,661 DELETING ERASES THE FILE SO THAT IT CAN'T BE ACCESSED, 1204 01:06:13,835 --> 01:06:17,404 BUT THE DATA STAYS IN THE MEMORY BANK UNTIL IT'S WRITTEN OVER. 1205 01:06:17,578 --> 01:06:19,754 IT TOOK ME SOME TIME, BUT I DUG IT OUT. 1206 01:06:19,928 --> 01:06:22,148 YOU ARE NEVER GOING TO USE MY COMPUTER AGAIN. 1207 01:06:24,237 --> 01:06:25,673 [man on intercom chattering] 1208 01:06:25,847 --> 01:06:27,762 ANGELA CHANGED HER MIND ABOUT QUITTING. 1209 01:06:27,936 --> 01:06:30,069 NOW, YOU DON'T DO THAT AND THEN COMMIT SUICIDE. 1210 01:06:30,243 --> 01:06:31,505 [Harm] I AGREE. 1211 01:06:31,679 --> 01:06:33,028 HERE ARE THE UNIFORMS YOU WANTED. 1212 01:06:33,202 --> 01:06:34,856 YOU AGREE SHE DIDN'T COMMIT SUICIDE? 1213 01:06:35,030 --> 01:06:38,773 THE AUTOPSY REVEALED ABRASIONS ON HER FINGERTIPS. 1214 01:06:38,947 --> 01:06:41,384 LOOKS LIKE SHE SLIPPED, GRABBED THE EDGE OF THE DECK AS SHE WENT OVER. 1215 01:06:41,558 --> 01:06:45,040 I THINK WE'VE GOT AN ACCIDENTAL DEATH HERE, KATE. 1216 01:06:45,214 --> 01:06:46,302 UNLESS SHE WAS PUSHED. 1217 01:06:46,476 --> 01:06:48,087 -BY WHO? -WHOM. 1218 01:06:48,826 --> 01:06:49,871 THE CAG. 1219 01:06:50,045 --> 01:06:51,220 OH, KATE! 1220 01:06:53,266 --> 01:06:56,095 [Pike] LIEUTENANT RABB? SIR? 1221 01:06:57,226 --> 01:06:58,923 JUST HEAR ME OUT. 1222 01:06:59,098 --> 01:07:01,187 HE DOESN'T WANT WOMEN PLAYING WITH HIS TOYS, RIGHT? 1223 01:07:01,361 --> 01:07:04,233 -SO HE SETS ANGELA UP TO SCREW THE POOCH. -WHICH SHE DID. 1224 01:07:04,407 --> 01:07:08,107 WHETHER SHE DID OR DIDN'T, IT STILL FILLED HER WITH ENOUGH DOUBT TO RESIGN. 1225 01:07:08,281 --> 01:07:10,021 BUT PAINTER CHANGED HER MIND. 1226 01:07:10,196 --> 01:07:12,633 SHE DELETED THAT LETTER AND DECIDED TO STICK IT OUT. 1227 01:07:12,807 --> 01:07:15,288 WHEN THE CAG REALIZED SHE WASN'T GOING TO RESIGN, 1228 01:07:15,462 --> 01:07:19,030 HE THREW HER OVERBOARD, HOPING IT WOULD LOOK LIKE SUICIDE. 1229 01:07:19,205 --> 01:07:20,510 NO, WAIT A MINUTE. 1230 01:07:20,684 --> 01:07:23,078 WHEN DID ANGELA DELETE THE LETTER? 1231 01:07:23,252 --> 01:07:25,080 AFTER SHE LEFT PAINTER AT THE C.O.D. 1232 01:07:25,254 --> 01:07:27,430 SHE NEVER MADE IT BACK TO HER QUARTERS. SHE WENT OVERBOARD. 1233 01:07:29,432 --> 01:07:31,347 SO WHO DELETED THE LETTER? 1234 01:07:32,566 --> 01:07:33,958 [Pike] HARM? 1235 01:07:34,872 --> 01:07:37,962 [Ripper grunting] 1236 01:07:44,665 --> 01:07:45,883 [Cassie groaning] 1237 01:07:48,016 --> 01:07:51,541 NEXT TIME YOU WAVE ME OFF FOR NO REASON, IT'LL BE YOUR LAST! 1238 01:07:51,715 --> 01:07:53,064 [groaning] 1239 01:07:53,239 --> 01:07:54,457 [grunts] 1240 01:07:58,548 --> 01:08:00,202 [Ripper coughing] 1241 01:08:03,988 --> 01:08:05,207 WHAT WAS THAT ABOUT? 1242 01:08:06,339 --> 01:08:08,341 RIPPER'S BEEN GIVIN' ME UNNECESSARY WAVE-OFFS. 1243 01:08:08,515 --> 01:08:10,343 -HE WON'T DO IT AGAIN. -[men chattering] 1244 01:08:10,517 --> 01:08:12,388 YOU'RE A TOUGH LADY, LIEUTENANT. 1245 01:08:12,562 --> 01:08:15,261 DO JUST ABOUT ANYTHING TO PROVE WOMEN BELONG OUT HERE. 1246 01:08:15,435 --> 01:08:16,479 YEAH, JUST ABOUT. 1247 01:08:16,653 --> 01:08:18,220 MAYBE EVEN TOSS ONE OVERBOARD 1248 01:08:18,394 --> 01:08:20,135 TO HAVE A DEAD HERO INSTEAD OF A LIVE QUITTER. 1249 01:08:20,309 --> 01:08:21,745 ANGELA WASN'T A QUITTER. 1250 01:08:21,919 --> 01:08:23,486 WE KNOW SHE WROTE A LETTER OF RESIGNATION. 