Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,598 --> 00:00:15,561
♪♪♪
4
00:00:21,776 --> 00:00:25,196
♪♪♪
5
00:00:27,532 --> 00:00:32,620
♪♪♪
6
00:00:32,620 --> 00:00:35,581
[music continues]
7
00:00:54,892 --> 00:00:56,185
[Cynthia] Relax.
8
00:00:57,520 --> 00:00:59,146
We're going to begin.
9
00:00:59,146 --> 00:01:00,565
♪♪♪
10
00:01:00,565 --> 00:01:02,692
[gasp]
11
00:01:02,692 --> 00:01:07,780
♪♪♪
12
00:01:07,780 --> 00:01:10,741
[music continues]
13
00:01:36,976 --> 00:01:39,729
[wind blowing]
14
00:01:39,729 --> 00:01:43,274
[Child] Help me!
He won't let me go!
15
00:01:43,816 --> 00:01:47,278
[bell ringing]
16
00:01:47,278 --> 00:01:49,113
♪♪♪
17
00:01:49,113 --> 00:01:51,365
[Child] Can't you
please help me?
18
00:01:52,325 --> 00:01:56,287
[wind blowing]
19
00:01:56,287 --> 00:02:01,375
♪♪♪
20
00:02:01,375 --> 00:02:04,337
[music continues]
21
00:02:12,428 --> 00:02:14,013
[child crying]
22
00:02:15,097 --> 00:02:17,308
[Child] He won't let me go!
23
00:02:17,308 --> 00:02:22,271
♪♪♪
24
00:02:23,230 --> 00:02:28,194
[wind blowing]
25
00:02:29,028 --> 00:02:34,116
♪♪♪
26
00:02:34,116 --> 00:02:37,078
[music continues]
27
00:02:55,513 --> 00:02:56,639
Cynthia?
28
00:02:56,639 --> 00:03:00,059
♪♪♪
29
00:03:00,059 --> 00:03:02,061
[Coach] Look at this one.
30
00:03:02,061 --> 00:03:07,108
♪♪♪
31
00:03:07,108 --> 00:03:08,442
Larry.
32
00:03:08,818 --> 00:03:10,611
You can leave.
33
00:03:10,778 --> 00:03:12,530
The door is open.
34
00:03:13,698 --> 00:03:15,324
I can't let you out.
35
00:03:16,117 --> 00:03:17,993
Only you can.
36
00:03:18,244 --> 00:03:19,203
When you're ready.
37
00:03:19,203 --> 00:03:21,706
[growl] Don't talk to him!
38
00:03:25,459 --> 00:03:28,504
Larry, you are in control here.
39
00:03:28,504 --> 00:03:31,132
He has no power over you.
40
00:03:31,132 --> 00:03:32,758
You just have to see.
41
00:03:32,758 --> 00:03:37,847
♪♪♪
42
00:03:37,847 --> 00:03:40,808
[music continues]
43
00:03:54,488 --> 00:03:54,989
[glass shatters]
44
00:03:54,989 --> 00:03:56,323
Oh!
45
00:03:57,408 --> 00:04:00,411
[man growling]
46
00:04:00,411 --> 00:04:05,124
♪♪♪
47
00:04:05,124 --> 00:04:07,877
Larry, it's okay.
48
00:04:07,877 --> 00:04:09,670
♪♪♪
49
00:04:09,670 --> 00:04:11,464
We'll try again next time, okay?
50
00:04:11,464 --> 00:04:16,260
♪♪♪
51
00:04:16,260 --> 00:04:21,223
[roar]
52
00:04:23,434 --> 00:04:25,269
[gasp]
53
00:04:26,854 --> 00:04:30,274
[whimpering]
54
00:04:30,274 --> 00:04:33,027
Larry, we're back.
55
00:04:33,027 --> 00:04:33,903
[panting]
56
00:04:33,903 --> 00:04:35,529
Breathe.
57
00:04:35,529 --> 00:04:37,740
[Larry exhales]
58
00:04:38,365 --> 00:04:41,160
Okay, it's okay.
You're safe.
59
00:04:46,832 --> 00:04:51,462
♪♪♪
60
00:04:51,462 --> 00:04:52,797
I'm sorry.
61
00:04:52,797 --> 00:04:54,632
It's all right.
62
00:04:56,342 --> 00:04:57,760
He was...
63
00:05:00,513 --> 00:05:02,431
He was my...
64
00:05:05,017 --> 00:05:06,811
I know.
65
00:05:07,853 --> 00:05:10,272
That's all the time
we have for today.
66
00:05:10,272 --> 00:05:13,275
But you are welcome to stay
as long as you like.
67
00:05:13,275 --> 00:05:15,152
Someone digging around
in your mind
68
00:05:15,152 --> 00:05:18,948
can be very disorienting.
69
00:05:18,948 --> 00:05:21,075
Takes a lot out of you.
70
00:05:24,912 --> 00:05:26,622
Just right there.
71
00:05:27,790 --> 00:05:30,543
I'll be right back.
Chamomile, right?
72
00:05:30,543 --> 00:05:31,585
- Okay.
- Okay.
73
00:05:32,044 --> 00:05:33,462
[sighs]
74
00:05:35,589 --> 00:05:37,842
Hey, are you okay?
75
00:05:38,384 --> 00:05:38,968
Yeah.
76
00:05:38,968 --> 00:05:40,553
So what happened?
He was, like,
77
00:05:40,553 --> 00:05:43,013
blocking a memory
or something, right?
78
00:05:43,013 --> 00:05:45,933
Can you find out what
phys ed teachers
79
00:05:45,933 --> 00:05:49,186
Larry had between grades
four and twelve?
80
00:05:49,186 --> 00:05:49,687
Yeah.
81
00:05:49,687 --> 00:05:51,647
A coach maybe,
82
00:05:51,647 --> 00:05:53,774
balding,
83
00:05:53,774 --> 00:05:56,151
yellow and blue should be
the school colors.
84
00:05:56,151 --> 00:06:01,115
♪♪♪
85
00:06:02,074 --> 00:06:06,537
[Larry] How, how does that
happen in real life?
86
00:06:07,121 --> 00:06:10,791
You've heard the saying
mind over body, right?
87
00:06:10,791 --> 00:06:15,129
So what my mother just did
in there not only felt real,
88
00:06:15,129 --> 00:06:17,172
but to her mind, it was real.
89
00:06:17,172 --> 00:06:18,757
That's why we have
to be careful.
90
00:06:21,385 --> 00:06:24,722
She, has she ever
done that to you?
91
00:06:24,722 --> 00:06:27,558
No, no.
92
00:06:27,558 --> 00:06:30,060
I think she's afraid of
what she might see.
93
00:06:30,060 --> 00:06:32,187
She should promote it.
94
00:06:32,187 --> 00:06:33,981
Maybe at the hospital.
I work there.
95
00:06:33,981 --> 00:06:35,608
She could help a lot of people.
96
00:06:35,608 --> 00:06:38,819
Larry, the rules are there
to protect her.
97
00:06:38,819 --> 00:06:41,363
To the outside world,
she's just a therapist.
98
00:06:41,363 --> 00:06:43,032
That's it. Nothing
out of the ordinary.
99
00:06:43,032 --> 00:06:44,116
Standard practice.
100
00:06:44,116 --> 00:06:46,827
I know.
101
00:06:49,204 --> 00:06:52,124
Have you ever tried it?
102
00:06:52,124 --> 00:06:55,794
Like, is it passed down?
103
00:06:55,794 --> 00:06:59,423
Well, I've been training,
but nothing yet.
104
00:06:59,423 --> 00:07:01,717
Both my parents did have
the ability, though.
105
00:07:01,717 --> 00:07:04,261
They learned to master
it together.
106
00:07:04,261 --> 00:07:07,514
It's kind of how they found
each other, actually.
107
00:07:07,514 --> 00:07:09,391
Your dad did it too?
108
00:07:09,391 --> 00:07:11,894
[rapid knocking on door]
109
00:07:13,812 --> 00:07:16,482
I'll be right back, okay? Take
as much time as you need.
110
00:07:26,283 --> 00:07:26,784
Hi.
111
00:07:26,784 --> 00:07:27,326
[Riley] Hi.
112
00:07:27,326 --> 00:07:28,327
Can I help you?
113
00:07:28,327 --> 00:07:31,622
Hey. I need to speak
to Cynthia Winstone.
114
00:07:31,622 --> 00:07:33,374
I don't think she's
expecting anyone.
115
00:07:33,374 --> 00:07:36,085
I don't have much time. I need
to speak with her now, please.
116
00:07:36,085 --> 00:07:37,544
I need help.
117
00:07:37,544 --> 00:07:39,546
Okay, okay. Come in
from the rain.
118
00:07:39,546 --> 00:07:41,382
♪♪♪
119
00:07:41,382 --> 00:07:43,550
Are you with someone?
Like a parent, or...
120
00:07:43,550 --> 00:07:45,719
My dad's coming, but I need
to talk to Cynthia.
121
00:07:45,719 --> 00:07:47,638
I heard she can help me.
122
00:07:47,638 --> 00:07:48,973
I left my dad at the
grocery store.
123
00:07:48,973 --> 00:07:51,183
I stole this from him so he's
going to know where I am.
124
00:07:51,183 --> 00:07:53,352
I need to see her before
he gets here.
125
00:07:53,352 --> 00:07:55,270
Okay, okay, come on.
126
00:07:55,270 --> 00:07:56,355
Just around here.
127
00:07:56,355 --> 00:08:01,318
♪♪♪
128
00:08:04,780 --> 00:08:06,448
Listen, you can tell me
if you're in danger.
129
00:08:06,448 --> 00:08:07,950
I am.
130
00:08:07,950 --> 00:08:09,410
Do you need me to
call the police?
131
00:08:09,410 --> 00:08:12,538
No, no police. I just need
to speak to her.
132
00:08:12,538 --> 00:08:14,248
♪♪♪
133
00:08:14,248 --> 00:08:18,252
Those look painful. Can I ask
what happened?
134
00:08:21,213 --> 00:08:23,507
We have a procedure.
I can't let you speak to her
135
00:08:23,507 --> 00:08:25,718
without at least doing
an assessment.
136
00:08:28,053 --> 00:08:29,430
Okay.
137
00:08:34,435 --> 00:08:35,269
What's your name?
138
00:08:35,269 --> 00:08:37,938
Riley Harris.
139
00:08:38,188 --> 00:08:40,107
And how old are you?
140
00:08:40,107 --> 00:08:42,651
Fourteen. [sniffles]
141
00:08:42,651 --> 00:08:45,154
And how did you find out
about Cynthia?
142
00:08:46,613 --> 00:08:48,866
A woman named Agatha
told my dad
143
00:08:48,866 --> 00:08:52,077
that she could help
someone like me.
144
00:08:55,122 --> 00:08:58,459
What do you mean,
someone like you?
145
00:09:01,795 --> 00:09:03,630
I see things.
146
00:09:06,175 --> 00:09:07,718
What kind of things?
147
00:09:07,718 --> 00:09:09,428
A thing.
148
00:09:11,680 --> 00:09:14,058
[Jordan] Can you describe
it to me?
149
00:09:15,184 --> 00:09:17,978
It's dark,
150
00:09:18,687 --> 00:09:22,066
like a person,
but not.
151
00:09:23,358 --> 00:09:27,571
It stares at me like
a starving dog.
152
00:09:29,573 --> 00:09:32,284
Does it speak to you, Riley?
153
00:09:34,203 --> 00:09:36,205
Yes.
154
00:09:36,205 --> 00:09:38,540
It always says the same thing.
155
00:09:41,460 --> 00:09:46,423
♪♪♪
156
00:09:47,382 --> 00:09:49,051
Is it here right now?
157
00:09:49,051 --> 00:09:51,303
♪♪♪
158
00:09:51,303 --> 00:09:52,971
Can you point to it?
159
00:09:52,971 --> 00:09:58,060
♪♪♪
160
00:09:58,060 --> 00:10:01,021
[music continues]
161
00:10:14,326 --> 00:10:15,494
[sighs]
162
00:10:15,494 --> 00:10:20,457
♪♪♪
163
00:10:24,837 --> 00:10:27,506
Where did you get
those scars, Riley?
164
00:10:27,506 --> 00:10:32,136
♪♪♪
165
00:10:32,136 --> 00:10:33,095
Riley?
166
00:10:33,095 --> 00:10:38,058
♪♪♪
167
00:10:42,479 --> 00:10:44,189
It's here.
168
00:10:44,189 --> 00:10:46,191
It's standing right behind me.
169
00:10:46,191 --> 00:10:47,901
I can feel it.
170
00:10:48,735 --> 00:10:50,320
It's hungry.
171
00:10:50,320 --> 00:10:53,782
♪♪♪
172
00:10:53,782 --> 00:10:55,242
Jordan, who's at the --
173
00:10:55,242 --> 00:10:56,785
[growling]
174
00:10:56,785 --> 00:10:58,162
[gasping]
175
00:10:58,162 --> 00:10:59,872
[banging on door]
176
00:10:59,872 --> 00:11:01,039
Hey, Riley!
177
00:11:01,039 --> 00:11:01,874
Riley!
- No!
178
00:11:01,874 --> 00:11:03,542
- Sir...
- Daddy, I need her help.
179
00:11:03,542 --> 00:11:04,376
We can talk about this.
180
00:11:04,376 --> 00:11:05,419
We don't need your help.
Come on, let's go.
181
00:11:05,419 --> 00:11:06,545
[Riley] No, let me talk to her!
182
00:11:06,545 --> 00:11:07,129
[Randall] We don't
need your help.
183
00:11:07,129 --> 00:11:09,339
She can help us!
I need her help!
184
00:11:09,339 --> 00:11:09,840
[Jordan] Sir.
185
00:11:09,840 --> 00:11:11,550
Let's... Come here, go.
186
00:11:11,550 --> 00:11:13,677
I'm sorry for the intrusion.
187
00:11:13,677 --> 00:11:14,845
Get in the truck.
188
00:11:14,845 --> 00:11:19,933
♪♪♪
189
00:11:19,933 --> 00:11:22,895
[music continues]
190
00:11:30,777 --> 00:11:31,987
[Jordan] I just don't
understand.
191
00:11:31,987 --> 00:11:34,281
I mean, she was terrified,
Mom, her arms.
192
00:11:34,281 --> 00:11:37,492
I mean, her dad's obviously
hiding something.
