All language subtitles for It.Feeds.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,598 --> 00:00:15,561 ♪♪♪ 4 00:00:21,776 --> 00:00:25,196 ♪♪♪ 5 00:00:27,532 --> 00:00:32,620 ♪♪♪ 6 00:00:32,620 --> 00:00:35,581 [music continues] 7 00:00:54,892 --> 00:00:56,185 [Cynthia] Relax. 8 00:00:57,520 --> 00:00:59,146 We're going to begin. 9 00:00:59,146 --> 00:01:00,565 ♪♪♪ 10 00:01:00,565 --> 00:01:02,692 [gasp] 11 00:01:02,692 --> 00:01:07,780 ♪♪♪ 12 00:01:07,780 --> 00:01:10,741 [music continues] 13 00:01:36,976 --> 00:01:39,729 [wind blowing] 14 00:01:39,729 --> 00:01:43,274 [Child] Help me! He won't let me go! 15 00:01:43,816 --> 00:01:47,278 [bell ringing] 16 00:01:47,278 --> 00:01:49,113 ♪♪♪ 17 00:01:49,113 --> 00:01:51,365 [Child] Can't you please help me? 18 00:01:52,325 --> 00:01:56,287 [wind blowing] 19 00:01:56,287 --> 00:02:01,375 ♪♪♪ 20 00:02:01,375 --> 00:02:04,337 [music continues] 21 00:02:12,428 --> 00:02:14,013 [child crying] 22 00:02:15,097 --> 00:02:17,308 [Child] He won't let me go! 23 00:02:17,308 --> 00:02:22,271 ♪♪♪ 24 00:02:23,230 --> 00:02:28,194 [wind blowing] 25 00:02:29,028 --> 00:02:34,116 ♪♪♪ 26 00:02:34,116 --> 00:02:37,078 [music continues] 27 00:02:55,513 --> 00:02:56,639 Cynthia? 28 00:02:56,639 --> 00:03:00,059 ♪♪♪ 29 00:03:00,059 --> 00:03:02,061 [Coach] Look at this one. 30 00:03:02,061 --> 00:03:07,108 ♪♪♪ 31 00:03:07,108 --> 00:03:08,442 Larry. 32 00:03:08,818 --> 00:03:10,611 You can leave. 33 00:03:10,778 --> 00:03:12,530 The door is open. 34 00:03:13,698 --> 00:03:15,324 I can't let you out. 35 00:03:16,117 --> 00:03:17,993 Only you can. 36 00:03:18,244 --> 00:03:19,203 When you're ready. 37 00:03:19,203 --> 00:03:21,706 [growl] Don't talk to him! 38 00:03:25,459 --> 00:03:28,504 Larry, you are in control here. 39 00:03:28,504 --> 00:03:31,132 He has no power over you. 40 00:03:31,132 --> 00:03:32,758 You just have to see. 41 00:03:32,758 --> 00:03:37,847 ♪♪♪ 42 00:03:37,847 --> 00:03:40,808 [music continues] 43 00:03:54,488 --> 00:03:54,989 [glass shatters] 44 00:03:54,989 --> 00:03:56,323 Oh! 45 00:03:57,408 --> 00:04:00,411 [man growling] 46 00:04:00,411 --> 00:04:05,124 ♪♪♪ 47 00:04:05,124 --> 00:04:07,877 Larry, it's okay. 48 00:04:07,877 --> 00:04:09,670 ♪♪♪ 49 00:04:09,670 --> 00:04:11,464 We'll try again next time, okay? 50 00:04:11,464 --> 00:04:16,260 ♪♪♪ 51 00:04:16,260 --> 00:04:21,223 [roar] 52 00:04:23,434 --> 00:04:25,269 [gasp] 53 00:04:26,854 --> 00:04:30,274 [whimpering] 54 00:04:30,274 --> 00:04:33,027 Larry, we're back. 55 00:04:33,027 --> 00:04:33,903 [panting] 56 00:04:33,903 --> 00:04:35,529 Breathe. 57 00:04:35,529 --> 00:04:37,740 [Larry exhales] 58 00:04:38,365 --> 00:04:41,160 Okay, it's okay. You're safe. 59 00:04:46,832 --> 00:04:51,462 ♪♪♪ 60 00:04:51,462 --> 00:04:52,797 I'm sorry. 61 00:04:52,797 --> 00:04:54,632 It's all right. 62 00:04:56,342 --> 00:04:57,760 He was... 63 00:05:00,513 --> 00:05:02,431 He was my... 64 00:05:05,017 --> 00:05:06,811 I know. 65 00:05:07,853 --> 00:05:10,272 That's all the time we have for today. 66 00:05:10,272 --> 00:05:13,275 But you are welcome to stay as long as you like. 67 00:05:13,275 --> 00:05:15,152 Someone digging around in your mind 68 00:05:15,152 --> 00:05:18,948 can be very disorienting. 69 00:05:18,948 --> 00:05:21,075 Takes a lot out of you. 70 00:05:24,912 --> 00:05:26,622 Just right there. 71 00:05:27,790 --> 00:05:30,543 I'll be right back. Chamomile, right? 72 00:05:30,543 --> 00:05:31,585 - Okay. - Okay. 73 00:05:32,044 --> 00:05:33,462 [sighs] 74 00:05:35,589 --> 00:05:37,842 Hey, are you okay? 75 00:05:38,384 --> 00:05:38,968 Yeah. 76 00:05:38,968 --> 00:05:40,553 So what happened? He was, like, 77 00:05:40,553 --> 00:05:43,013 blocking a memory or something, right? 78 00:05:43,013 --> 00:05:45,933 Can you find out what phys ed teachers 79 00:05:45,933 --> 00:05:49,186 Larry had between grades four and twelve? 80 00:05:49,186 --> 00:05:49,687 Yeah. 81 00:05:49,687 --> 00:05:51,647 A coach maybe, 82 00:05:51,647 --> 00:05:53,774 balding, 83 00:05:53,774 --> 00:05:56,151 yellow and blue should be the school colors. 84 00:05:56,151 --> 00:06:01,115 ♪♪♪ 85 00:06:02,074 --> 00:06:06,537 [Larry] How, how does that happen in real life? 86 00:06:07,121 --> 00:06:10,791 You've heard the saying mind over body, right? 87 00:06:10,791 --> 00:06:15,129 So what my mother just did in there not only felt real, 88 00:06:15,129 --> 00:06:17,172 but to her mind, it was real. 89 00:06:17,172 --> 00:06:18,757 That's why we have to be careful. 90 00:06:21,385 --> 00:06:24,722 She, has she ever done that to you? 91 00:06:24,722 --> 00:06:27,558 No, no. 92 00:06:27,558 --> 00:06:30,060 I think she's afraid of what she might see. 93 00:06:30,060 --> 00:06:32,187 She should promote it. 94 00:06:32,187 --> 00:06:33,981 Maybe at the hospital. I work there. 95 00:06:33,981 --> 00:06:35,608 She could help a lot of people. 96 00:06:35,608 --> 00:06:38,819 Larry, the rules are there to protect her. 97 00:06:38,819 --> 00:06:41,363 To the outside world, she's just a therapist. 98 00:06:41,363 --> 00:06:43,032 That's it. Nothing out of the ordinary. 99 00:06:43,032 --> 00:06:44,116 Standard practice. 100 00:06:44,116 --> 00:06:46,827 I know. 101 00:06:49,204 --> 00:06:52,124 Have you ever tried it? 102 00:06:52,124 --> 00:06:55,794 Like, is it passed down? 103 00:06:55,794 --> 00:06:59,423 Well, I've been training, but nothing yet. 104 00:06:59,423 --> 00:07:01,717 Both my parents did have the ability, though. 105 00:07:01,717 --> 00:07:04,261 They learned to master it together. 106 00:07:04,261 --> 00:07:07,514 It's kind of how they found each other, actually. 107 00:07:07,514 --> 00:07:09,391 Your dad did it too? 108 00:07:09,391 --> 00:07:11,894 [rapid knocking on door] 109 00:07:13,812 --> 00:07:16,482 I'll be right back, okay? Take as much time as you need. 110 00:07:26,283 --> 00:07:26,784 Hi. 111 00:07:26,784 --> 00:07:27,326 [Riley] Hi. 112 00:07:27,326 --> 00:07:28,327 Can I help you? 113 00:07:28,327 --> 00:07:31,622 Hey. I need to speak to Cynthia Winstone. 114 00:07:31,622 --> 00:07:33,374 I don't think she's expecting anyone. 115 00:07:33,374 --> 00:07:36,085 I don't have much time. I need to speak with her now, please. 116 00:07:36,085 --> 00:07:37,544 I need help. 117 00:07:37,544 --> 00:07:39,546 Okay, okay. Come in from the rain. 118 00:07:39,546 --> 00:07:41,382 ♪♪♪ 119 00:07:41,382 --> 00:07:43,550 Are you with someone? Like a parent, or... 120 00:07:43,550 --> 00:07:45,719 My dad's coming, but I need to talk to Cynthia. 121 00:07:45,719 --> 00:07:47,638 I heard she can help me. 122 00:07:47,638 --> 00:07:48,973 I left my dad at the grocery store. 123 00:07:48,973 --> 00:07:51,183 I stole this from him so he's going to know where I am. 124 00:07:51,183 --> 00:07:53,352 I need to see her before he gets here. 125 00:07:53,352 --> 00:07:55,270 Okay, okay, come on. 126 00:07:55,270 --> 00:07:56,355 Just around here. 127 00:07:56,355 --> 00:08:01,318 ♪♪♪ 128 00:08:04,780 --> 00:08:06,448 Listen, you can tell me if you're in danger. 129 00:08:06,448 --> 00:08:07,950 I am. 130 00:08:07,950 --> 00:08:09,410 Do you need me to call the police? 131 00:08:09,410 --> 00:08:12,538 No, no police. I just need to speak to her. 132 00:08:12,538 --> 00:08:14,248 ♪♪♪ 133 00:08:14,248 --> 00:08:18,252 Those look painful. Can I ask what happened? 134 00:08:21,213 --> 00:08:23,507 We have a procedure. I can't let you speak to her 135 00:08:23,507 --> 00:08:25,718 without at least doing an assessment. 136 00:08:28,053 --> 00:08:29,430 Okay. 137 00:08:34,435 --> 00:08:35,269 What's your name? 138 00:08:35,269 --> 00:08:37,938 Riley Harris. 139 00:08:38,188 --> 00:08:40,107 And how old are you? 140 00:08:40,107 --> 00:08:42,651 Fourteen. [sniffles] 141 00:08:42,651 --> 00:08:45,154 And how did you find out about Cynthia? 142 00:08:46,613 --> 00:08:48,866 A woman named Agatha told my dad 143 00:08:48,866 --> 00:08:52,077 that she could help someone like me. 144 00:08:55,122 --> 00:08:58,459 What do you mean, someone like you? 145 00:09:01,795 --> 00:09:03,630 I see things. 146 00:09:06,175 --> 00:09:07,718 What kind of things? 147 00:09:07,718 --> 00:09:09,428 A thing. 148 00:09:11,680 --> 00:09:14,058 [Jordan] Can you describe it to me? 149 00:09:15,184 --> 00:09:17,978 It's dark, 150 00:09:18,687 --> 00:09:22,066 like a person, but not. 151 00:09:23,358 --> 00:09:27,571 It stares at me like a starving dog. 152 00:09:29,573 --> 00:09:32,284 Does it speak to you, Riley? 153 00:09:34,203 --> 00:09:36,205 Yes. 154 00:09:36,205 --> 00:09:38,540 It always says the same thing. 155 00:09:41,460 --> 00:09:46,423 ♪♪♪ 156 00:09:47,382 --> 00:09:49,051 Is it here right now? 157 00:09:49,051 --> 00:09:51,303 ♪♪♪ 158 00:09:51,303 --> 00:09:52,971 Can you point to it? 159 00:09:52,971 --> 00:09:58,060 ♪♪♪ 160 00:09:58,060 --> 00:10:01,021 [music continues] 161 00:10:14,326 --> 00:10:15,494 [sighs] 162 00:10:15,494 --> 00:10:20,457 ♪♪♪ 163 00:10:24,837 --> 00:10:27,506 Where did you get those scars, Riley? 164 00:10:27,506 --> 00:10:32,136 ♪♪♪ 165 00:10:32,136 --> 00:10:33,095 Riley? 166 00:10:33,095 --> 00:10:38,058 ♪♪♪ 167 00:10:42,479 --> 00:10:44,189 It's here. 168 00:10:44,189 --> 00:10:46,191 It's standing right behind me. 169 00:10:46,191 --> 00:10:47,901 I can feel it. 170 00:10:48,735 --> 00:10:50,320 It's hungry. 171 00:10:50,320 --> 00:10:53,782 ♪♪♪ 172 00:10:53,782 --> 00:10:55,242 Jordan, who's at the -- 173 00:10:55,242 --> 00:10:56,785 [growling] 174 00:10:56,785 --> 00:10:58,162 [gasping] 175 00:10:58,162 --> 00:10:59,872 [banging on door] 176 00:10:59,872 --> 00:11:01,039 Hey, Riley! 177 00:11:01,039 --> 00:11:01,874 Riley! - No! 178 00:11:01,874 --> 00:11:03,542 - Sir... - Daddy, I need her help. 179 00:11:03,542 --> 00:11:04,376 We can talk about this. 180 00:11:04,376 --> 00:11:05,419 We don't need your help. Come on, let's go. 181 00:11:05,419 --> 00:11:06,545 [Riley] No, let me talk to her! 182 00:11:06,545 --> 00:11:07,129 [Randall] We don't need your help. 183 00:11:07,129 --> 00:11:09,339 She can help us! I need her help! 184 00:11:09,339 --> 00:11:09,840 [Jordan] Sir. 185 00:11:09,840 --> 00:11:11,550 Let's... Come here, go. 186 00:11:11,550 --> 00:11:13,677 I'm sorry for the intrusion. 187 00:11:13,677 --> 00:11:14,845 Get in the truck. 188 00:11:14,845 --> 00:11:19,933 ♪♪♪ 189 00:11:19,933 --> 00:11:22,895 [music continues] 190 00:11:30,777 --> 00:11:31,987 [Jordan] I just don't understand. 