All language subtitles for Iru Mugan (2016)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Be aware of unauthorized copies of 1TAMILMV on Google search results. Only download from our official website WWW.1TAMILMV.plus for your safety. 2 00:00:21,000 --> 00:00:41,000 If the domain is blocked, use a VPN to access WWW.1TAMILMV.FI to be redirected to the official domain. 3 00:01:47,750 --> 00:01:50,950 'Two faced' 4 00:07:34,620 --> 00:07:35,750 One man 5 00:07:35,790 --> 00:07:37,620 That too a 70 year old man 6 00:07:38,370 --> 00:07:41,700 Killed armed Indian soldiers in the Embassy and he died too 7 00:07:45,120 --> 00:07:46,620 Who entered the premises? 8 00:07:46,660 --> 00:07:49,040 Is the Malaysian Govt taking responsibility? 9 00:07:49,700 --> 00:07:51,040 Malaysian Govt... 10 00:07:51,540 --> 00:07:53,950 ...claims this face is not even in their records! 11 00:07:54,000 --> 00:07:56,080 He was carrying a fake passport 12 00:07:56,120 --> 00:07:58,370 Willing to support investigation by India... 13 00:07:58,410 --> 00:08:02,370 ...Malaysian Govt has absolved officially any link whatsoever to this attack 14 00:08:03,330 --> 00:08:05,120 Manish, please pause the video 15 00:08:12,120 --> 00:08:14,450 The tattoo on his neck 16 00:08:18,580 --> 00:08:21,120 This tattoo is the only clue we have 17 00:08:21,290 --> 00:08:22,540 Symbol of Love 18 00:08:22,790 --> 00:08:25,540 No one here knows about this love tattoo 19 00:08:29,750 --> 00:08:31,540 Name of a man 20 00:08:32,000 --> 00:08:36,080 Many years ago he was operating from the Kashmir border 21 00:08:40,120 --> 00:08:42,910 No one has seen or traced him 22 00:08:43,700 --> 00:08:45,660 But 4 years ago... 23 00:08:45,700 --> 00:08:49,500 ...our agency's undercover agent traced Love's headquarters 24 00:08:49,540 --> 00:08:52,330 He destroyed Love and his company totally 25 00:09:02,370 --> 00:09:03,870 In this undercover mission... 26 00:09:03,910 --> 00:09:05,910 ...Akilan's technical support 27 00:09:05,950 --> 00:09:08,700 ...was our agency's best computer analyst 28 00:09:13,450 --> 00:09:14,540 Meera 29 00:09:16,870 --> 00:09:19,290 When Love's company was attacked... 30 00:09:19,330 --> 00:09:22,120 ...Akilan and Meera were exposed 31 00:09:26,000 --> 00:09:27,330 Meera was killed 32 00:09:28,870 --> 00:09:33,540 If Akilan is required for investigation can't we get him here? 33 00:09:34,750 --> 00:09:36,660 Is he still working for the agency? 34 00:09:36,700 --> 00:09:38,700 He didn't tell you the whole story 35 00:09:38,790 --> 00:09:41,120 After his wife passed away he investigated 36 00:09:41,450 --> 00:09:43,660 Physical torture and hard core treatment 37 00:09:43,700 --> 00:09:45,790 12 Human Right cases were slapped on him 38 00:09:45,830 --> 00:09:48,330 He didn't follow any rules and was ruthless 39 00:09:48,370 --> 00:09:51,000 Our agency passed suspension order against him 40 00:09:51,040 --> 00:09:52,870 No one has seen him after that 41 00:09:52,910 --> 00:09:55,910 Now to go in search of him after 4 years is of no use 42 00:09:58,040 --> 00:10:00,080 Only 2 people have met Love in person 43 00:10:00,120 --> 00:10:02,120 One is Akilan and the other is Meera 44 00:10:03,910 --> 00:10:05,500 Sir, we have the case files 45 00:10:07,000 --> 00:10:08,870 You're listening to a trainee agent and- 46 00:10:08,910 --> 00:10:12,040 Mr Manish, this is a national emergency 47 00:10:12,620 --> 00:10:15,000 If they can attack the Indian Embassy so boldly... 48 00:10:15,040 --> 00:10:17,700 ...it's as good as declaring war against our country 49 00:10:18,250 --> 00:10:20,450 Akilan's information is very important to us 50 00:10:20,500 --> 00:10:22,830 How will you find him after 4 years? 51 00:10:25,370 --> 00:10:28,700 Our ex agent's location gets updated once in 15 days 52 00:10:29,620 --> 00:10:34,290 Akilan after Nepal, Chandigarh, Goa... 53 00:10:34,330 --> 00:10:36,700 ...has last checked in here 54 00:11:35,040 --> 00:11:36,160 10 blows 55 00:11:36,200 --> 00:11:37,660 Just bear another 15 blows 56 00:11:37,700 --> 00:11:39,660 They will bet the entire amount on you 57 00:11:39,700 --> 00:11:41,660 It's worth the pain Don't let go 58 00:11:49,200 --> 00:11:52,580 1...2...3...4 59 00:11:53,410 --> 00:11:54,660 Five 60 00:11:55,040 --> 00:11:56,200 Six 61 00:12:03,370 --> 00:12:04,540 Seven 62 00:12:06,540 --> 00:12:07,870 Eight 63 00:12:08,620 --> 00:12:10,000 Nine 64 00:12:10,910 --> 00:12:12,080 Ten 65 00:12:16,500 --> 00:12:17,620 Eleven 66 00:12:22,160 --> 00:12:24,500 12...13...14 67 00:12:27,290 --> 00:12:28,660 Where are you going? 68 00:12:28,700 --> 00:12:30,120 Got scared, huh? 69 00:12:30,540 --> 00:12:31,790 Come back 70 00:12:38,080 --> 00:12:39,700 15...! 71 00:13:21,000 --> 00:13:22,290 Why are you here? 72 00:13:25,700 --> 00:13:27,370 What is your emergency with me? 73 00:13:27,410 --> 00:13:30,200 Indian Embassy in Malaysia has been attacked 74 00:13:30,290 --> 00:13:32,160 20 Indian commandos dead 75 00:13:37,330 --> 00:13:39,330 You're wasting your time, Malik 76 00:13:39,910 --> 00:13:41,500 My life is different 77 00:13:42,040 --> 00:13:43,700 My needs are different 78 00:13:44,160 --> 00:13:46,250 Whatever you say it isn't my problem 79 00:13:46,910 --> 00:13:48,450 Watch this and then decide 80 00:14:08,410 --> 00:14:12,870 The man who killed your wife or his company is still operative 81 00:14:19,660 --> 00:14:22,000 Don't mess with me to fulfill your needs 82 00:14:23,540 --> 00:14:25,410 It is 4 years since Love died! 83 00:14:27,870 --> 00:14:31,290 You matched Love visually and assassinated him 84 00:14:32,160 --> 00:14:34,660 But the same symbol has turned up again 85 00:14:38,500 --> 00:14:42,200 If you want to help us you know the venue 86 00:15:50,450 --> 00:15:56,580 "Coral, my coral pristine white You pierced my heart in delight" 87 00:15:56,910 --> 00:16:03,120 "Stem, dainty and delicate stalk You sprouted in my moon's park" 88 00:16:03,370 --> 00:16:09,330 "Puzzle, my life's jigsaw puzzle You jumbled my youth into a muddle" 89 00:16:09,950 --> 00:16:15,950 "O ray of sunlight, right before me You bedazzle me in a state dizzy" 90 00:16:16,160 --> 00:16:22,660 "Beautiful work of art; a rarity Your eyes die to swallow me" 91 00:16:22,910 --> 00:16:29,700 "My dream, an epic praiseworthy O' Tamil! You make a poet out of me" 92 00:16:58,790 --> 00:17:01,410 "Holiday for a love so true" 93 00:17:01,450 --> 00:17:04,410 "May you continue a whole year through" 94 00:17:04,700 --> 00:17:11,200 "Like touchscreen, my loveliness Branch out as my fingers caress" 95 00:17:11,290 --> 00:17:17,500 "When you sunbathe, baby your sunscreen lotion I'll be" 96 00:17:18,250 --> 00:17:24,290 "When you bathe in the sea I'm the foamy lather on your body" 97 00:17:24,700 --> 00:17:30,950 "All the love in this world, lady I'll shower only on you heady" 98 00:17:31,040 --> 00:17:37,700 "All the kisses in this universe from your lips I'll fill up my senses" 99 00:18:09,120 --> 00:18:10,950 Shall we get married? 100 00:18:12,160 --> 00:18:15,000 M-a...rr...y Shall we? 101 00:18:18,040 --> 00:18:19,200 When? 102 00:18:22,950 --> 00:18:24,290 Don't say 'anytime' 103 00:18:24,500 --> 00:18:25,870 Now we are on a holiday 104 00:18:25,910 --> 00:18:29,290 Then you'll give work as an excuse and 4 or 5 years will fly past us 105 00:18:29,330 --> 00:18:30,950 Don't I know you only too well? 106 00:18:33,120 --> 00:18:36,580 Our wedding will be in another 24 hours from this minute 107 00:18:58,790 --> 00:19:02,200 "The earth revolves nowadays stuck in 'selfie' displays" 108 00:19:02,250 --> 00:19:05,330 "Show me a way, maiden to live in a cell phone 24x7" 109 00:19:05,370 --> 00:19:08,370 "For a heart-to-heart chat Activate hormones to react" 110 00:19:08,410 --> 00:19:12,290 "Show me an App to contact and interact" 111 00:19:15,040 --> 00:19:18,290 "No misstep in a spider's web" 112 00:19:18,290 --> 00:19:21,330 "No 'selfie' please when you fondly tease" 113 00:19:21,370 --> 00:19:24,540 "Fling aside Facebook, darling Look at my face and have a fling" 114 00:19:24,580 --> 00:19:27,790 "Change a bit more into a wicked lover" 115 00:19:27,870 --> 00:19:34,290 "Love, nowhere else Now here, my lovely lass" 116 00:20:19,370 --> 00:20:21,870 So much has changed in these 4 years, right? 117 00:20:36,410 --> 00:20:37,790 If you look at this case... 118 00:20:37,830 --> 00:20:38,870 ...a single man 119 00:20:38,910 --> 00:20:40,580 But literally 1 man army! 120 00:20:40,910 --> 00:20:42,950 He looks well trained but how did he- 121 00:20:58,040 --> 00:21:00,290 However rigorous his training may be... 122 00:21:01,290 --> 00:21:03,080 ...1 man can't pound so many! 123 00:21:08,700 --> 00:21:11,160 When he's entering he's walking in casually 124 00:21:17,000 --> 00:21:19,290 This is where his body language changes 125 00:21:25,540 --> 00:21:28,410 There's something in that inhaler 126 00:21:28,450 --> 00:21:29,540 Our next move- 127 00:21:36,540 --> 00:21:38,540 If you want my help in this case... 128 00:21:39,080 --> 00:21:41,250 ...there are few rules to be followed 129 00:21:45,370 --> 00:21:47,200 I must handle this case completely 130 00:21:47,250 --> 00:21:51,160 You must arrange the weapons I need and Malaysian Govt's support 131 00:21:54,080 --> 00:21:55,080 This man... 132 00:21:55,910 --> 00:21:59,700 ...should not talk to me or about this case hereafter 133 00:21:59,750 --> 00:22:01,290 Mr Malik, I already told you 134 00:22:01,330 --> 00:22:03,080 There's no point bringing him here 135 00:22:04,330 --> 00:22:06,040 I'll arrange all your requirements 136 00:22:06,080 --> 00:22:09,370 Mr Malik, he hasn't been in service for 4 years 137 00:22:10,200 --> 00:22:12,950 First of all I don't even know if you are medically fit! 138 00:22:21,000 --> 00:22:22,200 You cannot talk to me 139 00:22:22,750 --> 00:22:24,200 Forgot that rule already? 140 00:22:25,040 --> 00:22:26,080 Listen 141 00:22:26,290 --> 00:22:28,370 I didn't come to you asking for a job 142 00:22:29,290 --> 00:22:32,120 Your issue is Love attacked the Indian Embassy 143 00:22:32,160 --> 00:22:33,120 My concern 144 00:22:33,160 --> 00:22:34,700 He killed my wife 145 00:22:35,200 --> 00:22:38,250 Before you do a complete background check on Love... 146 00:22:38,290 --> 00:22:41,160 ...and figure out how to tackle him 147 00:22:41,910 --> 00:22:44,080 ...I'll close his chapter 148 00:22:44,250 --> 00:22:45,330 Do you get it? 149 00:22:47,160 --> 00:22:49,910 Malik, do you need my help or not? 150 00:22:50,200 --> 00:22:51,830 You can handle this case 151 00:22:53,410 --> 00:22:57,120 So for official records you need a case officer to handle this case 152 00:22:57,160 --> 00:22:58,870 Be an assistant to that officer 153 00:22:59,950 --> 00:23:01,750 Mr Malik, I can't handle him 154 00:23:04,410 --> 00:23:07,000 If I should tackle this case with him as my assistant... 