1251 01:08:23,660 --> 01:08:24,748 I DELETED IT. 1252 01:08:24,922 --> 01:08:26,359 [Pike] I RECOVERED IT. 1253 01:08:26,533 --> 01:08:27,882 [scoffing] 1254 01:08:28,056 --> 01:08:29,971 AND YOU THINK I THREW HER OVERBOARD? 1255 01:08:30,145 --> 01:08:31,538 YOU'RE STRONG ENOUGH. 1256 01:08:31,712 --> 01:08:33,409 IF I WAS BENT LIKE THAT, THERE'S A COUPLE GUYS 1257 01:08:33,583 --> 01:08:35,716 WHO WOULD HAVE WENT OVERBOARD A LONG TIME AGO. 1258 01:08:35,890 --> 01:08:38,197 I'M CONVENING A BOARD OF INQUIRY IN NAPLES AT 1300 TOMORROW. 1259 01:08:38,371 --> 01:08:40,590 -YOU'LL HAVE TO BE THERE. -I DIDN'T MURDER ANGELA, 1260 01:08:40,764 --> 01:08:42,636 SO I'M NOT AFRAID TO FACE A BOARD OF INQUIRY. 1261 01:08:42,810 --> 01:08:44,290 IT'S GONNA HAVE TO WAIT. 1262 01:08:44,464 --> 01:08:46,944 SCUTTLEBUTT SAYS THERE'S A MISSION COMIN' UP. 1263 01:08:47,118 --> 01:08:49,730 I CAN'T DELAY AN INQUIRY BASED ON SCUTTLEBUTT. 1264 01:08:49,904 --> 01:08:51,514 DAMN IT! AND YOU WERE A PILOT! 1265 01:08:51,688 --> 01:08:53,429 YOU KNOW WHAT FLYING THE REAL THING MEANS TO ME! 1266 01:08:54,300 --> 01:08:55,605 I'M SORRY. 1267 01:08:58,304 --> 01:08:59,740 MACE WAS RIGHT ABOUT YOU. 1268 01:09:03,570 --> 01:09:06,007 [man on intercom chattering] 1269 01:09:06,181 --> 01:09:08,966 ONE OF THESE DAYS, SOMEBODY'S GONNA THROW HER OVERBOARD. 1270 01:09:11,621 --> 01:09:13,928 SO I HEARD THEY RECOVERED ANGELA'S BODY. 1271 01:09:14,102 --> 01:09:16,017 FISHERMAN FOUND IT YESTERDAY. 1272 01:09:16,191 --> 01:09:18,715 IT'S A DAMN SHAME. SHE WAS A GOOD KID. 1273 01:09:18,889 --> 01:09:20,064 SHE WASN'T A KID. 1274 01:09:22,328 --> 01:09:25,113 YOU KNOW, I SAW LIEUTENANT PULLER TOPSIDE NEAR THE NUMBER THREE ELEVATOR 1275 01:09:25,287 --> 01:09:27,507 THE NIGHT THAT ANGELA WENT OVERBOARD. 1276 01:09:27,681 --> 01:09:29,378 SHE WAS KIND OF HIDING IN THE SHADOWS. 1277 01:09:29,552 --> 01:09:31,728 HIDING IN THE SHADOWS OR JUST GETTING A LITTLE AIR? 1278 01:09:31,902 --> 01:09:33,687 AH, IT LOOKED MORE LIKE SHE WAS HIDING TO ME. 1279 01:09:33,861 --> 01:09:36,516 YOU AREN'T SAYING THIS TO GET HER IN TROUBLE, ARE YOU? 1280 01:09:36,690 --> 01:09:39,780 YOU'RE DAMN RIGHT, I AM. THAT DOESN'T CHANGE HER BEING THERE. 1281 01:09:39,954 --> 01:09:42,391 AND WHY WOULD LIEUTENANT PULLER WANNA KILL ANGELA? 1282 01:09:45,655 --> 01:09:46,613 I DON'T KNOW. 1283 01:09:48,615 --> 01:09:49,790 LOVERS' QUARREL? 1284 01:09:51,922 --> 01:09:52,880 [scoffing] 1285 01:09:55,012 --> 01:09:56,971 WHAT A BASTARD. 1286 01:09:58,189 --> 01:09:59,669 DOESN'T MEAN HE'S LYING. 1287 01:10:00,975 --> 01:10:04,195 YOU SUSPECT LIEUTENANT ARUTTI WAS MURDERED, BUT YOU DON'T HAVE ANY PROOF? 1288 01:10:04,370 --> 01:10:06,328 -[Harm] YES, SIR. -IF I RAN THE SEAHAWK 1289 01:10:06,502 --> 01:10:07,982 THE WAY YOU TWO RUN THIS INVESTIGATION, 1290 01:10:08,156 --> 01:10:12,073 I'D BE SKIPPERING A SUBMARINE AT DISNEYLAND. 1291 01:10:12,247 --> 01:10:14,684 WELL, WHAT DO YOU JAG LAWYERS PROPOSE TO DO NEXT? 1292 01:10:14,858 --> 01:10:17,905 CONVENE A BOARD OF INQUIRY TO QUESTION CERTAIN OFFICERS UNDER OATH 1293 01:10:18,079 --> 01:10:21,038 WHO MAY BE ABLE TO SHED LIGHT ON LIEUTENANT ARUTTI'S DISAPPEARANCE. 1294 01:10:21,212 --> 01:10:22,910 WHICH OFFICERS? 1295 01:10:23,084 --> 01:10:25,042 LIEUTENANT PULLER, PAINTER, CARTER, AND THE CAG. 1296 01:10:25,216 --> 01:10:26,609 YOU THINK ONE OF THEM THREW HER OVERBOARD. 1297 01:10:26,783 --> 01:10:28,655 I DON'T KNOW, SIR. I DO BELIEVE 1298 01:10:28,829 --> 01:10:30,961 THEY'LL BE ABLE TO SHED LIGHT ON HER DISAPPEARANCE. 