191 00:11:31,987 --> 00:11:34,281 I mean, she was terrified, Mom, her arms. 192 00:11:34,281 --> 00:11:37,492 I mean, her dad's obviously hiding something. 193 00:11:37,492 --> 00:11:40,621 She said some woman named Agatha told her about us. 194 00:11:40,621 --> 00:11:42,039 Agatha Baker, maybe? 195 00:11:42,039 --> 00:11:43,707 Would she do that? I don't know. 196 00:11:45,209 --> 00:11:47,377 Mom. 197 00:11:47,377 --> 00:11:49,296 You've been a little distant throughout this whole thing. 198 00:11:49,296 --> 00:11:51,089 I mean, what's going on? Should we call the police, or... 199 00:11:51,089 --> 00:11:53,342 No, they don't need the police involved. 200 00:11:53,342 --> 00:11:55,761 Why? I mean, something's happening to that girl. 201 00:11:55,761 --> 00:11:57,888 There's nothing we can do for her. 202 00:11:57,888 --> 00:12:00,349 Neither can the police. 203 00:12:00,349 --> 00:12:02,226 There are some things that are just 204 00:12:04,519 --> 00:12:05,687 beyond help. 205 00:12:05,687 --> 00:12:07,356 Can you be straight with me for a second? 206 00:12:07,356 --> 00:12:09,608 I mean, what even happened back there? 207 00:12:10,317 --> 00:12:12,361 I saw something. 208 00:12:12,361 --> 00:12:13,654 What? What do you mean? 209 00:12:15,447 --> 00:12:18,242 There is something attached to that girl, 210 00:12:18,742 --> 00:12:20,410 something terrible. 211 00:12:22,120 --> 00:12:23,622 Okay. 212 00:12:24,539 --> 00:12:28,126 Well, if you actually saw it, doesn't that mean we can help, 213 00:12:28,126 --> 00:12:29,169 you can help her? 214 00:12:29,169 --> 00:12:30,754 You know why you do screenings 215 00:12:30,754 --> 00:12:33,257 before I meet with any clients, right? 216 00:12:33,465 --> 00:12:34,675 Yeah, Mom, I know. 217 00:12:34,675 --> 00:12:35,509 Why? 218 00:12:35,509 --> 00:12:37,886 To decide their psychological needs. 219 00:12:37,886 --> 00:12:40,931 If they have a willing interest in alternative therapy, 220 00:12:40,931 --> 00:12:43,892 we decide if we're going to do blind hypnosis or therapy. 221 00:12:43,892 --> 00:12:44,893 It's to protect them. 222 00:12:44,893 --> 00:12:46,853 And to protect us. 223 00:12:47,854 --> 00:12:50,274 Mom, if you actually saw something 224 00:12:50,274 --> 00:12:52,526 then you're the only person who can help that girl. 225 00:12:52,526 --> 00:12:54,194 I'm not going to open this up to whatever it is 226 00:12:54,194 --> 00:12:55,362 that's attached to that girl! 227 00:12:55,362 --> 00:12:57,030 She had sores on her arm! I saw it! 228 00:12:57,030 --> 00:12:58,031 She needs us, Mom! 229 00:12:58,031 --> 00:12:59,283 I don't care! 230 00:13:01,410 --> 00:13:02,411 Well, Dad would have helped. 231 00:13:02,411 --> 00:13:05,372 Okay, well, that is why your dad is not here anymore. 232 00:13:05,372 --> 00:13:06,957 [scoffs] 233 00:13:12,963 --> 00:13:14,256 [sighs] 234 00:13:16,967 --> 00:13:22,055 ♪♪♪ 235 00:13:22,055 --> 00:13:25,017 [music continues] 236 00:13:37,612 --> 00:13:39,197 [knocking on door] 237 00:13:41,950 --> 00:13:43,535 Safe to enter? 238 00:13:43,535 --> 00:13:45,996 Yeah, weapons are holstered. 239 00:13:49,166 --> 00:13:50,584 Whatcha doing? 240 00:13:50,584 --> 00:13:53,754 I'm researching Larry's past coaches. 241 00:13:53,754 --> 00:13:57,215 He had four, but this guy's the only bald one. 242 00:14:01,511 --> 00:14:03,972 Good. You send that to me? 243 00:14:03,972 --> 00:14:06,391 Yeah, it's already in your inbox. 244 00:14:09,603 --> 00:14:12,939 Can we talk about today calmly? 245 00:14:14,107 --> 00:14:16,109 I don't know, you tell me. 246 00:14:18,028 --> 00:14:19,404 Okay. 247 00:14:20,072 --> 00:14:22,699 Today scared me. 248 00:14:24,368 --> 00:14:26,870 It reminded me of your father. 249 00:14:28,789 --> 00:14:30,582 You know, that woman that he tried to help, 250 00:14:30,582 --> 00:14:32,292 it wasn't much different than this. 251 00:14:32,292 --> 00:14:34,836 She also had an entity latched on to her, 252 00:14:34,836 --> 00:14:37,089 and he just couldn't let it go. 253 00:14:37,089 --> 00:14:39,424 Because he cared about people. 254 00:14:39,424 --> 00:14:41,885 That's what made him him. I don't blame him for that. 255 00:14:41,885 --> 00:14:45,222 He took on a lot of pain and suffering. 256 00:14:45,806 --> 00:14:48,016 Too much. 257 00:14:48,016 --> 00:14:51,019 Whatever was attached to that girl today, 258 00:14:51,019 --> 00:14:52,813 it isn't what we deal with. 259 00:14:52,813 --> 00:14:56,858 Mom, you've become so scared to look inside people. 260 00:14:56,858 --> 00:14:58,360 You barely do it to any of the patients. 261 00:14:58,360 --> 00:14:59,694 You won't even do it to me. 262 00:14:59,694 --> 00:15:01,613 I didn't need to look inside that girl today 263 00:15:01,613 --> 00:15:03,198 to see what was attached to her. 264 00:15:03,198 --> 00:15:04,533 That makes it dangerous. 265 00:15:04,533 --> 00:15:05,784 Yeah, which is more reason to help her. 266 00:15:05,784 --> 00:15:08,412 No, it is more reason not to. 267 00:15:09,287 --> 00:15:11,289 Say that I try, then what? 268 00:15:11,289 --> 00:15:12,874 I tell her father that his daughter 269 00:15:12,874 --> 00:15:14,709 has an entity attached to her, 270 00:15:14,709 --> 00:15:17,796 so he can turn on us like everyone did in Elmsboro? 271 00:15:17,796 --> 00:15:20,132 We don't know these people. 272 00:15:20,132 --> 00:15:22,217 Okay, we can't trust them. 273 00:15:26,138 --> 00:15:30,434 I don't know if you remember how horrible it got, 274 00:15:31,017 --> 00:15:32,144 but after we moved, 275 00:15:32,144 --> 00:15:35,188 I swore I would never let that happen again. 276 00:15:37,858 --> 00:15:41,069 The world believes in science, not spirit. 277 00:15:42,737 --> 00:15:43,864 One day when you can see, 278 00:15:43,864 --> 00:15:46,575 I hope you have the sense to know when to help 279 00:15:46,575 --> 00:15:48,535 and when to protect yourself. 280 00:15:49,286 --> 00:15:50,912 Okay? 281 00:15:52,330 --> 00:15:53,915 Okay. 282 00:15:55,834 --> 00:16:00,922 ♪♪♪ 283 00:16:00,922 --> 00:16:03,884 [music continues] 284 00:16:36,541 --> 00:16:37,834 Daddy? 285 00:16:38,126 --> 00:16:39,461 [gasp] 286 00:16:48,970 --> 00:16:53,934 ♪♪♪ 287 00:17:00,273 --> 00:17:01,775 What's the occasion? 288 00:17:02,442 --> 00:17:03,777 What? 289 00:17:03,777 --> 00:17:06,530 Saturday morning, up before 9 a.m.? 290 00:17:06,530 --> 00:17:07,906 What have you done with my daughter? 291 00:17:07,906 --> 00:17:10,242 I have a life outside these four walls, Mother. 292 00:17:10,242 --> 00:17:11,660 Yeah, so what's up? 293 00:17:11,660 --> 00:17:14,162 Nothing, I think I'm just going to park with some friends. 294 00:17:14,162 --> 00:17:14,913 For what? 295 00:17:14,913 --> 00:17:17,791 Drinking, drugs, unprotected sex. The usual. 296 00:17:17,791 --> 00:17:19,459 Oh, you're still mad at me. 297 00:17:19,459 --> 00:17:22,546 No, Mom. It's Saturday and I'm 17. 298 00:17:22,546 --> 00:17:23,838 I want to do something that doesn't involve 299 00:17:23,838 --> 00:17:26,341 depressed people. Is that okay? 300 00:17:26,341 --> 00:17:28,218 Yeah. I mean, but I'm not depressed. 301 00:17:28,218 --> 00:17:31,930 I know. And I love you, but I see you enough, okay. 302 00:17:31,930 --> 00:17:33,098 Bye. 303 00:17:33,515 --> 00:17:35,600 Okay, well, be home for dinner. 304 00:17:35,600 --> 00:17:37,435 Sushi Saturday. 305 00:17:37,435 --> 00:17:38,812 [Jordan] I will. 306 00:17:40,939 --> 00:17:42,274 [door closes] 307 00:17:44,359 --> 00:17:49,447 ♪♪♪ 308 00:17:49,447 --> 00:17:52,409 [music continues] 309 00:18:14,681 --> 00:18:17,183 Oh, I'm so thrilled you're here. Okay, what can I get you? 310 00:18:17,183 --> 00:18:19,269 Milk, coffee, ooh, would you like a smoothie? 311 00:18:19,269 --> 00:18:20,812 Uh... 312 00:18:21,271 --> 00:18:23,648 Oh, water. I can get you a glass of water. 313 00:18:23,648 --> 00:18:24,774 [chuckles] 314 00:18:24,774 --> 00:18:26,526 Alright, here we go. 315 00:18:27,110 --> 00:18:30,280 [pipe creaks] 316 00:18:31,740 --> 00:18:32,657 I could order in. 317 00:18:32,657 --> 00:18:34,034 That's okay. I don't want to take up 318 00:18:34,034 --> 00:18:35,076 too much of your time. 319 00:18:35,076 --> 00:18:37,662 Oh, I've got nothing but time. 320 00:18:37,662 --> 00:18:39,372 No one really visits me. 321 00:18:40,582 --> 00:18:42,417 I was hoping your mother was coming, too. 322 00:18:42,417 --> 00:18:45,337 No, no, she's, she's having a solo day at home. 323 00:18:45,337 --> 00:18:46,338 [Agatha] Oh, yeah, of course. 324 00:18:46,338 --> 00:18:49,799 Are you, are you still looking to follow in her footsteps? 325 00:18:49,799 --> 00:18:54,929 Mm, sometimes, yeah. 326 00:18:54,929 --> 00:18:57,432 Big shoes to fill, so... 327 00:18:57,432 --> 00:18:59,184 Such a talented woman. 328 00:18:59,684 --> 00:19:03,438 So you have a couple of questions, or... 329 00:19:03,438 --> 00:19:06,024 Yes, I hope that's okay. I just wanted to ask you, 330 00:19:06,024 --> 00:19:09,402 we had somebody show up at the house yesterday. 331 00:19:09,402 --> 00:19:09,944 Yeah. 332 00:19:09,944 --> 00:19:11,738 It was a bit of a scene, to be honest. 333 00:19:11,738 --> 00:19:13,615 I'm hoping you can help me make some sense of it. 334 00:19:13,615 --> 00:19:17,202 A scene. Sounds spicy. [chuckles] 335 00:19:17,202 --> 00:19:19,079 Um, I'm not sure how I could help, 336 00:19:19,079 --> 00:19:20,747 but please, ask away. 337 00:19:20,747 --> 00:19:24,668 Sure. Does the name Riley Harris mean anything to you? 338 00:19:26,461 --> 00:19:30,048 Uh, no, I don't think so. 339 00:19:30,298 --> 00:19:32,842 Darn, should it? 340 00:19:32,842 --> 00:19:34,511 Maybe her father? 341 00:19:35,428 --> 00:19:37,514 She mentioned she heard you speaking to him, 342 00:19:37,514 --> 00:19:40,016 suggesting my mother might be able to help her. 343 00:19:40,016 --> 00:19:44,896 Oh, maybe, maybe Randall Harris from Kenilworth. 344 00:19:44,896 --> 00:19:45,563 Okay. 345 00:19:45,563 --> 00:19:49,275 I've had him restore some of my mother's old furniture. 346 00:19:49,275 --> 00:19:51,611 Great woodworker, and cheap. 347 00:19:51,611 --> 00:19:53,530 And what can you tell me about him? 348 00:19:53,530 --> 00:19:56,658 Oh, not much. He's polite, you know, 349 00:19:56,658 --> 00:19:58,493 serious most of the time. 350 00:19:58,493 --> 00:20:00,620 Works out of his house, in his garage mostly, 351 00:20:00,620 --> 00:20:04,582 you know, making tables or whatever. 352 00:20:04,582 --> 00:20:07,794 Newly single. 