193
00:11:37,492 --> 00:11:40,621
She said some woman named
Agatha told her about us.
194
00:11:40,621 --> 00:11:42,039
Agatha Baker, maybe?
195
00:11:42,039 --> 00:11:43,707
Would she do that?
I don't know.
196
00:11:45,209 --> 00:11:47,377
Mom.
197
00:11:47,377 --> 00:11:49,296
You've been a little distant
throughout this whole thing.
198
00:11:49,296 --> 00:11:51,089
I mean, what's going on?
Should we call the police, or...
199
00:11:51,089 --> 00:11:53,342
No, they don't need
the police involved.
200
00:11:53,342 --> 00:11:55,761
Why? I mean, something's
happening to that girl.
201
00:11:55,761 --> 00:11:57,888
There's nothing we
can do for her.
202
00:11:57,888 --> 00:12:00,349
Neither can the police.
203
00:12:00,349 --> 00:12:02,226
There are some things
that are just
204
00:12:04,519 --> 00:12:05,687
beyond help.
205
00:12:05,687 --> 00:12:07,356
Can you be straight with me
for a second?
206
00:12:07,356 --> 00:12:09,608
I mean, what even happened
back there?
207
00:12:10,317 --> 00:12:12,361
I saw something.
208
00:12:12,361 --> 00:12:13,654
What? What do you mean?
209
00:12:15,447 --> 00:12:18,242
There is something
attached to that girl,
210
00:12:18,742 --> 00:12:20,410
something terrible.
211
00:12:22,120 --> 00:12:23,622
Okay.
212
00:12:24,539 --> 00:12:28,126
Well, if you actually saw it,
doesn't that mean we can help,
213
00:12:28,126 --> 00:12:29,169
you can help her?
214
00:12:29,169 --> 00:12:30,754
You know why you
do screenings
215
00:12:30,754 --> 00:12:33,257
before I meet with
any clients, right?
216
00:12:33,465 --> 00:12:34,675
Yeah, Mom, I know.
217
00:12:34,675 --> 00:12:35,509
Why?
218
00:12:35,509 --> 00:12:37,886
To decide their
psychological needs.
219
00:12:37,886 --> 00:12:40,931
If they have a willing interest
in alternative therapy,
220
00:12:40,931 --> 00:12:43,892
we decide if we're going to do
blind hypnosis or therapy.
221
00:12:43,892 --> 00:12:44,893
It's to protect them.
222
00:12:44,893 --> 00:12:46,853
And to protect us.
223
00:12:47,854 --> 00:12:50,274
Mom, if you actually
saw something
224
00:12:50,274 --> 00:12:52,526
then you're the only person
who can help that girl.
225
00:12:52,526 --> 00:12:54,194
I'm not going to open this
up to whatever it is
226
00:12:54,194 --> 00:12:55,362
that's attached to that girl!
227
00:12:55,362 --> 00:12:57,030
She had sores on her arm!
I saw it!
228
00:12:57,030 --> 00:12:58,031
She needs us, Mom!
229
00:12:58,031 --> 00:12:59,283
I don't care!
230
00:13:01,410 --> 00:13:02,411
Well, Dad would have helped.
231
00:13:02,411 --> 00:13:05,372
Okay, well, that is why your dad
is not here anymore.
232
00:13:05,372 --> 00:13:06,957
[scoffs]
233
00:13:12,963 --> 00:13:14,256
[sighs]
234
00:13:16,967 --> 00:13:22,055
♪♪♪
235
00:13:22,055 --> 00:13:25,017
[music continues]
236
00:13:37,612 --> 00:13:39,197
[knocking on door]
237
00:13:41,950 --> 00:13:43,535
Safe to enter?
238
00:13:43,535 --> 00:13:45,996
Yeah, weapons are holstered.
239
00:13:49,166 --> 00:13:50,584
Whatcha doing?
240
00:13:50,584 --> 00:13:53,754
I'm researching Larry's
past coaches.
241
00:13:53,754 --> 00:13:57,215
He had four, but this guy's
the only bald one.
242
00:14:01,511 --> 00:14:03,972
Good. You send that to me?
243
00:14:03,972 --> 00:14:06,391
Yeah, it's already
in your inbox.
244
00:14:09,603 --> 00:14:12,939
Can we talk about today calmly?
245
00:14:14,107 --> 00:14:16,109
I don't know, you tell me.
246
00:14:18,028 --> 00:14:19,404
Okay.
247
00:14:20,072 --> 00:14:22,699
Today scared me.
248
00:14:24,368 --> 00:14:26,870
It reminded me of your father.
249
00:14:28,789 --> 00:14:30,582
You know, that woman
that he tried to help,
250
00:14:30,582 --> 00:14:32,292
it wasn't much different
than this.
251
00:14:32,292 --> 00:14:34,836
She also had an entity
latched on to her,
252
00:14:34,836 --> 00:14:37,089
and he just couldn't let it go.
253
00:14:37,089 --> 00:14:39,424
Because he cared about people.
254
00:14:39,424 --> 00:14:41,885
That's what made him him.
I don't blame him for that.
255
00:14:41,885 --> 00:14:45,222
He took on a lot of pain
and suffering.
256
00:14:45,806 --> 00:14:48,016
Too much.
257
00:14:48,016 --> 00:14:51,019
Whatever was attached
to that girl today,
258
00:14:51,019 --> 00:14:52,813
it isn't what we deal with.
259
00:14:52,813 --> 00:14:56,858
Mom, you've become so scared
to look inside people.
260
00:14:56,858 --> 00:14:58,360
You barely do it to
any of the patients.
261
00:14:58,360 --> 00:14:59,694
You won't even do it to me.
262
00:14:59,694 --> 00:15:01,613
I didn't need to look
inside that girl today
263
00:15:01,613 --> 00:15:03,198
to see what was attached to her.
264
00:15:03,198 --> 00:15:04,533
That makes it dangerous.
265
00:15:04,533 --> 00:15:05,784
Yeah, which is more
reason to help her.
266
00:15:05,784 --> 00:15:08,412
No, it is more reason not to.
267
00:15:09,287 --> 00:15:11,289
Say that I try, then what?
268
00:15:11,289 --> 00:15:12,874
I tell her father that
his daughter
269
00:15:12,874 --> 00:15:14,709
has an entity attached to her,
270
00:15:14,709 --> 00:15:17,796
so he can turn on us like
everyone did in Elmsboro?
271
00:15:17,796 --> 00:15:20,132
We don't know these people.
272
00:15:20,132 --> 00:15:22,217
Okay, we can't trust them.
273
00:15:26,138 --> 00:15:30,434
I don't know if you remember
how horrible it got,
274
00:15:31,017 --> 00:15:32,144
but after we moved,
275
00:15:32,144 --> 00:15:35,188
I swore I would never let
that happen again.
276
00:15:37,858 --> 00:15:41,069
The world believes in science,
not spirit.
277
00:15:42,737 --> 00:15:43,864
One day when you can see,
278
00:15:43,864 --> 00:15:46,575
I hope you have the sense
to know when to help
279
00:15:46,575 --> 00:15:48,535
and when to protect yourself.
280
00:15:49,286 --> 00:15:50,912
Okay?
281
00:15:52,330 --> 00:15:53,915
Okay.
282
00:15:55,834 --> 00:16:00,922
♪♪♪
283
00:16:00,922 --> 00:16:03,884
[music continues]
284
00:16:36,541 --> 00:16:37,834
Daddy?
285
00:16:38,126 --> 00:16:39,461
[gasp]
286
00:16:48,970 --> 00:16:53,934
♪♪♪
287
00:17:00,273 --> 00:17:01,775
What's the occasion?
288
00:17:02,442 --> 00:17:03,777
What?
289
00:17:03,777 --> 00:17:06,530
Saturday morning,
up before 9 a.m.?
290
00:17:06,530 --> 00:17:07,906
What have you done
with my daughter?
291
00:17:07,906 --> 00:17:10,242
I have a life outside these
four walls, Mother.
292
00:17:10,242 --> 00:17:11,660
Yeah, so what's up?
293
00:17:11,660 --> 00:17:14,162
Nothing, I think I'm just going
to park with some friends.
294
00:17:14,162 --> 00:17:14,913
For what?
295
00:17:14,913 --> 00:17:17,791
Drinking, drugs, unprotected
sex. The usual.
296
00:17:17,791 --> 00:17:19,459
Oh, you're still mad at me.
297
00:17:19,459 --> 00:17:22,546
No, Mom. It's Saturday
and I'm 17.
298
00:17:22,546 --> 00:17:23,838
I want to do something
that doesn't involve
299
00:17:23,838 --> 00:17:26,341
depressed people. Is that okay?
300
00:17:26,341 --> 00:17:28,218
Yeah. I mean, but I'm
not depressed.
301
00:17:28,218 --> 00:17:31,930
I know. And I love you, but I
see you enough, okay.
302
00:17:31,930 --> 00:17:33,098
Bye.
303
00:17:33,515 --> 00:17:35,600
Okay, well, be home for dinner.
304
00:17:35,600 --> 00:17:37,435
Sushi Saturday.
305
00:17:37,435 --> 00:17:38,812
[Jordan] I will.
306
00:17:40,939 --> 00:17:42,274
[door closes]
307
00:17:44,359 --> 00:17:49,447
♪♪♪
308
00:17:49,447 --> 00:17:52,409
[music continues]
309
00:18:14,681 --> 00:18:17,183
Oh, I'm so thrilled you're here.
Okay, what can I get you?
310
00:18:17,183 --> 00:18:19,269
Milk, coffee, ooh, would
you like a smoothie?
311
00:18:19,269 --> 00:18:20,812
Uh...
312
00:18:21,271 --> 00:18:23,648
Oh, water. I can get you
a glass of water.
313
00:18:23,648 --> 00:18:24,774
[chuckles]
314
00:18:24,774 --> 00:18:26,526
Alright, here we go.
315
00:18:27,110 --> 00:18:30,280
[pipe creaks]
316
00:18:31,740 --> 00:18:32,657
I could order in.
317
00:18:32,657 --> 00:18:34,034
That's okay. I don't
want to take up
318
00:18:34,034 --> 00:18:35,076
too much of your time.
319
00:18:35,076 --> 00:18:37,662
Oh, I've got nothing but time.
320
00:18:37,662 --> 00:18:39,372
No one really visits me.
321
00:18:40,582 --> 00:18:42,417
I was hoping your mother
was coming, too.
322
00:18:42,417 --> 00:18:45,337
No, no, she's, she's having
a solo day at home.
323
00:18:45,337 --> 00:18:46,338
[Agatha] Oh, yeah, of course.
324
00:18:46,338 --> 00:18:49,799
Are you, are you still looking
to follow in her footsteps?
325
00:18:49,799 --> 00:18:54,929
Mm, sometimes, yeah.
326
00:18:54,929 --> 00:18:57,432
Big shoes to fill, so...
327
00:18:57,432 --> 00:18:59,184
Such a talented woman.
328
00:18:59,684 --> 00:19:03,438
So you have a couple
of questions, or...
329
00:19:03,438 --> 00:19:06,024
Yes, I hope that's okay.
I just wanted to ask you,
330
00:19:06,024 --> 00:19:09,402
we had somebody show up
at the house yesterday.
331
00:19:09,402 --> 00:19:09,944
Yeah.
332
00:19:09,944 --> 00:19:11,738
It was a bit of a scene,
to be honest.
333
00:19:11,738 --> 00:19:13,615
I'm hoping you can help me
make some sense of it.
334
00:19:13,615 --> 00:19:17,202
A scene. Sounds spicy.
[chuckles]
335
00:19:17,202 --> 00:19:19,079
Um, I'm not sure
how I could help,
336
00:19:19,079 --> 00:19:20,747
but please, ask away.
337
00:19:20,747 --> 00:19:24,668
Sure. Does the name Riley Harris
mean anything to you?
338
00:19:26,461 --> 00:19:30,048
Uh, no, I don't think so.
339
00:19:30,298 --> 00:19:32,842
Darn, should it?
340
00:19:32,842 --> 00:19:34,511
Maybe her father?
341
00:19:35,428 --> 00:19:37,514
She mentioned she heard
you speaking to him,
342
00:19:37,514 --> 00:19:40,016
suggesting my mother might
be able to help her.
343
00:19:40,016 --> 00:19:44,896
Oh, maybe, maybe Randall Harris
from Kenilworth.
344
00:19:44,896 --> 00:19:45,563
Okay.
345
00:19:45,563 --> 00:19:49,275
I've had him restore some of my
mother's old furniture.
346
00:19:49,275 --> 00:19:51,611
Great woodworker, and cheap.
347
00:19:51,611 --> 00:19:53,530
And what can you
tell me about him?
348
00:19:53,530 --> 00:19:56,658
Oh, not much. He's polite,
you know,
349
00:19:56,658 --> 00:19:58,493
serious most of the time.
350
00:19:58,493 --> 00:20:00,620
Works out of his house,
in his garage mostly,
351
00:20:00,620 --> 00:20:04,582
you know, making tables
or whatever.
352
00:20:04,582 --> 00:20:07,794
Newly single.
353
00:20:07,794 --> 00:20:10,505
So... [clears throat]
354
00:20:10,505 --> 00:20:13,007
His wife passed away last year.
355
00:20:13,007 --> 00:20:14,342
Okay, what from?
356
00:20:17,178 --> 00:20:20,432
I just know the girl
took it pretty hard.
357
00:20:20,432 --> 00:20:22,767
What makes you say that?
358
00:20:23,935 --> 00:20:26,354
I don't think it's
my place to say.
359
00:20:28,898 --> 00:20:32,360
Agatha, I'm really
concerned about her.
360
00:20:32,360 --> 00:20:34,821
Anything you know
might be able to help.
361
00:20:38,783 --> 00:20:42,454
I saw some scars on her.
362
00:20:42,454 --> 00:20:45,331
Randall said they were
self-inflicted,
363
00:20:46,166 --> 00:20:48,168
so I gave him your
mother's card, right.
364
00:20:48,168 --> 00:20:50,879
But of course, I didn't say
what she really does,
365
00:20:50,879 --> 00:20:53,089
just that she's great
with trauma
366
00:20:53,089 --> 00:20:56,259
and that she can help
in that totally normal
367
00:20:56,259 --> 00:20:58,470
kind of therapy way.
368
00:20:58,470 --> 00:21:00,221
Could you tell me
where his shop is?