1299 01:10:31,135 --> 01:10:33,224 WELL, YOUR BOARD OF INQUIRY IS GOING TO HAVE TO WAIT, LIEUTENANT. 1300 01:10:34,269 --> 01:10:36,706 -THE SCUTTLEBUTT IS TRUE, SIR? -IT USUALLY IS. 1301 01:10:40,188 --> 01:10:41,232 GATHER ROUND, GENTLEMEN. 1302 01:10:41,407 --> 01:10:44,323 -IT'S ON? -IT'S ON. 1303 01:10:44,497 --> 01:10:46,847 [Skipper] I'VE JUST RECEIVED ORDERS FROM C.I.N.C.-MED NAPLES. 1304 01:10:47,021 --> 01:10:49,328 WE'RE TO LAUNCH AN ALPHA STRIKE AT 1800. 1305 01:10:49,502 --> 01:10:51,765 -THAT WILL BE ALL, MR. RABB. -AYE, AYE, SIR 1306 01:10:51,939 --> 01:10:55,246 OUR TARGETS WILL BE THE 28 SAM SITES AROUND SARAJEVO 1307 01:10:55,421 --> 01:10:57,945 AND THEIR COMMAND CONTROL CENTER AT FOCA. 1308 01:10:58,119 --> 01:11:00,469 CAG, I'LL NEED AN A.T.A.R.S. RUN BEFORE YOU LAUNCH. 1309 01:11:00,643 --> 01:11:02,210 I WANNA KNOW WHAT'S DOWN THERE. 1310 01:11:02,384 --> 01:11:04,734 -YES, SIR. I'LL DO IT MYSELF. -VERY GOOD, SIR. 1311 01:11:04,908 --> 01:11:06,606 WHAT'S AN ALPHA STRIKE? 1312 01:11:06,780 --> 01:11:08,172 EVERYTHING THAT FLIES. 1313 01:11:08,347 --> 01:11:09,783 [Skipper] SO THE TOMCATS LAUNCH FIRST. 1314 01:11:09,957 --> 01:11:11,654 ESTABLISH A CAP AND FLY ESCORT. 1315 01:11:11,828 --> 01:11:14,614 INTRUDERS GO IN LOW. SMOTHER THEM WITH SNAKE EYES. 1316 01:11:14,788 --> 01:11:17,965 HORNETS GO HIGH. NAIL ANYTHING THAT LIGHTS UP. 1317 01:11:18,139 --> 01:11:21,577 THIS IS THE REAL THING, GENTLEMEN, SO GOOD HUNTING. 1318 01:11:36,070 --> 01:11:38,159 WE-WE'D JUST FINISHED AN IMMELMANN 1319 01:11:38,333 --> 01:11:42,468 AND THEN HE DID A SNAP TURN 9-G's TO THE RIGHT. 1320 01:11:42,642 --> 01:11:44,252 [gasping] WELL, I LOST IT. 1321 01:11:44,426 --> 01:11:46,472 I MEAN, I DIDN'T KNOW WHICH WAY WAS UP, WHICH... 1322 01:11:46,646 --> 01:11:48,648 [sighing] I PUKED MY GUTS OUT. 1323 01:11:48,822 --> 01:11:50,084 WAS YOUR COCKPIT HOT? 1324 01:11:51,346 --> 01:11:53,217 YEAH. YEAH, IT WAS. 1325 01:11:53,392 --> 01:11:55,219 HE TURNED YOUR HEAT UP. 1326 01:11:55,394 --> 01:11:57,787 LITTLE HEAT, COUPLE OF NEGATIVE G's, 1327 01:11:57,961 --> 01:12:01,095 AND CAPTAIN MIDNIGHT WOULD HAVE PUKED IN THAT BACK SEAT. 1328 01:12:01,269 --> 01:12:03,314 WHY IS HE SO DAMN ABUSIVE? 1329 01:12:03,489 --> 01:12:06,405 WELL, IT'S JUST HIS WAY OF TELLING ME THAT I DON'T BELONG UP THERE. 1330 01:12:06,579 --> 01:12:10,017 HMM. HE DOESN'T THINK ANYONE BELONGS UP THERE EXCEPT HIS CHOSEN FEW. 1331 01:12:10,191 --> 01:12:11,845 HE'S RIGHT. 1332 01:12:12,019 --> 01:12:13,455 HE'S NOT RIGHT. 1333 01:12:13,629 --> 01:12:15,152 WHAT GIVES HIM THE RIGHT TO DECIDE 1334 01:12:15,326 --> 01:12:16,632 WHO BELONGS UP THERE AND WHO DOESN'T? 1335 01:12:16,806 --> 01:12:19,243 25 YEARS AND 1,000 TRAPS. 1336 01:12:19,418 --> 01:12:21,202 [DePalma] YEAH, WELL, THAT'S OKAY. 1337 01:12:21,376 --> 01:12:23,552 EVERYTHING IS FINE BECAUSE THE GOOD ENSIGN ROBERTS HERE 1338 01:12:23,726 --> 01:12:27,164 HAS ARRANGED FOR ME TO BE FILMED IN THE COCKPIT AFTER THE STRIKE. 1339 01:12:27,338 --> 01:12:28,644 ON THE DECK, NOT IN THE AIR. 1340 01:12:28,818 --> 01:12:30,298 NO, ON THE DECK. IT'S OKAY. ANYWHERE. 1341 01:12:30,472 --> 01:12:31,821 WITH BORINI'S CAMERA ANGLES, 1342 01:12:31,995 --> 01:12:33,867 I'LL COME OFF LOOKIN' LIKE TOM CRUISE. 1343 01:12:36,043 --> 01:12:39,568 MR. DePALMA, ARE YOU READY FOR YOUR SECOND RIDE? 1344 01:12:39,742 --> 01:12:42,005 I GOT AN A.T.A.R.S. MISSION IN TEN MINUTES. 