353 00:20:07,794 --> 00:20:10,505 So... [clears throat] 354 00:20:10,505 --> 00:20:13,007 His wife passed away last year. 355 00:20:13,007 --> 00:20:14,342 Okay, what from? 356 00:20:17,178 --> 00:20:20,432 I just know the girl took it pretty hard. 357 00:20:20,432 --> 00:20:22,767 What makes you say that? 358 00:20:23,935 --> 00:20:26,354 I don't think it's my place to say. 359 00:20:28,898 --> 00:20:32,360 Agatha, I'm really concerned about her. 360 00:20:32,360 --> 00:20:34,821 Anything you know might be able to help. 361 00:20:38,783 --> 00:20:42,454 I saw some scars on her. 362 00:20:42,454 --> 00:20:45,331 Randall said they were self-inflicted, 363 00:20:46,166 --> 00:20:48,168 so I gave him your mother's card, right. 364 00:20:48,168 --> 00:20:50,879 But of course, I didn't say what she really does, 365 00:20:50,879 --> 00:20:53,089 just that she's great with trauma 366 00:20:53,089 --> 00:20:56,259 and that she can help in that totally normal 367 00:20:56,259 --> 00:20:58,470 kind of therapy way. 368 00:20:58,470 --> 00:21:00,221 Could you tell me where his shop is? 369 00:21:00,221 --> 00:21:03,057 Yeah, I have his card somewhere around here. 370 00:21:03,057 --> 00:21:04,100 Let me get it. 371 00:21:04,100 --> 00:21:09,105 ♪♪♪ 372 00:21:09,105 --> 00:21:11,691 Doug Ferry. He's probably in his sixties now. 373 00:21:11,691 --> 00:21:14,068 [John] Cynthia, unless you can give me a legitimate reason 374 00:21:14,068 --> 00:21:15,195 why we should suspect this man, 375 00:21:15,195 --> 00:21:17,614 I'm not going to start digging around in this guy's past. 376 00:21:17,614 --> 00:21:21,367 You know, I can't explain, but I don't even need to know. 377 00:21:21,367 --> 00:21:24,162 When you have time, whenever, 378 00:21:24,162 --> 00:21:25,830 he may be worth looking into. 379 00:21:25,830 --> 00:21:27,248 I get it. 380 00:21:27,248 --> 00:21:28,458 You're good at getting hunches, 381 00:21:28,458 --> 00:21:31,044 but you never give me a reason, 382 00:21:31,044 --> 00:21:33,171 a source, nothing. 383 00:21:33,171 --> 00:21:35,089 You could just be picking names out of a newspaper. 384 00:21:35,089 --> 00:21:36,925 You know that's not true. 385 00:21:37,592 --> 00:21:38,968 Take it or leave it, John. 386 00:21:38,968 --> 00:21:41,554 See if he has anything on his record. 387 00:21:42,722 --> 00:21:44,390 [John] Okay, guy's got a record. 388 00:21:44,390 --> 00:21:47,310 What do you want me to do with this, Cynthia? 389 00:21:47,310 --> 00:21:50,647 I just know that he is a terrible man. 390 00:21:50,647 --> 00:21:52,106 Just keep an eye on him. 391 00:21:52,106 --> 00:21:55,235 I got a lot of shitty people to keep an eye on. 392 00:21:55,235 --> 00:21:57,070 Call me when you have an actual lead. 393 00:22:11,000 --> 00:22:12,293 Prescott, come in. 394 00:22:12,293 --> 00:22:14,546 [Prescott] Go for Prescott. 395 00:22:14,546 --> 00:22:15,713 I'm sending you a name and address. 396 00:22:15,713 --> 00:22:18,091 Can we send a car to run surveillance? 397 00:22:18,091 --> 00:22:19,133 [Prescott] Copy that. 398 00:22:19,133 --> 00:22:21,219 Anything we're looking for specifically? 399 00:22:23,680 --> 00:22:25,139 Just a hunch. 400 00:22:29,185 --> 00:22:34,274 ♪♪♪ 401 00:22:34,274 --> 00:22:37,151 [music continues] 402 00:22:58,381 --> 00:22:59,257 [growl] 403 00:22:59,257 --> 00:23:04,220 ♪♪♪ 404 00:23:09,809 --> 00:23:12,562 [Cynthia] I have never felt an entity this strong. 405 00:23:13,104 --> 00:23:15,732 I can't help her. 406 00:23:15,732 --> 00:23:17,150 I'm not risking it. 407 00:23:17,150 --> 00:23:22,113 ♪♪♪ 408 00:23:24,157 --> 00:23:25,825 I'm not doing it. 409 00:23:25,825 --> 00:23:29,537 ♪♪♪ 410 00:23:43,092 --> 00:23:44,344 [knocking on door] 411 00:23:44,344 --> 00:23:49,432 ♪♪♪ 412 00:23:49,432 --> 00:23:52,393 [music continues] 413 00:24:05,156 --> 00:24:06,366 [gate squeaks] 414 00:24:06,366 --> 00:24:11,454 ♪♪♪ 415 00:24:11,454 --> 00:24:14,415 [music continues] 416 00:24:23,549 --> 00:24:25,885 [knocking on window] 417 00:24:25,885 --> 00:24:28,304 ♪♪♪ 418 00:24:28,304 --> 00:24:29,764 [Randall] Can I help you? 419 00:24:30,306 --> 00:24:32,350 Sorry, you scared me. 420 00:24:32,350 --> 00:24:33,851 Can I ask why you're looking at my house? 421 00:24:33,851 --> 00:24:35,728 Yes, sorry. 422 00:24:35,728 --> 00:24:38,231 I was at the house yesterday with Riley. 423 00:24:38,231 --> 00:24:39,899 Yeah. No, I recognize you. 424 00:24:39,899 --> 00:24:44,278 I was just wondering if we could talk for a minute, or... 425 00:24:44,278 --> 00:24:48,116 You know, it's not a great time. I got a client in the shed. 426 00:24:48,116 --> 00:24:49,575 Okay, I can wait. 427 00:24:49,575 --> 00:24:52,996 It's important, so... 428 00:24:56,082 --> 00:24:57,458 Look, I get it, 429 00:24:57,458 --> 00:24:59,335 but my daughter doesn't need to see a shrink. 430 00:24:59,335 --> 00:25:00,920 You're wasting your time here. 431 00:25:00,920 --> 00:25:01,963 I appreciate you coming out, 432 00:25:01,963 --> 00:25:03,589 but I got things under control, thanks. 433 00:25:03,589 --> 00:25:05,258 No, no. I was thinking she needs someone 434 00:25:05,258 --> 00:25:08,594 with a different skill set than a shrink. 435 00:25:09,220 --> 00:25:11,848 You know, someone who can 436 00:25:11,848 --> 00:25:13,850 see what she sees. 437 00:25:13,850 --> 00:25:17,729 ♪♪♪ 438 00:25:17,729 --> 00:25:20,815 What does she see exactly? What did she tell you? 439 00:25:20,815 --> 00:25:23,234 Enough to get an idea of what she's going through. 440 00:25:23,234 --> 00:25:28,197 ♪♪♪ 441 00:25:28,197 --> 00:25:29,574 You don't know us, or what we've been through, 442 00:25:29,574 --> 00:25:32,160 so I recommend you mind your own business, alright? 443 00:25:32,160 --> 00:25:34,162 Okay, can I speak with her directly? 444 00:25:34,162 --> 00:25:35,621 She's not here. 445 00:25:35,621 --> 00:25:36,831 I'm trying to help. 446 00:25:36,831 --> 00:25:40,585 ♪♪♪ 447 00:25:40,585 --> 00:25:41,711 [sigh] 448 00:25:41,711 --> 00:25:46,674 ♪♪♪ 449 00:26:01,606 --> 00:26:02,857 ♪♪♪ 450 00:26:02,857 --> 00:26:04,442 [cell phone vibrating] 451 00:26:04,442 --> 00:26:09,530 ♪♪♪ 452 00:26:09,530 --> 00:26:12,492 [music continues] 453 00:28:16,365 --> 00:28:21,329 ♪♪♪ 454 00:28:24,123 --> 00:28:26,334 Holy shit. 455 00:28:26,334 --> 00:28:31,297 ♪♪♪ 456 00:28:32,423 --> 00:28:37,053 [rattling] 457 00:28:37,053 --> 00:28:42,141 ♪♪♪ 458 00:28:42,141 --> 00:28:45,102 [music continues] 459 00:28:59,992 --> 00:29:01,702 What the fuck am I doing? 460 00:29:01,702 --> 00:29:06,666 ♪♪♪ 461 00:29:09,585 --> 00:29:10,211 [bang] 462 00:29:10,211 --> 00:29:11,671 [gasp] 463 00:29:12,421 --> 00:29:17,510 ♪♪♪ 464 00:29:17,510 --> 00:29:20,471 [music continues] 465 00:29:40,449 --> 00:29:42,159 [cough] 466 00:29:42,159 --> 00:29:47,123 ♪♪♪ 467 00:29:52,086 --> 00:29:53,421 Riley. 468 00:29:53,421 --> 00:29:58,509 ♪♪♪ 469 00:29:58,509 --> 00:30:01,470 [music continues] 470 00:30:22,908 --> 00:30:24,285 Riley. 471 00:30:24,285 --> 00:30:25,494 ♪♪♪ 472 00:30:25,494 --> 00:30:26,787 Riley, I'm just here to talk to you. 473 00:30:26,787 --> 00:30:28,122 It's okay, you can come out. 474 00:30:28,122 --> 00:30:29,790 ♪♪♪ 475 00:30:29,790 --> 00:30:32,668 It's Jordan. We met yesterday. 476 00:30:32,668 --> 00:30:34,837 ♪♪♪ 477 00:30:34,837 --> 00:30:37,465 Come on, he can't keep you locked down here like this. 478 00:30:37,465 --> 00:30:42,428 ♪♪♪ 479 00:30:50,227 --> 00:30:50,978 [door opens above] 480 00:30:50,978 --> 00:30:52,396 [gasps] 481 00:30:52,396 --> 00:30:52,813 ♪♪♪ 482 00:30:52,813 --> 00:30:53,898 Riley. 483 00:30:53,898 --> 00:30:57,485 ♪♪♪ 484 00:30:57,485 --> 00:30:59,653 [Riley] He doesn't lock me down here. 485 00:31:00,529 --> 00:31:03,199 He locks them down here. 486 00:31:05,493 --> 00:31:07,286 Who's them? 487 00:31:10,664 --> 00:31:12,083 [Cynthia] Hello, what -- 488 00:31:13,167 --> 00:31:14,126 Jordan? 489 00:31:14,126 --> 00:31:15,044 ♪♪♪ 490 00:31:15,044 --> 00:31:16,003 [bang] 491 00:31:18,339 --> 00:31:19,423 Jordan. 492 00:31:19,423 --> 00:31:20,841 [Cynthia] Hello? 493 00:31:21,008 --> 00:31:22,885 [phone beeps] 494 00:31:23,469 --> 00:31:28,432 ♪♪♪ 495 00:31:35,272 --> 00:31:35,815 Hello? 496 00:31:35,815 --> 00:31:36,774 Hi, Cynthia. 497 00:31:36,774 --> 00:31:38,359 Hi, Agatha. How are you? 498 00:31:38,359 --> 00:31:39,819 [Agatha] Oh, still not getting out much, 499 00:31:39,819 --> 00:31:42,071 but staying positive and motivated 500 00:31:42,071 --> 00:31:44,115 and ready to break out of my shell. 501 00:31:44,115 --> 00:31:44,740 That's good. 502 00:31:44,740 --> 00:31:46,784 [Agatha] I was actually just phoning to see if Jordan 503 00:31:46,784 --> 00:31:48,911 ended up speaking with Mr. Harris. 504 00:31:48,911 --> 00:31:51,831 I'm sorry, Mr. Harris? 505 00:31:51,831 --> 00:31:52,873 I'm not sure who you mean. 506 00:31:52,873 --> 00:31:54,792 Randall, Randall Harris. 507 00:31:54,792 --> 00:31:57,628 She stopped by earlier today asking about his, 508 00:31:57,628 --> 00:32:00,172 his daughter. I just hope, hoped I was helpful. 509 00:32:00,172 --> 00:32:01,799 It was really nice to see her. 510 00:32:01,799 --> 00:32:04,593 What daughter, Agatha? What did she say? 511 00:32:05,052 --> 00:32:06,387 Um. 512 00:32:06,387 --> 00:32:09,390 Oh, um, I'm. I'm sorry. 513 00:32:09,390 --> 00:32:11,016 Maybe just have her call me. 514 00:32:11,016 --> 00:32:12,476 Agatha. 515 00:32:12,476 --> 00:32:14,103 Tell me what she said. 516 00:32:14,103 --> 00:32:16,313 Well, she said there was a girl 517 00:32:16,313 --> 00:32:18,357 that stopped by your house last night, 518 00:32:18,357 --> 00:32:20,192 and she just wanted to speak with her. 519 00:32:20,192 --> 00:32:21,902 I didn't think there was an issue. 520 00:32:21,902 --> 00:32:23,195 When did this happen? 521 00:32:23,195 --> 00:32:24,697 [Agatha] This morning. 522 00:32:24,697 --> 00:32:27,283 Shit. What is the address? 523 00:32:27,283 --> 00:32:29,910 I can't really remember, but I know where it is. 524 00:32:29,910 --> 00:32:32,913 Okay, great. I'm on my way over. Be outside. 525 00:32:32,913 --> 00:32:34,874 [Agatha] Sorry, you're coming over? 526 00:32:34,874 --> 00:32:37,960 ♪♪♪ 527 00:32:37,960 --> 00:32:38,752 [door slams] 528 00:32:38,752 --> 00:32:42,590 ♪♪♪ 529 00:32:46,135 --> 00:32:51,223 ♪♪♪ 530 00:32:51,223 --> 00:32:54,185 [music continues] 531 00:33:01,233 --> 00:33:02,693 [Jordan grunts] 532 00:33:02,693 --> 00:33:06,864 [gasping] 533 00:33:06,864 --> 00:33:11,827 ♪♪♪ 534 00:33:13,787 --> 00:33:14,955 Oh my god! 535 00:33:14,955 --> 00:33:19,418 ♪♪♪ 536 00:33:19,418 --> 00:33:21,295 [coughs] Help! 537 00:33:21,879 --> 00:33:23,047 Help! 538 00:33:23,047 --> 00:33:25,716 [whimpering] 539 00:33:25,716 --> 00:33:26,800 Randall? 