369
00:21:00,221 --> 00:21:03,057
Yeah, I have his card
somewhere around here.
370
00:21:03,057 --> 00:21:04,100
Let me get it.
371
00:21:04,100 --> 00:21:09,105
♪♪♪
372
00:21:09,105 --> 00:21:11,691
Doug Ferry. He's probably
in his sixties now.
373
00:21:11,691 --> 00:21:14,068
[John] Cynthia, unless you can
give me a legitimate reason
374
00:21:14,068 --> 00:21:15,195
why we should suspect this man,
375
00:21:15,195 --> 00:21:17,614
I'm not going to start digging
around in this guy's past.
376
00:21:17,614 --> 00:21:21,367
You know, I can't explain, but I
don't even need to know.
377
00:21:21,367 --> 00:21:24,162
When you have time,
whenever,
378
00:21:24,162 --> 00:21:25,830
he may be worth looking into.
379
00:21:25,830 --> 00:21:27,248
I get it.
380
00:21:27,248 --> 00:21:28,458
You're good at getting hunches,
381
00:21:28,458 --> 00:21:31,044
but you never give me a reason,
382
00:21:31,044 --> 00:21:33,171
a source, nothing.
383
00:21:33,171 --> 00:21:35,089
You could just be picking names
out of a newspaper.
384
00:21:35,089 --> 00:21:36,925
You know that's not true.
385
00:21:37,592 --> 00:21:38,968
Take it or leave it, John.
386
00:21:38,968 --> 00:21:41,554
See if he has anything
on his record.
387
00:21:42,722 --> 00:21:44,390
[John] Okay, guy's got a record.
388
00:21:44,390 --> 00:21:47,310
What do you want me
to do with this, Cynthia?
389
00:21:47,310 --> 00:21:50,647
I just know that he
is a terrible man.
390
00:21:50,647 --> 00:21:52,106
Just keep an eye on him.
391
00:21:52,106 --> 00:21:55,235
I got a lot of shitty people
to keep an eye on.
392
00:21:55,235 --> 00:21:57,070
Call me when you have
an actual lead.
393
00:22:11,000 --> 00:22:12,293
Prescott, come in.
394
00:22:12,293 --> 00:22:14,546
[Prescott] Go for Prescott.
395
00:22:14,546 --> 00:22:15,713
I'm sending you a name
and address.
396
00:22:15,713 --> 00:22:18,091
Can we send a car
to run surveillance?
397
00:22:18,091 --> 00:22:19,133
[Prescott] Copy that.
398
00:22:19,133 --> 00:22:21,219
Anything we're looking
for specifically?
399
00:22:23,680 --> 00:22:25,139
Just a hunch.
400
00:22:29,185 --> 00:22:34,274
♪♪♪
401
00:22:34,274 --> 00:22:37,151
[music continues]
402
00:22:58,381 --> 00:22:59,257
[growl]
403
00:22:59,257 --> 00:23:04,220
♪♪♪
404
00:23:09,809 --> 00:23:12,562
[Cynthia] I have never felt
an entity this strong.
405
00:23:13,104 --> 00:23:15,732
I can't help her.
406
00:23:15,732 --> 00:23:17,150
I'm not risking it.
407
00:23:17,150 --> 00:23:22,113
♪♪♪
408
00:23:24,157 --> 00:23:25,825
I'm not doing it.
409
00:23:25,825 --> 00:23:29,537
♪♪♪
410
00:23:43,092 --> 00:23:44,344
[knocking on door]
411
00:23:44,344 --> 00:23:49,432
♪♪♪
412
00:23:49,432 --> 00:23:52,393
[music continues]
413
00:24:05,156 --> 00:24:06,366
[gate squeaks]
414
00:24:06,366 --> 00:24:11,454
♪♪♪
415
00:24:11,454 --> 00:24:14,415
[music continues]
416
00:24:23,549 --> 00:24:25,885
[knocking on window]
417
00:24:25,885 --> 00:24:28,304
♪♪♪
418
00:24:28,304 --> 00:24:29,764
[Randall] Can I help you?
419
00:24:30,306 --> 00:24:32,350
Sorry, you scared me.
420
00:24:32,350 --> 00:24:33,851
Can I ask why you're
looking at my house?
421
00:24:33,851 --> 00:24:35,728
Yes, sorry.
422
00:24:35,728 --> 00:24:38,231
I was at the house yesterday
with Riley.
423
00:24:38,231 --> 00:24:39,899
Yeah. No, I recognize you.
424
00:24:39,899 --> 00:24:44,278
I was just wondering if we could
talk for a minute, or...
425
00:24:44,278 --> 00:24:48,116
You know, it's not a great time.
I got a client in the shed.
426
00:24:48,116 --> 00:24:49,575
Okay, I can wait.
427
00:24:49,575 --> 00:24:52,996
It's important, so...
428
00:24:56,082 --> 00:24:57,458
Look, I get it,
429
00:24:57,458 --> 00:24:59,335
but my daughter doesn't
need to see a shrink.
430
00:24:59,335 --> 00:25:00,920
You're wasting your time here.
431
00:25:00,920 --> 00:25:01,963
I appreciate you coming out,
432
00:25:01,963 --> 00:25:03,589
but I got things under control,
thanks.
433
00:25:03,589 --> 00:25:05,258
No, no. I was thinking
she needs someone
434
00:25:05,258 --> 00:25:08,594
with a different skill set
than a shrink.
435
00:25:09,220 --> 00:25:11,848
You know, someone who can
436
00:25:11,848 --> 00:25:13,850
see what she sees.
437
00:25:13,850 --> 00:25:17,729
♪♪♪
438
00:25:17,729 --> 00:25:20,815
What does she see exactly?
What did she tell you?
439
00:25:20,815 --> 00:25:23,234
Enough to get an idea of
what she's going through.
440
00:25:23,234 --> 00:25:28,197
♪♪♪
441
00:25:28,197 --> 00:25:29,574
You don't know us, or what
we've been through,
442
00:25:29,574 --> 00:25:32,160
so I recommend you mind
your own business, alright?
443
00:25:32,160 --> 00:25:34,162
Okay, can I speak
with her directly?
444
00:25:34,162 --> 00:25:35,621
She's not here.
445
00:25:35,621 --> 00:25:36,831
I'm trying to help.
446
00:25:36,831 --> 00:25:40,585
♪♪♪
447
00:25:40,585 --> 00:25:41,711
[sigh]
448
00:25:41,711 --> 00:25:46,674
♪♪♪
449
00:26:01,606 --> 00:26:02,857
♪♪♪
450
00:26:02,857 --> 00:26:04,442
[cell phone vibrating]
451
00:26:04,442 --> 00:26:09,530
♪♪♪
452
00:26:09,530 --> 00:26:12,492
[music continues]
453
00:28:16,365 --> 00:28:21,329
♪♪♪
454
00:28:24,123 --> 00:28:26,334
Holy shit.
455
00:28:26,334 --> 00:28:31,297
♪♪♪
456
00:28:32,423 --> 00:28:37,053
[rattling]
457
00:28:37,053 --> 00:28:42,141
♪♪♪
458
00:28:42,141 --> 00:28:45,102
[music continues]
459
00:28:59,992 --> 00:29:01,702
What the fuck am I doing?
460
00:29:01,702 --> 00:29:06,666
♪♪♪
461
00:29:09,585 --> 00:29:10,211
[bang]
462
00:29:10,211 --> 00:29:11,671
[gasp]
463
00:29:12,421 --> 00:29:17,510
♪♪♪
464
00:29:17,510 --> 00:29:20,471
[music continues]
465
00:29:40,449 --> 00:29:42,159
[cough]
466
00:29:42,159 --> 00:29:47,123
♪♪♪
467
00:29:52,086 --> 00:29:53,421
Riley.
468
00:29:53,421 --> 00:29:58,509
♪♪♪
469
00:29:58,509 --> 00:30:01,470
[music continues]
470
00:30:22,908 --> 00:30:24,285
Riley.
471
00:30:24,285 --> 00:30:25,494
♪♪♪
472
00:30:25,494 --> 00:30:26,787
Riley, I'm just here
to talk to you.
473
00:30:26,787 --> 00:30:28,122
It's okay, you can come out.
474
00:30:28,122 --> 00:30:29,790
♪♪♪
475
00:30:29,790 --> 00:30:32,668
It's Jordan. We met yesterday.
476
00:30:32,668 --> 00:30:34,837
♪♪♪
477
00:30:34,837 --> 00:30:37,465
Come on, he can't keep you
locked down here like this.
478
00:30:37,465 --> 00:30:42,428
♪♪♪
479
00:30:50,227 --> 00:30:50,978
[door opens above]
480
00:30:50,978 --> 00:30:52,396
[gasps]
481
00:30:52,396 --> 00:30:52,813
♪♪♪
482
00:30:52,813 --> 00:30:53,898
Riley.
483
00:30:53,898 --> 00:30:57,485
♪♪♪
484
00:30:57,485 --> 00:30:59,653
[Riley] He doesn't
lock me down here.
485
00:31:00,529 --> 00:31:03,199
He locks them down here.
486
00:31:05,493 --> 00:31:07,286
Who's them?
487
00:31:10,664 --> 00:31:12,083
[Cynthia] Hello, what --
488
00:31:13,167 --> 00:31:14,126
Jordan?
489
00:31:14,126 --> 00:31:15,044
♪♪♪
490
00:31:15,044 --> 00:31:16,003
[bang]
491
00:31:18,339 --> 00:31:19,423
Jordan.
492
00:31:19,423 --> 00:31:20,841
[Cynthia] Hello?
493
00:31:21,008 --> 00:31:22,885
[phone beeps]
494
00:31:23,469 --> 00:31:28,432
♪♪♪
495
00:31:35,272 --> 00:31:35,815
Hello?
496
00:31:35,815 --> 00:31:36,774
Hi, Cynthia.
497
00:31:36,774 --> 00:31:38,359
Hi, Agatha. How are you?
498
00:31:38,359 --> 00:31:39,819
[Agatha] Oh, still not
getting out much,
499
00:31:39,819 --> 00:31:42,071
but staying positive
and motivated
500
00:31:42,071 --> 00:31:44,115
and ready to break
out of my shell.
501
00:31:44,115 --> 00:31:44,740
That's good.
502
00:31:44,740 --> 00:31:46,784
[Agatha] I was actually just
phoning to see if Jordan
503
00:31:46,784 --> 00:31:48,911
ended up speaking
with Mr. Harris.
504
00:31:48,911 --> 00:31:51,831
I'm sorry, Mr. Harris?
505
00:31:51,831 --> 00:31:52,873
I'm not sure who you mean.
506
00:31:52,873 --> 00:31:54,792
Randall, Randall Harris.
507
00:31:54,792 --> 00:31:57,628
She stopped by earlier today
asking about his,
508
00:31:57,628 --> 00:32:00,172
his daughter. I just hope,
hoped I was helpful.
509
00:32:00,172 --> 00:32:01,799
It was really nice to see her.
510
00:32:01,799 --> 00:32:04,593
What daughter, Agatha?
What did she say?
511
00:32:05,052 --> 00:32:06,387
Um.
512
00:32:06,387 --> 00:32:09,390
Oh, um, I'm. I'm sorry.
513
00:32:09,390 --> 00:32:11,016
Maybe just have her call me.
514
00:32:11,016 --> 00:32:12,476
Agatha.
515
00:32:12,476 --> 00:32:14,103
Tell me what she said.
516
00:32:14,103 --> 00:32:16,313
Well, she said there was a girl
517
00:32:16,313 --> 00:32:18,357
that stopped by your house
last night,
518
00:32:18,357 --> 00:32:20,192
and she just wanted
to speak with her.
519
00:32:20,192 --> 00:32:21,902
I didn't think there
was an issue.
520
00:32:21,902 --> 00:32:23,195
When did this happen?
521
00:32:23,195 --> 00:32:24,697
[Agatha] This morning.
522
00:32:24,697 --> 00:32:27,283
Shit. What is the address?
523
00:32:27,283 --> 00:32:29,910
I can't really remember,
but I know where it is.
524
00:32:29,910 --> 00:32:32,913
Okay, great. I'm on my way over.
Be outside.
525
00:32:32,913 --> 00:32:34,874
[Agatha] Sorry, you're
coming over?
526
00:32:34,874 --> 00:32:37,960
♪♪♪
527
00:32:37,960 --> 00:32:38,752
[door slams]
528
00:32:38,752 --> 00:32:42,590
♪♪♪
529
00:32:46,135 --> 00:32:51,223
♪♪♪
530
00:32:51,223 --> 00:32:54,185
[music continues]
531
00:33:01,233 --> 00:33:02,693
[Jordan grunts]
532
00:33:02,693 --> 00:33:06,864
[gasping]
533
00:33:06,864 --> 00:33:11,827
♪♪♪
534
00:33:13,787 --> 00:33:14,955
Oh my god!
535
00:33:14,955 --> 00:33:19,418
♪♪♪
536
00:33:19,418 --> 00:33:21,295
[coughs] Help!
537
00:33:21,879 --> 00:33:23,047
Help!
538
00:33:23,047 --> 00:33:25,716
[whimpering]
539
00:33:25,716 --> 00:33:26,800
Randall?
540
00:33:26,800 --> 00:33:29,136
♪♪♪
541
00:33:29,136 --> 00:33:29,970
Password.
542
00:33:29,970 --> 00:33:31,055
Randall, people know where I am.
543
00:33:31,055 --> 00:33:33,057
What's the password?
544
00:33:33,057 --> 00:33:35,768
I swear to God, I just came here
to help your daughter, okay?
545
00:33:35,768 --> 00:33:38,395
Yeah, but you can't help her,
all right? No one can.
546
00:33:38,395 --> 00:33:39,813
We've tried talking to people,
547
00:33:39,813 --> 00:33:41,065
and it always ends up
the same way,
548
00:33:41,065 --> 00:33:43,234
Child Services trying to take
my daughter from me.
549
00:33:43,234 --> 00:33:45,444
No, that's not who
my mom is, okay.
550
00:33:45,444 --> 00:33:47,279
She, she can help.
551
00:33:47,279 --> 00:33:50,199
I don't need you filling her
head full of fucking lies.
552
00:33:50,199 --> 00:33:52,326
Randall, it's the truth.
She has an ability,
553
00:33:52,326 --> 00:33:53,827
and she can help.