1345 01:12:42,179 --> 01:12:44,530 I'M GONNA TELL YOU THE TRUTH, CAG. 1346 01:12:44,704 --> 01:12:47,837 I DON'T THINK I COULD RIDE AN ELEVATOR WITHOUT PUKING. 1347 01:12:52,189 --> 01:12:53,277 I'LL TAKE IT. 1348 01:13:03,418 --> 01:13:04,419 SADDLE UP. 1349 01:13:10,556 --> 01:13:12,340 YOU ARE JUST A PASSENGER, MISTER. 1350 01:13:12,514 --> 01:13:14,037 -UNDERSTOOD. -IF YOU'RE GONNA PUKE, 1351 01:13:14,211 --> 01:13:15,691 MAKE SURE YOU DO IT WITH THE INTERCOM OFF 1352 01:13:15,865 --> 01:13:17,476 SO I DON'T HAVE TO HEAR YOU. 1353 01:13:17,650 --> 01:13:19,521 JUST DON'T TURN THE HEAT UP IN MY COCKPIT, SIR. 1354 01:13:20,740 --> 01:13:22,045 [Bannon] HELLO, CAG. 1355 01:13:22,219 --> 01:13:23,133 READY TO GO, CHIEF? 1356 01:13:23,307 --> 01:13:25,396 ALL READY, SIR. 1357 01:13:25,571 --> 01:13:27,050 WHAT'S AN A.T.A.R.S. MISSION? 1358 01:13:27,224 --> 01:13:28,704 THAT'S WHERE WE GO IN TO ACQUIRE 1359 01:13:28,878 --> 01:13:30,619 OUR LAST-MINUTE RECON PHOTO OF THE TARGET. 1360 01:13:30,793 --> 01:13:33,143 SAM-6 IS A MOBILE MISSILE AND WE JUST WANT TO MAKE SURE 1361 01:13:33,317 --> 01:13:36,146 THOSE BABIES ARE STILL WHERE INTELLIGENCE SAYS THEY ARE. 1362 01:13:37,060 --> 01:13:39,628 YOU KNOW, YOUR OLD MAN'S A LEGEND IN THIS SQUADRON. 1363 01:13:39,802 --> 01:13:40,803 I KNOW. 1364 01:13:40,977 --> 01:13:42,239 SO'S THE CAG. 1365 01:13:43,850 --> 01:13:45,286 GOOD LUCK TO YOU, SIR! 1366 01:14:12,095 --> 01:14:13,749 DON'T EVEN THINK ABOUT IT, MISTER. 1367 01:14:15,751 --> 01:14:17,057 YOU READY, LOBO? 1368 01:14:17,231 --> 01:14:19,059 [Cassie] READY, CAG. 1369 01:14:47,696 --> 01:14:49,219 [Harm] CAG, ARE WE ON T.A.C.-2? 1370 01:14:49,393 --> 01:14:50,699 [CAG] WHY? 1371 01:14:50,873 --> 01:14:53,006 I HAVE TO RADIO LIEUTENANT PIKE. 1372 01:14:53,180 --> 01:14:55,182 WE'RE NOT ON THE BELTWAY, MISTER. WE'RE ON A MISSION. 1373 01:14:55,356 --> 01:14:57,401 WE DON'T TRANSMIT 'TILL WE'RE OVER THE TARGET. 1374 01:15:10,501 --> 01:15:13,330 YOU KNOW, YOUR DAD AND I WERE ON A PHOTO RECON WHEN HE WENT DOWN. 1375 01:15:13,504 --> 01:15:14,897 I KNOW. I READ THE MISSION DEBRIEF. 1376 01:15:15,071 --> 01:15:16,507 HOW THE HELL DID YOU GET THAT? 1377 01:15:16,682 --> 01:15:18,509 FREEDOM OF INFORMATION ACT. 1378 01:15:18,684 --> 01:15:19,946 LAWYERS. 1379 01:15:24,428 --> 01:15:25,952 [beeping] 1380 01:15:37,528 --> 01:15:39,922 ONE MINUTE TO TARGET. GO TACTICAL. 1381 01:15:40,096 --> 01:15:41,620 ROGER THAT. 1382 01:15:47,147 --> 01:15:48,191 [CAG] ACTIVATING A.T.A.R.S. 1383 01:15:48,365 --> 01:15:49,453 HERE WE GO. 1384 01:15:50,716 --> 01:15:51,934 YOU WITH ME, LIEUTENANT? 1385 01:15:52,108 --> 01:15:53,675 [Harm] TO HELL AND BACK, SIR. 1386 01:16:40,287 --> 01:16:41,897 [panting] 1387 01:16:42,071 --> 01:16:43,943 [CAG] LOBO. GO HIGH. RADIO SEAHAWK. 1388 01:16:44,117 --> 01:16:45,596 SAM SITES ARE RINGED WITH SHILKAS. 1389 01:16:45,771 --> 01:16:47,381 HAVE THEM RE-ARM THE HORNETS WITH ROCKEYES 1390 01:16:47,555 --> 01:16:49,122 AND LET THE INTRUDERS DROP THE HEAVY STUFF. 1391 01:16:49,296 --> 01:16:50,558 [Cassie] ROGER THAT. 1392 01:16:52,647 --> 01:16:54,954 [Harm] IS THAT WHAT IT WAS LIKE OVER HANOI? 1393 01:16:55,128 --> 01:16:57,434 WHEN WE GO BACK THROUGH, THEY'LL BE READY FOR US. 1394 01:16:57,608 --> 01:16:58,827 THAT'LL BE LIKE HANOI. 1395 01:17:07,923 --> 01:17:09,751 [Cassie] SEAHAWK. LOBO. 1396 01:17:09,925 --> 01:17:11,535 SAM SITES PROTECTED BY SHILKAS. 1397 01:17:11,710 --> 01:17:13,276 RE-ARM THE HORNETS WITH ROCKEYES. 