155 00:23:07,040 --> 00:23:09,790 ...I don't even know what problems I'll face 156 00:23:09,830 --> 00:23:14,080 Ayushi, you must update every movement of Akilan's 24x7 157 00:23:14,120 --> 00:23:16,750 He can't do anything without your permission 158 00:23:22,200 --> 00:23:24,250 When do you want to go to Malaysia? 159 00:23:25,370 --> 00:23:26,370 Right now 160 00:24:01,250 --> 00:24:04,080 You said the Malaysian Govt will give us full support 161 00:24:04,120 --> 00:24:05,330 Is he that 'support'? 162 00:24:18,950 --> 00:24:20,410 This is my assistant Akilan 163 00:24:23,410 --> 00:24:25,330 He's just an assistant?! 164 00:24:26,040 --> 00:24:27,790 This is your welcome pack 165 00:24:32,660 --> 00:24:33,750 Do you see this? 166 00:24:33,790 --> 00:24:35,160 Emergency transponder 167 00:24:35,200 --> 00:24:38,450 If you are caught anywhere in Malaysia just press this slightly 168 00:24:39,750 --> 00:24:41,870 Malaysian Police will be right next to you! 169 00:24:42,830 --> 00:24:44,330 Why did you press it now? 170 00:24:44,370 --> 00:24:46,870 I was checking to see if you are alert 171 00:24:51,040 --> 00:24:55,120 In Malaysia, an assistant talking in front of the case officer is a mark of disrespect 172 00:24:55,160 --> 00:24:56,580 Please ask him to...! 173 00:24:56,660 --> 00:24:57,660 Understand? 174 00:24:57,700 --> 00:24:59,330 Let's go 175 00:24:59,370 --> 00:25:00,580 Pressed it by mistake 176 00:25:00,660 --> 00:25:02,370 I know it's an emergency transponder 177 00:25:02,410 --> 00:25:03,870 Was pressed due to pressure! 178 00:25:03,910 --> 00:25:05,950 Have you already sent 10 cars? 179 00:25:06,000 --> 00:25:07,540 You've even sent a helicopter? 180 00:25:07,580 --> 00:25:08,830 Hello, your assistant- 181 00:25:08,870 --> 00:25:10,910 Officer, will you move aside? 182 00:25:11,040 --> 00:25:13,080 Blocking the way like some 'creature'! 183 00:25:15,660 --> 00:25:17,500 He is even carrying the luggage? 184 00:25:17,540 --> 00:25:19,290 At least let him be of some use to us! 185 00:25:24,410 --> 00:25:25,950 This is a mobile unit 186 00:25:27,660 --> 00:25:29,370 Everything can be done from here 187 00:25:32,410 --> 00:25:34,290 Can be monitored from here 188 00:25:34,700 --> 00:25:35,950 Do you know this? 189 00:25:36,000 --> 00:25:38,910 Among Asian police, Malaysian police is ranked #1 190 00:25:39,660 --> 00:25:42,750 5 hours since we requested an investigation on the inhaler 191 00:25:42,790 --> 00:25:45,160 Ask him what the Malaysian Police did? 192 00:25:47,290 --> 00:25:50,790 His passport and application form 193 00:25:50,830 --> 00:25:52,120 They were both fake 194 00:25:54,040 --> 00:25:58,330 This inhaler is used by asthma patients when they have trouble breathing 195 00:25:58,370 --> 00:26:00,330 Like you rightly pointed out... 196 00:26:00,370 --> 00:26:03,580 ...the medicine in this inhaler was not an asthma drug 197 00:26:05,200 --> 00:26:07,540 Identical to the original asthma drug 198 00:26:07,580 --> 00:26:13,160 Without the blue print how is it possible to replicate the logo and nozzle design? 199 00:26:13,160 --> 00:26:15,370 From Rolex watches to Apple iPhones... 200 00:26:15,410 --> 00:26:17,830 ...so many items have been duplicated, right? 201 00:26:17,910 --> 00:26:18,910 That's true 202 00:26:18,950 --> 00:26:22,200 That's because from their factories the original blue print gets leaked out 203 00:26:22,250 --> 00:26:24,950 So the Chinese are able to copy it easily 204 00:26:25,750 --> 00:26:30,120 Is this inhaler's company Kipla a Malaysian company? 205 00:26:30,160 --> 00:26:34,200 Yes, a manager from Kipla was suspended 6 months ago 206 00:26:35,410 --> 00:26:37,200 For leaking the blue print 207 00:26:38,750 --> 00:26:42,290 If the common man gets to know, the company's reputation will be ruined 208 00:26:42,330 --> 00:26:44,410 So they didn't complain 209 00:26:44,700 --> 00:26:47,370 Who is the manager? Were you able to get him? 210 00:26:47,410 --> 00:26:49,870 Malaysian Police has a track record for speed! 211 00:26:49,910 --> 00:26:53,200 We searched, found him and he is now in our head quarters 212 00:26:55,040 --> 00:26:58,160 So whom did he give that blue print to? 213 00:26:58,200 --> 00:27:00,830 He hasn't confessed He has sent for his lawyer 214 00:27:00,870 --> 00:27:03,000 There is no complaint against him till now 215 00:27:03,040 --> 00:27:05,040 So we can only talk to his lawyer 216 00:27:06,410 --> 00:27:09,040 Malaysian Police's speed isn't good enough 217 00:27:09,370 --> 00:27:11,120 Ask him to take me to that chap 218 00:27:11,160 --> 00:27:13,500 Madam, though I'm a cop I can't bend rules 219 00:27:13,660 --> 00:27:15,500 We must follow all that, right? 220 00:27:33,160 --> 00:27:36,790 From Kipla company, why did you leak the asthma inhaler design? 221 00:27:36,830 --> 00:27:39,120 I didn't leak anything Talk to my lawyer 222 00:27:39,870 --> 00:27:42,370 If you didn't leak, why did they suspend you? 223 00:27:42,410 --> 00:27:44,290 I believe I report late for work daily 224 00:27:44,330 --> 00:27:46,370 They got frustrated and suspended me 225 00:27:46,870 --> 00:27:48,160 Listen, Balaji 226 00:27:48,200 --> 00:27:51,040 Your folly has led to a terrorist attack 227 00:27:51,080 --> 00:27:52,410 If you keep- 228 00:27:53,410 --> 00:27:55,120 I told you to talk to my lawyer 229 00:27:58,790 --> 00:28:00,830 I need 2 minutes alone with him 230 00:28:01,660 --> 00:28:04,500 What's with your assistant? We are waiting for his lawyer 231 00:28:04,540 --> 00:28:06,290 No one can talk to anyone here 232 00:28:07,370 --> 00:28:08,790 Ayushi 233 00:28:09,370 --> 00:28:12,200 Contact the top official in the Malaysian Govt 234 00:28:12,750 --> 00:28:15,330 You said the Malaysian Police will support us fully 235 00:28:15,540 --> 00:28:17,950 Please mention his name also 236 00:28:20,790 --> 00:28:22,040 1 minute please 237 00:28:23,160 --> 00:28:24,250 What...? 238 00:28:24,540 --> 00:28:26,660 Govt has passed an order to support them 239 00:28:26,700 --> 00:28:28,660 If they complain, it might become messy 240 00:28:28,700 --> 00:28:30,500 You are due for your promotion now 241 00:28:30,540 --> 00:28:32,790 I've been supportive Have I been fighting? 242 00:28:32,830 --> 00:28:36,200 All you've been doing till now is acting as a tourist guide, sir 243 00:28:36,700 --> 00:28:38,160 But I did that job well, right? 244 00:28:38,200 --> 00:28:39,410 You got any complaints? 245 00:28:39,450 --> 00:28:41,830 That's my limit I can't take any more risks 246 00:28:41,870 --> 00:28:42,910 What is the risk here? 247 00:28:42,950 --> 00:28:44,660 He will talk to him for 2 minutes 248 00:28:44,700 --> 00:28:46,330 Besides he's only an assistant 249 00:28:46,370 --> 00:28:47,660 Case officer is outside 250 00:28:47,700 --> 00:28:49,660 What can happen without your consent? 251 00:28:49,700 --> 00:28:51,120 Go to the next level, sir 252 00:28:59,540 --> 00:29:01,160 What do you want now? 253 00:29:03,370 --> 00:29:05,330 I'll allow you to talk for just 2 minutes 254 00:29:05,370 --> 00:29:07,080 Even if you take 1 extra second 255 00:29:07,950 --> 00:29:09,660 I'll follow everything from outside 256 00:29:09,700 --> 00:29:10,700 Got it? 257 00:29:11,160 --> 00:29:12,200 Gotchitch! 258 00:29:18,040 --> 00:29:21,160 Who is this now? I asked for my lawyer, right? 259 00:29:21,200 --> 00:29:23,160 I am well aware of the rules 260 00:29:25,750 --> 00:29:28,540 My family also has Govt employees and Police 261 00:29:28,580 --> 00:29:30,870 I know the rules too You can't do anything 262 00:29:34,410 --> 00:29:35,410 Lawyer...? 263 00:29:36,000 --> 00:29:37,040 He is - 264 00:29:51,040 --> 00:29:53,000 What kind of a brute of an assistant is he? 265 00:29:53,040 --> 00:29:54,040 Answer me 266 00:29:54,080 --> 00:29:55,120 Your turn to answer 267 00:29:55,160 --> 00:29:56,290 He isn't my assistant 268 00:29:56,330 --> 00:29:57,370 Then who is he? 269 00:29:58,160 --> 00:29:59,540 Ex RAW agent 270 00:29:59,580 --> 00:30:02,790 He murdered 2 men and was suspended for 4 years 271 00:30:05,790 --> 00:30:07,290 Murdered! 272 00:30:07,700 --> 00:30:09,410 And was suspended? 273 00:30:13,200 --> 00:30:15,370 What the hell did you mean by 'next level'? 274 00:30:15,410 --> 00:30:17,660 Sir...I didn't leak anything 275 00:30:24,370 --> 00:30:25,790 You got no right to hit me 276 00:30:25,830 --> 00:30:28,830 If I complain to the Head office you can be suspended 277 00:30:28,950 --> 00:30:31,450 Did your cap fall off? Is your shirt torn? 278 00:30:31,500 --> 00:30:33,160 I'm handling you like a flower, eh? 279 00:30:33,200 --> 00:30:34,250 But look here 280 00:30:34,290 --> 00:30:36,910 Like an enraged bull from Alanganallur in Tamil Nadu 281 00:30:36,950 --> 00:30:38,830 ...he is ripping him apart to pieces 282 00:30:41,410 --> 00:30:43,200 Billy Murali...Billy Murali...! 283 00:30:44,370 --> 00:30:47,450 Billy Murali is a don in an area inhabited by Tamils mostly 284 00:30:47,500 --> 00:30:51,200 He's the chief for all illegal activities, prostitution, passport forgery etc 285 00:30:51,250 --> 00:30:53,290 You're going to the next level too? 286 00:30:58,580 --> 00:30:59,700 Sit down 287 00:31:02,410 --> 00:31:04,040 Billy Murali paid me 288 00:31:04,120 --> 00:31:06,370 I gave him the blue print 289 00:31:06,410 --> 00:31:07,700 I don't know anything else 290 00:31:07,750 --> 00:31:10,080 I didn't anticipate so many hassles at all 291 00:31:25,450 --> 00:31:26,750 Stopped his car, huh? 292 00:31:28,950 --> 00:31:31,160 He has even butchered 2 policemen 293 00:31:31,200 --> 00:31:33,370 After hearing that news... 294 00:31:33,410 --> 00:31:35,830 ...I steered clear of this area 295 00:31:35,870 --> 00:31:38,160 Now how do you both intend nabbing him? 296 00:31:38,200 --> 00:31:40,120 It's no joke Please let me know 297 00:31:41,870 --> 00:31:44,330 If we lure him with cash he will show up 298 00:31:44,790 --> 00:31:45,790 Hold this 299 00:31:46,040 --> 00:31:47,370 Why did he give it to- 300 00:31:49,370 --> 00:31:51,290 Sorry I assumed you were an assistant 301 00:31:51,330 --> 00:31:54,700 If you are a big shot in India same holds good for me here, sir 302 00:31:54,750 --> 00:31:56,750 Then you also come with us 303 00:31:56,790 --> 00:31:57,790 Come with you? 304 00:31:57,830 --> 00:31:59,870 She is going on an undercover mission 305 00:31:59,910 --> 00:32:01,410 I'm wearing my uniform 306 00:32:02,040 --> 00:32:04,000 Sir, I'll follow you from a distance 307 00:32:04,040 --> 00:32:05,410 You go ahead bravely 308 00:32:26,750 --> 00:32:29,700 Come buy CD and DVD with 5.1 print, blu-ray available 309 00:32:29,750 --> 00:32:31,450 Buy 1 get 1 free, sir 310 00:32:31,500 --> 00:32:32,830 Can I get a passport here? 311 00:32:32,870 --> 00:32:33,910 Fake passport 312 00:32:34,290 --> 00:32:35,290 Passport, huh? 313 00:32:35,330 --> 00:32:36,910 We don't have all that stuff here 314 00:32:36,950 --> 00:32:38,040 I have money 315 00:32:39,000 --> 00:32:42,120 I was told someone called Billy Murali arranges passports 316 00:32:43,040 --> 00:32:45,290 Sir, I don't know anyone by that name 317 00:32:45,330 --> 00:32:46,330 How strange! 