I know she can't.
554
00:33:53,827 --> 00:33:56,705
No one can help my daughter.
555
00:33:56,705 --> 00:33:59,124
No one could help
my wife either.
556
00:33:59,124 --> 00:34:00,334
Randall, look,
557
00:34:00,334 --> 00:34:03,671
I promise you that we can
find out what it wants
558
00:34:03,671 --> 00:34:05,172
and we can get it
to leave you both.
559
00:34:05,172 --> 00:34:06,549
I promise.
560
00:34:08,759 --> 00:34:11,512
We know what it wants.
561
00:34:13,597 --> 00:34:15,015
Oh, no, no, no, no.
562
00:34:15,015 --> 00:34:17,643
♪♪♪
563
00:34:17,643 --> 00:34:21,522
She needs to feed it,
or it'll feed on her.
564
00:34:21,522 --> 00:34:26,485
♪♪♪
565
00:34:27,319 --> 00:34:28,696
Riley?
566
00:34:28,696 --> 00:34:32,950
♪♪♪
567
00:34:32,950 --> 00:34:33,951
Riley.
568
00:34:33,951 --> 00:34:37,663
♪♪♪
569
00:34:37,663 --> 00:34:39,039
Sorry.
570
00:34:39,039 --> 00:34:40,207
Riley.
571
00:34:40,207 --> 00:34:45,296
♪♪♪
572
00:34:45,296 --> 00:34:48,257
[music continues]
573
00:34:57,558 --> 00:35:00,644
[screaming]
574
00:35:00,644 --> 00:35:05,733
[gasping]
575
00:35:05,733 --> 00:35:09,236
♪♪♪
576
00:35:09,236 --> 00:35:11,196
Riley, good job.
577
00:35:11,739 --> 00:35:12,656
Okay.
578
00:35:13,282 --> 00:35:14,533
Okay.
579
00:35:14,533 --> 00:35:16,744
[Randall] Good job.
Go upstairs for me, okay.
580
00:35:16,744 --> 00:35:20,372
Okay. Thank you, Jordan.
581
00:35:21,415 --> 00:35:23,292
Go on, go ahead. Good job.
582
00:35:23,292 --> 00:35:28,255
♪♪♪
583
00:35:36,680 --> 00:35:39,391
[phone ringing]
584
00:35:40,225 --> 00:35:42,227
[voice mail greeting] Hey, it's
Jordan, leave a message.
585
00:35:42,227 --> 00:35:43,812
If people still do that.
586
00:35:50,110 --> 00:35:53,739
Oh, hello. Hi.
587
00:35:53,739 --> 00:35:58,702
♪♪♪
588
00:35:58,869 --> 00:36:00,788
[Agatha] So what are we doing?
589
00:36:00,788 --> 00:36:03,415
I don't get out much.
This is kind of exciting.
590
00:36:03,415 --> 00:36:05,876
I think that Jordan
might be in trouble.
591
00:36:05,876 --> 00:36:08,295
Because of Randall?
Oh, come on.
592
00:36:08,295 --> 00:36:09,797
[chuckles]
593
00:36:09,797 --> 00:36:11,840
Okay, well, you can
drive like a maniac,
594
00:36:11,840 --> 00:36:15,010
but absolutely no texting
at the wheel.
595
00:36:15,386 --> 00:36:16,887
See, look, she's fine.
596
00:36:16,887 --> 00:36:19,807
"Just hanging out with friends,
Mom, don't wait up."
597
00:36:20,057 --> 00:36:20,933
What?
598
00:36:20,933 --> 00:36:22,976
She's...
599
00:36:22,976 --> 00:36:24,603
It's not like her.
600
00:36:24,603 --> 00:36:25,896
We had plans.
601
00:36:25,896 --> 00:36:27,815
Grown daughter doesn't want
to spend Saturday night
602
00:36:27,815 --> 00:36:29,775
with her mom? Shocking.
603
00:36:30,526 --> 00:36:33,445
[banging]
604
00:36:33,445 --> 00:36:38,409
♪♪♪
605
00:36:40,285 --> 00:36:41,704
Dad.
606
00:36:41,704 --> 00:36:44,164
Alright, hurry up. Get, get her
in the truck, alright?
607
00:36:44,164 --> 00:36:45,666
Look, we need to sink the car
and get out of here.
608
00:36:45,666 --> 00:36:46,625
We're running out of time.
609
00:36:46,625 --> 00:36:48,794
Can't we just see if her mom
can help?
610
00:36:48,794 --> 00:36:49,920
She is different
from the others.
611
00:36:49,920 --> 00:36:50,879
People will be looking for her,
612
00:36:50,879 --> 00:36:52,548
and if they find her, they will
take you for me forever.
613
00:36:52,548 --> 00:36:53,590
Is that what you want?
614
00:36:53,590 --> 00:36:54,299
♪♪♪
615
00:36:54,299 --> 00:36:56,093
Are we going to Brookers Lake?
616
00:36:56,093 --> 00:36:57,720
Do you have everything you need?
617
00:36:57,720 --> 00:36:59,430
Yeah, I just need
to grab my backpack.
618
00:36:59,430 --> 00:37:01,014
Alright, hurry up.
Hey, hey.
619
00:37:01,014 --> 00:37:02,266
♪♪♪
620
00:37:02,266 --> 00:37:03,100
Don't go to the basement.
621
00:37:03,100 --> 00:37:05,561
We'll feed it together
before I leave, okay?
622
00:37:05,561 --> 00:37:06,478
Go. Hurry up.
623
00:37:06,478 --> 00:37:08,605
♪♪♪
624
00:37:08,605 --> 00:37:10,983
[panting]
625
00:37:10,983 --> 00:37:12,484
Come on.
626
00:37:12,484 --> 00:37:13,652
[grunt]
627
00:37:15,279 --> 00:37:16,780
Fuck.
628
00:37:16,780 --> 00:37:19,074
[Woman] Kill me.
629
00:37:19,074 --> 00:37:20,743
No, don't say that.
630
00:37:20,743 --> 00:37:24,621
We're going to get out
of this, okay?
631
00:37:25,414 --> 00:37:26,623
[grunting]
632
00:37:26,623 --> 00:37:27,791
Ow!
633
00:37:29,084 --> 00:37:30,669
[door opens]
634
00:37:30,836 --> 00:37:31,920
[Riley] Okay.
635
00:37:32,588 --> 00:37:33,547
Riley.
636
00:37:33,547 --> 00:37:35,299
Did she really see it?
637
00:37:35,299 --> 00:37:37,509
Yeah, yeah, Riley.
638
00:37:37,509 --> 00:37:40,262
And if you let me out, then
I can take you to her.
639
00:37:40,262 --> 00:37:42,598
She can help us, okay?
640
00:37:42,598 --> 00:37:44,433
You can't get my dad
in trouble, okay?
641
00:37:44,433 --> 00:37:46,685
He's just trying to protect me.
642
00:37:46,685 --> 00:37:48,061
If your mom can make me better,
643
00:37:48,061 --> 00:37:51,106
my dad can be a good person
again. I promise you.
644
00:37:51,106 --> 00:37:54,359
I know. I know, Riley, okay.
645
00:37:54,359 --> 00:37:55,861
♪♪♪
646
00:37:55,861 --> 00:37:57,154
[Jordan] Come on, please.
647
00:37:57,154 --> 00:37:59,990
♪♪♪
648
00:37:59,990 --> 00:38:01,074
[Jordan] Thank you.
649
00:38:01,074 --> 00:38:02,159
♪♪♪
650
00:38:02,159 --> 00:38:04,661
I'll try to keep him
busy outside.
651
00:38:05,621 --> 00:38:09,041
[grunting]
652
00:38:09,041 --> 00:38:13,253
♪♪♪
653
00:38:13,253 --> 00:38:14,922
Oh, shit, Riley!
654
00:38:14,922 --> 00:38:19,885
♪♪♪
655
00:38:19,885 --> 00:38:21,386
[Jordan] Come on, come on,
come on.
656
00:38:21,386 --> 00:38:22,638
Come on, come on, come on.
657
00:38:22,638 --> 00:38:24,223
♪♪♪
658
00:38:24,223 --> 00:38:25,766
Okay, okay, okay, okay.
659
00:38:27,893 --> 00:38:30,604
Come on, come on, come on,
come on, come on.
660
00:38:30,604 --> 00:38:31,146
[bang]
661
00:38:31,146 --> 00:38:32,231
Oh!
662
00:38:32,231 --> 00:38:37,194
♪♪♪
663
00:38:38,070 --> 00:38:39,363
No, no, no, no.
664
00:38:39,363 --> 00:38:40,697
♪♪♪
665
00:38:40,697 --> 00:38:44,451
God, come on, come on, come on!
666
00:38:45,077 --> 00:38:47,996
[grunting]
667
00:38:47,996 --> 00:38:52,960
♪♪♪
668
00:38:57,089 --> 00:38:58,298
[groaning]
669
00:38:58,298 --> 00:39:00,634
Ready? Okay.
670
00:39:00,634 --> 00:39:01,760
Oh, fuck!
671
00:39:01,760 --> 00:39:06,765
♪♪♪
672
00:39:06,765 --> 00:39:08,559
I'll go get help.
673
00:39:08,559 --> 00:39:10,018
Oh!
674
00:39:10,018 --> 00:39:13,438
♪♪♪
675
00:39:13,438 --> 00:39:14,648
Randall.
676
00:39:16,066 --> 00:39:18,193
You don't have to do this, okay?
677
00:39:18,193 --> 00:39:20,028
She needs help.
678
00:39:20,028 --> 00:39:20,863
We can help her.
679
00:39:20,863 --> 00:39:22,322
You shouldn't have come here.
680
00:39:22,322 --> 00:39:24,032
Dad, Dad, Dad, stop!
681
00:39:24,032 --> 00:39:25,534
Riley, stay out of this.
682
00:39:25,534 --> 00:39:27,452
You heard what she said.
She can help us.
683
00:39:27,452 --> 00:39:29,371
You can't keep hurting people!
684
00:39:29,371 --> 00:39:30,873
I don't want to do this anymore.
685
00:39:30,873 --> 00:39:32,624
Riley, Riley, move, okay?
686
00:39:32,624 --> 00:39:33,709
Daddy --
- Move out of the way.
687
00:39:33,709 --> 00:39:36,295
No, you don't kill people.
You said!
688
00:39:36,295 --> 00:39:37,462
Riley, move!
689
00:39:37,462 --> 00:39:38,130
[scream]
690
00:39:38,130 --> 00:39:39,172
[gun shot]
691
00:39:39,172 --> 00:39:40,924
[scream]
692
00:39:40,924 --> 00:39:42,843
[struggling]
693
00:39:42,843 --> 00:39:45,262
[gasping]
694
00:39:45,262 --> 00:39:47,890
Riley. Riley?
695
00:39:48,307 --> 00:39:50,517
Riley. Come on, breathe!
Riley
696
00:39:50,517 --> 00:39:54,563
[gasping]
697
00:39:54,563 --> 00:39:56,565
Riley, come on!
No, don't, don't!
698
00:39:56,565 --> 00:39:58,483
Riley! [sobs]
699
00:39:58,483 --> 00:40:01,153
[struggling in the background]
700
00:40:01,153 --> 00:40:02,696
Riley, Riley.
701
00:40:02,696 --> 00:40:07,576
♪♪♪
702
00:40:07,576 --> 00:40:08,785
Oh.
703
00:40:08,785 --> 00:40:11,705
♪♪♪
704
00:40:11,705 --> 00:40:14,374
[struggling]
705
00:40:14,374 --> 00:40:15,876
♪♪♪
706
00:40:15,876 --> 00:40:20,839
[struggling grows muffled]
707
00:40:22,674 --> 00:40:27,638
♪♪♪
708
00:40:37,481 --> 00:40:42,444
[screaming]
709
00:40:44,738 --> 00:40:48,241
[screaming]
710
00:40:48,241 --> 00:40:48,825
[screams]
711
00:40:48,825 --> 00:40:53,789
[gasping]
712
00:40:54,748 --> 00:40:56,208
[screaming]
713
00:40:56,208 --> 00:40:58,210
[Jordan] Help me, somebody!
714
00:40:58,210 --> 00:40:59,962
No. No!
715
00:40:59,962 --> 00:41:03,215
No, no, no, no, no, Riley.
716
00:41:03,215 --> 00:41:06,218
Baby. Riley, Riley, Riley.
717
00:41:06,218 --> 00:41:07,344
No!
718
00:41:08,261 --> 00:41:08,929
Okay.
719
00:41:08,929 --> 00:41:10,222
It's okay, it's okay, it's okay.
720
00:41:10,222 --> 00:41:11,473
No, no, no, no, no, no.
721
00:41:11,473 --> 00:41:12,599
It's okay.
722
00:41:12,599 --> 00:41:14,643
♪♪♪
723
00:41:14,643 --> 00:41:16,353
Fuck! [sobs]
724
00:41:16,353 --> 00:41:21,316
♪♪♪
725
00:41:23,652 --> 00:41:28,115
[gasping]
726
00:41:30,951 --> 00:41:32,911
Jordan! Jordan! Baby!
727
00:41:32,911 --> 00:41:36,456
Mom! Mom!
728
00:41:36,456 --> 00:41:38,750
Mom! [sobbing]
729
00:41:38,750 --> 00:41:41,378
♪♪♪
730
00:41:41,378 --> 00:41:42,671
[police sirens wailing]
731
00:41:42,671 --> 00:41:45,632
[sobbing]
732
00:41:45,632 --> 00:41:50,595
[sirens wailing]
733
00:41:50,887 --> 00:41:55,851
♪♪♪
734
00:42:08,238 --> 00:42:09,489
It's going to be fine.
735
00:42:10,615 --> 00:42:12,492
It's going to be fine.
736
00:42:16,621 --> 00:42:17,748
We're just finishing up
with her.
737
00:42:17,748 --> 00:42:19,374
They shouldn't be much longer.
738
00:42:19,374 --> 00:42:21,960
Did they find the girl
at the house?
739
00:42:21,960 --> 00:42:24,296
Yeah, they did.
740
00:42:24,296 --> 00:42:26,965
They brought her body to
Commongrove Hospital.
741
00:42:26,965 --> 00:42:28,341
Staff's pretty shaken up.
742
00:42:28,341 --> 00:42:30,010
I guess some of them
knew Riley Harris
743
00:42:30,010 --> 00:42:31,678
from when her mother was sick.