1398 01:17:13,450 --> 01:17:15,061 KEEP THE A-6s HEAVY. 1399 01:17:15,235 --> 01:17:17,150 REPEAT. RE-ARM THE HORNETS WITH ROCKEYES. 1400 01:17:17,324 --> 01:17:18,673 CAG'S MAKING A SECOND RUN. 1401 01:17:54,491 --> 01:17:55,797 [machine gun firing] 1402 01:18:01,150 --> 01:18:02,891 [CAG] YOU GOT HER. YOU GOT HER, HAMMER. 1403 01:18:05,589 --> 01:18:07,330 [Harm] STEADY. STEADY. HOLDING STEADY. 1404 01:18:07,504 --> 01:18:09,419 [alarm buzzing] 1405 01:18:09,593 --> 01:18:12,292 RIGHT ENGINE, RIGHT ENGINE. RIGHT... PULL OFF. 1406 01:18:12,466 --> 01:18:15,686 CIRCUIT BREAKER'S OUT. LEFT THROTTLE FULL! 1407 01:18:18,211 --> 01:18:19,386 GO OUT, GO OUT. 1408 01:18:20,561 --> 01:18:22,302 COME ON, BABY! GO OUT. 1409 01:18:23,520 --> 01:18:25,087 [Harm panting] 1410 01:18:28,090 --> 01:18:29,744 [Cassie] YOU PAINTING THEM, BUSTER? 1411 01:18:29,918 --> 01:18:32,616 [Buster] BEARING 150 AND HEADING THIS WAY. 1412 01:18:32,791 --> 01:18:34,662 AT YOUR 11. ANGELS 10. 1413 01:18:34,836 --> 01:18:37,621 [Harm] CAG'S HIT. WE'VE LOST AN ENGINE. I'M COMIN' UP. 1414 01:18:37,796 --> 01:18:39,101 IT'S LIKE RIDING A JACKHAMMER! 1415 01:18:39,275 --> 01:18:41,147 I GOTTA SLOW DOWN. STICK WITH ME. 1416 01:18:41,321 --> 01:18:42,888 [Cassie] LIKE A FLY ON PIE. 1417 01:19:04,300 --> 01:19:07,260 I CAN SEE THE CAG. HE'S NOT MOVING! 1418 01:19:07,434 --> 01:19:09,001 [Harm] HOW DO I TRANSMIT A.T.A.R.S.? 1419 01:19:09,175 --> 01:19:11,568 YOU CAN'T FROM THE BACK SEAT. 1420 01:19:11,742 --> 01:19:13,919 [CAG breathing deeply] 1421 01:19:14,093 --> 01:19:15,050 [muttering] 1422 01:19:28,977 --> 01:19:30,979 SEAHAWK SAYS THEY ARE RECEIVING A.T.A.R.S.! 1423 01:19:31,153 --> 01:19:33,242 HARM, LOBO. THE CAG'S ALIVE! 1424 01:19:33,416 --> 01:19:36,202 HE ACTIVATED THE A.T.A.R.S. TRANSMITTER. 1425 01:19:36,376 --> 01:19:39,596 I CAN'T TELL ANYTHING FROM BACK HERE. HE'S NOT MOVING. 1426 01:19:52,783 --> 01:19:55,482 [Cassie] 15 MILES, HARM. YOU'VE GOT TO GET READY. 1427 01:19:55,656 --> 01:19:57,658 YOU'D BETTER, UH, RUN THE CHECKLIST WITH ME. 1428 01:19:57,832 --> 01:19:59,573 IT'S A LONG TIME SINCE I TRAPPED. 1429 01:19:59,747 --> 01:20:00,748 YOU CAN'T TRAP. 1430 01:20:00,922 --> 01:20:02,141 I'M NOT PUNCHIN' OUT. 1431 01:20:02,315 --> 01:20:03,229 YOU'VE GOT TO. 1432 01:20:03,403 --> 01:20:05,187 ONCE IS ENOUGH. 1433 01:20:05,361 --> 01:20:07,015 NEGATIVE ON THE TRAP. ONCE ALL BIRDS ARE LAUNCHED, 1434 01:20:07,189 --> 01:20:09,191 WE'LL HAVE YOU EJECT NEAR THE SHIP. 1435 01:20:09,365 --> 01:20:11,802 THE CAG IS UNCONSCIOUS. HE'D NEVER SURVIVE AN EJECTION. 1436 01:20:11,977 --> 01:20:13,935 HOW LONG SINCE YOU'VE MADE A TRAP? ANY TRAP? 1437 01:20:14,936 --> 01:20:16,677 FIVE YEARS, 1438 01:20:16,851 --> 01:20:18,897 AND IT WAS RAMP STRIKE. I'M DUE A GOOD ONE. 1439 01:20:21,029 --> 01:20:23,031 WELL, THE CAG'LL HAVE TO TAKE HIS CHANCES IN THE WATER. 1440 01:20:24,293 --> 01:20:27,427 -[radio static buzzing] -MY RADIO'S... YOU'RE BREAKIN' UP, SEAHAWK. 1441 01:20:27,601 --> 01:20:29,168 AND I CAN'T READ YOU! 1442 01:20:29,342 --> 01:20:30,647 [man] THE SKIPPER'S ON THE HORN, BOSS. 1443 01:20:30,821 --> 01:20:31,910 STAND BY, HARM. 1444 01:20:33,085 --> 01:20:33,999 YES, SIR? 1445 01:20:34,173 --> 01:20:35,609 LET HIM TRAP. 1446 01:20:36,436 --> 01:20:37,611 AYE, AYE, SIR. 1447 01:20:40,266 --> 01:20:41,223 BRING IT HOME, HARM. 1448 01:20:42,137 --> 01:20:43,356 COMIN' HOME. 1449 01:20:48,317 --> 01:20:50,885 I FIGURE THE ONLY CHANCE YOU'VE GOT IS TO FOLLOW ME IN. 1450 01:20:51,059 --> 01:20:53,192 -I'LL SET YOU INTO THE SLOT. -NO OFFENSE, LOBO, 1451 01:20:53,366 --> 01:20:55,411 BUT YOU'VE GOT THE WORST TRAP RECORD ON THE SHIP. 1452 01:20:55,585 --> 01:20:56,891 IT'S BETTER THAN YOURS. 