318 00:32:47,000 --> 00:32:50,250 Come and buy 2 for 10 ringgits 319 00:32:50,290 --> 00:32:51,580 Take your pick, sir 320 00:32:51,660 --> 00:32:53,580 Brother, will I get a passport here? 321 00:32:54,580 --> 00:32:56,080 I can pay for it 322 00:32:56,120 --> 00:32:57,080 She is my wife 323 00:32:57,120 --> 00:32:59,250 We missed our passports when we came here 324 00:32:59,290 --> 00:33:02,250 It seems someone by name Billy Murali arranges passports 325 00:33:02,290 --> 00:33:05,160 Sir, we sell items needed for prayers and rituals 326 00:33:05,200 --> 00:33:06,450 We don't know all that 327 00:33:06,500 --> 00:33:08,120 Leave this place Right away 328 00:33:08,410 --> 00:33:10,290 Come and buy 2 for 10 ringgits 329 00:34:22,160 --> 00:34:23,160 You are- 330 00:34:26,750 --> 00:34:28,950 Keep your bag and leave 331 00:34:29,580 --> 00:34:31,830 If you give us the passports she will pay you! 332 00:34:31,870 --> 00:34:33,290 You won't have a problem 333 00:34:33,330 --> 00:34:34,500 Otherwise...? 334 00:34:36,040 --> 00:34:37,160 Why? Relax 335 00:34:37,160 --> 00:34:38,700 We are just talking terms 336 00:34:39,660 --> 00:34:43,160 These goons will thrash us and scoot without a trace 337 00:34:43,790 --> 00:34:47,000 That chap was alone in the station So our man had a field day 338 00:34:47,040 --> 00:34:49,790 They are fishing their guns out What will our agent do? 339 00:34:51,120 --> 00:34:53,120 For the 1st time let me take it out 340 00:34:57,330 --> 00:34:59,450 Listen, our Visa has expired 341 00:34:59,500 --> 00:35:01,870 If we go to the airport the police will grab us, so- 342 00:35:01,910 --> 00:35:04,250 Who told you fake passports can be procured here? 343 00:35:04,290 --> 00:35:05,540 Grab that bag from him 344 00:35:06,330 --> 00:35:07,830 1 minute Wait 345 00:35:07,870 --> 00:35:09,080 Why are you in a hurry? 346 00:35:09,120 --> 00:35:10,500 Don't tell me I didn't warn you 347 00:35:10,540 --> 00:35:11,910 What warning? 348 00:35:15,160 --> 00:35:16,790 I can beat 4 men all by myself 349 00:35:16,830 --> 00:35:17,870 4, huh? 350 00:35:22,290 --> 00:35:23,410 6 of you, huh? 351 00:35:24,580 --> 00:35:27,120 She can take on 2 singlehanded 352 00:35:28,160 --> 00:35:30,160 2 okay for you? 353 00:35:30,540 --> 00:35:31,830 One 354 00:35:34,120 --> 00:35:35,160 Heard that? 355 00:35:35,200 --> 00:35:36,700 She can handle 3 it seems 356 00:35:38,830 --> 00:35:41,250 Bloody hand, stay still or I'll chop you! 357 00:35:42,580 --> 00:35:44,160 3+3 = 6 358 00:35:44,200 --> 00:35:45,250 Is my math right? 359 00:35:45,290 --> 00:35:47,370 We'll know only after we clash 360 00:35:50,540 --> 00:35:52,910 Suppose we mess it up 361 00:35:54,160 --> 00:35:55,540 ...he will shoot all of you 362 00:35:58,160 --> 00:35:59,160 Police, I say 363 00:35:59,250 --> 00:36:00,290 Run 364 00:36:13,910 --> 00:36:15,330 Was my math right? 365 00:36:15,370 --> 00:36:17,500 Right...right 3+3 is 6 366 00:36:49,790 --> 00:36:51,870 Check if he is dead or unconscious 367 00:36:51,910 --> 00:36:52,950 Dead, huh? 368 00:36:55,500 --> 00:36:56,790 Brother? 369 00:36:56,870 --> 00:36:57,910 Bro...? 370 00:36:57,950 --> 00:37:00,750 He was strong as a rock Lying like leftover rice now 371 00:37:00,790 --> 00:37:02,160 Are you a cop? 372 00:37:03,790 --> 00:37:05,120 Take me from here 373 00:37:05,160 --> 00:37:06,450 Wait, girl 374 00:37:07,120 --> 00:37:08,120 Brother 375 00:37:08,580 --> 00:37:09,830 Fatso brother? 376 00:37:10,790 --> 00:37:12,660 Thank God he is breathing 377 00:37:12,700 --> 00:37:14,120 He has regained consciousness 378 00:37:14,160 --> 00:37:15,160 Has he? 379 00:37:16,200 --> 00:37:17,200 Then we can talk 380 00:37:20,790 --> 00:37:23,160 According to Malaysian Police rules- 381 00:37:24,040 --> 00:37:25,790 I wanted to tell him he can't kill 382 00:37:25,790 --> 00:37:27,410 I was too late! 383 00:37:29,500 --> 00:37:33,160 What did you do with the blue print of Kipla company's inhaler? 384 00:37:33,200 --> 00:37:35,830 They are making a replica of it 385 00:37:35,870 --> 00:37:37,120 Who? 386 00:37:37,160 --> 00:37:38,370 Peter 387 00:37:38,410 --> 00:37:39,870 Who is that Peter? 388 00:37:39,950 --> 00:37:42,160 Aren't you a cop? Don't you know? 389 00:37:43,160 --> 00:37:45,700 He is the only supplier of fake medicine 390 00:37:45,750 --> 00:37:48,410 And fake equipment for hospitals in Malaysia 391 00:37:48,450 --> 00:37:49,500 Where is he now? 392 00:37:49,540 --> 00:37:51,200 I haven't seen him in person 393 00:37:53,410 --> 00:37:54,870 I swear I don't know 394 00:37:54,910 --> 00:37:56,120 I know 395 00:38:01,000 --> 00:38:02,120 I know 396 00:38:03,120 --> 00:38:04,910 He sends hookers to Peter 397 00:38:05,620 --> 00:38:09,000 Even last month he sent me with 2 Thailand girls 398 00:38:10,370 --> 00:38:13,000 He is a beast who will stoop to any level for money 399 00:38:13,790 --> 00:38:16,080 Do you know the exact location? 400 00:38:17,790 --> 00:38:20,000 We waited in Bukit Bintang junction 401 00:38:20,660 --> 00:38:22,870 They huddled us into a car 402 00:38:23,200 --> 00:38:24,870 The windows were raised 403 00:38:25,790 --> 00:38:28,950 We reached his factory within 10 minutes 404 00:38:30,410 --> 00:38:32,790 They sent us back only the next day 405 00:38:36,830 --> 00:38:39,790 I was working in a school in my home town in India 406 00:38:40,120 --> 00:38:43,790 They brought me here promising me a lucrative job 407 00:38:44,500 --> 00:38:46,620 They confiscated my passport 408 00:38:55,700 --> 00:38:58,660 If we send this girl, will he take her to the same place? 409 00:38:58,700 --> 00:39:01,120 I will call and tell him 410 00:39:01,160 --> 00:39:04,120 Akilan, she has no clue about all this 411 00:39:04,160 --> 00:39:05,620 How can we send her? 412 00:39:05,660 --> 00:39:07,790 We must find that fake medicine factory 413 00:39:07,790 --> 00:39:09,290 We have no other option 414 00:39:09,330 --> 00:39:12,120 If they find out the reason they will kill her on the spot 415 00:39:16,790 --> 00:39:18,330 Hey, tell me the number 416 00:39:23,620 --> 00:39:24,950 I'll go along with her 417 00:39:32,580 --> 00:39:35,330 If I go, I can be in touch with you continuously 418 00:39:35,910 --> 00:39:38,040 It will be easy to track us through me 419 00:39:38,200 --> 00:39:42,700 If she goes alone, gets nervous and if anything untoward happens... 420 00:39:42,750 --> 00:39:44,410 ...our plan will go for a toss 421 00:39:46,700 --> 00:39:50,080 You know what I'm saying makes sense, Akilan 422 00:39:54,000 --> 00:39:57,290 It is my responsibility to send you back to Trichy safe and sound 423 00:39:57,330 --> 00:39:59,790 Will you come with me without being scared? 424 00:40:01,830 --> 00:40:03,790 If you will save me from here... 425 00:40:04,700 --> 00:40:06,700 ...I'll do whatever you ask me to 426 00:40:11,040 --> 00:40:12,790 Hey! Call him 427 00:40:14,330 --> 00:40:16,000 Tell him 2 girls are coming 428 00:40:16,410 --> 00:40:19,540 Good, he didn't send me like a broker along with them 429 00:40:23,040 --> 00:40:24,160 Tamil 430 00:40:24,200 --> 00:40:25,200 2 girls 431 00:40:26,290 --> 00:40:28,370 1 girl arrived in Malaysia only today 432 00:40:28,410 --> 00:40:29,750 She is a stunner 433 00:40:30,290 --> 00:40:32,000 Find out if I can send them? 434 00:40:32,790 --> 00:40:33,790 Hold 435 00:40:34,370 --> 00:40:35,450 He said yes 436 00:40:48,200 --> 00:40:49,700 As per your request 437 00:40:49,750 --> 00:40:50,870 6 men 438 00:40:52,700 --> 00:40:54,160 With Mp5 submission gun 439 00:40:56,120 --> 00:40:57,160 Will they shoot...? 440 00:40:57,200 --> 00:41:01,200 Or will they also drop their guns down and danc- 441 00:41:03,370 --> 00:41:06,160 I got the gold medal in shooting in my training period 442 00:41:06,200 --> 00:41:07,160 Is it so? 443 00:41:07,200 --> 00:41:08,620 Demo please? 444 00:41:09,410 --> 00:41:11,830 Due to a small misfire it turned into bronze 445 00:41:12,410 --> 00:41:13,580 What was your mistake? 446 00:41:13,620 --> 00:41:16,450 Hands shivered a wee bit Aim wavered a way bit 447 00:41:16,500 --> 00:41:18,620 Then call it a teeny weeny mistake! 448 00:41:20,000 --> 00:41:22,830 The case officer cannot talk in front of her senior here 449 00:41:22,870 --> 00:41:24,160 She is taking a dig at me 450 00:41:24,200 --> 00:41:25,200 Ask her to...! 451 00:41:26,160 --> 00:41:27,540 Dig it? 452 00:41:28,330 --> 00:41:29,540 More or less buried! 453 00:42:05,790 --> 00:42:07,500 Do you have prior experience? 454 00:42:08,910 --> 00:42:12,370 Because you are setting up your tracker camera with expertise 455 00:42:16,200 --> 00:42:17,870 Do I look like a real prostitute? 456 00:42:17,910 --> 00:42:20,370 Good lord...101% 457 00:42:21,620 --> 00:42:22,660 How do you know? 458 00:42:22,700 --> 00:42:24,410 Do you have prior experience? 459 00:42:42,160 --> 00:42:43,290 Is this the place? 460 00:42:43,330 --> 00:42:44,410 We waited here 461 00:42:44,450 --> 00:42:46,500 Whatever happens don't be nervous 462 00:42:47,910 --> 00:42:49,000 Be bold 463 00:42:52,620 --> 00:42:53,700 This is the car 464 00:42:54,870 --> 00:42:55,870 Come 465 00:44:18,790 --> 00:44:20,950 What are they preparing? 466 00:44:23,790 --> 00:44:25,080 Fake medicine 467 00:44:25,120 --> 00:44:26,200 Attack, sir 468 00:44:27,790 --> 00:44:30,330 When we've confirmed it, why should we wait? 469 00:44:31,750 --> 00:44:33,040 I want to see his face 470 00:44:43,540 --> 00:44:45,750 Wow! Girls from our land 471 00:44:48,660 --> 00:44:49,700 You...? 472 00:44:50,790 --> 00:44:52,750 You've already been here, right? 473 00:44:54,120 --> 00:44:55,700 He is fully aware... 474 00:44:55,750 --> 00:44:58,330 ...he shouldn't resend the same girl 475 00:44:59,790 --> 00:45:00,790 Call Billy 476 00:45:14,450 --> 00:45:15,750 What is your name? 477 00:45:16,200 --> 00:45:17,500 Sheela 478 00:45:20,750 --> 00:45:22,000 Can I check? 479 00:45:23,080 --> 00:45:24,870 Ears are clear 480 00:45:26,330 --> 00:45:29,080 Necklace...clear 481 00:45:29,870 --> 00:45:31,330 Anything in your hand- 482 00:45:33,040 --> 00:45:35,620 A spy camera now can be hidden in a small hairpin 483 00:45:35,660 --> 00:45:37,200 Watch camera is so outdated 484 00:45:37,330 --> 00:45:39,700 Used in yesteryear hero Jaishankar's days 485 00:45:43,000 --> 00:45:47,000 Hello, are you sitting in a van using an iPad at the end of the road? 486 00:45:49,410 --> 00:45:50,790 I want him alive 487 00:45:57,160 --> 00:45:59,450 From your coloring you look like...media? 488 00:46:02,750 --> 00:46:04,830 If they are the police- 489 00:46:04,870 --> 00:46:06,830 They will break in with a bang now? 490 00:46:21,580 --> 00:46:24,040 Why did you attack the Indian Embassy? 