744
00:42:33,889 --> 00:42:35,766
You should know,
745
00:42:37,684 --> 00:42:39,978
forensics is finding remains
at the house.
746
00:42:40,645 --> 00:42:42,230
This guy's been doing it
for a while.
747
00:42:43,190 --> 00:42:44,941
Jordan's lucky to have escaped.
748
00:42:45,233 --> 00:42:46,485
Randall, and Randall,
749
00:42:46,485 --> 00:42:48,278
did they, have they found him?
750
00:42:48,278 --> 00:42:50,072
No sign. I bet he's three
counties away by now.
751
00:42:50,072 --> 00:42:51,031
But we've run his plates,
752
00:42:51,031 --> 00:42:54,076
and we've gotten every precinct
in area out searching.
753
00:42:54,076 --> 00:42:55,827
We'll find him.
754
00:42:55,827 --> 00:42:57,329
Hold tight.
755
00:43:02,918 --> 00:43:03,919
I mean, this probably
isn't the time.
756
00:43:03,919 --> 00:43:06,755
I thought you should know,
your hunch about the coach
757
00:43:06,755 --> 00:43:08,340
may have been right.
758
00:43:08,340 --> 00:43:10,926
We just brought Doug Ferry
in for questioning.
759
00:43:10,926 --> 00:43:13,470
I can't say much, but
surveillance shows
760
00:43:13,470 --> 00:43:14,971
some cause for concern.
761
00:43:14,971 --> 00:43:19,935
♪♪♪
762
00:43:22,562 --> 00:43:24,147
[Detective] One more time.
763
00:43:24,147 --> 00:43:27,692
How'd you get these
sores on your arms?
764
00:43:28,443 --> 00:43:32,280
Oh, he attacked me
765
00:43:32,280 --> 00:43:37,202
so friction from struggling,
I guess.
766
00:43:37,202 --> 00:43:39,204
This was after
he fired the rifle?
767
00:43:39,204 --> 00:43:44,167
Yeah, I punched him
in the throat
768
00:43:44,417 --> 00:43:45,627
and I escaped.
769
00:43:45,627 --> 00:43:47,337
I know you're tired, Jordan.
770
00:43:47,337 --> 00:43:49,422
We're just trying to
make sense of this.
771
00:43:51,675 --> 00:43:53,552
I've told you everything.
772
00:43:53,552 --> 00:43:57,389
Last word is forensics found
remains in the backyard
773
00:43:57,389 --> 00:43:59,391
under the woodshed.
774
00:43:59,391 --> 00:44:00,976
This is one of the most
horrific crime scenes
775
00:44:00,976 --> 00:44:03,186
we have ever encountered,
Jordan.
776
00:44:03,186 --> 00:44:05,522
You're our best way
of finding this guy.
777
00:44:05,522 --> 00:44:07,691
Is there anything at all that
you're not telling us?
778
00:44:07,691 --> 00:44:09,109
Anything?
779
00:44:13,155 --> 00:44:14,656
[sighs]
780
00:44:14,656 --> 00:44:18,910
♪♪♪
781
00:44:18,910 --> 00:44:23,874
[screaming]
782
00:44:25,125 --> 00:44:30,088
♪♪♪
783
00:44:38,096 --> 00:44:40,056
I think I need to go home.
784
00:44:41,224 --> 00:44:42,642
Please.
785
00:44:43,602 --> 00:44:44,728
Okay.
786
00:44:44,728 --> 00:44:49,691
♪♪♪
787
00:44:52,611 --> 00:44:54,779
We'll have a car stationed
outside of your house tonight,
788
00:44:54,779 --> 00:44:55,906
okay?
789
00:44:56,615 --> 00:44:58,116
Jordan.
790
00:44:58,116 --> 00:44:58,909
Hey, baby.
791
00:44:58,909 --> 00:45:00,118
♪♪♪
792
00:45:00,118 --> 00:45:01,870
Hey, you're okay.
793
00:45:04,456 --> 00:45:07,918
Mom, am I okay?
794
00:45:09,044 --> 00:45:10,212
Okay, let's go home.
795
00:45:10,212 --> 00:45:15,425
♪♪♪
796
00:45:15,425 --> 00:45:17,552
[Cynthia] Please, Agatha,
you really don't have to.
797
00:45:17,552 --> 00:45:20,889
No, I insist. I am here to help.
798
00:45:20,889 --> 00:45:23,391
What, what can I do?
Tea, coffee?
799
00:45:23,391 --> 00:45:25,143
Tea would be good.
800
00:45:25,143 --> 00:45:26,561
Tea, okay.
801
00:45:32,484 --> 00:45:34,319
Mom, I'm sorry. I didn't
know what I was --
802
00:45:34,319 --> 00:45:36,696
Jordan, I told you.
803
00:45:36,696 --> 00:45:39,449
I said that we cannot open
ourselves up to this.
804
00:45:39,449 --> 00:45:41,284
I know, Mom, but I couldn't
just let her go.
805
00:45:41,284 --> 00:45:43,370
And look what happened!
806
00:45:43,370 --> 00:45:45,205
I cannot believe you.
807
00:45:45,205 --> 00:45:49,084
Mom, I'm seeing it.
808
00:45:52,170 --> 00:45:58,343
No, you have been through
a traumatic experience.
809
00:45:58,343 --> 00:46:01,471
She died in my arms, Mom.
I watched it leave her.
810
00:46:01,471 --> 00:46:03,515
And I can feel it, okay?
811
00:46:03,515 --> 00:46:05,684
I would sense it
if it was there.
812
00:46:05,684 --> 00:46:09,813
Mom, I need you to look
inside me, okay?
813
00:46:09,813 --> 00:46:11,106
I need you to see
that it's there.
814
00:46:11,106 --> 00:46:12,482
Jordan.
815
00:46:12,482 --> 00:46:15,443
[Jordan] I know why
you're afraid to look.
816
00:46:15,443 --> 00:46:18,154
You're afraid of seeing Dad.
817
00:46:18,154 --> 00:46:19,698
We share the same trauma,
818
00:46:19,698 --> 00:46:21,157
and it doesn't matter
if you look or not.
819
00:46:21,157 --> 00:46:24,077
It's not going to stop.
Look at my arm, Mom.
820
00:46:24,077 --> 00:46:26,037
This is real!
821
00:46:33,461 --> 00:46:34,713
You're a coward.
822
00:46:34,713 --> 00:46:39,676
♪♪♪
823
00:46:41,678 --> 00:46:44,180
You're afraid of something
in her mind.
824
00:46:48,435 --> 00:46:51,479
Oh. A smart woman
once told me
825
00:46:51,479 --> 00:46:54,858
that the only way to overcome
fear is to face it.
826
00:46:57,319 --> 00:46:59,696
You've spent so many years
trying to help other people
827
00:46:59,696 --> 00:47:03,283
that you've never
helped yourself.
828
00:47:05,327 --> 00:47:09,164
Whatever trauma you're afraid
of seeing inside her,
829
00:47:09,164 --> 00:47:12,167
you've already been
through worse.
830
00:47:16,880 --> 00:47:18,965
Sounds like she needs you now.
831
00:47:18,965 --> 00:47:23,762
♪♪♪
832
00:47:23,762 --> 00:47:25,847
Agatha, I don't know
how this will go,
833
00:47:25,847 --> 00:47:30,143
so if you see me struggling,
834
00:47:31,144 --> 00:47:32,812
wake me up.
835
00:47:34,814 --> 00:47:35,607
Agatha.
836
00:47:35,607 --> 00:47:38,318
Oh. Oh, sorry. Yes.
837
00:47:38,318 --> 00:47:39,861
You've done this to me,
but I have never seen you
838
00:47:39,861 --> 00:47:41,112
do it to someone else.
839
00:47:41,112 --> 00:47:43,156
Did you hear me?
840
00:47:43,156 --> 00:47:46,910
Yes. Wake you up if you're
struggling. Got it.
841
00:47:46,910 --> 00:47:47,744
Thank you.
842
00:47:47,744 --> 00:47:49,496
Okay. Okay.
843
00:47:49,496 --> 00:47:51,664
♪♪♪
844
00:47:51,664 --> 00:47:52,749
Okay.
845
00:47:52,749 --> 00:47:55,001
♪♪♪
846
00:47:55,001 --> 00:47:58,588
This won't be pleasant.
847
00:47:58,588 --> 00:48:00,799
If an entity has attached
itself to you,
848
00:48:00,799 --> 00:48:04,803
it will be the weakest
part of your mind
849
00:48:04,803 --> 00:48:06,596
where you hold the most pain.
850
00:48:08,681 --> 00:48:10,809
I need to go there to find it.
851
00:48:11,851 --> 00:48:13,228
Okay.
852
00:48:13,228 --> 00:48:14,396
I love you, Mom.
853
00:48:14,396 --> 00:48:16,147
♪♪♪
854
00:48:16,147 --> 00:48:17,816
I love you too.
855
00:48:17,816 --> 00:48:20,151
♪♪♪
856
00:48:20,151 --> 00:48:23,279
Okay, now breathe.
857
00:48:23,279 --> 00:48:26,282
Just do whatever
you can to relax.
858
00:48:26,282 --> 00:48:28,410
Right, relax. Okay.
859
00:48:28,410 --> 00:48:33,373
♪♪♪
860
00:48:39,504 --> 00:48:41,714
[whispering]
861
00:48:41,714 --> 00:50:18,895
♪♪♪
862
00:50:18,895 --> 00:50:20,396
Mom?
863
00:50:20,855 --> 00:50:22,941
Do you want to come
inside with me?
864
00:50:22,941 --> 00:50:25,610
♪♪♪
865
00:50:25,610 --> 00:50:28,154
It's okay, you don't have to.
866
00:50:28,613 --> 00:50:29,656
[breaking glass]
867
00:50:29,656 --> 00:50:31,574
[gasp]
868
00:50:31,574 --> 00:50:32,408
♪♪♪
869
00:50:32,408 --> 00:50:37,372
[whispering voices]
870
00:50:38,248 --> 00:50:43,211
♪♪♪
871
00:50:43,962 --> 00:50:47,006
Oh, honey, it's okay.
It's going to be okay.
872
00:50:47,006 --> 00:50:52,095
♪♪♪
873
00:50:52,095 --> 00:50:55,056
[music continues]
874
00:51:03,773 --> 00:51:05,275
[door slams]
875
00:51:05,275 --> 00:51:10,363
♪♪♪
876
00:51:10,363 --> 00:51:13,324
[music continues]
877
00:51:55,658 --> 00:51:56,534
[roar]
878
00:51:56,534 --> 00:51:57,368
♪♪♪
879
00:51:57,368 --> 00:51:59,370
[scream]
880
00:52:01,247 --> 00:52:03,458
Oh, no, no, no, no, no, no.
881
00:52:03,458 --> 00:52:05,251
Cynthia, Cynthia, wake up.
882
00:52:05,251 --> 00:52:06,544
Cynthia, wake up!
883
00:52:06,544 --> 00:52:07,295
[groaning]
884
00:52:07,295 --> 00:52:08,171
Ah!
885
00:52:09,881 --> 00:52:14,969
[panting]
886
00:52:14,969 --> 00:52:17,597
A shake would have sufficed.
887
00:52:17,597 --> 00:52:19,682
I'm so sorry.
888
00:52:19,682 --> 00:52:21,142
I panicked.
889
00:52:24,771 --> 00:52:26,481
Oh.
890
00:52:26,481 --> 00:52:31,569
♪♪♪
891
00:52:31,569 --> 00:52:34,530
[music continues]
892
00:52:53,007 --> 00:52:54,217
She's asleep.
893
00:52:54,217 --> 00:52:55,301
Oh.
894
00:52:55,301 --> 00:52:57,970
Probably for a while.
895
00:52:57,970 --> 00:52:59,222
Poor kid.
896
00:52:59,222 --> 00:53:02,600
Thank you for being here.
I appreciate it.
897
00:53:04,644 --> 00:53:07,271
Is there any way you could
stick around for a bit longer?
898
00:53:07,271 --> 00:53:08,690
I need to do something,
and I just,
899
00:53:08,690 --> 00:53:10,650
I don't want her to be alone
if she wakes up.
900
00:53:10,650 --> 00:53:13,444
Oh, yeah, I can. I can.
I can do that.
901
00:53:13,444 --> 00:53:16,489
I can, I'll just read.
902
00:53:16,489 --> 00:53:18,533
Okay. Well, there's an officer
stationed outside
903
00:53:18,533 --> 00:53:21,494
if you need anything.
Call me if she wakes up,
904
00:53:22,787 --> 00:53:23,830
Okay.
905
00:53:23,830 --> 00:53:27,375
[car passing]
906
00:53:29,460 --> 00:53:34,424
♪♪♪
907
00:53:42,932 --> 00:53:44,058
Larry.
908
00:53:44,058 --> 00:53:47,562
♪♪♪
909
00:53:47,562 --> 00:53:50,189
Doctor Winstone, what
are you doing here?
910
00:53:50,189 --> 00:53:53,484
Hey, um, I know I shouldn't
be here
911
00:53:53,484 --> 00:53:55,445
talking to you out of session,
912
00:53:55,445 --> 00:53:57,321
but I really need your help.
913
00:53:57,321 --> 00:53:58,906
I know you can't share
patient information,
914
00:53:58,906 --> 00:54:01,325
but I just need to know
the doctor
915
00:54:01,325 --> 00:54:03,911
who dealt with a woman
with the last name Harris.
916
00:54:03,911 --> 00:54:06,414
She passed away here last year.
917
00:54:06,414 --> 00:54:09,083
I would not ask you if
I wasn't desperate.
918
00:54:13,129 --> 00:54:13,963
Harris, right?
919
00:54:13,963 --> 00:54:14,505
Yes.
920
00:54:14,505 --> 00:54:19,469
♪♪♪
921
00:54:20,845 --> 00:54:25,391
Oh, yeah, I remember this.
Samantha Harris.
922
00:54:25,391 --> 00:54:26,893
Really? You remember her?
923
00:54:26,893 --> 00:54:29,437
Mm-hmm, yeah, it was like
a really big deal here.
924
00:54:29,437 --> 00:54:32,982
Like a flesh eating disease,
really upsetting.
925
00:54:32,982 --> 00:54:35,860
Doctor Whitaker was the lead,
but he retired.