1453 01:21:10,557 --> 01:21:12,515 I'VE BEEN SEARCHING THE SHIP FOR YOU, MA'AM! 1454 01:21:12,689 --> 01:21:15,301 LIEUTENANT LUBIN WANTS YOU IN CRYPTO ON THE DOUBLE! 1455 01:21:15,475 --> 01:21:16,867 -WHY? -I DON'T KNOW. 1456 01:21:17,042 --> 01:21:18,957 HE JUST SAID ON THE DOUBLE! 1457 01:21:24,005 --> 01:21:25,485 I FOUND HER, SIR. 1458 01:21:25,659 --> 01:21:27,182 [panting] WHAT'S GOING ON? 1459 01:21:27,356 --> 01:21:28,749 I'VE GOT A CALL FOR YOU ON THE DISCREET CHANNEL. 1460 01:21:28,923 --> 01:21:30,751 PRESS THE GREEN BUTTON. 1461 01:21:30,925 --> 01:21:32,492 -LIEUTENANT PIKE. -[Harm] KATE? 1462 01:21:32,666 --> 01:21:34,233 HARM, WHAT'S HAPPENING? 1463 01:21:34,407 --> 01:21:36,235 NO TIME TO EXPLAIN. JUST LISTEN. 1464 01:21:36,409 --> 01:21:38,019 CASSIE IS LOBO. 1465 01:21:38,193 --> 01:21:40,761 N-NO, ANGELA WAS LOBO. 1466 01:21:40,935 --> 01:21:43,590 NO, ANGELA WAS WEARING CASSIE'S JACKET WHEN SHE WENT OVER THE SIDE. 1467 01:21:43,764 --> 01:21:46,593 IN THE RAIN AND THE DARK, SHE WAS MISTAKEN FOR CASSIE. 1468 01:21:46,767 --> 01:21:48,508 -RIPPER. -HAS TO BE. 1469 01:21:48,682 --> 01:21:50,771 KATE, HE'S GOTTA KNOW WE'RE GONNA PUT THIS TOGETHER, 1470 01:21:50,945 --> 01:21:53,382 AND THE LAST THING I NEED TONIGHT IS A WAVE-OFF. 1471 01:21:53,556 --> 01:21:55,297 YOU'RE FLYING? 1472 01:21:55,471 --> 01:21:57,256 YOU REALLY KNOW HOW TO BUILD A GUY'S CONFIDENCE, KATE. 1473 01:21:57,430 --> 01:21:58,692 [Pike] I'LL HANDLE IT. 1474 01:21:58,866 --> 01:22:00,563 I'M COUNTING ON THAT. 1475 01:22:00,737 --> 01:22:02,043 HARM? 1476 01:22:04,785 --> 01:22:06,308 DO YOU HAVE A PISTOL? 1477 01:22:06,482 --> 01:22:07,744 A PISTOL? WHAT DO YOU NEED A PISTOL FOR? 1478 01:22:07,918 --> 01:22:09,703 NEVER MIND. JUST STICK TO MY SIX. 1479 01:22:21,193 --> 01:22:22,803 [man on intercom] LAST DELTA STRIKE'S AWAY. 1480 01:22:22,977 --> 01:22:24,979 PREPARE DECK FOR EMERGENCY LANDING. 1481 01:22:27,634 --> 01:22:29,636 LOBO. TRY TO TAKE THE BREAK. 1482 01:22:32,291 --> 01:22:34,728 GEAR DOWN. FLAPS DOWN. 1483 01:22:34,902 --> 01:22:36,904 AUTOMATIC THROTTLE ENGAGED. 1484 01:22:38,949 --> 01:22:39,950 [Cassie] HOOK DOWN? 1485 01:22:42,083 --> 01:22:44,042 HOOK DOWN. 1486 01:22:46,522 --> 01:22:48,785 HE HASN'T MADE A TRAP IN 5 YEARS! 1487 01:22:48,959 --> 01:22:51,310 WITH LUCK, HE'LL TAKE HER WITH HIM! 1488 01:22:51,484 --> 01:22:53,138 LIEUTENANT CARTER! 1489 01:22:53,312 --> 01:22:55,705 YOU ARE RELIEVED OF DUTY AND CONFINED TO QUARTERS 1490 01:22:55,879 --> 01:22:57,490 PENDING THE CONVENING OF A BOARD OF INQUIRY 1491 01:22:57,664 --> 01:22:58,665 INTO LIEUTENANT ARUTTI'S DEATH. 1492 01:22:58,839 --> 01:23:00,971 -BY WHOSE ORDERS? -MINE! 1493 01:23:01,146 --> 01:23:05,019 UNDER ARTICLE 118 OF THE UNIFORM CODE OF MILITARY JUSTICE. 1494 01:23:05,193 --> 01:23:07,978 GET THIS BITCH OFF MY PLATFORM BEFORE I THROW HER OFF! 1495 01:23:08,153 --> 01:23:09,371 SERGEANT! 1496 01:23:12,679 --> 01:23:15,769 AND IT'S LIEUTENANT PIKE, NOT BITCH. 1497 01:23:15,943 --> 01:23:17,075 CLEAR? 1498 01:23:22,558 --> 01:23:24,734 I'M THROTTLIN' BACK. LOOKING FOR 150 KNOTS. 1499 01:23:24,908 --> 01:23:25,996 HOW'S HE DOING, BUSTER? 