491 00:46:24,080 --> 00:46:26,040 Hello! Why did you break in? 492 00:46:26,080 --> 00:46:28,950 Isn't the doorbell working? Or did I refuse to open? 493 00:46:29,000 --> 00:46:30,950 Do you know this is a huge offense? 494 00:46:31,000 --> 00:46:33,040 You are a fine one to talk of offense! 495 00:46:33,080 --> 00:46:34,410 I will arrest you now 496 00:46:34,450 --> 00:46:35,950 Do you have a warrant? 497 00:46:36,000 --> 00:46:37,540 You have also killed my men 498 00:46:37,580 --> 00:46:39,160 According to 327 if I file a case... 499 00:46:39,200 --> 00:46:41,080 ...you can be suspended you know 500 00:46:41,120 --> 00:46:43,120 327 has been cancelled long ago 501 00:46:43,790 --> 00:46:45,500 - Didn't inform him? - What? 502 00:46:45,540 --> 00:46:48,000 327 was revoked last month, sir 503 00:46:48,330 --> 00:46:49,500 Revoked? 504 00:46:49,540 --> 00:46:51,040 Why didn't you update me? 505 00:46:51,080 --> 00:46:52,830 Up to you to get updated, sir 506 00:46:56,540 --> 00:46:58,000 Both of us are Malaysians 507 00:46:58,040 --> 00:47:00,000 We shouldn't expose each other 508 00:47:00,080 --> 00:47:02,830 Peter, can I talk to you alone for 2 minutes? 509 00:47:04,450 --> 00:47:05,620 What 'sure'? 510 00:47:05,660 --> 00:47:07,830 - Don't trust him - He just wants to talk to me 511 00:47:07,870 --> 00:47:09,660 He wants to pound you to a pulp! 512 00:47:09,700 --> 00:47:12,950 If he is calling you aside don't fall into his trap 513 00:47:14,410 --> 00:47:16,040 Focus only on our deal 514 00:47:19,580 --> 00:47:20,910 Don't think Say 'yes' 515 00:47:20,950 --> 00:47:22,000 Okay 516 00:47:22,500 --> 00:47:27,040 Clear my name from all these cases of smuggling, fake medicine etc 517 00:47:27,080 --> 00:47:28,160 I'll turn approver 518 00:47:28,410 --> 00:47:29,790 I will cooperate fully 519 00:47:31,080 --> 00:47:32,790 Just 2 tight whacks he will- 520 00:47:35,410 --> 00:47:36,830 Don't be obsessed with blows 521 00:47:36,870 --> 00:47:38,870 Don't you want to wrap it up soon? 522 00:47:38,910 --> 00:47:40,160 He is a typical sand boa 523 00:47:55,660 --> 00:47:57,750 The Embassy attack The inhaler drug 524 00:47:57,790 --> 00:47:59,000 Mastermind is Love 525 00:47:59,040 --> 00:48:01,000 Who is in love with whom? 526 00:48:01,040 --> 00:48:02,080 Love is his name 527 00:48:02,120 --> 00:48:03,290 How disgusting! 528 00:48:03,330 --> 00:48:05,370 I manufacture only this casing here 529 00:48:05,700 --> 00:48:08,660 The drug to be filled is prepared by Love in his premises 530 00:48:08,700 --> 00:48:11,660 If both are in the same place, won't it fall into wrong hands? 531 00:48:11,700 --> 00:48:14,120 Why are you making it like a cure for asthma? 532 00:48:14,160 --> 00:48:17,040 Only then it will be cleared by Customs abroad easily 533 00:48:17,080 --> 00:48:18,370 Airports Railway stations 534 00:48:18,410 --> 00:48:20,410 It can be carried into crowded places 535 00:48:20,450 --> 00:48:22,330 People will assume it is for asthma 536 00:48:22,370 --> 00:48:25,000 But no one will know what is actually in it 537 00:48:25,660 --> 00:48:27,660 What's so special about this? 538 00:48:27,700 --> 00:48:29,080 Watch this video 539 00:48:34,290 --> 00:48:37,410 Just to scare this old man a kid bursts a firecracker 540 00:48:44,290 --> 00:48:46,620 This elderly man must be around 75 years old 541 00:48:46,660 --> 00:48:49,500 When he is sitting quietly can he jump 2' high? 542 00:48:49,620 --> 00:48:52,080 But how did he jump when the cracker burst? 543 00:48:52,580 --> 00:48:54,620 When a person faces sudden danger... 544 00:48:54,660 --> 00:48:58,000 ...his muscles and brain work 10 times more than his normal capacity 545 00:48:58,040 --> 00:49:00,910 Due to hormones secreted during impending danger 546 00:49:00,950 --> 00:49:02,080 Adrenalin 547 00:49:02,120 --> 00:49:03,790 You would've seen in the news 548 00:49:03,830 --> 00:49:06,450 A mother lifted a car when her child was stuck below 549 00:49:06,500 --> 00:49:08,040 Or someone chased by a dog? 550 00:49:08,080 --> 00:49:09,870 He will say, 'Bro, a dog chased me' 551 00:49:09,910 --> 00:49:10,950 'I ran for my life' 552 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 'I don't how but I jumped a wall 7' high' 553 00:49:13,040 --> 00:49:14,620 Reason is fear 554 00:49:14,660 --> 00:49:16,620 This seems like gross exaggeration 555 00:49:16,660 --> 00:49:18,080 How can this happen? 556 00:49:21,910 --> 00:49:22,950 Can you identify this? 557 00:49:23,000 --> 00:49:24,580 - What? - Acid 558 00:49:24,790 --> 00:49:26,580 What if I fling it on your face- 559 00:49:28,080 --> 00:49:29,790 Hey! I splashed only water 560 00:49:30,000 --> 00:49:31,040 Get up 561 00:49:31,080 --> 00:49:32,250 Just water 562 00:49:32,290 --> 00:49:33,910 Water, huh? 563 00:49:34,370 --> 00:49:35,830 Who bent this? 564 00:49:36,370 --> 00:49:37,620 I did 565 00:49:40,750 --> 00:49:41,870 Try to bend this 566 00:49:45,620 --> 00:49:46,790 Go on Some more 567 00:49:47,120 --> 00:49:48,870 (grunts) 568 00:49:50,410 --> 00:49:51,410 I can't 569 00:49:51,450 --> 00:49:53,080 You could when it was acid 570 00:49:53,120 --> 00:49:54,200 But now you can't 571 00:49:55,080 --> 00:49:56,200 Understood? 572 00:49:56,410 --> 00:49:59,450 Sounded like a chemistry professor Now it's loud and clear 573 00:49:59,500 --> 00:50:02,120 Same adrenalin makes the brain work 574 00:50:02,160 --> 00:50:04,910 Not few seconds But for 5 minutes 575 00:50:07,580 --> 00:50:11,370 When you inhale it, an illusive feeling of fear is created in the brain 576 00:50:13,040 --> 00:50:15,120 The eyes get dilated 577 00:50:15,160 --> 00:50:16,790 And the body stiffens 578 00:50:17,290 --> 00:50:19,290 Every muscle gains extra power 579 00:50:20,700 --> 00:50:23,910 Brain starts working with 10 times increased capacity 580 00:50:26,620 --> 00:50:27,910 Speed 581 00:50:28,580 --> 00:50:29,910 Wisdom 582 00:50:30,160 --> 00:50:31,290 Strength 583 00:50:32,580 --> 00:50:36,200 One who inhales this, more or less becomes a superhero for 5 minutes 584 00:50:41,700 --> 00:50:43,040 Did you say Speed? 585 00:50:43,080 --> 00:50:44,250 You seem well read 586 00:50:44,290 --> 00:50:45,910 I jogged your memory, huh? 587 00:50:46,290 --> 00:50:48,700 This drug isn't new to our world 588 00:50:48,750 --> 00:50:51,000 Many decades ago it has been manufactured 589 00:50:51,040 --> 00:50:53,200 Hey! This is so novel for today's times 590 00:50:53,250 --> 00:50:54,450 Who has done it earlier? 591 00:50:54,500 --> 00:50:55,500 Hitler 592 00:51:07,410 --> 00:51:11,750 During the 2nd World War Hitler forced this on his soldiers 593 00:51:21,120 --> 00:51:22,580 With uncontrollable fury... 594 00:51:22,620 --> 00:51:25,450 ...they could combat without food and sleep 595 00:51:30,500 --> 00:51:33,450 Armies of the other nations were completely shaken up 596 00:51:33,500 --> 00:51:37,370 They wondered how relentlessly only Hitler's army could fight 597 00:51:39,000 --> 00:51:42,410 Even if they were shot they would never feel the pain 598 00:51:44,080 --> 00:51:48,410 But a problem he faced was this drug's side effect 599 00:51:48,790 --> 00:51:51,040 When their fury intensified beyond control... 600 00:51:51,080 --> 00:51:54,500 ...the soldiers started killing their own captains and superiors 601 00:52:01,250 --> 00:52:03,620 His dictatorial reign started collapsing 602 00:52:04,370 --> 00:52:06,910 So Hitler prohibited its usage 603 00:52:08,790 --> 00:52:11,410 That drug has returned after the 1940s 604 00:52:13,500 --> 00:52:17,290 But if adrenalin which works only for a few seconds acts for 5 minutes... 605 00:52:17,330 --> 00:52:19,080 ...won't the body be affected? 606 00:52:20,830 --> 00:52:23,080 That's why I set a timer in the casing 607 00:52:23,120 --> 00:52:26,500 At the end of 5 minutes each muscle loses its strength 608 00:52:26,580 --> 00:52:29,450 It can take an hour or two for its effect to wear off 609 00:52:29,620 --> 00:52:32,410 By using this we become weak after 5 minutes, okay 610 00:52:32,450 --> 00:52:34,080 But if we inhaled it immediately? 611 00:52:35,330 --> 00:52:38,660 Already the body would have reached its saturation point 612 00:52:38,700 --> 00:52:41,620 If you take it again, it will lead to a massive heart attack 613 00:52:41,660 --> 00:52:43,750 What is his exact plan of using this drug? 614 00:52:43,790 --> 00:52:46,700 Indian Embassy attack was a demo for Speed's business prospects 615 00:52:46,750 --> 00:52:50,160 After watching the News, offers are flooding in from terrorist groups 616 00:52:50,200 --> 00:52:53,330 With this Speed, any place in the world can be attacked easily 617 00:52:53,370 --> 00:52:56,080 And the deal has been finalized by a top level terrorist group 618 00:52:57,250 --> 00:52:59,660 10,000 inhalers will be dispatched tonight 619 00:53:01,000 --> 00:53:03,790 Where are the casings to be sent to Love? 620 00:53:03,830 --> 00:53:05,080 I've already sent 5000 621 00:53:05,120 --> 00:53:06,500 Balance 5000 loaded in the car 622 00:53:06,580 --> 00:53:08,870 His men will have it picked up by 1:00 p.m 623 00:53:09,410 --> 00:53:11,250 Sir, only 15 minutes to go 624 00:53:13,080 --> 00:53:14,950 Clear all the bodies 625 00:53:15,000 --> 00:53:17,410 All of you relax and be normal, okay? 626 00:53:18,370 --> 00:53:19,790 Where is that vehicle? 627 00:54:11,950 --> 00:54:15,370 She has to be rushed to the hospital, she's bleeding heavily 628 00:54:17,410 --> 00:54:19,500 Love's men They are here 629 00:54:22,950 --> 00:54:24,330 Clear those bodies 630 00:54:26,370 --> 00:54:28,330 We must take her to the hospital 631 00:54:28,370 --> 00:54:29,450 Fast...fast 632 00:54:30,450 --> 00:54:31,660 Go...go...go 633 00:54:31,700 --> 00:54:34,000 Clean this, not here Go that side 634 00:54:36,870 --> 00:54:38,370 She's bleeding heavily 635 00:54:41,750 --> 00:54:44,330 Muthaiya, take her behind that counter 636 00:54:44,790 --> 00:54:48,120 From when they enter till they leave I want pin drop silence 637 00:54:48,160 --> 00:54:49,160 Understand? 638 00:55:24,000 --> 00:55:26,000 - Please come - Shards of glass here? 639 00:55:26,040 --> 00:55:28,700 Oh! That's nothing 4-5 monkeys jumped in 640 00:55:29,870 --> 00:55:30,870 Key...? 641 00:55:47,040 --> 00:55:50,080 Muthaiya, ask 2 of your men to take that girl to the hospital 642 00:55:50,830 --> 00:55:53,200 - What are you looking at? - Sir, she is dead 643 00:56:08,040 --> 00:56:10,950 You have no remorse for her death, right? 