926
00:54:35,860 --> 00:54:37,695
Is there any way you could
get me his number?
927
00:54:37,695 --> 00:54:42,784
♪♪♪
928
00:54:42,784 --> 00:54:45,745
[music continues]
929
00:54:54,670 --> 00:54:57,632
[Cynthia] I have a client who
may be dealing with an illness
930
00:54:57,632 --> 00:55:00,510
similar to one of your patients,
931
00:55:00,510 --> 00:55:02,094
Samantha Harris.
932
00:55:06,015 --> 00:55:09,852
You have a client showing
the same symptoms?
933
00:55:09,852 --> 00:55:12,980
Yes. You remember her?
934
00:55:16,442 --> 00:55:18,861
What can you tell me about her?
935
00:55:18,861 --> 00:55:23,866
Well, not much, as it's
patient confidentiality.
936
00:55:23,866 --> 00:55:25,952
Please. My client
is getting worse,
937
00:55:25,952 --> 00:55:27,286
and you are the only
person that has
938
00:55:27,286 --> 00:55:29,956
any experience with this.
939
00:55:29,956 --> 00:55:31,749
I know we work
in different fields,
940
00:55:31,749 --> 00:55:34,377
but I'm asking you
doctor to doctor.
941
00:55:34,377 --> 00:55:37,463
She's running out of time,
and I need to help her.
942
00:55:43,594 --> 00:55:48,307
The disease she had
was unique, aggressive.
943
00:55:48,307 --> 00:55:51,769
She was a humanitarian nurse,
944
00:55:51,769 --> 00:55:53,479
long stretches overseas.
945
00:55:53,479 --> 00:55:58,484
She came in with her husband
and her daughter.
946
00:55:58,484 --> 00:56:01,654
She was deteriorating
so quickly.
947
00:56:01,654 --> 00:56:04,574
After two weeks,
her hair fell out,
948
00:56:04,574 --> 00:56:08,536
then her teeth, her nails.
949
00:56:08,536 --> 00:56:10,746
It was like she was rotting.
950
00:56:10,746 --> 00:56:14,166
But not just on the outside,
on the inside, too,
951
00:56:14,166 --> 00:56:18,588
from her bones to
her organs, just...
952
00:56:19,547 --> 00:56:21,507
Did she say anything to you
953
00:56:21,507 --> 00:56:23,426
about what she thought
it could be?
954
00:56:23,634 --> 00:56:27,013
About three weeks in,
she could see
955
00:56:27,013 --> 00:56:30,516
that I was distraught,
and I was.
956
00:56:30,516 --> 00:56:32,560
I was a mess.
957
00:56:32,560 --> 00:56:36,230
Not in 40 years had I seen
anything like it.
958
00:56:36,230 --> 00:56:40,568
I was about to lose her, and I
didn't even know what it was.
959
00:56:40,818 --> 00:56:45,781
So this night, near the end,
960
00:56:46,866 --> 00:56:51,829
she asked me to come close
and she whispers,
961
00:56:55,291 --> 00:56:57,793
Something has me.
962
00:57:00,838 --> 00:57:04,467
It's here with us right now.
963
00:57:07,470 --> 00:57:09,805
It's hungry.
964
00:57:11,432 --> 00:57:13,392
I can show you.
965
00:57:13,392 --> 00:57:16,854
[Richard] She reached out
her hand and she said,
966
00:57:16,854 --> 00:57:21,692
"Don't be scared. It's worse
if you're afraid."
967
00:57:21,692 --> 00:57:23,611
♪♪♪
968
00:57:23,611 --> 00:57:27,573
I could feel it pulling,
969
00:57:28,574 --> 00:57:33,537
every part of my body being
sucked towards her.
970
00:57:34,372 --> 00:57:38,417
It defied any scientific theory
I could come up with.
971
00:57:39,293 --> 00:57:41,754
She needed me to see
that this was beyond
972
00:57:41,754 --> 00:57:45,675
anything the medicine
could help.
973
00:57:47,259 --> 00:57:50,763
It was her way of saying
974
00:57:50,763 --> 00:57:52,515
thank you for trying.
975
00:57:52,515 --> 00:57:57,603
♪♪♪
976
00:57:57,603 --> 00:58:00,564
[music continues]
977
00:58:11,033 --> 00:58:13,661
After that, I couldn't
go back in.
978
00:58:15,496 --> 00:58:19,500
Her daughter stayed with her
for the final days.
979
00:58:20,209 --> 00:58:23,379
She held her hand
till she passed.
980
00:58:23,671 --> 00:58:26,340
Do you believe that something
was with her?
981
00:58:26,340 --> 00:58:30,052
I hope you understand why I
can't answer that, Cynthia.
982
00:58:32,096 --> 00:58:33,681
But I'll tell you this.
983
00:58:38,185 --> 00:58:42,356
If your client is suffering from
the same symptoms,
984
00:58:42,356 --> 00:58:46,819
then she's better off being
helped by someone like you
985
00:58:46,819 --> 00:58:50,489
than someone like me.
986
00:58:50,489 --> 00:58:55,453
♪♪♪
987
00:59:10,468 --> 00:59:15,556
♪♪♪
988
00:59:15,556 --> 00:59:18,517
[music continues]
989
00:59:47,004 --> 00:59:51,967
[whispering voices]
990
00:59:53,677 --> 00:59:56,639
[Creature] Feed me!
991
00:59:56,931 --> 00:59:59,809
No, no.
992
01:00:01,185 --> 01:00:02,895
[scream]
993
01:00:02,895 --> 01:00:05,773
♪♪♪
994
01:00:05,773 --> 01:00:07,566
[gasp]
995
01:00:20,371 --> 01:00:25,209
[door creaking]
996
01:00:25,209 --> 01:00:30,172
♪♪♪
997
01:00:38,556 --> 01:00:40,057
Cynthia?
998
01:00:40,057 --> 01:00:44,895
♪♪♪
999
01:00:44,895 --> 01:00:46,313
Oh.
1000
01:00:46,313 --> 01:00:51,402
♪♪♪
1001
01:00:51,402 --> 01:00:54,363
[music continues]
1002
01:01:16,844 --> 01:01:18,345
Mom?
1003
01:01:18,345 --> 01:01:23,434
♪♪♪
1004
01:01:23,434 --> 01:01:26,395
[music continues]
1005
01:02:42,680 --> 01:02:44,098
Mom?
1006
01:03:07,955 --> 01:03:08,289
♪♪♪
1007
01:03:08,289 --> 01:03:10,833
Oh, oh.
1008
01:03:10,833 --> 01:03:13,460
♪♪♪
1009
01:03:13,460 --> 01:03:17,006
[choking]
1010
01:03:17,006 --> 01:03:21,969
♪♪♪
1011
01:03:26,223 --> 01:03:27,641
Agatha?
1012
01:03:28,309 --> 01:03:29,560
Agatha.
1013
01:03:29,560 --> 01:03:31,729
Agatha, wake up.
Agatha, wake up.
1014
01:03:31,729 --> 01:03:34,231
Hey, hey, hey. Wake up. Okay.
1015
01:03:34,231 --> 01:03:35,816
There you go. Okay.
1016
01:03:35,816 --> 01:03:37,276
Are you okay?
1017
01:03:37,276 --> 01:03:38,319
Ow.
1018
01:03:38,319 --> 01:03:40,654
Agatha, what happened?
Look at me.
1019
01:03:40,654 --> 01:03:41,905
What happened?
1020
01:03:41,905 --> 01:03:44,783
There's somebody, somebody...
1021
01:03:44,783 --> 01:03:45,993
Somebody was here. Somebody.
1022
01:03:45,993 --> 01:03:47,328
Jordan! Jordan!
1023
01:03:47,328 --> 01:03:48,245
Jordan!
1024
01:03:49,079 --> 01:03:50,205
Jordan!
1025
01:03:51,248 --> 01:03:52,374
Jordan!
1026
01:03:54,251 --> 01:03:55,377
No!
1027
01:03:56,003 --> 01:04:00,507
She's gone! She's gone!
She's gone!
1028
01:04:00,507 --> 01:04:02,634
Assistance needed at the
Winstone house!
1029
01:04:02,634 --> 01:04:07,598
♪♪♪
1030
01:04:19,860 --> 01:04:21,570
I'm so sorry, Cynthia.
1031
01:04:21,570 --> 01:04:23,364
I get the police. This is
not your fault.
1032
01:04:23,364 --> 01:04:28,160
I just, we, we just need
to find her.
1033
01:04:28,160 --> 01:04:30,079
[John] We have everyone
we can looking.
1034
01:04:30,079 --> 01:04:32,623
Local news, phone alerts,
everything.
1035
01:04:32,623 --> 01:04:33,791
We'll find her.
1036
01:04:33,791 --> 01:04:38,879
♪♪♪
1037
01:04:38,879 --> 01:04:41,840
[music continues]
1038
01:05:37,896 --> 01:05:40,357
[gasping]
1039
01:05:41,066 --> 01:05:46,029
♪♪♪
1040
01:05:49,408 --> 01:05:52,536
[banging]
1041
01:05:52,536 --> 01:05:57,332
[gasping]
1042
01:05:57,332 --> 01:06:00,419
[screaming]
1043
01:06:00,419 --> 01:06:02,171
[slamming]
1044
01:06:02,171 --> 01:06:04,590
[screaming]
1045
01:06:04,590 --> 01:06:06,675
Hey, don't move! Don't move!
1046
01:06:06,675 --> 01:06:11,597
[screaming]
1047
01:06:11,597 --> 01:06:14,349
[whimpering]
1048
01:06:14,349 --> 01:06:18,228
Randall, come on. You don't
have to do this.
1049
01:06:20,606 --> 01:06:23,442
You know, I didn't mean for
her to get hurt. I'm sorry.
1050
01:06:23,692 --> 01:06:25,736
This isn't about her.
1051
01:06:26,612 --> 01:06:29,615
Or you, not anymore.
This is about it.
1052
01:06:31,158 --> 01:06:33,410
You held her when she died.
1053
01:06:35,746 --> 01:06:37,623
And now it's inside you.
1054
01:06:37,623 --> 01:06:40,042
♪♪♪
1055
01:06:40,042 --> 01:06:41,919
And now,
1056
01:06:44,880 --> 01:06:46,965
no one's going to be
around when you die.
1057
01:06:46,965 --> 01:06:48,509
[sobs]
1058
01:06:48,509 --> 01:06:50,594
[Randall] So it can starve,
1059
01:06:50,594 --> 01:06:54,932
or it can go back to wherever
the fuck it came from.
1060
01:06:55,807 --> 01:06:57,935
No. No!
1061
01:06:57,935 --> 01:07:02,898
[Jordan sobbing]
1062
01:07:04,399 --> 01:07:07,194
[hammering]
1063
01:07:07,194 --> 01:07:09,905
[Jordan] Let me out!
I'm sorry!
1064
01:07:09,905 --> 01:07:11,740
Let me out!
1065
01:07:11,740 --> 01:07:15,369
[sobbing]
1066
01:07:15,369 --> 01:07:17,955
[Jordan] No, no, no, no, no, no!
1067
01:07:17,955 --> 01:07:18,580
[slam]
1068
01:07:18,580 --> 01:07:19,748
[scream]
1069
01:07:19,748 --> 01:07:21,416
No, no, no, no, no, no, no!
1070
01:07:21,416 --> 01:07:24,086
[screaming]
1071
01:07:24,086 --> 01:07:27,631
No, no, come on, please!
I'm so sorry!
1072
01:07:27,631 --> 01:07:29,299
♪♪♪
1073
01:07:29,299 --> 01:07:33,262
[muffled screaming]
1074
01:07:41,979 --> 01:07:43,397
Starve.
1075
01:07:43,397 --> 01:07:48,360
♪♪♪
1076
01:08:05,460 --> 01:08:07,921
I think we should just
try to stay positive.
1077
01:08:14,636 --> 01:08:15,929
Anything?
1078
01:08:15,929 --> 01:08:17,764
The team is almost
done at the house,
1079
01:08:17,764 --> 01:08:19,057
and I have a few more questions
1080
01:08:19,057 --> 01:08:20,183
and then you can head home.
1081
01:08:20,183 --> 01:08:21,602
Yeah, I'm not going home.
1082
01:08:21,602 --> 01:08:23,437
We need to be out
there searching.
1083
01:08:23,437 --> 01:08:26,148
We are searching. We just
need you close in case --
1084
01:08:26,148 --> 01:08:29,026
I am not sitting around when
my daughter is out there.
1085
01:08:29,026 --> 01:08:30,944
Cynthia, please just...
1086
01:08:32,154 --> 01:08:33,864
Wait here.
1087
01:08:36,158 --> 01:08:37,075
What's going on?
1088
01:08:37,075 --> 01:08:39,036
It's him, he just pulled up.
1089
01:08:39,036 --> 01:08:40,287
What?
1090
01:08:40,287 --> 01:08:42,748
It's Randall Harris.
He's turned himself in.
1091
01:08:42,914 --> 01:08:43,874
And the girl?
1092
01:08:43,874 --> 01:08:48,837
♪♪♪
1093
01:08:51,965 --> 01:08:54,301
Where is she?! Randall!
1094
01:08:54,301 --> 01:08:56,637
Where is my daughter?!
1095
01:08:56,637 --> 01:08:58,055
Where is she?!
1096
01:08:58,347 --> 01:08:59,723
Just let me talk to him.
1097
01:08:59,723 --> 01:09:01,224
I'm sorry, I can't
let you do that.
1098
01:09:01,224 --> 01:09:03,226
Please, John, you know me.
1099
01:09:03,226 --> 01:09:05,103
You know I can get
through to people.
1100
01:09:05,103 --> 01:09:06,605
Don't ask me to do that, okay?
1101
01:09:06,605 --> 01:09:07,522
It's so against protocol.
1102
01:09:07,522 --> 01:09:11,151
I don't give fuck about
your protocol.
1103
01:09:11,151 --> 01:09:12,861
This is my daughter.
1104
01:09:12,861 --> 01:09:16,990
John, just get me in the room.
1105
01:09:18,241 --> 01:09:20,410
Minutes from now, we could
know where she is.
1106
01:09:20,410 --> 01:09:22,371
But if I don't talk to him,
1107
01:09:23,080 --> 01:09:25,499
we might not ever find her.
1108
01:09:25,499 --> 01:09:27,876
You are making this decision.