1500 01:23:26,171 --> 01:23:27,389 I WOULDN'T RIDE WITH HIM. 1501 01:23:27,563 --> 01:23:28,695 AND I RIDE WITH YOU. 1502 01:23:29,826 --> 01:23:31,872 [Cassie] LOOKING GOOD, HARM. 1503 01:23:32,046 --> 01:23:33,352 [Harm panting] 1504 01:23:41,925 --> 01:23:43,666 116. TOMCAT. BALL. 1505 01:23:43,840 --> 01:23:45,190 ROGER. BALL. 1506 01:23:45,364 --> 01:23:47,192 IT'S ALL YOURS, HARM. GOOD LUCK. 1507 01:23:53,763 --> 01:23:56,505 YOU'RE A LITTLE LOW. A LITTLE LOW. 1508 01:23:56,679 --> 01:23:58,768 [Keeter] YOU ARE BELOW THE GLIDE PATH. 1509 01:24:10,302 --> 01:24:14,306 PICK IT UP! PICK IT UP! POWER! POWER! POWER! 1510 01:24:17,831 --> 01:24:18,962 [cheering] 1511 01:24:21,791 --> 01:24:23,010 [whooping] 1512 01:24:25,752 --> 01:24:28,320 [crew cheering] 1513 01:24:31,758 --> 01:24:33,977 HAVEN'T YOU PEOPLE EVER SEEN A NIGHT TRAP? 1514 01:24:49,602 --> 01:24:50,777 HE'S BREATHING. 1515 01:24:52,605 --> 01:24:54,520 THAT MAKES ONE OF US. 1516 01:24:54,694 --> 01:24:58,176 WHEREVER HE IS, YOUR OLD MAN'D BE PROUD OF YOU, SIR. 1517 01:25:24,854 --> 01:25:25,855 SIR. 1518 01:25:28,815 --> 01:25:30,338 PERMISSION TO ENTER, SIR? 1519 01:25:31,731 --> 01:25:32,775 GRANTED. 1520 01:25:37,345 --> 01:25:38,520 HOW ARE YOU FEELING, SIR? 1521 01:25:40,087 --> 01:25:42,045 HOW WOULD YOU FEEL WITH A CRACKED HEAD? 1522 01:25:42,220 --> 01:25:44,134 [chuckling] 1523 01:25:44,309 --> 01:25:45,832 [clearing throat] 1524 01:25:46,006 --> 01:25:47,529 SKIPPER SAID YOU WANTED TO SEE ME. 1525 01:25:55,102 --> 01:25:57,322 LOOK, BEFORE THIS GETS EMBARRASSING FOR BOTH OF US, 1526 01:25:57,496 --> 01:25:59,237 UH, YOU DON'T HAVE TO THANK ME. 1527 01:25:59,411 --> 01:26:00,629 THANK YOU FOR WHAT? 1528 01:26:01,804 --> 01:26:05,243 YOU'RE A NAVAL AVIATOR. I DAMN WELL EXPECTED YOU TO GET US BACK. 1529 01:26:06,113 --> 01:26:07,157 YES, SIR. 1530 01:26:10,726 --> 01:26:11,858 I WANTED TO... 1531 01:26:14,948 --> 01:26:17,385 TELL YOU SOMETHING ABOUT YOUR DAD'S LAST MISSION. 1532 01:26:22,172 --> 01:26:24,784 WHEN HAMMER WENT DOWN, 1533 01:26:24,958 --> 01:26:28,178 I CALLED THE SANDIES AND FLEW CAP TILL I WAS BINGO FUEL. 1534 01:26:30,355 --> 01:26:32,444 HE WAS OKAY WHEN I LEFT, 1535 01:26:34,750 --> 01:26:37,753 BUT HE WAS GONE WHEN THE SANDIES GOT THERE FIVE MINUTES LATER. 1536 01:26:42,149 --> 01:26:44,325 YOU WERE BINGO FUEL, SIR. YOU HAD TO LEAVE. 1537 01:26:48,155 --> 01:26:49,591 HE WAS MY FRIEND. 1538 01:26:52,333 --> 01:26:53,465 I KNOW, SIR. 1539 01:26:56,381 --> 01:26:58,165 [sighing] 1540 01:26:58,339 --> 01:27:02,300 I CAUGHT TAILWIND ON THE WAY BACK. 1541 01:27:02,474 --> 01:27:05,564 I GOT TO THE TI WITH 800 POUNDS OF FUEL IN MY TANKS. 1542 01:27:07,566 --> 01:27:11,439 I COULD HAVE STAYED OVER HAMMER ANOTHER... 1543 01:27:11,613 --> 01:27:13,833 THREE, FOUR MINUTES. IT MIGHT HAVE MADE THE DIFFERENCE. 1544 01:27:16,618 --> 01:27:18,968 A LOT OF THINGS MIGHT HAVE MADE A DIFFERENCE, SIR. 1545 01:27:20,796 --> 01:27:22,145 HE MIGHT HAVE BEEN LUCKIER. 1546 01:27:24,104 --> 01:27:26,019 OR HE MIGHT HAVE NEVER BEEN THERE AT ALL. 1547 01:27:30,850 --> 01:27:33,418 YOU HAVE NOTHING TO APOLOGIZE FOR, CAG. 1548 01:27:33,592 --> 01:27:36,725 I DIDN'T SAY I WAS APOLOGIZING. 1549 01:27:38,771 --> 01:27:41,426 I MADE A JUDGMENT CALL. I'VE HAD TO LIVE WITH THAT. 1550 01:27:44,298 --> 01:27:48,737 YOUR EYES ARE NOT A JUDGMENT CALL, SON. 1551 01:27:52,262 --> 01:27:54,569 YOU HAVE NOTHING TO SECOND-GUESS. 1552 01:28:01,663 --> 01:28:02,838 THANK YOU, SIR. 1553 01:28:06,625 --> 01:28:08,975 NOW GET THE HELL OUT OF HERE. GO SUE SOMEONE. 