540 00:33:26,800 --> 00:33:29,136 ♪♪♪ 541 00:33:29,136 --> 00:33:29,970 Password. 542 00:33:29,970 --> 00:33:31,055 Randall, people know where I am. 543 00:33:31,055 --> 00:33:33,057 What's the password? 544 00:33:33,057 --> 00:33:35,768 I swear to God, I just came here to help your daughter, okay? 545 00:33:35,768 --> 00:33:38,395 Yeah, but you can't help her, all right? No one can. 546 00:33:38,395 --> 00:33:39,813 We've tried talking to people, 547 00:33:39,813 --> 00:33:41,065 and it always ends up the same way, 548 00:33:41,065 --> 00:33:43,234 Child Services trying to take my daughter from me. 549 00:33:43,234 --> 00:33:45,444 No, that's not who my mom is, okay. 550 00:33:45,444 --> 00:33:47,279 She, she can help. 551 00:33:47,279 --> 00:33:50,199 I don't need you filling her head full of fucking lies. 552 00:33:50,199 --> 00:33:52,326 Randall, it's the truth. She has an ability, 553 00:33:52,326 --> 00:33:53,827 and she can help. I know she can't. 554 00:33:53,827 --> 00:33:56,705 No one can help my daughter. 555 00:33:56,705 --> 00:33:59,124 No one could help my wife either. 556 00:33:59,124 --> 00:34:00,334 Randall, look, 557 00:34:00,334 --> 00:34:03,671 I promise you that we can find out what it wants 558 00:34:03,671 --> 00:34:05,172 and we can get it to leave you both. 559 00:34:05,172 --> 00:34:06,549 I promise. 560 00:34:08,759 --> 00:34:11,512 We know what it wants. 561 00:34:13,597 --> 00:34:15,015 Oh, no, no, no, no. 562 00:34:15,015 --> 00:34:17,643 ♪♪♪ 563 00:34:17,643 --> 00:34:21,522 She needs to feed it, or it'll feed on her. 564 00:34:21,522 --> 00:34:26,485 ♪♪♪ 565 00:34:27,319 --> 00:34:28,696 Riley? 566 00:34:28,696 --> 00:34:32,950 ♪♪♪ 567 00:34:32,950 --> 00:34:33,951 Riley. 568 00:34:33,951 --> 00:34:37,663 ♪♪♪ 569 00:34:37,663 --> 00:34:39,039 Sorry. 570 00:34:39,039 --> 00:34:40,207 Riley. 571 00:34:40,207 --> 00:34:45,296 ♪♪♪ 572 00:34:45,296 --> 00:34:48,257 [music continues] 573 00:34:57,558 --> 00:35:00,644 [screaming] 574 00:35:00,644 --> 00:35:05,733 [gasping] 575 00:35:05,733 --> 00:35:09,236 ♪♪♪ 576 00:35:09,236 --> 00:35:11,196 Riley, good job. 577 00:35:11,739 --> 00:35:12,656 Okay. 578 00:35:13,282 --> 00:35:14,533 Okay. 579 00:35:14,533 --> 00:35:16,744 [Randall] Good job. Go upstairs for me, okay. 580 00:35:16,744 --> 00:35:20,372 Okay. Thank you, Jordan. 581 00:35:21,415 --> 00:35:23,292 Go on, go ahead. Good job. 582 00:35:23,292 --> 00:35:28,255 ♪♪♪ 583 00:35:36,680 --> 00:35:39,391 [phone ringing] 584 00:35:40,225 --> 00:35:42,227 [voice mail greeting] Hey, it's Jordan, leave a message. 585 00:35:42,227 --> 00:35:43,812 If people still do that. 586 00:35:50,110 --> 00:35:53,739 Oh, hello. Hi. 587 00:35:53,739 --> 00:35:58,702 ♪♪♪ 588 00:35:58,869 --> 00:36:00,788 [Agatha] So what are we doing? 589 00:36:00,788 --> 00:36:03,415 I don't get out much. This is kind of exciting. 590 00:36:03,415 --> 00:36:05,876 I think that Jordan might be in trouble. 591 00:36:05,876 --> 00:36:08,295 Because of Randall? Oh, come on. 592 00:36:08,295 --> 00:36:09,797 [chuckles] 593 00:36:09,797 --> 00:36:11,840 Okay, well, you can drive like a maniac, 594 00:36:11,840 --> 00:36:15,010 but absolutely no texting at the wheel. 595 00:36:15,386 --> 00:36:16,887 See, look, she's fine. 596 00:36:16,887 --> 00:36:19,807 "Just hanging out with friends, Mom, don't wait up." 597 00:36:20,057 --> 00:36:20,933 What? 598 00:36:20,933 --> 00:36:22,976 She's... 599 00:36:22,976 --> 00:36:24,603 It's not like her. 600 00:36:24,603 --> 00:36:25,896 We had plans. 601 00:36:25,896 --> 00:36:27,815 Grown daughter doesn't want to spend Saturday night 602 00:36:27,815 --> 00:36:29,775 with her mom? Shocking. 603 00:36:30,526 --> 00:36:33,445 [banging] 604 00:36:33,445 --> 00:36:38,409 ♪♪♪ 605 00:36:40,285 --> 00:36:41,704 Dad. 606 00:36:41,704 --> 00:36:44,164 Alright, hurry up. Get, get her in the truck, alright? 607 00:36:44,164 --> 00:36:45,666 Look, we need to sink the car and get out of here. 608 00:36:45,666 --> 00:36:46,625 We're running out of time. 609 00:36:46,625 --> 00:36:48,794 Can't we just see if her mom can help? 610 00:36:48,794 --> 00:36:49,920 She is different from the others. 611 00:36:49,920 --> 00:36:50,879 People will be looking for her, 612 00:36:50,879 --> 00:36:52,548 and if they find her, they will take you for me forever. 613 00:36:52,548 --> 00:36:53,590 Is that what you want? 614 00:36:53,590 --> 00:36:54,299 ♪♪♪ 615 00:36:54,299 --> 00:36:56,093 Are we going to Brookers Lake? 616 00:36:56,093 --> 00:36:57,720 Do you have everything you need? 617 00:36:57,720 --> 00:36:59,430 Yeah, I just need to grab my backpack. 618 00:36:59,430 --> 00:37:01,014 Alright, hurry up. Hey, hey. 619 00:37:01,014 --> 00:37:02,266 ♪♪♪ 620 00:37:02,266 --> 00:37:03,100 Don't go to the basement. 621 00:37:03,100 --> 00:37:05,561 We'll feed it together before I leave, okay? 622 00:37:05,561 --> 00:37:06,478 Go. Hurry up. 623 00:37:06,478 --> 00:37:08,605 ♪♪♪ 624 00:37:08,605 --> 00:37:10,983 [panting] 625 00:37:10,983 --> 00:37:12,484 Come on. 626 00:37:12,484 --> 00:37:13,652 [grunt] 627 00:37:15,279 --> 00:37:16,780 Fuck. 628 00:37:16,780 --> 00:37:19,074 [Woman] Kill me. 629 00:37:19,074 --> 00:37:20,743 No, don't say that. 630 00:37:20,743 --> 00:37:24,621 We're going to get out of this, okay? 631 00:37:25,414 --> 00:37:26,623 [grunting] 632 00:37:26,623 --> 00:37:27,791 Ow! 633 00:37:29,084 --> 00:37:30,669 [door opens] 634 00:37:30,836 --> 00:37:31,920 [Riley] Okay. 635 00:37:32,588 --> 00:37:33,547 Riley. 636 00:37:33,547 --> 00:37:35,299 Did she really see it? 637 00:37:35,299 --> 00:37:37,509 Yeah, yeah, Riley. 638 00:37:37,509 --> 00:37:40,262 And if you let me out, then I can take you to her. 639 00:37:40,262 --> 00:37:42,598 She can help us, okay? 640 00:37:42,598 --> 00:37:44,433 You can't get my dad in trouble, okay? 641 00:37:44,433 --> 00:37:46,685 He's just trying to protect me. 642 00:37:46,685 --> 00:37:48,061 If your mom can make me better, 643 00:37:48,061 --> 00:37:51,106 my dad can be a good person again. I promise you. 644 00:37:51,106 --> 00:37:54,359 I know. I know, Riley, okay. 645 00:37:54,359 --> 00:37:55,861 ♪♪♪ 646 00:37:55,861 --> 00:37:57,154 [Jordan] Come on, please. 647 00:37:57,154 --> 00:37:59,990 ♪♪♪ 648 00:37:59,990 --> 00:38:01,074 [Jordan] Thank you. 649 00:38:01,074 --> 00:38:02,159 ♪♪♪ 650 00:38:02,159 --> 00:38:04,661 I'll try to keep him busy outside. 651 00:38:05,621 --> 00:38:09,041 [grunting] 652 00:38:09,041 --> 00:38:13,253 ♪♪♪ 653 00:38:13,253 --> 00:38:14,922 Oh, shit, Riley! 654 00:38:14,922 --> 00:38:19,885 ♪♪♪ 655 00:38:19,885 --> 00:38:21,386 [Jordan] Come on, come on, come on. 656 00:38:21,386 --> 00:38:22,638 Come on, come on, come on. 657 00:38:22,638 --> 00:38:24,223 ♪♪♪ 658 00:38:24,223 --> 00:38:25,766 Okay, okay, okay, okay. 659 00:38:27,893 --> 00:38:30,604 Come on, come on, come on, come on, come on. 660 00:38:30,604 --> 00:38:31,146 [bang] 661 00:38:31,146 --> 00:38:32,231 Oh! 662 00:38:32,231 --> 00:38:37,194 ♪♪♪ 663 00:38:38,070 --> 00:38:39,363 No, no, no, no. 664 00:38:39,363 --> 00:38:40,697 ♪♪♪ 665 00:38:40,697 --> 00:38:44,451 God, come on, come on, come on! 666 00:38:45,077 --> 00:38:47,996 [grunting] 667 00:38:47,996 --> 00:38:52,960 ♪♪♪ 668 00:38:57,089 --> 00:38:58,298 [groaning] 669 00:38:58,298 --> 00:39:00,634 Ready? Okay. 670 00:39:00,634 --> 00:39:01,760 Oh, fuck! 671 00:39:01,760 --> 00:39:06,765 ♪♪♪ 672 00:39:06,765 --> 00:39:08,559 I'll go get help. 673 00:39:08,559 --> 00:39:10,018 Oh! 674 00:39:10,018 --> 00:39:13,438 ♪♪♪ 675 00:39:13,438 --> 00:39:14,648 Randall. 676 00:39:16,066 --> 00:39:18,193 You don't have to do this, okay? 677 00:39:18,193 --> 00:39:20,028 She needs help. 678 00:39:20,028 --> 00:39:20,863 We can help her. 679 00:39:20,863 --> 00:39:22,322 You shouldn't have come here. 680 00:39:22,322 --> 00:39:24,032 Dad, Dad, Dad, stop! 681 00:39:24,032 --> 00:39:25,534 Riley, stay out of this. 682 00:39:25,534 --> 00:39:27,452 You heard what she said. She can help us. 683 00:39:27,452 --> 00:39:29,371 You can't keep hurting people! 684 00:39:29,371 --> 00:39:30,873 I don't want to do this anymore. 685 00:39:30,873 --> 00:39:32,624 Riley, Riley, move, okay? 686 00:39:32,624 --> 00:39:33,709 Daddy -- - Move out of the way. 687 00:39:33,709 --> 00:39:36,295 No, you don't kill people. You said! 688 00:39:36,295 --> 00:39:37,462 Riley, move! 689 00:39:37,462 --> 00:39:38,130 [scream] 690 00:39:38,130 --> 00:39:39,172 [gun shot] 691 00:39:39,172 --> 00:39:40,924 [scream] 692 00:39:40,924 --> 00:39:42,843 [struggling] 693 00:39:42,843 --> 00:39:45,262 [gasping] 694 00:39:45,262 --> 00:39:47,890 Riley. Riley? 695 00:39:48,307 --> 00:39:50,517 Riley. Come on, breathe! Riley 696 00:39:50,517 --> 00:39:54,563 [gasping] 697 00:39:54,563 --> 00:39:56,565 Riley, come on! No, don't, don't! 698 00:39:56,565 --> 00:39:58,483 Riley! [sobs] 699 00:39:58,483 --> 00:40:01,153 [struggling in the background] 700 00:40:01,153 --> 00:40:02,696 Riley, Riley. 701 00:40:02,696 --> 00:40:07,576 ♪♪♪ 702 00:40:07,576 --> 00:40:08,785 Oh. 703 00:40:08,785 --> 00:40:11,705 ♪♪♪ 704 00:40:11,705 --> 00:40:14,374 [struggling] 705 00:40:14,374 --> 00:40:15,876 ♪♪♪ 706 00:40:15,876 --> 00:40:20,839 [struggling grows muffled] 707 00:40:22,674 --> 00:40:27,638 ♪♪♪ 708 00:40:37,481 --> 00:40:42,444 [screaming] 709 00:40:44,738 --> 00:40:48,241 [screaming] 710 00:40:48,241 --> 00:40:48,825 [screams] 711 00:40:48,825 --> 00:40:53,789 [gasping] 712 00:40:54,748 --> 00:40:56,208 [screaming] 713 00:40:56,208 --> 00:40:58,210 [Jordan] Help me, somebody! 714 00:40:58,210 --> 00:40:59,962 No. No! 715 00:40:59,962 --> 00:41:03,215 No, no, no, no, no, Riley. 716 00:41:03,215 --> 00:41:06,218 Baby. Riley, Riley, Riley. 717 00:41:06,218 --> 00:41:07,344 No! 718 00:41:08,261 --> 00:41:08,929 Okay. 719 00:41:08,929 --> 00:41:10,222 It's okay, it's okay, it's okay. 720 00:41:10,222 --> 00:41:11,473 No, no, no, no, no, no. 721 00:41:11,473 --> 00:41:12,599 It's okay. 722 00:41:12,599 --> 00:41:14,643 ♪♪♪ 723 00:41:14,643 --> 00:41:16,353 Fuck! [sobs] 724 00:41:16,353 --> 00:41:21,316 ♪♪♪ 725 00:41:23,652 --> 00:41:28,115 [gasping] 726 00:41:30,951 --> 00:41:32,911 Jordan! Jordan! Baby! 727 00:41:32,911 --> 00:41:36,456 Mom! Mom! 728 00:41:36,456 --> 00:41:38,750 Mom! [sobbing] 729 00:41:38,750 --> 00:41:41,378 ♪♪♪ 730 00:41:41,378 --> 00:41:42,671 [police sirens wailing] 731 00:41:42,671 --> 00:41:45,632 [sobbing] 732 00:41:45,632 --> 00:41:50,595 [sirens wailing] 733 00:41:50,887 --> 00:41:55,851 ♪♪♪ 734 00:42:08,238 --> 00:42:09,489 It's going to be fine. 735 00:42:10,615 --> 00:42:12,492 It's going to be fine. 736 00:42:16,621 --> 00:42:17,748 We're just finishing up with her. 737 00:42:17,748 --> 00:42:19,374 They shouldn't be much longer. 