1109
01:09:29,878 --> 01:09:31,630
You know I can do this.
1110
01:09:33,006 --> 01:09:34,966
Just trust me.
1111
01:09:36,426 --> 01:09:37,678
I'm sorry.
1112
01:09:37,678 --> 01:09:42,641
♪♪♪
1113
01:09:43,558 --> 01:09:44,810
God.
1114
01:09:44,810 --> 01:09:46,853
♪♪♪
1115
01:09:46,853 --> 01:09:49,731
[screams] Please, please.
1116
01:09:50,232 --> 01:09:53,527
[gasping]
1117
01:09:53,527 --> 01:09:55,862
[screaming]
1118
01:09:55,862 --> 01:09:58,115
[gasping]
1119
01:09:59,074 --> 01:10:04,037
[whimpering]
1120
01:10:27,561 --> 01:10:29,062
[growling]
1121
01:10:29,062 --> 01:10:31,773
[screaming]
1122
01:10:31,773 --> 01:10:34,943
[muffled screaming]
1123
01:10:34,943 --> 01:10:40,031
♪♪♪
1124
01:10:40,031 --> 01:10:42,993
[music continues]
1125
01:10:53,086 --> 01:10:54,337
What's going on with him?
1126
01:10:55,255 --> 01:10:57,340
Remember the two Sawyer kids
that went missing last year?
1127
01:10:57,340 --> 01:10:58,675
What about them?
1128
01:10:58,675 --> 01:11:00,177
I think we just found them.
1129
01:11:00,177 --> 01:11:05,265
♪♪♪
1130
01:11:05,265 --> 01:11:08,226
[music continues]
1131
01:11:19,529 --> 01:11:21,323
You're not going to have
long in there.
1132
01:11:21,323 --> 01:11:26,286
♪♪♪
1133
01:11:27,913 --> 01:11:30,081
Please don't let me regret this.
1134
01:11:34,503 --> 01:11:35,837
Where is she?
1135
01:11:35,837 --> 01:11:39,466
It won't hurt anyone else.
It stops now, okay?
1136
01:11:39,466 --> 01:11:40,217
Fine.
1137
01:11:40,675 --> 01:11:41,927
[whispering]
1138
01:11:41,927 --> 01:11:44,763
No, no, stop, stop, stop, stop!
1139
01:11:44,763 --> 01:11:46,515
Help! Somebody help! Help me!
1140
01:11:46,515 --> 01:11:48,934
♪♪♪
1141
01:11:48,934 --> 01:11:53,897
[whispering]
1142
01:11:55,106 --> 01:11:58,443
♪♪♪
1143
01:11:58,443 --> 01:12:03,406
[sobbing]
1144
01:12:15,043 --> 01:12:18,296
Deeper.
1145
01:12:18,964 --> 01:12:22,300
[whispering]
1146
01:12:22,300 --> 01:12:27,389
♪♪♪
1147
01:12:27,389 --> 01:12:30,350
[music continues]
1148
01:12:42,445 --> 01:12:47,409
[muffled whimpering]
1149
01:12:48,743 --> 01:12:57,335
♪♪♪
1150
01:12:57,335 --> 01:12:59,296
[gasps]
1151
01:12:59,296 --> 01:13:04,259
♪♪♪
1152
01:13:05,468 --> 01:13:09,306
[whispering]
1153
01:13:10,098 --> 01:13:11,516
[scream]
1154
01:13:11,516 --> 01:13:16,479
♪♪♪
1155
01:13:23,528 --> 01:13:24,654
No.
1156
01:13:25,822 --> 01:13:26,656
Leave!
1157
01:13:26,656 --> 01:13:28,617
Show me, Randall!
1158
01:13:28,617 --> 01:13:30,201
Show me where she is!
1159
01:13:30,201 --> 01:13:35,165
♪♪♪
1160
01:13:43,256 --> 01:13:46,384
[gasping]
1161
01:13:46,384 --> 01:13:51,473
♪♪♪
1162
01:13:51,473 --> 01:13:54,434
[music continues]
1163
01:14:02,817 --> 01:14:05,570
No, you have to leave her.
1164
01:14:06,488 --> 01:14:08,156
Get out of my head!
1165
01:14:08,156 --> 01:14:09,616
♪♪♪
1166
01:14:09,616 --> 01:14:10,992
[gasping]
1167
01:14:14,871 --> 01:14:19,834
♪♪♪
1168
01:14:20,585 --> 01:14:22,420
No.
1169
01:14:22,420 --> 01:14:24,381
No, you can't find her.
1170
01:14:24,381 --> 01:14:27,759
You have to leave her.
She has to die.
1171
01:14:28,426 --> 01:14:30,804
She has to die. Listen to me.
1172
01:14:30,804 --> 01:14:32,138
What is it? What just happened?
1173
01:14:32,138 --> 01:14:34,057
He buried her in the woods.
1174
01:14:34,057 --> 01:14:35,642
What? Where?
1175
01:14:35,642 --> 01:14:38,395
Leave her! It'll keep going!
1176
01:14:38,395 --> 01:14:39,396
Where are you --
1177
01:14:39,396 --> 01:14:40,772
I have to go. They'll call you
a cab.
1178
01:14:40,772 --> 01:14:45,568
♪♪♪
1179
01:14:45,568 --> 01:14:47,529
Put the word out. We're looking
for wooded areas
1180
01:14:47,529 --> 01:14:49,280
in the direction Randall
was driving from.
1181
01:14:49,280 --> 01:14:50,949
I want search parties
to organize now.
1182
01:14:50,949 --> 01:14:55,912
♪♪♪
1183
01:14:58,957 --> 01:15:00,125
I'm coming with you.
1184
01:15:00,125 --> 01:15:04,087
♪♪♪
1185
01:15:04,087 --> 01:15:05,588
Let's go.
1186
01:15:06,631 --> 01:15:11,428
[car engines starting]
1187
01:15:11,428 --> 01:15:16,391
♪♪♪
1188
01:15:19,477 --> 01:15:23,481
[Creature] Feed me.
1189
01:15:23,898 --> 01:15:28,862
[whimpering]
1190
01:15:30,613 --> 01:15:34,492
[screaming]
1191
01:15:34,492 --> 01:15:35,994
♪♪♪
1192
01:15:35,994 --> 01:15:37,996
[Agatha] Where are we going?
1193
01:15:37,996 --> 01:15:39,330
I don't know.
1194
01:15:39,664 --> 01:15:41,458
I just know it's this way.
1195
01:15:41,458 --> 01:15:46,129
♪♪♪
1196
01:15:46,129 --> 01:15:47,714
[sirens wailing]
1197
01:15:47,714 --> 01:15:50,592
Find me Cynthia Winstone's
plates. I want an APB out.
1198
01:15:50,592 --> 01:15:54,054
She went east. Find me any
wooded areas in that direction.
1199
01:15:54,054 --> 01:15:56,973
♪♪♪
1200
01:15:56,973 --> 01:15:59,726
There, we're close.
I remember this.
1201
01:15:59,726 --> 01:16:02,395
♪♪♪
1202
01:16:02,395 --> 01:16:03,897
[Agatha] If you think
she's here,
1203
01:16:03,897 --> 01:16:06,191
shouldn't we call the police
and let them know?
1204
01:16:06,191 --> 01:16:08,359
The police cannot help her.
1205
01:16:08,610 --> 01:16:10,028
Can we?
1206
01:16:10,779 --> 01:16:13,156
I don't know, but we
have to try.
1207
01:16:13,615 --> 01:16:15,450
[John] I want units searching
any the entrances
1208
01:16:15,450 --> 01:16:16,785
to forested areas.
1209
01:16:16,785 --> 01:16:18,161
Look for fresh tire tracks,
1210
01:16:18,161 --> 01:16:20,163
and any sign of Cynthia's car.
1211
01:16:20,163 --> 01:16:21,664
[Dispatcher] Copy that.
We have units on route.
1212
01:16:21,664 --> 01:16:26,628
[sirens wailing]
1213
01:16:27,087 --> 01:16:29,547
♪♪♪
1214
01:16:29,547 --> 01:16:30,840
We're almost there.
1215
01:16:30,840 --> 01:16:32,217
What are we gonna find?
1216
01:16:32,217 --> 01:16:34,302
When we get there,
I need you to trust me.
1217
01:16:35,512 --> 01:16:36,596
Yeah.
1218
01:16:37,639 --> 01:16:39,349
Whatever I can do to help.
1219
01:16:39,891 --> 01:16:41,184
You're a good friend, Agatha.
1220
01:16:41,184 --> 01:16:44,604
♪♪♪
1221
01:16:44,604 --> 01:16:45,563
There.
1222
01:16:45,563 --> 01:16:50,652
♪♪♪
1223
01:16:50,652 --> 01:16:53,613
[music continues]
1224
01:17:08,461 --> 01:17:09,712
Take it.
1225
01:17:09,712 --> 01:17:14,717
♪♪♪
1226
01:17:14,717 --> 01:17:16,052
Sorry, she's --
1227
01:17:16,052 --> 01:17:19,597
Yes, Agatha, dig! Dig!
1228
01:17:19,597 --> 01:17:21,057
Okay, okay, okay.
1229
01:17:21,057 --> 01:17:24,477
♪♪♪
1230
01:17:24,477 --> 01:17:26,855
[sirens wailing]
1231
01:17:26,855 --> 01:17:28,314
[Officer] Hey, Dispatch,
looks like there's
1232
01:17:28,314 --> 01:17:29,482
some fresh tire tracks.
1233
01:17:29,482 --> 01:17:30,733
We're going to check it out.
1234
01:17:30,733 --> 01:17:35,697
[sirens wailing]
1235
01:17:36,072 --> 01:17:37,198
[Dispatcher] Come in, Otis?
1236
01:17:38,241 --> 01:17:39,325
Go for Otis.
1237
01:17:39,325 --> 01:17:40,702
[Dispatcher] A unit found
fresh tire tracks
1238
01:17:40,702 --> 01:17:42,203
and a broken gate
near Brookers Lake.
1239
01:17:42,203 --> 01:17:43,705
They're heading in
to investigate.
1240
01:17:43,705 --> 01:17:45,456
Send me the location.
I'm on my way.
1241
01:17:47,167 --> 01:17:49,836
I just need to take
a little break.
1242
01:17:49,836 --> 01:17:51,796
She's still here,
I can feel her.
1243
01:17:51,796 --> 01:17:54,966
[grunting]
1244
01:17:56,176 --> 01:17:58,344
[thumping]
1245
01:17:58,344 --> 01:18:02,140
Jordan! Jordan! Jordan!
1246
01:18:02,140 --> 01:18:05,852
♪♪♪
1247
01:18:05,852 --> 01:18:06,936
[grunt]
1248
01:18:06,936 --> 01:18:08,563
♪♪♪
1249
01:18:08,563 --> 01:18:11,983
[grunt]
1250
01:18:14,360 --> 01:18:15,528
[growl]
1251
01:18:15,528 --> 01:18:17,447
[scream]
1252
01:18:21,576 --> 01:18:22,327
Is she?
1253
01:18:22,327 --> 01:18:23,745
Jordan, Jordan, baby, wake up.
1254
01:18:23,745 --> 01:18:25,079
Jordan.
1255
01:18:25,830 --> 01:18:28,124
She's alive, but she's weak.
1256
01:18:28,124 --> 01:18:30,418
This thing must have known
that she was dying.
1257
01:18:30,418 --> 01:18:31,461
It's been aggressive.
1258
01:18:31,461 --> 01:18:33,129
Oh my god, we got to get
her out of here.
1259
01:18:33,129 --> 01:18:35,465
[sirens approaching]
1260
01:18:35,465 --> 01:18:37,258
Hey!
1261
01:18:37,258 --> 01:18:39,719
No, no, shh! She doesn't
have much time.
1262
01:18:39,719 --> 01:18:42,055
Okay, I need to do this here.
1263
01:18:42,055 --> 01:18:42,931
Do what?
1264
01:18:42,931 --> 01:18:44,515
You remember when
I said to trust me?
1265
01:18:44,515 --> 01:18:46,142
Yeah.
- Okay, now is that time.
1266
01:18:46,142 --> 01:18:47,560
The police cannot find us.
1267
01:18:47,560 --> 01:18:50,730
Okay? I need you to go, and
get them away from here.
1268
01:18:50,730 --> 01:18:51,439
Away?
1269
01:18:51,439 --> 01:18:54,108
Yes, I don't know what they'll
do if they find her like this,
1270
01:18:54,108 --> 01:18:57,528
but if they separate us,
I can't help her.
1271
01:18:59,197 --> 01:19:00,573
Please.
1272
01:19:00,573 --> 01:19:01,741
Okay, yeah.
1273
01:19:01,741 --> 01:19:02,867
Okay, go.
1274
01:19:05,745 --> 01:19:10,708
Hey! You, over, over here!
We're over here!
1275
01:19:11,376 --> 01:19:13,544
Over here! Help!
1276
01:19:13,544 --> 01:19:15,046
This way!
1277
01:19:15,755 --> 01:19:17,215
Over here!
1278
01:19:17,757 --> 01:19:20,134
Baby, baby, wake up.
1279
01:19:20,134 --> 01:19:21,261
Mom?
1280
01:19:21,261 --> 01:19:24,389
I'm here, I'm here.
Just stay with me, okay?
1281
01:19:24,389 --> 01:19:26,349
Okay. I'm coming.
1282
01:19:26,349 --> 01:19:31,437
♪♪♪
1283
01:19:31,437 --> 01:19:34,399
[music continues]
1284
01:20:02,844 --> 01:20:04,804
No, you stay here.
1285
01:20:04,804 --> 01:20:18,818
♪♪♪
1286
01:20:18,818 --> 01:20:20,695
[Agatha] Oh, oh!
1287
01:20:20,903 --> 01:20:22,113
Just a second.
1288
01:20:22,530 --> 01:20:23,823
Oh, hey, guys.
1289
01:20:23,823 --> 01:20:24,490
Where is she?
1290
01:20:24,490 --> 01:20:25,908
Oh, yeah, I don't know.
1291
01:20:25,908 --> 01:20:27,410
I was just kind of hoping
she was out this way.
1292
01:20:27,410 --> 01:20:29,245
Go back to the car, see
if you can find tracks.
1293
01:20:29,245 --> 01:20:31,581
Oh, no, no, no. She's,
she's not that way.
1294
01:20:31,581 --> 01:20:32,874
She's not that way.