1554 01:28:14,328 --> 01:28:15,416 AYE, AYE, SIR. 1555 01:28:22,684 --> 01:28:25,208 [DePalma on TV] THE MOST UNLIKELY HERO OF LAST NIGHT'S 1556 01:28:25,383 --> 01:28:28,734 HIGHLY SUCCESSFUL NAVAL AIR STRIKE WAS LIEUTENANT HARMON RABB, JR... 1557 01:28:28,908 --> 01:28:30,605 YES. 1558 01:28:30,779 --> 01:28:32,390 WHO SAVED CAPTAIN THOMAS BOONE'S LIFE 1559 01:28:32,564 --> 01:28:34,304 WHEN HE SAFELY LANDED THIS DAMAGED TOMCAT 1560 01:28:34,479 --> 01:28:36,219 ONTO THE DECK OF THE SEAHAWK. 1561 01:28:36,394 --> 01:28:38,657 WHAT IS SO UNUSUAL IS THAT 1562 01:28:38,831 --> 01:28:42,008 LIEUTENANT RABB ISN'T EVEN AN ACTIVE PILOT IN THE NAVY. 1563 01:28:42,182 --> 01:28:45,968 HE'S A MEMBER OF THE JUDGE ADVOCATE GENERAL CORPS. 1564 01:28:46,142 --> 01:28:46,969 HE'S A LAWYER. 1565 01:28:47,143 --> 01:28:48,971 [laughing] 1566 01:28:49,145 --> 01:28:51,147 DID YOU'D EVER THINK YOU'D SEE THE DAY 1567 01:28:51,321 --> 01:28:55,717 -WHEN A LAWYER WAS A HERO IN AMERICA, TEDDY? -NO, SIR. 1568 01:28:55,891 --> 01:28:58,024 I THINK YOU SHOULD TAKE A LOOK AT THIS, ADMIRAL. 1569 01:28:58,198 --> 01:28:59,329 IT'S FROM LIEUTENANT RABB. 1570 01:29:02,289 --> 01:29:03,377 SO SHE WAS MURDERED. 1571 01:29:04,509 --> 01:29:05,466 YES, SIR. 1572 01:29:08,687 --> 01:29:09,992 THAT'S TOO BAD. 1573 01:29:11,690 --> 01:29:14,736 WELL, YOU... YOU CAN'T HAVE EVERYTHING, HUH? 1574 01:29:15,824 --> 01:29:19,045 EXCUSE ME, SIR, BUT AREN'T YOU CONCERNED ABOUT A SENATE HEARING? 1575 01:29:19,219 --> 01:29:22,222 I MEAN, YOU SAID IT COULD DISCREDIT OUR JAG INVESTIGATION 1576 01:29:22,396 --> 01:29:24,833 AND RUIN LIEUTENANT RABB'S CAREER. 1577 01:29:25,007 --> 01:29:26,705 THEY WOULDN'T DARE GO AFTER HIM NOW. 1578 01:29:27,532 --> 01:29:29,316 HE'S A HERO. 1579 01:29:29,490 --> 01:29:32,058 NOPE, IF ANYBODY GOES FROM JAG, IT'LL BE ME. 1580 01:29:35,104 --> 01:29:36,454 OR YOU, TEDDY. 1581 01:29:36,628 --> 01:29:37,759 [chuckling] 1582 01:29:41,371 --> 01:29:42,460 [door closing] 1583 01:29:44,940 --> 01:29:47,508 IT'S BEEN AN HONOR SERVING WITH YOU, SIR, MA'AM. 1584 01:29:47,682 --> 01:29:48,814 THANK YOU, ENSIGN. 1585 01:29:48,988 --> 01:29:50,816 OH, YOU'RE QUITE WELCOME. 1586 01:29:54,341 --> 01:29:57,126 OH, GOD. HERE WE GO. 1587 01:29:58,432 --> 01:30:00,478 YOU'RE OUT OF UNIFORM, HARM. 1588 01:30:01,914 --> 01:30:05,395 I'VE GOT A BOARD OF INQUIRY IN NAPLES IN AN HOUR, MACE. 1589 01:30:05,570 --> 01:30:06,919 THAT'S NOT WHAT I MEAN. 1590 01:30:18,104 --> 01:30:19,409 THANKS, MACE. 1591 01:30:21,063 --> 01:30:23,196 YOU SURE YOU WON'T BE NEEDING ME IN NAPLES? 1592 01:30:26,112 --> 01:30:27,200 LET'S GO, KATE. 1593 01:30:33,511 --> 01:30:34,424 [pilot] RIGHT FLAP. 1594 01:30:34,599 --> 01:30:35,513 [co-pilot] CHECK. 1595 01:30:35,687 --> 01:30:37,123 LEFT FLAP. CHECK. 1596 01:30:37,297 --> 01:30:39,299 [pilot and co-pilot continue speaking] 1597 01:30:42,432 --> 01:30:45,479 THIS IS HUMILIATING, HARM. LAUNCHING FROM THE BACK SEAT. 1598 01:30:45,653 --> 01:30:47,002 WELL, LOOK AT IT THIS WAY, CASSIE. 1599 01:30:47,176 --> 01:30:48,438 YOU'LL LAND WITHOUT A WAVE-OFF. 1600 01:30:48,613 --> 01:30:50,571 [Cassie chuckling] 1601 01:31:03,018 --> 01:31:04,106 HERE. 1602 01:31:08,502 --> 01:31:11,200 YOU KNOW WHAT THEY SAY ABOUT GOLD WINGS AND A WHITE UNIFORM. 1603 01:31:18,294 --> 01:31:19,426 [Pike gasping] 1604 01:31:35,181 --> 01:31:36,922 [triumphant music plays] 118927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.