738 00:42:19,374 --> 00:42:21,960 Did they find the girl at the house? 739 00:42:21,960 --> 00:42:24,296 Yeah, they did. 740 00:42:24,296 --> 00:42:26,965 They brought her body to Commongrove Hospital. 741 00:42:26,965 --> 00:42:28,341 Staff's pretty shaken up. 742 00:42:28,341 --> 00:42:30,010 I guess some of them knew Riley Harris 743 00:42:30,010 --> 00:42:31,678 from when her mother was sick. 744 00:42:33,889 --> 00:42:35,766 You should know, 745 00:42:37,684 --> 00:42:39,978 forensics is finding remains at the house. 746 00:42:40,645 --> 00:42:42,230 This guy's been doing it for a while. 747 00:42:43,190 --> 00:42:44,941 Jordan's lucky to have escaped. 748 00:42:45,233 --> 00:42:46,485 Randall, and Randall, 749 00:42:46,485 --> 00:42:48,278 did they, have they found him? 750 00:42:48,278 --> 00:42:50,072 No sign. I bet he's three counties away by now. 751 00:42:50,072 --> 00:42:51,031 But we've run his plates, 752 00:42:51,031 --> 00:42:54,076 and we've gotten every precinct in area out searching. 753 00:42:54,076 --> 00:42:55,827 We'll find him. 754 00:42:55,827 --> 00:42:57,329 Hold tight. 755 00:43:02,918 --> 00:43:03,919 I mean, this probably isn't the time. 756 00:43:03,919 --> 00:43:06,755 I thought you should know, your hunch about the coach 757 00:43:06,755 --> 00:43:08,340 may have been right. 758 00:43:08,340 --> 00:43:10,926 We just brought Doug Ferry in for questioning. 759 00:43:10,926 --> 00:43:13,470 I can't say much, but surveillance shows 760 00:43:13,470 --> 00:43:14,971 some cause for concern. 761 00:43:14,971 --> 00:43:19,935 ♪♪♪ 762 00:43:22,562 --> 00:43:24,147 [Detective] One more time. 763 00:43:24,147 --> 00:43:27,692 How'd you get these sores on your arms? 764 00:43:28,443 --> 00:43:32,280 Oh, he attacked me 765 00:43:32,280 --> 00:43:37,202 so friction from struggling, I guess. 766 00:43:37,202 --> 00:43:39,204 This was after he fired the rifle? 767 00:43:39,204 --> 00:43:44,167 Yeah, I punched him in the throat 768 00:43:44,417 --> 00:43:45,627 and I escaped. 769 00:43:45,627 --> 00:43:47,337 I know you're tired, Jordan. 770 00:43:47,337 --> 00:43:49,422 We're just trying to make sense of this. 771 00:43:51,675 --> 00:43:53,552 I've told you everything. 772 00:43:53,552 --> 00:43:57,389 Last word is forensics found remains in the backyard 773 00:43:57,389 --> 00:43:59,391 under the woodshed. 774 00:43:59,391 --> 00:44:00,976 This is one of the most horrific crime scenes 775 00:44:00,976 --> 00:44:03,186 we have ever encountered, Jordan. 776 00:44:03,186 --> 00:44:05,522 You're our best way of finding this guy. 777 00:44:05,522 --> 00:44:07,691 Is there anything at all that you're not telling us? 778 00:44:07,691 --> 00:44:09,109 Anything? 779 00:44:13,155 --> 00:44:14,656 [sighs] 780 00:44:14,656 --> 00:44:18,910 ♪♪♪ 781 00:44:18,910 --> 00:44:23,874 [screaming] 782 00:44:25,125 --> 00:44:30,088 ♪♪♪ 783 00:44:38,096 --> 00:44:40,056 I think I need to go home. 784 00:44:41,224 --> 00:44:42,642 Please. 785 00:44:43,602 --> 00:44:44,728 Okay. 786 00:44:44,728 --> 00:44:49,691 ♪♪♪ 787 00:44:52,611 --> 00:44:54,779 We'll have a car stationed outside of your house tonight, 788 00:44:54,779 --> 00:44:55,906 okay? 789 00:44:56,615 --> 00:44:58,116 Jordan. 790 00:44:58,116 --> 00:44:58,909 Hey, baby. 791 00:44:58,909 --> 00:45:00,118 ♪♪♪ 792 00:45:00,118 --> 00:45:01,870 Hey, you're okay. 793 00:45:04,456 --> 00:45:07,918 Mom, am I okay? 794 00:45:09,044 --> 00:45:10,212 Okay, let's go home. 795 00:45:10,212 --> 00:45:15,425 ♪♪♪ 796 00:45:15,425 --> 00:45:17,552 [Cynthia] Please, Agatha, you really don't have to. 797 00:45:17,552 --> 00:45:20,889 No, I insist. I am here to help. 798 00:45:20,889 --> 00:45:23,391 What, what can I do? Tea, coffee? 799 00:45:23,391 --> 00:45:25,143 Tea would be good. 800 00:45:25,143 --> 00:45:26,561 Tea, okay. 801 00:45:32,484 --> 00:45:34,319 Mom, I'm sorry. I didn't know what I was -- 802 00:45:34,319 --> 00:45:36,696 Jordan, I told you. 803 00:45:36,696 --> 00:45:39,449 I said that we cannot open ourselves up to this. 804 00:45:39,449 --> 00:45:41,284 I know, Mom, but I couldn't just let her go. 805 00:45:41,284 --> 00:45:43,370 And look what happened! 806 00:45:43,370 --> 00:45:45,205 I cannot believe you. 807 00:45:45,205 --> 00:45:49,084 Mom, I'm seeing it. 808 00:45:52,170 --> 00:45:58,343 No, you have been through a traumatic experience. 809 00:45:58,343 --> 00:46:01,471 She died in my arms, Mom. I watched it leave her. 810 00:46:01,471 --> 00:46:03,515 And I can feel it, okay? 811 00:46:03,515 --> 00:46:05,684 I would sense it if it was there. 812 00:46:05,684 --> 00:46:09,813 Mom, I need you to look inside me, okay? 813 00:46:09,813 --> 00:46:11,106 I need you to see that it's there. 814 00:46:11,106 --> 00:46:12,482 Jordan. 815 00:46:12,482 --> 00:46:15,443 [Jordan] I know why you're afraid to look. 816 00:46:15,443 --> 00:46:18,154 You're afraid of seeing Dad. 817 00:46:18,154 --> 00:46:19,698 We share the same trauma, 818 00:46:19,698 --> 00:46:21,157 and it doesn't matter if you look or not. 819 00:46:21,157 --> 00:46:24,077 It's not going to stop. Look at my arm, Mom. 820 00:46:24,077 --> 00:46:26,037 This is real! 821 00:46:33,461 --> 00:46:34,713 You're a coward. 822 00:46:34,713 --> 00:46:39,676 ♪♪♪ 823 00:46:41,678 --> 00:46:44,180 You're afraid of something in her mind. 824 00:46:48,435 --> 00:46:51,479 Oh. A smart woman once told me 825 00:46:51,479 --> 00:46:54,858 that the only way to overcome fear is to face it. 826 00:46:57,319 --> 00:46:59,696 You've spent so many years trying to help other people 827 00:46:59,696 --> 00:47:03,283 that you've never helped yourself. 828 00:47:05,327 --> 00:47:09,164 Whatever trauma you're afraid of seeing inside her, 829 00:47:09,164 --> 00:47:12,167 you've already been through worse. 830 00:47:16,880 --> 00:47:18,965 Sounds like she needs you now. 831 00:47:18,965 --> 00:47:23,762 ♪♪♪ 832 00:47:23,762 --> 00:47:25,847 Agatha, I don't know how this will go, 833 00:47:25,847 --> 00:47:30,143 so if you see me struggling, 834 00:47:31,144 --> 00:47:32,812 wake me up. 835 00:47:34,814 --> 00:47:35,607 Agatha. 836 00:47:35,607 --> 00:47:38,318 Oh. Oh, sorry. Yes. 837 00:47:38,318 --> 00:47:39,861 You've done this to me, but I have never seen you 838 00:47:39,861 --> 00:47:41,112 do it to someone else. 839 00:47:41,112 --> 00:47:43,156 Did you hear me? 840 00:47:43,156 --> 00:47:46,910 Yes. Wake you up if you're struggling. Got it. 841 00:47:46,910 --> 00:47:47,744 Thank you. 842 00:47:47,744 --> 00:47:49,496 Okay. Okay. 843 00:47:49,496 --> 00:47:51,664 ♪♪♪ 844 00:47:51,664 --> 00:47:52,749 Okay. 845 00:47:52,749 --> 00:47:55,001 ♪♪♪ 846 00:47:55,001 --> 00:47:58,588 This won't be pleasant. 847 00:47:58,588 --> 00:48:00,799 If an entity has attached itself to you, 848 00:48:00,799 --> 00:48:04,803 it will be the weakest part of your mind 849 00:48:04,803 --> 00:48:06,596 where you hold the most pain. 850 00:48:08,681 --> 00:48:10,809 I need to go there to find it. 851 00:48:11,851 --> 00:48:13,228 Okay. 852 00:48:13,228 --> 00:48:14,396 I love you, Mom. 853 00:48:14,396 --> 00:48:16,147 ♪♪♪ 854 00:48:16,147 --> 00:48:17,816 I love you too. 855 00:48:17,816 --> 00:48:20,151 ♪♪♪ 856 00:48:20,151 --> 00:48:23,279 Okay, now breathe. 857 00:48:23,279 --> 00:48:26,282 Just do whatever you can to relax. 858 00:48:26,282 --> 00:48:28,410 Right, relax. Okay. 859 00:48:28,410 --> 00:48:33,373 ♪♪♪ 860 00:48:39,504 --> 00:48:41,714 [whispering] 861 00:48:41,714 --> 00:50:18,895 ♪♪♪ 862 00:50:18,895 --> 00:50:20,396 Mom? 863 00:50:20,855 --> 00:50:22,941 Do you want to come inside with me? 864 00:50:22,941 --> 00:50:25,610 ♪♪♪ 865 00:50:25,610 --> 00:50:28,154 It's okay, you don't have to. 866 00:50:28,613 --> 00:50:29,656 [breaking glass] 867 00:50:29,656 --> 00:50:31,574 [gasp] 868 00:50:31,574 --> 00:50:32,408 ♪♪♪ 869 00:50:32,408 --> 00:50:37,372 [whispering voices] 870 00:50:38,248 --> 00:50:43,211 ♪♪♪ 871 00:50:43,962 --> 00:50:47,006 Oh, honey, it's okay. It's going to be okay. 872 00:50:47,006 --> 00:50:52,095 ♪♪♪ 873 00:50:52,095 --> 00:50:55,056 [music continues] 874 00:51:03,773 --> 00:51:05,275 [door slams] 875 00:51:05,275 --> 00:51:10,363 ♪♪♪ 876 00:51:10,363 --> 00:51:13,324 [music continues] 877 00:51:55,658 --> 00:51:56,534 [roar] 878 00:51:56,534 --> 00:51:57,368 ♪♪♪ 879 00:51:57,368 --> 00:51:59,370 [scream] 880 00:52:01,247 --> 00:52:03,458 Oh, no, no, no, no, no, no. 881 00:52:03,458 --> 00:52:05,251 Cynthia, Cynthia, wake up. 882 00:52:05,251 --> 00:52:06,544 Cynthia, wake up! 883 00:52:06,544 --> 00:52:07,295 [groaning] 884 00:52:07,295 --> 00:52:08,171 Ah! 885 00:52:09,881 --> 00:52:14,969 [panting] 886 00:52:14,969 --> 00:52:17,597 A shake would have sufficed. 887 00:52:17,597 --> 00:52:19,682 I'm so sorry. 888 00:52:19,682 --> 00:52:21,142 I panicked. 889 00:52:24,771 --> 00:52:26,481 Oh. 890 00:52:26,481 --> 00:52:31,569 ♪♪♪ 891 00:52:31,569 --> 00:52:34,530 [music continues] 892 00:52:53,007 --> 00:52:54,217 She's asleep. 893 00:52:54,217 --> 00:52:55,301 Oh. 894 00:52:55,301 --> 00:52:57,970 Probably for a while. 895 00:52:57,970 --> 00:52:59,222 Poor kid. 896 00:52:59,222 --> 00:53:02,600 Thank you for being here. I appreciate it. 897 00:53:04,644 --> 00:53:07,271 Is there any way you could stick around for a bit longer? 898 00:53:07,271 --> 00:53:08,690 I need to do something, and I just, 899 00:53:08,690 --> 00:53:10,650 I don't want her to be alone if she wakes up. 900 00:53:10,650 --> 00:53:13,444 Oh, yeah, I can. I can. I can do that. 901 00:53:13,444 --> 00:53:16,489 I can, I'll just read. 902 00:53:16,489 --> 00:53:18,533 Okay. Well, there's an officer stationed outside 903 00:53:18,533 --> 00:53:21,494 if you need anything. Call me if she wakes up, 904 00:53:22,787 --> 00:53:23,830 Okay. 905 00:53:23,830 --> 00:53:27,375 [car passing] 906 00:53:29,460 --> 00:53:34,424 ♪♪♪ 907 00:53:42,932 --> 00:53:44,058 Larry. 