1295
01:20:32,874 --> 01:20:33,958
Come on, let's go.
1296
01:20:33,958 --> 01:20:34,959
Okay.
1297
01:20:34,959 --> 01:20:39,922
♪♪♪
1298
01:21:49,325 --> 01:21:50,576
[John] Where is she?
1299
01:21:50,576 --> 01:21:51,744
She sent us in circles.
1300
01:21:51,744 --> 01:21:53,287
Oh, please. He's exaggerating.
1301
01:21:53,287 --> 01:21:54,914
What are you not telling us?
1302
01:21:55,873 --> 01:21:57,917
Well, there is this one thing.
1303
01:21:58,960 --> 01:22:02,004
In grade 11, I tried acid.
1304
01:22:02,547 --> 01:22:03,798
Horrible, horrible.
1305
01:22:03,798 --> 01:22:04,799
Put her in the back.
1306
01:22:04,799 --> 01:22:07,969
Wait! Do you want to know
who sold it to me?
1307
01:22:07,969 --> 01:22:09,720
It was my uncle!
1308
01:22:09,720 --> 01:22:14,684
♪♪♪
1309
01:22:17,145 --> 01:22:22,108
[weeping]
1310
01:22:30,658 --> 01:22:35,538
♪♪♪
1311
01:22:35,538 --> 01:22:37,540
[sniffling]
1312
01:22:37,540 --> 01:22:42,503
♪♪♪
1313
01:22:51,971 --> 01:22:53,639
[Jordan] Mom.
1314
01:22:54,599 --> 01:22:57,685
[weeping]
1315
01:22:57,685 --> 01:23:02,773
♪♪♪
1316
01:23:02,773 --> 01:23:05,735
[music continues]
1317
01:23:27,298 --> 01:23:29,717
[whimpering]
1318
01:23:29,717 --> 01:23:33,346
♪♪♪
1319
01:23:33,346 --> 01:23:35,014
Leave her alone.
1320
01:23:36,682 --> 01:23:37,975
Take me.
1321
01:23:37,975 --> 01:23:42,980
♪♪♪
1322
01:23:42,980 --> 01:23:46,484
Feed me.
1323
01:23:46,484 --> 01:23:51,447
♪♪♪
1324
01:23:54,242 --> 01:23:57,286
[roar]
1325
01:23:57,286 --> 01:24:00,623
[choking]
1326
01:24:00,623 --> 01:24:05,586
♪♪♪
1327
01:24:12,426 --> 01:24:16,514
[whispering]
1328
01:24:16,514 --> 01:24:19,809
[growl]
1329
01:24:19,809 --> 01:24:20,726
♪♪♪
1330
01:24:31,487 --> 01:24:36,450
[screaming]
1331
01:24:36,701 --> 01:24:39,704
[screaming]
1332
01:24:39,704 --> 01:24:44,667
[gasping]
1333
01:24:45,167 --> 01:24:50,256
♪♪♪
1334
01:24:50,256 --> 01:24:53,217
[music continues]
1335
01:25:11,319 --> 01:25:13,029
Ah!
1336
01:25:13,029 --> 01:25:18,117
♪♪♪
1337
01:25:18,117 --> 01:25:21,078
[music continues]
1338
01:25:44,101 --> 01:25:49,065
♪♪♪
1339
01:25:50,941 --> 01:25:56,030
♪♪♪
1340
01:25:56,030 --> 01:25:58,991
[music continues]
1341
01:26:26,644 --> 01:26:28,396
Where are you?!
1342
01:26:28,396 --> 01:26:33,484
♪♪♪
1343
01:26:33,484 --> 01:26:36,445
[music continues]
1344
01:27:14,525 --> 01:27:17,361
[hissing]
1345
01:27:17,361 --> 01:27:22,324
♪♪♪
1346
01:27:25,369 --> 01:27:29,331
Feed me.
1347
01:27:29,331 --> 01:27:31,667
You're hungry. We get it.
1348
01:27:35,045 --> 01:27:40,009
[growling]
1349
01:27:40,509 --> 01:27:45,347
♪♪♪
1350
01:27:45,347 --> 01:27:50,311
Feed me.
1351
01:27:51,145 --> 01:27:56,233
♪♪♪
1352
01:27:56,233 --> 01:27:59,195
[music continues]
1353
01:28:08,662 --> 01:28:11,624
[weeping]
1354
01:28:11,624 --> 01:28:14,168
♪♪♪
1355
01:28:14,168 --> 01:28:17,296
[weeping]
1356
01:28:17,296 --> 01:28:22,384
♪♪♪
1357
01:28:22,384 --> 01:28:25,346
[music continues]
1358
01:28:38,359 --> 01:28:40,361
I'm sorry, Dad.
1359
01:28:40,361 --> 01:28:45,449
♪♪♪
1360
01:28:45,449 --> 01:28:48,410
[music continues]
1361
01:29:05,886 --> 01:29:07,179
Cynthia.
1362
01:29:10,182 --> 01:29:11,851
Cynthia, wake up.
1363
01:29:12,518 --> 01:29:14,520
[growling]
1364
01:29:14,520 --> 01:29:16,438
[John] Cynthia, wake up.
1365
01:29:16,438 --> 01:29:18,566
No, Otis, not now.
1366
01:29:18,983 --> 01:29:21,735
[whispering]
1367
01:29:21,735 --> 01:29:26,824
♪♪♪
1368
01:29:26,824 --> 01:29:31,787
[music continues]
1369
01:29:56,270 --> 01:29:57,354
Ah!
1370
01:29:57,354 --> 01:29:58,522
[grunt]
1371
01:29:59,899 --> 01:30:02,693
[screaming]
1372
01:30:02,693 --> 01:30:03,777
No!
1373
01:30:03,777 --> 01:30:08,073
[screaming]
1374
01:30:08,699 --> 01:30:10,034
Cynthia!
1375
01:30:10,034 --> 01:30:12,369
[Officer yelling]
1376
01:30:12,369 --> 01:30:14,163
Just keep looking.
1377
01:30:14,997 --> 01:30:17,875
Whatever you're doing,
hurry it up.
1378
01:30:17,875 --> 01:30:22,838
♪♪♪
1379
01:30:24,465 --> 01:30:27,718
Mom? Mom, wake up.
1380
01:30:30,095 --> 01:30:31,138
[grunt]
1381
01:30:31,138 --> 01:30:35,100
♪♪♪
1382
01:30:35,100 --> 01:30:36,518
Why didn't that work?
1383
01:30:36,518 --> 01:30:38,604
♪♪♪
1384
01:30:38,604 --> 01:30:40,940
[whimpering]
1385
01:30:40,940 --> 01:30:44,610
♪♪♪
1386
01:30:44,610 --> 01:30:49,573
[whimpering]
1387
01:30:54,203 --> 01:30:55,746
Please.
1388
01:30:55,746 --> 01:30:58,374
Take me, and leave her alone.
1389
01:30:58,958 --> 01:31:01,418
[hissing]
1390
01:31:01,418 --> 01:31:06,465
♪♪♪
1391
01:31:06,465 --> 01:31:09,510
Just leave her alone.
1392
01:31:09,510 --> 01:31:14,473
[growling]
1393
01:31:17,267 --> 01:31:18,268
[Jordan] Hey.
1394
01:31:19,311 --> 01:31:20,479
Feed on this.
1395
01:31:20,479 --> 01:31:21,981
♪♪♪
1396
01:31:21,981 --> 01:31:23,399
[screaming]
1397
01:31:23,399 --> 01:31:25,025
♪♪♪
1398
01:31:25,025 --> 01:31:29,405
[whispering]
1399
01:31:29,405 --> 01:31:33,158
♪♪♪
1400
01:31:33,158 --> 01:31:37,746
[screaming]
1401
01:31:37,746 --> 01:31:38,247
♪♪♪
1402
01:31:38,247 --> 01:31:39,415
[Cynthia] Jordan!
1403
01:31:39,415 --> 01:31:42,251
♪♪♪
1404
01:31:42,251 --> 01:31:43,502
Come here, we have
to kill it.
1405
01:31:43,502 --> 01:31:46,088
♪♪♪
1406
01:31:46,088 --> 01:31:49,925
We can't leave. We have
to kill it here, now.
1407
01:31:49,925 --> 01:31:51,218
Hurry. Grab something.
1408
01:31:51,218 --> 01:31:54,346
♪♪♪
1409
01:31:54,346 --> 01:31:56,015
[growling]
1410
01:31:56,015 --> 01:32:00,978
♪♪♪
1411
01:32:03,272 --> 01:32:08,235
[screaming]
1412
01:32:09,028 --> 01:32:09,695
[grunt]
1413
01:32:09,695 --> 01:32:11,030
[growling]
1414
01:32:11,030 --> 01:32:13,282
♪♪♪
1415
01:32:13,282 --> 01:32:14,199
[grunt]
1416
01:32:14,199 --> 01:32:19,163
♪♪♪
1417
01:32:20,039 --> 01:32:23,125
[screaming]
1418
01:32:23,125 --> 01:32:24,209
Jordan!
1419
01:32:25,627 --> 01:32:28,505
Jordan, baby. Baby?
1420
01:32:28,505 --> 01:32:29,048
[Jordan screaming]
1421
01:32:29,048 --> 01:32:29,923
Okay, it's okay.
1422
01:32:29,923 --> 01:32:32,384
[screaming]
1423
01:32:32,384 --> 01:32:34,970
It's okay, it's okay,
it's over, it's over.
1424
01:32:34,970 --> 01:32:36,764
[Jordan sobbing]
1425
01:32:36,764 --> 01:32:39,183
Okay, oh, baby.
1426
01:32:40,476 --> 01:32:41,727
It's okay.
1427
01:32:41,894 --> 01:32:42,603
Mom!
1428
01:32:42,603 --> 01:32:43,562
Okay.
1429
01:32:44,813 --> 01:32:45,898
Okay.
1430
01:32:45,898 --> 01:32:48,400
I saw him, Mom, I saw him.
1431
01:32:48,400 --> 01:32:50,694
I know, baby. I know.
1432
01:32:50,694 --> 01:32:52,112
I saw too.
1433
01:32:52,112 --> 01:32:55,741
[Jordan sobbing]
1434
01:32:55,741 --> 01:32:59,369
[Cynthia] It's okay. It's over,
it's over, baby.
1435
01:32:59,369 --> 01:33:03,248
It's okay. You're okay.
You're okay.
1436
01:33:04,249 --> 01:33:05,793
It's over.
1437
01:33:05,793 --> 01:33:08,962
It's over.
1438
01:33:08,962 --> 01:33:10,255
♪♪♪
1439
01:33:10,255 --> 01:33:11,340
[gasp]
1440
01:33:11,882 --> 01:33:15,135
[panting]
1441
01:33:15,135 --> 01:33:18,972
♪♪♪
1442
01:33:18,972 --> 01:33:20,516
Over here!
1443
01:33:20,724 --> 01:33:23,685
We found her! Get EMS here now!
1444
01:33:23,685 --> 01:33:26,063
[Officer] Call it in!
Get EMS here.
1445
01:33:26,063 --> 01:33:27,064
♪♪♪
1446
01:33:27,064 --> 01:33:28,023
Thank you.
1447
01:33:28,023 --> 01:33:30,734
♪♪♪
1448
01:33:30,734 --> 01:33:34,947
Oh, baby. Baby, it's okay.
1449
01:33:34,947 --> 01:33:37,574
Thank you. Thank you, Mom.
1450
01:33:37,574 --> 01:33:38,784
♪♪♪
1451
01:33:38,784 --> 01:33:40,285
Hey, hey, get the shovels.
1452
01:33:40,285 --> 01:33:41,954
We need to clear this out.
1453
01:33:41,954 --> 01:33:46,208
♪♪♪
1454
01:33:46,208 --> 01:33:48,001
[Dispatcher] found her,
send EMS.
1455
01:33:48,001 --> 01:33:49,253
She's alive.
1456
01:33:49,253 --> 01:33:54,216
♪♪♪
1457
01:33:54,716 --> 01:33:59,680
[weeping]
1458
01:34:02,850 --> 01:34:05,060
You're okay, baby. It's okay.
1459
01:34:05,060 --> 01:34:07,062
♪♪♪
1460
01:34:12,109 --> 01:34:14,570
♪♪♪
1461
01:34:15,028 --> 01:34:19,992
♪♪♪
1462
01:34:46,101 --> 01:34:48,061
How are you feeling today?
1463
01:34:50,189 --> 01:34:51,356
Okay.
1464
01:34:51,356 --> 01:34:56,320
♪♪♪
1465
01:35:22,888 --> 01:35:25,265
Only if you're ready, okay?
1466
01:35:25,265 --> 01:35:30,229
♪♪♪
1467
01:36:02,928 --> 01:36:04,304
[sighs]
1468
01:36:04,304 --> 01:36:09,268
♪♪♪
1469
01:36:18,694 --> 01:36:21,405
[rope rattling]
1470
01:36:21,405 --> 01:36:26,368
♪♪♪
1471
01:36:33,292 --> 01:36:36,044
[weeping]
1472
01:36:36,044 --> 01:36:41,133
♪♪♪
1473
01:36:41,133 --> 01:36:44,094
[music continues]
1474
01:36:57,566 --> 01:36:59,234
[sighs]
1475
01:36:59,234 --> 01:37:02,779
♪♪♪
1476
01:37:02,779 --> 01:37:03,947
[gasps]
1477
01:37:03,947 --> 01:37:05,032
♪♪♪
1478
01:37:05,032 --> 01:37:08,285
[weeping]
1479
01:37:08,285 --> 01:37:13,248
♪♪♪
1480
01:37:14,875 --> 01:37:17,919
I am so proud of you.
1481
01:37:19,713 --> 01:37:21,214
Now you do me.
1482
01:37:21,214 --> 01:37:24,259
[laughs] No, no way
I'm ready for that.
1483
01:37:24,259 --> 01:37:25,177
[laughs]
1484
01:37:25,177 --> 01:37:30,140
♪♪♪
1485
01:37:34,186 --> 01:37:35,562
I'm so proud.
1486
01:37:38,023 --> 01:37:40,150
Your father would be so proud.
1487
01:37:40,150 --> 01:37:41,193
[sighs]
1488
01:37:41,193 --> 01:37:42,277
♪♪♪
1489
01:37:47,282 --> 01:37:52,245
♪♪♪
87301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.