644 00:56:19,410 --> 00:56:20,830 Of course I feel sad 645 00:56:22,000 --> 00:56:24,830 But your question won't guilt my decision as wrong 646 00:56:24,950 --> 00:56:27,040 We need to follow them now 647 00:56:27,080 --> 00:56:30,200 Following them is your priority more than a girl's life 648 00:56:32,290 --> 00:56:34,290 Aren't we all doing our duty here? 649 00:56:35,790 --> 00:56:39,750 If this chemical weapon is exported from here millions will die, is it okay? 650 00:56:42,830 --> 00:56:43,870 Not only that 651 00:56:44,660 --> 00:56:47,910 The bullet hit her right below her heart, maximum 5 minutes 652 00:56:47,950 --> 00:56:48,950 That's all 653 00:56:50,250 --> 00:56:53,290 Why don't you think from her parents' point of view? 654 00:56:53,410 --> 00:56:55,790 Will you calculate 5 minutes like this? 655 00:56:55,830 --> 00:56:57,830 Will you let her die in front of your eyes? 656 00:56:57,870 --> 00:57:00,000 In front of my eyes they killed her 657 00:57:00,040 --> 00:57:01,080 My wife 658 00:57:13,660 --> 00:57:16,080 I didn't cry because my wife was dead 659 00:57:17,950 --> 00:57:19,870 I went to work the very next day 660 00:57:21,620 --> 00:57:23,910 If that girl was my priority she would've died 661 00:57:23,950 --> 00:57:25,410 They would've escaped too 662 00:57:27,080 --> 00:57:31,870 Intelligence work requires mental strength to take split second decisions 663 00:57:32,830 --> 00:57:35,910 If at all someday you gain that mental strength... 664 00:57:36,870 --> 00:57:38,080 ...come and join duty 665 00:58:08,080 --> 00:58:10,870 I kind of lost it in there 666 00:58:15,500 --> 00:58:17,660 That period of 4 years 667 00:58:17,700 --> 00:58:20,950 You haven't spoken about it to anyone 668 00:58:22,080 --> 00:58:24,040 No file has exact details 669 00:58:27,040 --> 00:58:28,750 What happened that day? 670 00:58:29,790 --> 00:58:32,330 How did your wife Meera die? 671 00:58:37,910 --> 00:58:38,910 Love 672 00:58:40,080 --> 00:58:44,080 ...won't meet anyone else apart from the people he does business with 673 00:58:45,750 --> 00:58:50,160 So Meera and I created a record as Israeli mafia 674 00:58:51,160 --> 00:58:53,410 And we went to meet him undercover 675 00:58:58,120 --> 00:59:02,790 We set plastic explosives in the briefcase he was using for his transactions 676 00:59:05,330 --> 00:59:07,040 Amidst heavy security... 677 00:59:07,080 --> 00:59:08,830 ...it was a long awaited meeting 678 00:59:08,870 --> 00:59:11,080 We met Love 679 00:59:46,370 --> 00:59:48,750 Love and his men 680 00:59:48,790 --> 00:59:50,160 All of them died 681 00:59:50,250 --> 00:59:54,080 But his business contacts and his network 682 00:59:54,120 --> 00:59:57,660 The entire information was in that briefcase 683 01:00:03,330 --> 01:00:04,830 Silica gel 684 01:00:06,040 --> 01:00:09,330 Forensic team uses it to brush the fingerprints 685 01:00:10,870 --> 01:00:14,080 Using that we accessed his laptop 686 01:00:14,120 --> 01:00:21,120 We got all the necessary information, contacts, manufacturing factories 687 01:00:21,160 --> 01:00:26,040 We immediately passed the information to our agency and initiated an attack 688 01:00:27,120 --> 01:00:33,660 Indian Army completely razed his manufacturing factory to the ground 689 01:00:41,250 --> 01:00:43,120 Hey! Pickup point is to our left 690 01:00:43,160 --> 01:00:44,830 We are heading right 691 01:00:46,410 --> 01:00:47,500 You forgot, huh? 692 01:00:49,500 --> 01:00:52,040 I told you in 24 hours I would marry you 693 01:00:52,080 --> 01:00:54,200 Exactly 4 hours still left 694 01:00:54,410 --> 01:00:55,450 So...? 695 01:00:55,500 --> 01:00:57,750 So...let's get married 696 01:00:57,790 --> 01:01:00,370 But Akilan, I need to get ready for the wedding 697 01:01:03,870 --> 01:01:05,250 I mean you look gorgeous 698 01:01:06,000 --> 01:01:07,870 This will be my wedding dress? 699 01:01:11,000 --> 01:01:13,370 We have 4 hours Won't that do? 700 01:01:13,750 --> 01:01:16,750 Everyone gets at least 4 months to get married 701 01:01:16,790 --> 01:01:18,450 You are giving me 4 hours 702 01:01:22,330 --> 01:01:24,120 Adju...oh? 703 01:01:24,290 --> 01:01:26,870 Is that a yes...or no? 704 01:01:48,250 --> 01:01:52,370 "Aiyo! In my heart a swing Swinging...swaying" 705 01:01:52,830 --> 01:01:56,500 "In my life till now Ahaaa...wow!" 706 01:01:57,450 --> 01:02:01,620 "Aahaa...up in the sky a path zig-zags high" 707 01:02:02,080 --> 01:02:06,330 "Changing into dew What a view...whew!" 708 01:02:06,700 --> 01:02:11,330 "Eyes chat a secret code" 709 01:02:11,370 --> 01:02:15,580 "Words now become a weary load" 710 01:02:15,620 --> 01:02:20,120 "Come close to me Glue together gladly" 711 01:02:20,160 --> 01:02:24,830 "When even 'near' really seems far you see" 712 01:02:24,870 --> 01:02:29,660 "7 births through I followed you" 713 01:02:29,700 --> 01:02:33,910 "How could you be oblivious to my search so obvious?" 714 01:02:33,950 --> 01:02:38,870 "Just for you, day and night I sparkled in the sky bright" 715 01:02:38,910 --> 01:02:43,250 "How could you be oblivious to this firefly so obvious?" 716 01:02:43,290 --> 01:02:51,370 "O'...'maya' so illusive Wispy cloud elusive?" 717 01:02:51,410 --> 01:03:01,120 "O'...oh...my sweet delusion Are you my flame of passion?" 718 01:03:20,500 --> 01:03:25,000 "Thanks to you I changed too" 719 01:03:25,040 --> 01:03:29,660 "Wished a ring on my finger A lifetime gift to linger" 720 01:03:29,700 --> 01:03:34,290 "As trousseau, my beau I gave myself to you" 721 01:03:34,330 --> 01:03:38,750 "My mind waltzes filled with happiness" 722 01:03:38,830 --> 01:03:43,450 "In your home will be a special room for me" 723 01:03:43,500 --> 01:03:47,830 "Till death do us part you will stay with me, my heart" 724 01:03:47,910 --> 01:03:52,790 "Flowery vine on your shoulder spreads its fragrance forever" 725 01:03:52,830 --> 01:03:57,330 "Water you sprinkle will be sweet Embracing me with your retreat" 726 01:04:01,120 --> 01:04:05,910 "Are you my flame of passion?" 727 01:04:10,450 --> 01:04:14,660 "Fiery spark of obsession?" 728 01:04:30,160 --> 01:04:31,410 After Meera died... 729 01:04:34,040 --> 01:04:36,790 ...for 6 months I searched and found out Love's company 730 01:04:36,830 --> 01:04:39,370 And people he had transacted with 731 01:04:41,250 --> 01:04:45,040 I ensured not a single man who killed my wife was alive 732 01:04:46,290 --> 01:04:47,910 Only then I quit the agency 733 01:04:49,500 --> 01:04:51,160 4 years till date 734 01:04:53,040 --> 01:04:54,660 Now again... 735 01:04:54,700 --> 01:04:56,450 ...who is this man called Love? 736 01:04:57,750 --> 01:05:01,160 Between him and Love whom I killed 4 years ago... 737 01:05:12,120 --> 01:05:13,830 Try calling our boss again 738 01:05:14,910 --> 01:05:17,450 Keep trying Better to inform him 739 01:05:20,790 --> 01:05:27,540 "Your fragrance will waft towards me still?" 740 01:05:27,910 --> 01:05:35,160 "Will it continue to kill?" 741 01:05:54,000 --> 01:05:55,870 I'm telling you the truth 742 01:05:55,910 --> 01:05:57,540 I don't know anything 743 01:05:57,580 --> 01:05:59,580 Why did you bring me here? 744 01:05:59,750 --> 01:06:02,830 How am I responsible if your ship sinks in the sea? 745 01:06:50,830 --> 01:06:53,200 Your skin will glow 746 01:06:54,000 --> 01:06:56,500 Do you know its speciality? 747 01:07:05,500 --> 01:07:07,160 Nothing to worry 748 01:07:08,580 --> 01:07:09,580 But- 749 01:07:10,500 --> 01:07:14,580 Just a gentle dab on your skin 750 01:07:23,620 --> 01:07:25,410 Your 1st mistake 751 01:07:27,120 --> 01:07:28,870 Stealing from me 752 01:07:35,660 --> 01:07:36,910 2nd blunder 753 01:07:37,000 --> 01:07:38,500 I sold it 754 01:07:38,540 --> 01:07:40,200 I sold it for $10 million 755 01:07:54,200 --> 01:07:56,660 (whistling) 756 01:07:59,700 --> 01:08:02,370 Don't...don't do anything to me 757 01:08:02,500 --> 01:08:04,660 (continues whistling) 758 01:08:24,540 --> 01:08:26,410 'Delivery taken' 759 01:08:27,830 --> 01:08:29,580 'No, a minor problem' 760 01:08:31,580 --> 01:08:32,700 What is the problem? 761 01:08:32,750 --> 01:08:34,370 'Glass was shattered all around' 762 01:08:34,410 --> 01:08:35,830 The men were new 763 01:08:35,870 --> 01:08:37,200 Not the usual lot 764 01:08:37,950 --> 01:08:38,950 'He was there' 765 01:08:39,000 --> 01:08:41,700 But other than him, all the other guards were new 766 01:08:41,750 --> 01:08:43,500 Is anyone following you? 767 01:08:44,660 --> 01:08:46,660 There are too many cars Not too sure 768 01:08:46,700 --> 01:08:47,910 Swerve right 769 01:08:51,500 --> 01:08:52,790 Still following you? 770 01:08:52,830 --> 01:08:55,080 Yes, a grey Mustang is following us 771 01:08:58,660 --> 01:09:01,330 Kill the driver and bring the body here 772 01:09:26,910 --> 01:09:29,120 Sir, they've stopped at Putrajaya bridge 773 01:09:29,160 --> 01:09:30,700 The traffic camera over there 774 01:09:42,870 --> 01:09:44,950 - Ask him to use 'Speed' - Why, sir? 775 01:09:45,000 --> 01:09:46,370 We have 8 of our boys 776 01:09:46,410 --> 01:09:47,830 He is just 1 single man 777 01:10:24,700 --> 01:10:25,750 Ayushi 778 01:10:25,790 --> 01:10:27,080 Check this 779 01:10:48,950 --> 01:10:50,410 Sir asked you to take 'Speed' 780 01:10:50,450 --> 01:10:51,450 We need him alive 781 01:10:51,500 --> 01:10:52,620 Bring him alive 782 01:10:55,410 --> 01:10:56,830 Who is following you? 783 01:10:57,200 --> 01:10:58,870 Does he look familiar to you? 784 01:10:59,870 --> 01:11:03,830 I thought life was insipid and lacking spice 785 01:11:29,790 --> 01:11:31,410 Some bunker- 786 01:12:38,250 --> 01:12:39,250 Ayushi 787 01:12:40,660 --> 01:12:41,750 Get into the car 788 01:12:42,620 --> 01:12:44,250 Go to the Malaysian Police 789 01:13:26,950 --> 01:13:28,450 He wanted him alive 790 01:14:33,250 --> 01:14:34,830 I asked you to bring only him 791 01:14:34,830 --> 01:14:37,250 Actually he said bring him alive That's why I- 792 01:14:38,080 --> 01:14:39,200 Kill her 793 01:19:18,410 --> 01:19:21,790 (Humming) 794 01:19:24,370 --> 01:19:28,200 Oh! My God 795 01:19:34,120 --> 01:19:36,790 Everyone will run around for Love 796 01:19:36,870 --> 01:19:39,870 But you made Love run around, right? 797 01:19:57,370 --> 01:20:00,950 This...if this is used... 798 01:20:01,410 --> 01:20:04,410 ...your skin would glow 799 01:20:06,450 --> 01:20:12,160 1st mistake...4 years ago was you taking up this case 800 01:20:13,040 --> 01:20:18,790 2nd blunder, 4 years later was you taking up the same case again 801 01:20:28,950 --> 01:20:30,000 Poor you! 802 01:20:30,120 --> 01:20:31,620 Everything is your fault 803 01:20:32,660 --> 01:20:34,160 She didn't die that day 804 01:20:34,290 --> 01:20:35,830 The bullet hit her head 805 01:20:35,830 --> 01:20:39,450 The people at the foothills had admitted her in a hospital 806 01:20:39,660 --> 01:20:43,120 You closed down my business and my company 807 01:20:44,370 --> 01:20:46,080 Will I let you off that easily? 808 01:20:47,000 --> 01:20:48,120 I searched for you 809 01:20:48,910 --> 01:20:51,620 But not in the useless way you did 810 01:20:51,700 --> 01:20:54,250 You sent the police after me Even a helicopter 811 01:20:54,330 --> 01:20:56,000 It was all a waste 812 01:21:13,200 --> 01:21:14,790 Poor Meera! 813 01:21:15,450 --> 01:21:16,870 She was alive 814 01:21:16,950 --> 01:21:20,200 But the hippocampus and temporal lobes in her brain 815 01:21:20,250 --> 01:21:21,410 Damaged 816 01:21:22,000 --> 01:21:24,250 Retrograde amnesia 817 01:21:25,200 --> 01:21:28,580 She didn't even know her own identity 818 01:21:30,620 --> 01:21:33,120 When a man loses his memory in an accident... 