908 00:53:44,058 --> 00:53:47,562 ♪♪♪ 909 00:53:47,562 --> 00:53:50,189 Doctor Winstone, what are you doing here? 910 00:53:50,189 --> 00:53:53,484 Hey, um, I know I shouldn't be here 911 00:53:53,484 --> 00:53:55,445 talking to you out of session, 912 00:53:55,445 --> 00:53:57,321 but I really need your help. 913 00:53:57,321 --> 00:53:58,906 I know you can't share patient information, 914 00:53:58,906 --> 00:54:01,325 but I just need to know the doctor 915 00:54:01,325 --> 00:54:03,911 who dealt with a woman with the last name Harris. 916 00:54:03,911 --> 00:54:06,414 She passed away here last year. 917 00:54:06,414 --> 00:54:09,083 I would not ask you if I wasn't desperate. 918 00:54:13,129 --> 00:54:13,963 Harris, right? 919 00:54:13,963 --> 00:54:14,505 Yes. 920 00:54:14,505 --> 00:54:19,469 ♪♪♪ 921 00:54:20,845 --> 00:54:25,391 Oh, yeah, I remember this. Samantha Harris. 922 00:54:25,391 --> 00:54:26,893 Really? You remember her? 923 00:54:26,893 --> 00:54:29,437 Mm-hmm, yeah, it was like a really big deal here. 924 00:54:29,437 --> 00:54:32,982 Like a flesh eating disease, really upsetting. 925 00:54:32,982 --> 00:54:35,860 Doctor Whitaker was the lead, but he retired. 926 00:54:35,860 --> 00:54:37,695 Is there any way you could get me his number? 927 00:54:37,695 --> 00:54:42,784 ♪♪♪ 928 00:54:42,784 --> 00:54:45,745 [music continues] 929 00:54:54,670 --> 00:54:57,632 [Cynthia] I have a client who may be dealing with an illness 930 00:54:57,632 --> 00:55:00,510 similar to one of your patients, 931 00:55:00,510 --> 00:55:02,094 Samantha Harris. 932 00:55:06,015 --> 00:55:09,852 You have a client showing the same symptoms? 933 00:55:09,852 --> 00:55:12,980 Yes. You remember her? 934 00:55:16,442 --> 00:55:18,861 What can you tell me about her? 935 00:55:18,861 --> 00:55:23,866 Well, not much, as it's patient confidentiality. 936 00:55:23,866 --> 00:55:25,952 Please. My client is getting worse, 937 00:55:25,952 --> 00:55:27,286 and you are the only person that has 938 00:55:27,286 --> 00:55:29,956 any experience with this. 939 00:55:29,956 --> 00:55:31,749 I know we work in different fields, 940 00:55:31,749 --> 00:55:34,377 but I'm asking you doctor to doctor. 941 00:55:34,377 --> 00:55:37,463 She's running out of time, and I need to help her. 942 00:55:43,594 --> 00:55:48,307 The disease she had was unique, aggressive. 943 00:55:48,307 --> 00:55:51,769 She was a humanitarian nurse, 944 00:55:51,769 --> 00:55:53,479 long stretches overseas. 945 00:55:53,479 --> 00:55:58,484 She came in with her husband and her daughter. 946 00:55:58,484 --> 00:56:01,654 She was deteriorating so quickly. 947 00:56:01,654 --> 00:56:04,574 After two weeks, her hair fell out, 948 00:56:04,574 --> 00:56:08,536 then her teeth, her nails. 949 00:56:08,536 --> 00:56:10,746 It was like she was rotting. 950 00:56:10,746 --> 00:56:14,166 But not just on the outside, on the inside, too, 951 00:56:14,166 --> 00:56:18,588 from her bones to her organs, just... 952 00:56:19,547 --> 00:56:21,507 Did she say anything to you 953 00:56:21,507 --> 00:56:23,426 about what she thought it could be? 954 00:56:23,634 --> 00:56:27,013 About three weeks in, she could see 955 00:56:27,013 --> 00:56:30,516 that I was distraught, and I was. 956 00:56:30,516 --> 00:56:32,560 I was a mess. 957 00:56:32,560 --> 00:56:36,230 Not in 40 years had I seen anything like it. 958 00:56:36,230 --> 00:56:40,568 I was about to lose her, and I didn't even know what it was. 959 00:56:40,818 --> 00:56:45,781 So this night, near the end, 960 00:56:46,866 --> 00:56:51,829 she asked me to come close and she whispers, 961 00:56:55,291 --> 00:56:57,793 Something has me. 962 00:57:00,838 --> 00:57:04,467 It's here with us right now. 963 00:57:07,470 --> 00:57:09,805 It's hungry. 964 00:57:11,432 --> 00:57:13,392 I can show you. 965 00:57:13,392 --> 00:57:16,854 [Richard] She reached out her hand and she said, 966 00:57:16,854 --> 00:57:21,692 "Don't be scared. It's worse if you're afraid." 967 00:57:21,692 --> 00:57:23,611 ♪♪♪ 968 00:57:23,611 --> 00:57:27,573 I could feel it pulling, 969 00:57:28,574 --> 00:57:33,537 every part of my body being sucked towards her. 970 00:57:34,372 --> 00:57:38,417 It defied any scientific theory I could come up with. 971 00:57:39,293 --> 00:57:41,754 She needed me to see that this was beyond 972 00:57:41,754 --> 00:57:45,675 anything the medicine could help. 973 00:57:47,259 --> 00:57:50,763 It was her way of saying 974 00:57:50,763 --> 00:57:52,515 thank you for trying. 975 00:57:52,515 --> 00:57:57,603 ♪♪♪ 976 00:57:57,603 --> 00:58:00,564 [music continues] 977 00:58:11,033 --> 00:58:13,661 After that, I couldn't go back in. 978 00:58:15,496 --> 00:58:19,500 Her daughter stayed with her for the final days. 979 00:58:20,209 --> 00:58:23,379 She held her hand till she passed. 980 00:58:23,671 --> 00:58:26,340 Do you believe that something was with her? 981 00:58:26,340 --> 00:58:30,052 I hope you understand why I can't answer that, Cynthia. 982 00:58:32,096 --> 00:58:33,681 But I'll tell you this. 983 00:58:38,185 --> 00:58:42,356 If your client is suffering from the same symptoms, 984 00:58:42,356 --> 00:58:46,819 then she's better off being helped by someone like you 985 00:58:46,819 --> 00:58:50,489 than someone like me. 986 00:58:50,489 --> 00:58:55,453 ♪♪♪ 987 00:59:10,468 --> 00:59:15,556 ♪♪♪ 988 00:59:15,556 --> 00:59:18,517 [music continues] 989 00:59:47,004 --> 00:59:51,967 [whispering voices] 990 00:59:53,677 --> 00:59:56,639 [Creature] Feed me! 991 00:59:56,931 --> 00:59:59,809 No, no. 992 01:00:01,185 --> 01:00:02,895 [scream] 993 01:00:02,895 --> 01:00:05,773 ♪♪♪ 994 01:00:05,773 --> 01:00:07,566 [gasp] 995 01:00:20,371 --> 01:00:25,209 [door creaking] 996 01:00:25,209 --> 01:00:30,172 ♪♪♪ 997 01:00:38,556 --> 01:00:40,057 Cynthia? 998 01:00:40,057 --> 01:00:44,895 ♪♪♪ 999 01:00:44,895 --> 01:00:46,313 Oh. 1000 01:00:46,313 --> 01:00:51,402 ♪♪♪ 1001 01:00:51,402 --> 01:00:54,363 [music continues] 1002 01:01:16,844 --> 01:01:18,345 Mom? 1003 01:01:18,345 --> 01:01:23,434 ♪♪♪ 1004 01:01:23,434 --> 01:01:26,395 [music continues] 1005 01:02:42,680 --> 01:02:44,098 Mom? 1006 01:03:07,955 --> 01:03:08,289 ♪♪♪ 1007 01:03:08,289 --> 01:03:10,833 Oh, oh. 1008 01:03:10,833 --> 01:03:13,460 ♪♪♪ 1009 01:03:13,460 --> 01:03:17,006 [choking] 1010 01:03:17,006 --> 01:03:21,969 ♪♪♪ 1011 01:03:26,223 --> 01:03:27,641 Agatha? 1012 01:03:28,309 --> 01:03:29,560 Agatha. 1013 01:03:29,560 --> 01:03:31,729 Agatha, wake up. Agatha, wake up. 1014 01:03:31,729 --> 01:03:34,231 Hey, hey, hey. Wake up. Okay. 1015 01:03:34,231 --> 01:03:35,816 There you go. Okay. 1016 01:03:35,816 --> 01:03:37,276 Are you okay? 1017 01:03:37,276 --> 01:03:38,319 Ow. 1018 01:03:38,319 --> 01:03:40,654 Agatha, what happened? Look at me. 1019 01:03:40,654 --> 01:03:41,905 What happened? 1020 01:03:41,905 --> 01:03:44,783 There's somebody, somebody... 1021 01:03:44,783 --> 01:03:45,993 Somebody was here. Somebody. 1022 01:03:45,993 --> 01:03:47,328 Jordan! Jordan! 1023 01:03:47,328 --> 01:03:48,245 Jordan! 1024 01:03:49,079 --> 01:03:50,205 Jordan! 1025 01:03:51,248 --> 01:03:52,374 Jordan! 1026 01:03:54,251 --> 01:03:55,377 No! 1027 01:03:56,003 --> 01:04:00,507 She's gone! She's gone! She's gone! 1028 01:04:00,507 --> 01:04:02,634 Assistance needed at the Winstone house! 1029 01:04:02,634 --> 01:04:07,598 ♪♪♪ 1030 01:04:19,860 --> 01:04:21,570 I'm so sorry, Cynthia. 1031 01:04:21,570 --> 01:04:23,364 I get the police. This is not your fault. 1032 01:04:23,364 --> 01:04:28,160 I just, we, we just need to find her. 1033 01:04:28,160 --> 01:04:30,079 [John] We have everyone we can looking. 1034 01:04:30,079 --> 01:04:32,623 Local news, phone alerts, everything. 1035 01:04:32,623 --> 01:04:33,791 We'll find her. 1036 01:04:33,791 --> 01:04:38,879 ♪♪♪ 1037 01:04:38,879 --> 01:04:41,840 [music continues] 1038 01:05:37,896 --> 01:05:40,357 [gasping] 1039 01:05:41,066 --> 01:05:46,029 ♪♪♪ 1040 01:05:49,408 --> 01:05:52,536 [banging] 1041 01:05:52,536 --> 01:05:57,332 [gasping] 1042 01:05:57,332 --> 01:06:00,419 [screaming] 1043 01:06:00,419 --> 01:06:02,171 [slamming] 1044 01:06:02,171 --> 01:06:04,590 [screaming] 1045 01:06:04,590 --> 01:06:06,675 Hey, don't move! Don't move! 1046 01:06:06,675 --> 01:06:11,597 [screaming] 1047 01:06:11,597 --> 01:06:14,349 [whimpering] 1048 01:06:14,349 --> 01:06:18,228 Randall, come on. You don't have to do this. 1049 01:06:20,606 --> 01:06:23,442 You know, I didn't mean for her to get hurt. I'm sorry. 1050 01:06:23,692 --> 01:06:25,736 This isn't about her. 1051 01:06:26,612 --> 01:06:29,615 Or you, not anymore. This is about it. 1052 01:06:31,158 --> 01:06:33,410 You held her when she died. 1053 01:06:35,746 --> 01:06:37,623 And now it's inside you. 1054 01:06:37,623 --> 01:06:40,042 ♪♪♪ 1055 01:06:40,042 --> 01:06:41,919 And now, 1056 01:06:44,880 --> 01:06:46,965 no one's going to be around when you die. 1057 01:06:46,965 --> 01:06:48,509 [sobs] 1058 01:06:48,509 --> 01:06:50,594 [Randall] So it can starve, 1059 01:06:50,594 --> 01:06:54,932 or it can go back to wherever the fuck it came from. 1060 01:06:55,807 --> 01:06:57,935 No. No! 1061 01:06:57,935 --> 01:07:02,898 [Jordan sobbing] 1062 01:07:04,399 --> 01:07:07,194 [hammering] 1063 01:07:07,194 --> 01:07:09,905 [Jordan] Let me out! I'm sorry! 1064 01:07:09,905 --> 01:07:11,740 Let me out! 1065 01:07:11,740 --> 01:07:15,369 [sobbing] 1066 01:07:15,369 --> 01:07:17,955 [Jordan] No, no, no, no, no, no! 1067 01:07:17,955 --> 01:07:18,580 [slam] 1068 01:07:18,580 --> 01:07:19,748 [scream] 1069 01:07:19,748 --> 01:07:21,416 No, no, no, no, no, no, no! 1070 01:07:21,416 --> 01:07:24,086 [screaming] 1071 01:07:24,086 --> 01:07:27,631 No, no, come on, please! I'm so sorry! 1072 01:07:27,631 --> 01:07:29,299 ♪♪♪ 1073 01:07:29,299 --> 01:07:33,262 [muffled screaming] 1074 01:07:41,979 --> 01:07:43,397 Starve. 1075 01:07:43,397 --> 01:07:48,360 ♪♪♪ 1076 01:08:05,460 --> 01:08:07,921 I think we should just try to stay positive. 1077 01:08:14,636 --> 01:08:15,929 Anything? 1078 01:08:15,929 --> 01:08:17,764 The team is almost done at the house, 1079 01:08:17,764 --> 01:08:19,057 and I have a few more questions 1080 01:08:19,057 --> 01:08:20,183 and then you can head home. 1081 01:08:20,183 --> 01:08:21,602 Yeah, I'm not going home. 1082 01:08:21,602 --> 01:08:23,437 We need to be out there searching. 1083 01:08:23,437 --> 01:08:26,148 We are searching. We just need you close in case -- 1084 01:08:26,148 --> 01:08:29,026 I am not sitting around when my daughter is out there. 1085 01:08:29,026 --> 01:08:30,944 Cynthia, please just... 1086 01:08:32,154 --> 01:08:33,864 Wait here. 1087 01:08:36,158 --> 01:08:37,075 What's going on? 1088 01:08:37,075 --> 01:08:39,036 It's him, he just pulled up. 1089 01:08:39,036 --> 01:08:40,287 What? 1090 01:08:40,287 --> 01:08:42,748 It's Randall Harris. He's turned himself in. 1091 01:08:42,914 --> 01:08:43,874 And the girl? 1092 01:08:43,874 --> 01:08:48,837 ♪♪♪ 1093 01:08:51,965 --> 01:08:54,301 Where is she?! Randall! 1094 01:08:54,301 --> 01:08:56,637 Where is my daughter?! 1095 01:08:56,637 --> 01:08:58,055 Where is she?! 1096 01:08:58,347 --> 01:08:59,723 Just let me talk to him. 1097 01:08:59,723 --> 01:09:01,224 I'm sorry, I can't let you do that. 1098 01:09:01,224 --> 01:09:03,226 Please, John, you know me. 1099 01:09:03,226 --> 01:09:05,103 You know I can get through to people. 1100 01:09:05,103 --> 01:09:06,605 Don't ask me to do that, okay? 1101 01:09:06,605 --> 01:09:07,522 It's so against protocol. 1102 01:09:07,522 --> 01:09:11,151 I don't give fuck about your protocol. 1103 01:09:11,151 --> 01:09:12,861 This is my daughter. 1104 01:09:12,861 --> 01:09:16,990 John, just get me in the room. 1105 01:09:18,241 --> 01:09:20,410 Minutes from now, we could know where she is. 1106 01:09:20,410 --> 01:09:22,371 But if I don't talk to him, 1107 01:09:23,080 --> 01:09:25,499 we might not ever find her. 1108 01:09:25,499 --> 01:09:27,876 You are making this decision. 1109 01:09:29,878 --> 01:09:31,630 You know I can do this. 1110 01:09:33,006 --> 01:09:34,966 Just trust me. 1111 01:09:36,426 --> 01:09:37,678 I'm sorry. 1112 01:09:37,678 --> 01:09:42,641 ♪♪♪ 1113 01:09:43,558 --> 01:09:44,810 God. 1114 01:09:44,810 --> 01:09:46,853 ♪♪♪ 1115 01:09:46,853 --> 01:09:49,731 [screams] Please, please. 1116 01:09:50,232 --> 01:09:53,527 [gasping] 1117 01:09:53,527 --> 01:09:55,862 [screaming] 1118 01:09:55,862 --> 01:09:58,115 [gasping] 1119 01:09:59,074 --> 01:10:04,037 [whimpering] 1120 01:10:27,561 --> 01:10:29,062 [growling] 1121 01:10:29,062 --> 01:10:31,773 [screaming] 1122 01:10:31,773 --> 01:10:34,943 [muffled screaming] 1123 01:10:34,943 --> 01:10:40,031 ♪♪♪ 1124 01:10:40,031 --> 01:10:42,993 [music continues] 1125 01:10:53,086 --> 01:10:54,337 What's going on with him? 1126 01:10:55,255 --> 01:10:57,340 Remember the two Sawyer kids that went missing last year? 1127 01:10:57,340 --> 01:10:58,675 What about them? 1128 01:10:58,675 --> 01:11:00,177 I think we just found them. 1129 01:11:00,177 --> 01:11:05,265 ♪♪♪ 1130 01:11:05,265 --> 01:11:08,226 [music continues] 1131 01:11:19,529 --> 01:11:21,323 You're not going to have long in there. 1132 01:11:21,323 --> 01:11:26,286 ♪♪♪ 1133 01:11:27,913 --> 01:11:30,081 Please don't let me regret this. 1134 01:11:34,503 --> 01:11:35,837 Where is she? 1135 01:11:35,837 --> 01:11:39,466 It won't hurt anyone else. It stops now, okay? 1136 01:11:39,466 --> 01:11:40,217 Fine. 1137 01:11:40,675 --> 01:11:41,927 [whispering] 1138 01:11:41,927 --> 01:11:44,763 No, no, stop, stop, stop, stop! 1139 01:11:44,763 --> 01:11:46,515 Help! Somebody help! Help me! 1140 01:11:46,515 --> 01:11:48,934 ♪♪♪ 1141 01:11:48,934 --> 01:11:53,897 [whispering] 1142 01:11:55,106 --> 01:11:58,443 ♪♪♪ 1143 01:11:58,443 --> 01:12:03,406 [sobbing] 1144 01:12:15,043 --> 01:12:18,296 Deeper. 1145 01:12:18,964 --> 01:12:22,300 [whispering] 1146 01:12:22,300 --> 01:12:27,389 ♪♪♪ 1147 01:12:27,389 --> 01:12:30,350 [music continues] 1148 01:12:42,445 --> 01:12:47,409 [muffled whimpering] 1149 01:12:48,743 --> 01:12:57,335 ♪♪♪ 1150 01:12:57,335 --> 01:12:59,296 [gasps] 1151 01:12:59,296 --> 01:13:04,259 ♪♪♪ 1152 01:13:05,468 --> 01:13:09,306 [whispering] 1153 01:13:10,098 --> 01:13:11,516 [scream] 1154 01:13:11,516 --> 01:13:16,479 ♪♪♪ 1155 01:13:23,528 --> 01:13:24,654 No. 1156 01:13:25,822 --> 01:13:26,656 Leave! 1157 01:13:26,656 --> 01:13:28,617 Show me, Randall! 1158 01:13:28,617 --> 01:13:30,201 Show me where she is! 1159 01:13:30,201 --> 01:13:35,165 ♪♪♪ 1160 01:13:43,256 --> 01:13:46,384 [gasping] 1161 01:13:46,384 --> 01:13:51,473 ♪♪♪ 1162 01:13:51,473 --> 01:13:54,434 [music continues] 1163 01:14:02,817 --> 01:14:05,570 No, you have to leave her. 1164 01:14:06,488 --> 01:14:08,156 Get out of my head! 1165 01:14:08,156 --> 01:14:09,616 ♪♪♪ 1166 01:14:09,616 --> 01:14:10,992 [gasping] 1167 01:14:14,871 --> 01:14:19,834 ♪♪♪ 1168 01:14:20,585 --> 01:14:22,420 No. 1169 01:14:22,420 --> 01:14:24,381 No, you can't find her. 1170 01:14:24,381 --> 01:14:27,759 You have to leave her. She has to die. 1171 01:14:28,426 --> 01:14:30,804 She has to die. Listen to me. 1172 01:14:30,804 --> 01:14:32,138 What is it? What just happened? 1173 01:14:32,138 --> 01:14:34,057 He buried her in the woods. 1174 01:14:34,057 --> 01:14:35,642 What? Where? 1175 01:14:35,642 --> 01:14:38,395 Leave her! It'll keep going! 1176 01:14:38,395 --> 01:14:39,396 Where are you -- 1177 01:14:39,396 --> 01:14:40,772 I have to go. They'll call you a cab. 1178 01:14:40,772 --> 01:14:45,568 ♪♪♪ 1179 01:14:45,568 --> 01:14:47,529 Put the word out. We're looking for wooded areas 1180 01:14:47,529 --> 01:14:49,280 in the direction Randall was driving from. 1181 01:14:49,280 --> 01:14:50,949 I want search parties to organize now. 1182 01:14:50,949 --> 01:14:55,912 ♪♪♪ 1183 01:14:58,957 --> 01:15:00,125 I'm coming with you. 1184 01:15:00,125 --> 01:15:04,087 ♪♪♪ 1185 01:15:04,087 --> 01:15:05,588 Let's go. 1186 01:15:06,631 --> 01:15:11,428 [car engines starting] 1187 01:15:11,428 --> 01:15:16,391 ♪♪♪ 1188 01:15:19,477 --> 01:15:23,481 [Creature] Feed me. 1189 01:15:23,898 --> 01:15:28,862 [whimpering] 1190 01:15:30,613 --> 01:15:34,492 [screaming] 1191 01:15:34,492 --> 01:15:35,994 ♪♪♪ 1192 01:15:35,994 --> 01:15:37,996 [Agatha] Where are we going? 1193 01:15:37,996 --> 01:15:39,330 I don't know. 1194 01:15:39,664 --> 01:15:41,458 I just know it's this way. 1195 01:15:41,458 --> 01:15:46,129 ♪♪♪ 1196 01:15:46,129 --> 01:15:47,714 [sirens wailing] 1197 01:15:47,714 --> 01:15:50,592 Find me Cynthia Winstone's plates. I want an APB out. 1198 01:15:50,592 --> 01:15:54,054 She went east. Find me any wooded areas in that direction. 1199 01:15:54,054 --> 01:15:56,973 ♪♪♪ 1200 01:15:56,973 --> 01:15:59,726 There, we're close. I remember this. 1201 01:15:59,726 --> 01:16:02,395 ♪♪♪ 1202 01:16:02,395 --> 01:16:03,897 [Agatha] If you think she's here, 1203 01:16:03,897 --> 01:16:06,191 shouldn't we call the police and let them know? 1204 01:16:06,191 --> 01:16:08,359 The police cannot help her. 1205 01:16:08,610 --> 01:16:10,028 Can we? 1206 01:16:10,779 --> 01:16:13,156 I don't know, but we have to try. 1207 01:16:13,615 --> 01:16:15,450 [John] I want units searching any the entrances 1208 01:16:15,450 --> 01:16:16,785 to forested areas. 1209 01:16:16,785 --> 01:16:18,161 Look for fresh tire tracks, 1210 01:16:18,161 --> 01:16:20,163 and any sign of Cynthia's car. 1211 01:16:20,163 --> 01:16:21,664 [Dispatcher] Copy that. We have units on route. 1212 01:16:21,664 --> 01:16:26,628 [sirens wailing] 1213 01:16:27,087 --> 01:16:29,547 ♪♪♪ 1214 01:16:29,547 --> 01:16:30,840 We're almost there. 1215 01:16:30,840 --> 01:16:32,217 What are we gonna find? 1216 01:16:32,217 --> 01:16:34,302 When we get there, I need you to trust me. 1217 01:16:35,512 --> 01:16:36,596 Yeah. 1218 01:16:37,639 --> 01:16:39,349 Whatever I can do to help. 1219 01:16:39,891 --> 01:16:41,184 You're a good friend, Agatha. 1220 01:16:41,184 --> 01:16:44,604 ♪♪♪ 1221 01:16:44,604 --> 01:16:45,563 There. 1222 01:16:45,563 --> 01:16:50,652 ♪♪♪ 1223 01:16:50,652 --> 01:16:53,613 [music continues] 1224 01:17:08,461 --> 01:17:09,712 Take it. 1225 01:17:09,712 --> 01:17:14,717 ♪♪♪ 1226 01:17:14,717 --> 01:17:16,052 Sorry, she's -- 1227 01:17:16,052 --> 01:17:19,597 Yes, Agatha, dig! Dig! 1228 01:17:19,597 --> 01:17:21,057 Okay, okay, okay. 1229 01:17:21,057 --> 01:17:24,477 ♪♪♪ 1230 01:17:24,477 --> 01:17:26,855 [sirens wailing] 1231 01:17:26,855 --> 01:17:28,314 [Officer] Hey, Dispatch, looks like there's 1232 01:17:28,314 --> 01:17:29,482 some fresh tire tracks. 1233 01:17:29,482 --> 01:17:30,733 We're going to check it out. 1234 01:17:30,733 --> 01:17:35,697 [sirens wailing] 1235 01:17:36,072 --> 01:17:37,198 [Dispatcher] Come in, Otis? 1236 01:17:38,241 --> 01:17:39,325 Go for Otis. 1237 01:17:39,325 --> 01:17:40,702 [Dispatcher] A unit found fresh tire tracks 1238 01:17:40,702 --> 01:17:42,203 and a broken gate near Brookers Lake. 1239 01:17:42,203 --> 01:17:43,705 They're heading in to investigate. 1240 01:17:43,705 --> 01:17:45,456 Send me the location. I'm on my way. 1241 01:17:47,167 --> 01:17:49,836 I just need to take a little break. 1242 01:17:49,836 --> 01:17:51,796 She's still here, I can feel her. 1243 01:17:51,796 --> 01:17:54,966 [grunting] 1244 01:17:56,176 --> 01:17:58,344 [thumping] 1245 01:17:58,344 --> 01:18:02,140 Jordan! Jordan! Jordan! 1246 01:18:02,140 --> 01:18:05,852 ♪♪♪ 1247 01:18:05,852 --> 01:18:06,936 [grunt] 1248 01:18:06,936 --> 01:18:08,563 ♪♪♪ 1249 01:18:08,563 --> 01:18:11,983 [grunt] 1250 01:18:14,360 --> 01:18:15,528 [growl] 1251 01:18:15,528 --> 01:18:17,447 [scream] 1252 01:18:21,576 --> 01:18:22,327 Is she? 1253 01:18:22,327 --> 01:18:23,745 Jordan, Jordan, baby, wake up. 1254 01:18:23,745 --> 01:18:25,079 Jordan. 1255 01:18:25,830 --> 01:18:28,124 She's alive, but she's weak. 1256 01:18:28,124 --> 01:18:30,418 This thing must have known that she was dying. 1257 01:18:30,418 --> 01:18:31,461 It's been aggressive. 1258 01:18:31,461 --> 01:18:33,129 Oh my god, we got to get her out of here. 1259 01:18:33,129 --> 01:18:35,465 [sirens approaching] 1260 01:18:35,465 --> 01:18:37,258 Hey! 1261 01:18:37,258 --> 01:18:39,719 No, no, shh! She doesn't have much time. 1262 01:18:39,719 --> 01:18:42,055 Okay, I need to do this here. 1263 01:18:42,055 --> 01:18:42,931 Do what? 1264 01:18:42,931 --> 01:18:44,515 You remember when I said to trust me? 1265 01:18:44,515 --> 01:18:46,142 Yeah. - Okay, now is that time. 1266 01:18:46,142 --> 01:18:47,560 The police cannot find us. 1267 01:18:47,560 --> 01:18:50,730 Okay? I need you to go, and get them away from here. 1268 01:18:50,730 --> 01:18:51,439 Away? 1269 01:18:51,439 --> 01:18:54,108 Yes, I don't know what they'll do if they find her like this, 1270 01:18:54,108 --> 01:18:57,528 but if they separate us, I can't help her. 1271 01:18:59,197 --> 01:19:00,573 Please. 