819 01:21:33,160 --> 01:21:34,830 ...his skills will still be intact 820 01:21:35,290 --> 01:21:37,250 If he or she is a good swimmer they can still swim well 821 01:21:37,290 --> 01:21:38,950 Same analogy with driving a car 822 01:21:39,000 --> 01:21:41,040 What is your wife's speciality? 823 01:21:42,200 --> 01:21:46,700 India's best computer hacker and data analyst 824 01:21:47,160 --> 01:21:49,160 Shouldn't I utilize that unique skill of hers? 825 01:21:49,250 --> 01:21:54,790 World's best plastic surgeons gave her facial reconstructive surgery 826 01:21:54,950 --> 01:21:58,790 And I took her in as my 1st employee 827 01:21:59,250 --> 01:22:03,620 In the last 4 years, Indian Police, Malaysian Police, International Police 828 01:22:03,700 --> 01:22:05,330 No one has been able to touch me 829 01:22:05,410 --> 01:22:08,790 No one even knows if someone called Love is dead or alive 830 01:22:08,870 --> 01:22:10,620 Do you know how I managed that? 831 01:22:10,700 --> 01:22:13,040 My perfect firewall...Rosy 832 01:22:16,120 --> 01:22:19,080 If any evidence or data pointing to me appeared online... 833 01:22:19,160 --> 01:22:21,950 ... she would go right in and clear them all 834 01:22:23,450 --> 01:22:25,700 Do you want to check her sincerity? 835 01:22:32,040 --> 01:22:34,160 Open that draw, dear 836 01:22:38,330 --> 01:22:41,120 There is a case in that draw Open it, dear 837 01:22:44,950 --> 01:22:47,120 You see a gun Pick it up 838 01:22:51,700 --> 01:22:53,540 See the guy sitting there? 839 01:22:53,910 --> 01:22:55,540 Point the gun at his head, dear 840 01:23:05,660 --> 01:23:07,500 Load it, Rosy 841 01:23:35,250 --> 01:23:36,910 Place the gun back and- 842 01:23:46,120 --> 01:23:49,290 You thought you had killed me 4 years ago, right? 843 01:23:49,370 --> 01:23:51,620 But the man you killed thinking it was me 844 01:23:51,620 --> 01:23:55,790 My only blood relation My younger brother 845 01:24:00,330 --> 01:24:03,160 Sir, the entire money in our account is draining 846 01:24:09,410 --> 01:24:12,080 Sir, our account is empty now 847 01:24:12,660 --> 01:24:15,120 Someone is accessing our bank details 848 01:24:15,500 --> 01:24:19,790 Whom did we meet finally at the border? 849 01:24:20,200 --> 01:24:21,950 We did a thorough background check 850 01:24:22,000 --> 01:24:23,870 He is an Israeli mafia lord 851 01:24:24,040 --> 01:24:26,160 His name is Jordan Klein 852 01:24:27,330 --> 01:24:30,540 Run his mug shot through America's CIA, Britain's M16 853 01:24:30,540 --> 01:24:32,950 And all other agency records 854 01:24:33,000 --> 01:24:36,200 In 5 minutes flat this place will be razed to the ground 855 01:24:39,080 --> 01:24:41,120 During the 26/11 Bombay attack... 856 01:24:41,250 --> 01:24:44,080 ....Indian and American agents met and were trained 857 01:24:44,120 --> 01:24:45,580 This photo was taken then 858 01:25:10,450 --> 01:25:12,580 You are a goner! 859 01:25:15,910 --> 01:25:18,830 For business meetings And all these trivialities 860 01:25:18,870 --> 01:25:20,910 Do you think I'll personally attend? 861 01:25:21,870 --> 01:25:24,080 Saddam Hussein had 3 men ready at all times it seems 862 01:25:25,500 --> 01:25:28,330 Always great men should inspire us 863 01:25:28,410 --> 01:25:34,160 Hussein, Einstein, Hitler There are many such people in India 864 01:25:34,500 --> 01:25:36,700 But now even Hitler I've beaten hollow 865 01:25:36,950 --> 01:25:42,160 No one can combat me with Speed without my consent 866 01:25:42,290 --> 01:25:43,330 Don't get it? 867 01:25:49,620 --> 01:25:51,120 When he inhaled Speed... 868 01:25:51,160 --> 01:25:53,450 ...weren't you the one who didn't notice him? 869 01:26:04,290 --> 01:26:06,700 (whistling) 870 01:26:24,540 --> 01:26:25,450 Dead and gone! 871 01:26:25,500 --> 01:26:26,500 Good worker 872 01:26:26,950 --> 01:26:28,330 Clear the body 873 01:26:32,040 --> 01:26:34,870 A small electric pulse in the medulla oblongata 874 01:26:39,870 --> 01:26:42,160 Everyone is under my control 875 01:26:42,750 --> 01:26:44,120 Oh! Your wife too 876 01:26:45,200 --> 01:26:46,250 Same rules 877 01:26:48,830 --> 01:26:50,370 In fact I fixed it in her neck 878 01:26:50,410 --> 01:26:51,830 Oh! What a slender neck! 879 01:26:51,830 --> 01:26:54,660 I wanted to...eh...eh...hey! 880 01:26:57,620 --> 01:26:59,040 I am not... 881 01:26:59,120 --> 01:27:00,540 ...too fond of women 882 01:27:02,450 --> 01:27:06,750 But if only you joined hands with me 883 01:27:08,160 --> 01:27:09,950 We can rock! 884 01:27:10,540 --> 01:27:13,120 And after this inhaler business now 885 01:27:19,790 --> 01:27:22,540 You can rule this world as king 886 01:27:24,620 --> 01:27:26,120 And I'll be the queen 887 01:27:28,790 --> 01:27:30,000 What do you say? 888 01:27:43,750 --> 01:27:46,790 (whistling) 889 01:27:55,160 --> 01:27:58,250 Malaysian police activity is a little more than usual 890 01:27:59,790 --> 01:28:02,080 Could it be because of him? 891 01:28:03,700 --> 01:28:05,250 Why didn't I think of this? 892 01:28:06,500 --> 01:28:09,790 Agents like him won't be here without backup support, right? 893 01:28:11,790 --> 01:28:12,910 Sleeping drug 894 01:28:13,750 --> 01:28:14,750 Morphine 5ml solution 895 01:28:14,790 --> 01:28:15,790 Quick! 896 01:28:15,830 --> 01:28:19,200 Keep him alive, till we confirm no one is aware of his arrival here 897 01:28:24,660 --> 01:28:25,660 Only 5 ml, right? 898 01:28:25,750 --> 01:28:27,160 Don't want him dead 899 01:28:38,620 --> 01:28:40,370 Meera...! 900 01:29:17,830 --> 01:29:22,660 "Caressing my cheek light you vanished from my sight" 901 01:29:22,660 --> 01:29:28,080 "My rivulets of tear My teardrops dear" 902 01:29:28,160 --> 01:29:32,950 "Then from nowhere, dear in my life you are now-here" 903 01:29:32,950 --> 01:29:38,000 "My sobs penitent My tears persistent" 904 01:29:38,160 --> 01:29:43,250 "Like refreshing rain then Now a blemished burden" 905 01:29:43,290 --> 01:29:48,410 "You stood still, o' maiden" 906 01:29:48,450 --> 01:29:53,580 "In rhapsody that day As a whiplash today" 907 01:29:53,660 --> 01:29:59,120 "You killed me brutally in a way" 908 01:30:50,450 --> 01:30:55,540 "In a world of our own, me for you And you for me in ties tied true" 909 01:30:55,580 --> 01:31:00,750 "You bloomed to bewitch me as the azure blue sky in all its glory" 910 01:31:00,750 --> 01:31:05,830 "I saw your vision as mine forever You are my sole soul mate to savor" 911 01:31:05,910 --> 01:31:11,040 "In the blink of a second you vanished far and beyond" 912 01:31:11,080 --> 01:31:12,620 "As a corpse I lay in pain" 913 01:31:12,660 --> 01:31:16,120 "What did you gain waking me to kill me again?" 914 01:31:16,250 --> 01:31:21,290 "In my dreams a honeyed (re)treat In reality why bitter, my sweet?" 915 01:31:21,330 --> 01:31:26,910 "Like passing ships in the sea we are here Where is the love that bloomed once, dear?" 916 01:31:37,200 --> 01:31:41,790 "Caressing my cheek light you vanished from my sight" 917 01:31:47,540 --> 01:31:52,160 "Then from nowhere, dear in my life you are now-here" 918 01:31:57,500 --> 01:32:02,620 "Like refreshing rain then Now a blemished burden" 919 01:32:02,700 --> 01:32:07,830 "You stood still, o' maiden" 920 01:32:07,830 --> 01:32:12,910 "In rhapsody that day As a whiplash today" 921 01:32:13,000 --> 01:32:18,040 "Girl, you killed me by the way" 922 01:32:54,580 --> 01:32:59,750 "Then from nowhere, dear in my life you are now-here" 923 01:32:59,790 --> 01:33:02,540 "Caressing my cheek slight-" 924 01:33:10,000 --> 01:33:11,790 Piece of good news In fact 2! 925 01:33:14,660 --> 01:33:19,500 First, no one is searching for both of you 926 01:33:19,540 --> 01:33:20,910 Rosy told me 927 01:33:25,500 --> 01:33:27,040 2nd piece of good news 928 01:33:27,120 --> 01:33:30,040 $2.1 billion 929 01:33:30,580 --> 01:33:32,000 By way of advance alone 930 01:33:32,040 --> 01:33:35,700 I sent across 2 samples of Speed 931 01:33:35,790 --> 01:33:37,330 The advance has been credited 932 01:33:37,540 --> 01:33:38,830 A top level terrorist group is testing those samples 933 01:33:38,870 --> 01:33:41,580 ...in India in the most fan-tas-tic manne- 934 01:33:43,040 --> 01:33:46,540 The two of you don't know what's happening in India, right? 935 01:33:54,450 --> 01:33:56,080 Just 1 man 936 01:33:56,370 --> 01:34:01,080 He crashed the aircraft in Mumbai Little Angels Children Hospital 937 01:34:03,370 --> 01:34:05,290 At the same instant 178 passengers kaput 938 01:34:05,330 --> 01:34:07,000 Little children went to Heaven! 939 01:34:07,040 --> 01:34:08,370 Oh! Plane burnt to cinders 940 01:34:08,540 --> 01:34:09,700 Poor plane...! 941 01:34:10,950 --> 01:34:12,250 How did this happen? 942 01:34:23,580 --> 01:34:25,250 One man...he broke in 943 01:34:25,330 --> 01:34:26,500 Pounded the guards to a paste 944 01:34:26,620 --> 01:34:28,950 275, no 276 945 01:34:29,040 --> 01:34:30,620 India's greatest criminals 946 01:34:30,660 --> 01:34:34,870 Terrorists, villains are now happily roaming free in the streets 947 01:34:35,540 --> 01:34:36,830 How did this happen? 948 01:34:39,910 --> 01:34:42,950 Soooper demand for my drug 949 01:34:43,290 --> 01:34:44,870 If only 2 inhalers can cause this effect... 950 01:34:44,870 --> 01:34:46,700 ...tonight 10,000 951 01:34:50,870 --> 01:34:55,040 After tonight our world will shift upside down 952 01:34:55,700 --> 01:34:56,870 I'll be the only one 953 01:34:58,000 --> 01:34:59,200 ...standing straight 954 01:35:03,750 --> 01:35:05,330 Open that draw, dear 955 01:35:08,330 --> 01:35:10,160 Take out the gun, dear 956 01:35:16,290 --> 01:35:18,700 1st check if it has bullets, dear 957 01:35:48,040 --> 01:35:49,200 What the he- 958 01:36:18,790 --> 01:36:20,750 'Piece of good news In fact 2!' 959 01:36:20,830 --> 01:36:22,250 1st piece of good news 960 01:36:22,410 --> 01:36:24,830 My name isn't Rosy 961 01:36:24,950 --> 01:36:25,950 Meera 962 01:36:27,830 --> 01:36:30,870 Someone promised to marry me within 24 hours 963 01:36:30,910 --> 01:36:34,330 And with 4 hours to go he married me in Kashmir 964 01:36:34,540 --> 01:36:36,250 His name is Akilan 965 01:36:37,290 --> 01:36:38,330 He's the one 966 01:36:38,500 --> 01:36:39,790 My husband 967 01:36:43,250 --> 01:36:44,500 Transponder 968 01:36:44,830 --> 01:36:46,500 I was waiting for this 969 01:36:46,910 --> 01:36:49,000 It was in your jacket 970 01:36:49,750 --> 01:36:50,870 If I press this... 971 01:36:50,910 --> 01:36:54,370 ...the Malaysian Police will be here within 10 minutes, right? 972 01:36:55,410 --> 01:36:57,950 It's 9 minutes now 973 01:36:58,000 --> 01:36:59,250 In another minute 974 01:37:02,250 --> 01:37:03,870 That was lightning fast! 975 01:37:06,580 --> 01:37:09,330 You don't understand how all this happened, right? 