1272 01:19:00,573 --> 01:19:01,741 Okay, yeah. 1273 01:19:01,741 --> 01:19:02,867 Okay, go. 1274 01:19:05,745 --> 01:19:10,708 Hey! You, over, over here! We're over here! 1275 01:19:11,376 --> 01:19:13,544 Over here! Help! 1276 01:19:13,544 --> 01:19:15,046 This way! 1277 01:19:15,755 --> 01:19:17,215 Over here! 1278 01:19:17,757 --> 01:19:20,134 Baby, baby, wake up. 1279 01:19:20,134 --> 01:19:21,261 Mom? 1280 01:19:21,261 --> 01:19:24,389 I'm here, I'm here. Just stay with me, okay? 1281 01:19:24,389 --> 01:19:26,349 Okay. I'm coming. 1282 01:19:26,349 --> 01:19:31,437 ♪♪♪ 1283 01:19:31,437 --> 01:19:34,399 [music continues] 1284 01:20:02,844 --> 01:20:04,804 No, you stay here. 1285 01:20:04,804 --> 01:20:18,818 ♪♪♪ 1286 01:20:18,818 --> 01:20:20,695 [Agatha] Oh, oh! 1287 01:20:20,903 --> 01:20:22,113 Just a second. 1288 01:20:22,530 --> 01:20:23,823 Oh, hey, guys. 1289 01:20:23,823 --> 01:20:24,490 Where is she? 1290 01:20:24,490 --> 01:20:25,908 Oh, yeah, I don't know. 1291 01:20:25,908 --> 01:20:27,410 I was just kind of hoping she was out this way. 1292 01:20:27,410 --> 01:20:29,245 Go back to the car, see if you can find tracks. 1293 01:20:29,245 --> 01:20:31,581 Oh, no, no, no. She's, she's not that way. 1294 01:20:31,581 --> 01:20:32,874 She's not that way. 1295 01:20:32,874 --> 01:20:33,958 Come on, let's go. 1296 01:20:33,958 --> 01:20:34,959 Okay. 1297 01:20:34,959 --> 01:20:39,922 ♪♪♪ 1298 01:21:49,325 --> 01:21:50,576 [John] Where is she? 1299 01:21:50,576 --> 01:21:51,744 She sent us in circles. 1300 01:21:51,744 --> 01:21:53,287 Oh, please. He's exaggerating. 1301 01:21:53,287 --> 01:21:54,914 What are you not telling us? 1302 01:21:55,873 --> 01:21:57,917 Well, there is this one thing. 1303 01:21:58,960 --> 01:22:02,004 In grade 11, I tried acid. 1304 01:22:02,547 --> 01:22:03,798 Horrible, horrible. 1305 01:22:03,798 --> 01:22:04,799 Put her in the back. 1306 01:22:04,799 --> 01:22:07,969 Wait! Do you want to know who sold it to me? 1307 01:22:07,969 --> 01:22:09,720 It was my uncle! 1308 01:22:09,720 --> 01:22:14,684 ♪♪♪ 1309 01:22:17,145 --> 01:22:22,108 [weeping] 1310 01:22:30,658 --> 01:22:35,538 ♪♪♪ 1311 01:22:35,538 --> 01:22:37,540 [sniffling] 1312 01:22:37,540 --> 01:22:42,503 ♪♪♪ 1313 01:22:51,971 --> 01:22:53,639 [Jordan] Mom. 1314 01:22:54,599 --> 01:22:57,685 [weeping] 1315 01:22:57,685 --> 01:23:02,773 ♪♪♪ 1316 01:23:02,773 --> 01:23:05,735 [music continues] 1317 01:23:27,298 --> 01:23:29,717 [whimpering] 1318 01:23:29,717 --> 01:23:33,346 ♪♪♪ 1319 01:23:33,346 --> 01:23:35,014 Leave her alone. 1320 01:23:36,682 --> 01:23:37,975 Take me. 1321 01:23:37,975 --> 01:23:42,980 ♪♪♪ 1322 01:23:42,980 --> 01:23:46,484 Feed me. 1323 01:23:46,484 --> 01:23:51,447 ♪♪♪ 1324 01:23:54,242 --> 01:23:57,286 [roar] 1325 01:23:57,286 --> 01:24:00,623 [choking] 1326 01:24:00,623 --> 01:24:05,586 ♪♪♪ 1327 01:24:12,426 --> 01:24:16,514 [whispering] 1328 01:24:16,514 --> 01:24:19,809 [growl] 1329 01:24:19,809 --> 01:24:20,726 ♪♪♪ 1330 01:24:31,487 --> 01:24:36,450 [screaming] 1331 01:24:36,701 --> 01:24:39,704 [screaming] 1332 01:24:39,704 --> 01:24:44,667 [gasping] 1333 01:24:45,167 --> 01:24:50,256 ♪♪♪ 1334 01:24:50,256 --> 01:24:53,217 [music continues] 1335 01:25:11,319 --> 01:25:13,029 Ah! 1336 01:25:13,029 --> 01:25:18,117 ♪♪♪ 1337 01:25:18,117 --> 01:25:21,078 [music continues] 1338 01:25:44,101 --> 01:25:49,065 ♪♪♪ 1339 01:25:50,941 --> 01:25:56,030 ♪♪♪ 1340 01:25:56,030 --> 01:25:58,991 [music continues] 1341 01:26:26,644 --> 01:26:28,396 Where are you?! 1342 01:26:28,396 --> 01:26:33,484 ♪♪♪ 1343 01:26:33,484 --> 01:26:36,445 [music continues] 1344 01:27:14,525 --> 01:27:17,361 [hissing] 1345 01:27:17,361 --> 01:27:22,324 ♪♪♪ 1346 01:27:25,369 --> 01:27:29,331 Feed me. 1347 01:27:29,331 --> 01:27:31,667 You're hungry. We get it. 1348 01:27:35,045 --> 01:27:40,009 [growling] 1349 01:27:40,509 --> 01:27:45,347 ♪♪♪ 1350 01:27:45,347 --> 01:27:50,311 Feed me. 1351 01:27:51,145 --> 01:27:56,233 ♪♪♪ 1352 01:27:56,233 --> 01:27:59,195 [music continues] 1353 01:28:08,662 --> 01:28:11,624 [weeping] 1354 01:28:11,624 --> 01:28:14,168 ♪♪♪ 1355 01:28:14,168 --> 01:28:17,296 [weeping] 1356 01:28:17,296 --> 01:28:22,384 ♪♪♪ 1357 01:28:22,384 --> 01:28:25,346 [music continues] 1358 01:28:38,359 --> 01:28:40,361 I'm sorry, Dad. 1359 01:28:40,361 --> 01:28:45,449 ♪♪♪ 1360 01:28:45,449 --> 01:28:48,410 [music continues] 1361 01:29:05,886 --> 01:29:07,179 Cynthia. 1362 01:29:10,182 --> 01:29:11,851 Cynthia, wake up. 1363 01:29:12,518 --> 01:29:14,520 [growling] 1364 01:29:14,520 --> 01:29:16,438 [John] Cynthia, wake up. 1365 01:29:16,438 --> 01:29:18,566 No, Otis, not now. 1366 01:29:18,983 --> 01:29:21,735 [whispering] 1367 01:29:21,735 --> 01:29:26,824 ♪♪♪ 1368 01:29:26,824 --> 01:29:31,787 [music continues] 1369 01:29:56,270 --> 01:29:57,354 Ah! 1370 01:29:57,354 --> 01:29:58,522 [grunt] 1371 01:29:59,899 --> 01:30:02,693 [screaming] 1372 01:30:02,693 --> 01:30:03,777 No! 1373 01:30:03,777 --> 01:30:08,073 [screaming] 1374 01:30:08,699 --> 01:30:10,034 Cynthia! 1375 01:30:10,034 --> 01:30:12,369 [Officer yelling] 1376 01:30:12,369 --> 01:30:14,163 Just keep looking. 1377 01:30:14,997 --> 01:30:17,875 Whatever you're doing, hurry it up. 1378 01:30:17,875 --> 01:30:22,838 ♪♪♪ 1379 01:30:24,465 --> 01:30:27,718 Mom? Mom, wake up. 1380 01:30:30,095 --> 01:30:31,138 [grunt] 1381 01:30:31,138 --> 01:30:35,100 ♪♪♪ 1382 01:30:35,100 --> 01:30:36,518 Why didn't that work? 1383 01:30:36,518 --> 01:30:38,604 ♪♪♪ 1384 01:30:38,604 --> 01:30:40,940 [whimpering] 1385 01:30:40,940 --> 01:30:44,610 ♪♪♪ 1386 01:30:44,610 --> 01:30:49,573 [whimpering] 1387 01:30:54,203 --> 01:30:55,746 Please. 1388 01:30:55,746 --> 01:30:58,374 Take me, and leave her alone. 1389 01:30:58,958 --> 01:31:01,418 [hissing] 1390 01:31:01,418 --> 01:31:06,465 ♪♪♪ 1391 01:31:06,465 --> 01:31:09,510 Just leave her alone. 1392 01:31:09,510 --> 01:31:14,473 [growling] 1393 01:31:17,267 --> 01:31:18,268 [Jordan] Hey. 1394 01:31:19,311 --> 01:31:20,479 Feed on this. 1395 01:31:20,479 --> 01:31:21,981 ♪♪♪ 1396 01:31:21,981 --> 01:31:23,399 [screaming] 1397 01:31:23,399 --> 01:31:25,025 ♪♪♪ 1398 01:31:25,025 --> 01:31:29,405 [whispering] 1399 01:31:29,405 --> 01:31:33,158 ♪♪♪ 1400 01:31:33,158 --> 01:31:37,746 [screaming] 1401 01:31:37,746 --> 01:31:38,247 ♪♪♪ 1402 01:31:38,247 --> 01:31:39,415 [Cynthia] Jordan! 1403 01:31:39,415 --> 01:31:42,251 ♪♪♪ 1404 01:31:42,251 --> 01:31:43,502 Come here, we have to kill it. 1405 01:31:43,502 --> 01:31:46,088 ♪♪♪ 1406 01:31:46,088 --> 01:31:49,925 We can't leave. We have to kill it here, now. 1407 01:31:49,925 --> 01:31:51,218 Hurry. Grab something. 1408 01:31:51,218 --> 01:31:54,346 ♪♪♪ 1409 01:31:54,346 --> 01:31:56,015 [growling] 1410 01:31:56,015 --> 01:32:00,978 ♪♪♪ 1411 01:32:03,272 --> 01:32:08,235 [screaming] 1412 01:32:09,028 --> 01:32:09,695 [grunt] 1413 01:32:09,695 --> 01:32:11,030 [growling] 1414 01:32:11,030 --> 01:32:13,282 ♪♪♪ 1415 01:32:13,282 --> 01:32:14,199 [grunt] 1416 01:32:14,199 --> 01:32:19,163 ♪♪♪ 1417 01:32:20,039 --> 01:32:23,125 [screaming] 1418 01:32:23,125 --> 01:32:24,209 Jordan! 1419 01:32:25,627 --> 01:32:28,505 Jordan, baby. Baby? 1420 01:32:28,505 --> 01:32:29,048 [Jordan screaming] 1421 01:32:29,048 --> 01:32:29,923 Okay, it's okay. 1422 01:32:29,923 --> 01:32:32,384 [screaming] 1423 01:32:32,384 --> 01:32:34,970 It's okay, it's okay, it's over, it's over. 1424 01:32:34,970 --> 01:32:36,764 [Jordan sobbing] 1425 01:32:36,764 --> 01:32:39,183 Okay, oh, baby. 1426 01:32:40,476 --> 01:32:41,727 It's okay. 1427 01:32:41,894 --> 01:32:42,603 Mom! 1428 01:32:42,603 --> 01:32:43,562 Okay. 1429 01:32:44,813 --> 01:32:45,898 Okay. 1430 01:32:45,898 --> 01:32:48,400 I saw him, Mom, I saw him. 1431 01:32:48,400 --> 01:32:50,694 I know, baby. I know. 1432 01:32:50,694 --> 01:32:52,112 I saw too. 1433 01:32:52,112 --> 01:32:55,741 [Jordan sobbing] 1434 01:32:55,741 --> 01:32:59,369 [Cynthia] It's okay. It's over, it's over, baby. 1435 01:32:59,369 --> 01:33:03,248 It's okay. You're okay. You're okay. 1436 01:33:04,249 --> 01:33:05,793 It's over. 1437 01:33:05,793 --> 01:33:08,962 It's over. 1438 01:33:08,962 --> 01:33:10,255 ♪♪♪ 1439 01:33:10,255 --> 01:33:11,340 [gasp] 1440 01:33:11,882 --> 01:33:15,135 [panting] 1441 01:33:15,135 --> 01:33:18,972 ♪♪♪ 1442 01:33:18,972 --> 01:33:20,516 Over here! 1443 01:33:20,724 --> 01:33:23,685 We found her! Get EMS here now! 1444 01:33:23,685 --> 01:33:26,063 [Officer] Call it in! Get EMS here. 1445 01:33:26,063 --> 01:33:27,064 ♪♪♪ 1446 01:33:27,064 --> 01:33:28,023 Thank you. 1447 01:33:28,023 --> 01:33:30,734 ♪♪♪ 1448 01:33:30,734 --> 01:33:34,947 Oh, baby. Baby, it's okay. 1449 01:33:34,947 --> 01:33:37,574 Thank you. Thank you, Mom. 1450 01:33:37,574 --> 01:33:38,784 ♪♪♪ 1451 01:33:38,784 --> 01:33:40,285 Hey, hey, get the shovels. 1452 01:33:40,285 --> 01:33:41,954 We need to clear this out. 1453 01:33:41,954 --> 01:33:46,208 ♪♪♪ 1454 01:33:46,208 --> 01:33:48,001 [Dispatcher] found her, send EMS. 1455 01:33:48,001 --> 01:33:49,253 She's alive. 1456 01:33:49,253 --> 01:33:54,216 ♪♪♪ 1457 01:33:54,716 --> 01:33:59,680 [weeping] 1458 01:34:02,850 --> 01:34:05,060 You're okay, baby. It's okay. 1459 01:34:05,060 --> 01:34:07,062 ♪♪♪ 1460 01:34:12,109 --> 01:34:14,570 ♪♪♪ 1461 01:34:15,028 --> 01:34:19,992 ♪♪♪ 1462 01:34:46,101 --> 01:34:48,061 How are you feeling today? 1463 01:34:50,189 --> 01:34:51,356 Okay. 1464 01:34:51,356 --> 01:34:56,320 ♪♪♪ 1465 01:35:22,888 --> 01:35:25,265 Only if you're ready, okay? 1466 01:35:25,265 --> 01:35:30,229 ♪♪♪ 1467 01:36:02,928 --> 01:36:04,304 [sighs] 1468 01:36:04,304 --> 01:36:09,268 ♪♪♪ 1469 01:36:18,694 --> 01:36:21,405 [rope rattling] 1470 01:36:21,405 --> 01:36:26,368 ♪♪♪ 1471 01:36:33,292 --> 01:36:36,044 [weeping] 1472 01:36:36,044 --> 01:36:41,133 ♪♪♪ 1473 01:36:41,133 --> 01:36:44,094 [music continues] 1474 01:36:57,566 --> 01:36:59,234 [sighs] 1475 01:36:59,234 --> 01:37:02,779 ♪♪♪ 1476 01:37:02,779 --> 01:37:03,947 [gasps] 1477 01:37:03,947 --> 01:37:05,032 ♪♪♪ 1478 01:37:05,032 --> 01:37:08,285 [weeping] 1479 01:37:08,285 --> 01:37:13,248 ♪♪♪ 1480 01:37:14,875 --> 01:37:17,919 I am so proud of you. 1481 01:37:19,713 --> 01:37:21,214 Now you do me. 1482 01:37:21,214 --> 01:37:24,259 [laughs] No, no way I'm ready for that. 1483 01:37:24,259 --> 01:37:25,177 [laughs] 1484 01:37:25,177 --> 01:37:30,140 ♪♪♪ 1485 01:37:34,186 --> 01:37:35,562 I'm so proud. 1486 01:37:38,023 --> 01:37:40,150 Your father would be so proud. 1487 01:37:40,150 --> 01:37:41,193 [sighs] 1488 01:37:41,193 --> 01:37:42,277 ♪♪♪ 1489 01:37:47,282 --> 01:37:52,245 ♪♪♪ 87301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.