976 01:37:10,040 --> 01:37:12,750 In your geeeenius brain 977 01:37:12,830 --> 01:37:15,290 Your gray cells will provide all the answers 978 01:37:15,410 --> 01:37:17,080 Activate them 979 01:37:29,750 --> 01:37:31,160 Who pressed the transponder? 980 01:37:31,160 --> 01:37:33,040 Answer my question 981 01:37:37,790 --> 01:37:40,870 Now this is under the control of the Malaysian Police 982 01:37:40,910 --> 01:37:42,620 If any enquiry has to be made... 983 01:37:42,750 --> 01:37:45,120 ...it can be carried out only in our headquarters 984 01:37:53,080 --> 01:37:54,080 You...! 985 01:37:56,250 --> 01:37:57,290 You- 986 01:37:57,870 --> 01:37:59,000 And you 987 01:38:01,540 --> 01:38:04,200 Take care! 988 01:38:07,750 --> 01:38:09,080 Don't leave anything behind 989 01:38:09,120 --> 01:38:10,870 Chemicals, plus his personal items 990 01:38:10,910 --> 01:38:12,540 I need everything there, got it? 991 01:38:31,410 --> 01:38:34,450 We've been travelling for 15 minutes without talking 992 01:38:38,120 --> 01:38:39,790 Not 15 minutes 993 01:38:41,870 --> 01:38:43,040 4 years 994 01:38:48,870 --> 01:38:52,500 I was in that hospital suffering from amnesia is the truth 995 01:38:54,250 --> 01:38:56,750 From the day Love took me along with him... 996 01:38:56,950 --> 01:38:59,120 ...I was working for him sincerely 997 01:38:59,450 --> 01:39:03,200 But 6 months ago he made this Speed drug 998 01:39:03,790 --> 01:39:06,080 When he started talking business... 999 01:39:06,080 --> 01:39:08,660 ...and terrorist organizations got involved 1000 01:39:08,750 --> 01:39:12,080 Interpol, CIA started tracking him severely 1001 01:39:12,790 --> 01:39:16,160 If this drug business had to be finalized without any hitch... 1002 01:39:16,290 --> 01:39:19,200 ...then Love's defense system had to be even stronger 1003 01:39:19,290 --> 01:39:23,040 So Love made me consume that Speed drug 1004 01:39:27,950 --> 01:39:31,700 'Then my brain worked 10 times more than its normal strength' 1005 01:39:31,750 --> 01:39:33,700 'No police force in the world would be able to find him' 1006 01:39:33,700 --> 01:39:36,370 'I created a fool proof defense system for him' 1007 01:39:39,200 --> 01:39:40,450 'But along with that...' 1008 01:39:40,750 --> 01:39:43,750 '...some memories of my past cached in my brain' 1009 01:39:44,370 --> 01:39:47,700 '...parts I hadn't accessed in the last 4 years got activated' 1010 01:39:55,250 --> 01:39:59,000 'Every time I used the inhaler I remembered new episodes' 1011 01:40:00,620 --> 01:40:02,660 'I kept feeling I had a distinct past' 1012 01:40:02,700 --> 01:40:06,080 'As if I had lived a different life' 1013 01:40:06,120 --> 01:40:10,370 'To generate those memories that inhaler became an addiction' 1014 01:40:13,370 --> 01:40:14,500 'Shall we get married?' 1015 01:40:14,540 --> 01:40:17,700 'In a time frame of 2 weeks I started seeing your face' 1016 01:40:20,700 --> 01:40:23,950 After that every time I used Speed... 1017 01:40:24,000 --> 01:40:26,330 ...I kept seeing your face 1018 01:40:27,200 --> 01:40:30,910 'I realized I had some connection with that face' 1019 01:40:30,950 --> 01:40:34,620 'I ran that face through the world's population database' 1020 01:40:36,540 --> 01:40:37,950 'That's when I found out' 1021 01:40:38,000 --> 01:40:39,290 'Your name is Akilan' 1022 01:40:39,370 --> 01:40:40,950 'You are a RAW agent' 1023 01:40:41,000 --> 01:40:43,660 'Your last mission was to kill this Love' 1024 01:40:43,700 --> 01:40:46,160 'And above all you were married' 1025 01:40:46,200 --> 01:40:48,160 'Your wife's name is Meera' 1026 01:40:49,080 --> 01:40:51,790 'I found myself staring at my photo!' 1027 01:41:03,000 --> 01:41:05,330 I realized I was working on the wrong side 1028 01:41:06,830 --> 01:41:09,080 'My life was in his clutches' 1029 01:41:11,870 --> 01:41:14,540 'A small electric pulse in the medulla oblongata' 1030 01:41:14,870 --> 01:41:16,700 I wasn't bothered about my life 1031 01:41:16,750 --> 01:41:19,870 But if I was no more I could not stop this racket 1032 01:41:20,830 --> 01:41:24,120 I made him tattoo the Love symbol in the nape of my neck 1033 01:41:35,910 --> 01:41:39,250 'After that I waited for his 1st Embassy attack' 1034 01:41:39,410 --> 01:41:40,830 'Seeing the Love-tattoo...' 1035 01:41:40,870 --> 01:41:43,370 '...I thought our agency would be alerted' 1036 01:41:43,450 --> 01:41:45,700 I was expecting you to come back 1037 01:41:46,450 --> 01:41:49,540 Just as I expected you arrived on the scene 1038 01:41:58,910 --> 01:42:03,870 But as soon as he said 3-2-1 you didn't even bat an eyelid 1039 01:42:04,040 --> 01:42:05,200 And you shot me 1040 01:42:06,700 --> 01:42:09,660 In the records I noticed we were both RAW agents 1041 01:42:09,790 --> 01:42:13,080 Won't I be able to guess if a gun is loaded by its weight? 1042 01:42:14,830 --> 01:42:16,120 I swear I can't 1043 01:42:18,250 --> 01:42:20,250 In any given situation... 1044 01:42:20,500 --> 01:42:24,290 ...if I was ordered to shoot you- 1045 01:42:27,500 --> 01:42:31,000 Whether the two of us will be together depends... 1046 01:42:31,000 --> 01:42:34,250 ...on the answer to an important question 1047 01:42:34,330 --> 01:42:35,700 What question? 1048 01:42:36,080 --> 01:42:37,700 That female with you 1049 01:42:37,750 --> 01:42:40,000 Dressed like a prostitute 1050 01:42:40,040 --> 01:42:41,540 Is she your girlfriend? 1051 01:42:43,000 --> 01:42:44,950 Or have you already married her? 1052 01:42:46,660 --> 01:42:47,950 Got 2 kids 1053 01:42:49,120 --> 01:42:50,660 Marriage...? 1054 01:42:52,120 --> 01:42:55,290 I had promised to marry within 24 hours from now 1055 01:42:55,330 --> 01:42:57,700 You stuck a gun in between, confused me- 1056 01:43:38,120 --> 01:43:39,160 (whistling) 1057 01:43:45,330 --> 01:43:46,540 Use that corner 1058 01:44:27,620 --> 01:44:28,790 Open the door 1059 01:44:28,870 --> 01:44:30,120 Let me out 1060 01:44:32,870 --> 01:44:33,910 Look here 1061 01:44:35,830 --> 01:44:37,870 If only you let me out... 1062 01:44:38,910 --> 01:44:41,160 ...you would be the king of this world 1063 01:44:41,290 --> 01:44:42,580 And I'll be the queen 1064 01:44:43,410 --> 01:44:45,250 What do you say? 1065 01:44:47,330 --> 01:44:48,830 I need to go to the toilet 1066 01:44:51,120 --> 01:44:55,120 Open the door, open the door Open the door, open the door 1067 01:44:55,120 --> 01:44:56,410 OPEN THE DOOR! 1068 01:44:56,450 --> 01:44:57,620 Ope- 1069 01:44:57,660 --> 01:44:59,750 (choking) 1070 01:46:44,290 --> 01:46:46,000 Prison is in lockdown mode 1071 01:46:46,370 --> 01:46:47,540 I'm stuck inside 1072 01:46:48,500 --> 01:46:50,000 Love is also here 1073 01:47:37,200 --> 01:47:39,160 I've reconstructed the device 1074 01:47:46,540 --> 01:47:48,540 (whistling) 1075 01:47:59,750 --> 01:48:02,540 (whistling) 1076 01:48:34,290 --> 01:48:36,660 Are you okay, my dear? 1077 01:48:37,120 --> 01:48:39,200 Are you hurt? 1078 01:48:42,160 --> 01:48:43,500 I aimed for those two 1079 01:48:43,540 --> 01:48:45,540 You came in between 1080 01:48:46,620 --> 01:48:48,080 Remove your hand 1081 01:48:49,750 --> 01:48:50,870 Small cut 1082 01:48:54,250 --> 01:48:57,040 For 5 seconds 10 ml blood loss means ... 1083 01:48:57,080 --> 01:48:58,750 ...120 ml for 1 minute 1084 01:48:58,790 --> 01:49:00,290 Going by your body weight 1085 01:49:00,330 --> 01:49:03,290 You'll be alive for 15 more minutes 1086 01:49:03,330 --> 01:49:05,620 Exactly 6 minutes for the emergency team to arrive 1087 01:49:05,660 --> 01:49:08,700 While going back from here they will zip it, in 2-3 minutes 1088 01:49:08,700 --> 01:49:11,000 2 minutes to perform the emergency procedure 1089 01:49:11,040 --> 01:49:13,410 Total of 11 minutes 1090 01:49:16,040 --> 01:49:17,200 You will survive 1091 01:49:17,290 --> 01:49:20,330 Now if the vein next to your cut 1092 01:49:20,370 --> 01:49:21,830 The jugular vein 1093 01:49:21,870 --> 01:49:23,660 Just 1 centimeter this side 1094 01:49:23,750 --> 01:49:25,700 If that had been slit... 1095 01:49:26,830 --> 01:49:28,870 ...this is very dangerous 1096 01:49:28,910 --> 01:49:30,040 Bleeding heavily 1097 01:49:32,000 --> 01:49:35,410 Now 20 ml for 5 seconds 1098 01:49:35,500 --> 01:49:37,450 240 ml for 1 minute 1099 01:49:37,870 --> 01:49:40,120 Calculating by your body weight 1100 01:49:41,200 --> 01:49:44,000 ...you'll live for just 7 and ½ minutes more 1101 01:49:44,370 --> 01:49:46,950 Now chances of your survival 1102 01:49:47,000 --> 01:49:48,450 Little difficult 1103 01:49:49,370 --> 01:49:50,950 Very tough 1104 01:49:51,700 --> 01:49:53,080 No luck, you'll die 1105 01:50:00,290 --> 01:50:03,500 Baby, did you record all my fights and stunts? 1106 01:50:15,620 --> 01:50:17,120 Next in my program- 1107 01:50:59,200 --> 01:51:02,870 (overlap of various TV News channels) 1108 01:51:16,790 --> 01:51:18,160 He escaped 1109 01:51:22,700 --> 01:51:23,830 Where's Ayushi? 1110 01:52:09,250 --> 01:52:10,830 The video is still playing 1111 01:52:11,790 --> 01:52:13,290 Switch on the Bluetooth 1112 01:52:18,660 --> 01:52:20,290 'Prison is in lockdown mode' 1113 01:52:20,410 --> 01:52:21,830 'I'm stuck inside' 1114 01:52:21,870 --> 01:52:23,000 'Love is also here' 1115 01:52:26,250 --> 01:52:28,200 'I don't know how long I can hold' 1116 01:52:29,200 --> 01:52:31,290 'I have reconstructed the device' 1117 01:52:35,290 --> 01:52:38,250 'Akilan, I don't know if I'll be alive' 1118 01:52:40,870 --> 01:52:42,950 'Are you okay, my dear?' 1119 01:52:46,370 --> 01:52:49,160 'Now if the vein next to your cut' 1120 01:52:49,200 --> 01:52:50,450 'The jugular vein' 1121 01:52:50,700 --> 01:52:52,750 'Just 1 centimeter this side If that had been slit...' 1122 01:52:52,790 --> 01:52:53,950 'Very tough' 1123 01:52:54,120 --> 01:52:55,950 'No luck, you'll die' 1124 01:53:10,580 --> 01:53:12,410 She has reconstructed this 1125 01:53:13,040 --> 01:53:16,040 But without Love's fingerprint this is of no use 1126 01:53:17,620 --> 01:53:20,660 You know where he exports that Speed inhaler from, right? 1127 01:53:21,700 --> 01:53:25,290 Only he is privy to the transactions outside the lab 1128 01:53:30,500 --> 01:53:33,370 But he had a phone with him 1129 01:53:41,580 --> 01:53:44,500 I'm sure he would have been in touch with someone 1130 01:53:49,080 --> 01:53:50,750 His last satellite call... 1131 01:53:50,790 --> 01:53:54,750 ...has been received by another Sat phone at Royal Malaysian Hospital 1132 01:53:54,790 --> 01:53:58,120 Muthaiah, who would be using a satellite phone in the hospital? 1133 01:53:58,120 --> 01:54:00,120 Royal Malaysian Hospital? 1134 01:54:04,870 --> 01:54:06,500 He was admitted there a week ago 1135 01:54:09,370 --> 01:54:11,290 Okay, I need to meet him 1136 01:54:11,330 --> 01:54:12,830 Sir, it was a satellite phone 1137 01:54:12,910 --> 01:54:15,750 How can you be sure he received the call? 1138 01:54:18,370 --> 01:54:21,750 Without influence at a high level you can't export from Malaysia 1139 01:54:23,040 --> 01:54:24,910 Transport minister is our target 1140 01:54:26,620 --> 01:54:28,000 I need to make a call 1141 01:54:34,120 --> 01:54:36,910 'Ayushi told me about the inhaler export and Meera' 1142 01:54:37,000 --> 01:54:39,330 For the last ½ hour I'm trying to reach her 1143 01:54:39,410 --> 01:54:41,080 What's happening there? 1144 01:54:41,330 --> 01:54:46,120 Love killed Ayushi and quite a few Malaysian cops and escaped 1145 01:54:47,120 --> 01:54:48,200 Ayushi? 1146 01:54:51,750 --> 01:54:54,080 There's only 1 way to prevent his export 1147 01:54:54,160 --> 01:54:55,370 I need your help 1148 01:54:56,200 --> 01:54:59,790 One Mr Chang here is the Malaysian Transport minister 1149 01:54:59,790 --> 01:55:03,160 He is holed up for the last 1 week in a hospital with high security 1150 01:55:03,370 --> 01:55:05,540 You need to arrange a meeting with him 1151 01:55:10,200 --> 01:55:12,700 Do you realize the gravity of the situation? 1152 01:55:13,500 --> 01:55:15,080 This is just 2 inhalers 1153 01:55:15,120 --> 01:55:17,790 Tonight 10,000 inhalers are being exported 1154 01:55:18,750 --> 01:55:20,160 I'll call in 5 minutes 1155 01:55:21,160 --> 01:55:25,790 Sir, apart from Akilan's tall claims we have no other evidence 1156 01:55:26,540 --> 01:55:29,620 If we need more evidence Akilan has to speak to him 1157 01:55:43,250 --> 01:55:46,200 Akilan, that Transport minister is pulling a fast one 1158 01:55:46,290 --> 01:55:48,580 He says the only love he knows is his wife! 1159 01:55:52,370 --> 01:55:53,250 That will do 1160 01:55:55,330 --> 01:55:56,410 Keep it in mind 1161 01:55:56,450 --> 01:55:58,910 I am fully aware of the diplomatic situation 1162 01:55:58,950 --> 01:56:00,870 I need just 2 minutes of his time 1163 01:56:00,910 --> 01:56:02,200 '2 minutes, eh? ' 1164 01:56:08,370 --> 01:56:10,250 Muthaiah, you know that hospital? 1165 01:56:15,410 --> 01:56:16,950 Ayushi's formalities- 1166 01:56:17,870 --> 01:56:19,120 Inform her family and- 1167 01:56:19,330 --> 01:56:20,620 I'll take care 1168 01:56:50,000 --> 01:56:56,080 "Fragrance will waft of flowers in fact" 1169 01:57:17,040 --> 01:57:18,290 What's happening there? 1170 01:57:21,790 --> 01:57:23,410 But...there's an issue 1171 01:57:23,500 --> 01:57:27,750 Indian agent Akilan has used Govt clout He's meeting the Transport minister 1172 01:57:27,750 --> 01:57:31,040 Only the Transport minister is aware of the source of our export 1173 01:57:31,160 --> 01:57:33,200 Minister Chang Yeng 1174 01:57:36,620 --> 01:57:38,540 I'll take care of it Speed up the schedule 1175 01:58:12,790 --> 01:58:14,830 He is the person who will be going inside 1176 01:58:17,450 --> 01:58:18,910 I've heard a lot about you 1177 01:58:53,950 --> 01:58:54,870 (whistling) 1178 01:58:54,910 --> 01:58:56,040 Who is it? 1179 01:58:56,250 --> 01:58:59,040 I had requested for a change of room 1180 01:58:59,080 --> 01:59:01,160 Have you come to shift me? 1181 01:59:03,950 --> 01:59:06,410 I had requested a shift to the top floor 1182 01:59:09,700 --> 01:59:11,410 You'll be shifting me now, right? 1183 01:59:12,620 --> 01:59:14,080 Top floor, eh? 1184 01:59:16,120 --> 01:59:17,790 Much higher than that! 1185 01:59:22,040 --> 01:59:23,160 What's happening to me? 1186 01:59:23,250 --> 01:59:26,160 Whatever it is, will be conveyed only after 24 hours 1187 01:59:29,910 --> 01:59:33,790 (counting) 1188 01:59:39,410 --> 01:59:41,160 What have you done? 1189 01:59:41,200 --> 01:59:42,660 You were fine 1190 01:59:42,660 --> 01:59:44,000 Why did you do this? 1191 01:59:44,250 --> 01:59:46,950 I had got tickets for our Superstar's film 1192 01:59:47,000 --> 01:59:50,120 What will I do? And now you're lying unconscious 1193 02:01:31,790 --> 02:01:33,500 Can I share a joke with you? 1194 02:01:40,660 --> 02:01:43,330 (loud laughter) 1195 02:02:23,830 --> 02:02:25,330 Doctor is busy flirting 1196 02:02:42,290 --> 02:02:43,830 Stay put 1197 02:04:05,830 --> 02:04:07,750 Suxamethonium chloride 1198 02:04:07,870 --> 02:04:11,500 C14 H30 N2 O4 1199 02:04:18,120 --> 02:04:20,200 If I should say it in a lingo you will understand... 1200 02:04:20,250 --> 02:04:22,750 ...in a few minutes you will be numb 1201 02:04:26,540 --> 02:04:28,000 But eyes alone 1202 02:04:32,290 --> 02:04:33,660 Who is this boy? 1203 02:04:34,910 --> 02:04:36,040 I got you something 1204 02:04:36,410 --> 02:04:37,540 Knife! 1205 02:05:20,080 --> 02:05:21,330 I've changed my mind 1206 02:05:21,790 --> 02:05:23,620 The hero that you are... 1207 02:05:23,910 --> 02:05:25,910 ...I shall transform into a villain! 1208 02:05:28,200 --> 02:05:29,660 Bearded bozo! 1209 02:05:30,250 --> 02:05:31,290 Ta-ta 1210 02:06:29,450 --> 02:06:32,040 (loud nonstop laughter) 1211 02:07:19,580 --> 02:07:22,910 We've cleared all the formalities to send the body to India, ma'am 1212 02:07:28,200 --> 02:07:30,290 Just listen to-what I am saying 1213 02:07:32,120 --> 02:07:34,250 Don't react 1214 02:07:37,330 --> 02:07:39,370 Love has killed the Malaysian minister 1215 02:07:39,540 --> 02:07:41,370 And he has framed me 1216 02:07:41,750 --> 02:07:43,750 Malaysian Police is trying to hunt me down 1217 02:07:43,830 --> 02:07:44,830 If they see you... 1218 02:07:44,870 --> 02:07:47,000 ...they will immediately arrest you 1219 02:07:47,540 --> 02:07:49,410 Is any cop near you? 1220 02:07:50,000 --> 02:07:51,950 I'm surrounded only by cops! 1221 02:07:54,540 --> 02:07:56,580 Come out quietly 1222 02:08:16,910 --> 02:08:18,620 You don't understand the situation 1223 02:08:18,660 --> 02:08:19,790 I'll trust you, sir 1224 02:08:19,950 --> 02:08:21,200 But how do I convince them? 1225 02:08:21,250 --> 02:08:23,040 It has been recorded in the camera 1226 02:08:23,120 --> 02:08:25,040 There's no way out Please surrender 1227 02:08:26,250 --> 02:08:27,290 Listen to me 1228 02:08:27,750 --> 02:08:31,410 Tonight Love is exporting the Speed inhaler consignment 1229 02:08:32,830 --> 02:08:37,080 If it goes outside Malaysia, then we can't stop it 1230 02:08:37,580 --> 02:08:41,830 Hordes of people will die because of you 1231 02:08:42,160 --> 02:08:43,290 Are you okay with that? 1232 02:08:43,450 --> 02:08:45,080 What should I do now? 1233 02:08:45,950 --> 02:08:48,580 For the 1st time in your life... 1234 02:08:48,700 --> 02:08:50,370 ...be an Indian police 1235 02:08:52,700 --> 02:08:54,660 For a good cause 1236 02:08:56,500 --> 02:08:58,160 Break the rules 1237 02:09:05,540 --> 02:09:08,330 With a 'Mr Clean' image till date I've been with the Malaysian police 1238 02:09:08,450 --> 02:09:12,290 After retirement I thought I could rest peacefully 1239 02:09:12,290 --> 02:09:14,040 But I am being screwed royally! 1240 02:10:26,160 --> 02:10:28,120 He paralyzed me 1241 02:10:29,200 --> 02:10:30,290 1 minute 1242 02:10:30,750 --> 02:10:34,370 The Transport minister scribbled something before he died 1243 02:10:35,500 --> 02:10:36,830 Take a look 1244 02:10:38,080 --> 02:10:40,160 What could LXJ mean? 1245 02:10:47,620 --> 02:10:49,500 Open the console in front of you 1246 02:10:55,080 --> 02:10:56,120 What is the password? 1247 02:10:56,160 --> 02:10:57,330 Hack the system 1248 02:10:59,080 --> 02:11:01,370 You make it sound very easy How do I hack it? 1249 02:11:01,410 --> 02:11:04,250 Press Ctrl+Alt+F3 at the same time 1250 02:11:09,500 --> 02:11:11,290 In the Malaysian document database... 1251 02:11:11,500 --> 02:11:13,790 ...cross refer the key word LXJ 1252 02:11:14,290 --> 02:11:17,080 What is the button for cross referen- 1253 02:11:27,000 --> 02:11:29,370 We need to exchange our jobs 1254 02:11:29,750 --> 02:11:31,910 You should fiddle with the computer 1255 02:11:31,950 --> 02:11:33,080 And I should- 1256 02:11:33,160 --> 02:11:34,580 I can handle the computer 1257 02:11:35,580 --> 02:11:37,750 But the car has to be driven fast, right? 1258 02:11:37,790 --> 02:11:39,410 That is a moot- 1259 02:12:00,750 --> 02:12:03,750 "Zip zap zoom, like a bat out of hell Put the pedal to the metal" 1260 02:12:03,790 --> 02:12:05,250 Hey! Can you slow down? 1261 02:12:05,290 --> 02:12:06,870 How will I type? 1262 02:12:06,870 --> 02:12:09,080 "You can't race me Fast as only I can be" 1263 02:12:09,080 --> 02:12:11,250 "Can't keep pace with me you'll get all shaky" 1264 02:12:11,290 --> 02:12:12,410 "Watch the anti-climax" 1265 02:12:12,450 --> 02:12:13,620 "Two faced pranks" 1266 02:12:18,000 --> 02:12:20,500 Stupid of me to question your driving skill, okay? 1267 02:12:22,000 --> 02:12:23,120 What is LXJ? 1268 02:12:25,750 --> 02:12:27,750 We've got 19 references 1269 02:12:27,790 --> 02:12:29,870 It will take a while, wait 1270 02:12:30,250 --> 02:12:32,290 "Do a ton Floor it, on the run" 1271 02:12:32,330 --> 02:12:34,160 "Step up pronto Accelerate on the go!" 1272 02:12:34,450 --> 02:12:38,660 "Don't drive into the kingdom of doom Large loom, zip zap zoom" 1273 02:12:38,790 --> 02:12:40,750 "In my area, I am the Raja" 1274 02:12:40,750 --> 02:12:42,870 "Ask around, dude Always fun-mood" 1275 02:12:42,870 --> 02:12:44,950 "Moustache, beard swag What an attitude, stag!" 1276 02:12:45,000 --> 02:12:47,160 "Hero or villain, who is he? Face off and tell me" 1277 02:12:47,250 --> 02:12:48,580 "Bum-chum, buddy" 1278 02:12:48,950 --> 02:12:50,660 "Partner sturdy" 1279 02:12:51,080 --> 02:12:52,660 "If you come on to the scene" 1280 02:12:53,370 --> 02:12:55,080 "It's rollicking fun to the power umpteen" 1281 02:12:55,120 --> 02:12:57,040 "Follow me" 1282 02:12:57,370 --> 02:12:59,160 "You know me" 1283 02:12:59,450 --> 02:13:01,370 "Come, get me" 1284 02:13:01,750 --> 02:13:03,750 "On my toes, I'm ready I'll turn you into a dead body" 1285 02:13:03,790 --> 02:13:05,790 "Hand in glove" 1286 02:13:05,830 --> 02:13:07,620 "Hand and glove" 1287 02:13:07,910 --> 02:13:09,790 "If you show up, Love" 1288 02:13:11,120 --> 02:13:13,330 They are following us real close 1289 02:13:14,040 --> 02:13:15,450 How many cars? 1290 02:13:16,080 --> 02:13:17,080 Three 1291 02:13:17,120 --> 02:13:18,410 No...no, four 1292 02:13:19,000 --> 02:13:21,160 "I will smash you seriously A royal mess you'll be" 1293 02:13:31,250 --> 02:13:32,750 Howzzat?! 1294 02:13:34,250 --> 02:13:35,830 Your husband is hot, right? 1295 02:14:20,080 --> 02:14:21,790 "Tyres screech to a crescendo" 1296 02:14:22,120 --> 02:14:23,870 "Silencer bursts in the gun oho!" 1297 02:14:24,080 --> 02:14:25,830 "Quick...quintuple quick" 1298 02:14:25,870 --> 02:14:27,910 "Faster than greased lightning" 1299 02:14:28,330 --> 02:14:30,290 "This one you know You were hunting high and low" 1300 02:14:30,450 --> 02:14:32,580 "You'll figure out later 2 faced monster" 1301 02:14:32,660 --> 02:14:34,910 "Gotcha in a nano-minute Sparks fly, you've had it" 1302 02:14:35,000 --> 02:14:36,790 "Turn...turn...return No heartburn" 1303 02:14:42,160 --> 02:14:43,370 LXJ is... 1304 02:14:43,620 --> 02:14:45,250 ...an old army base 1305 02:14:45,450 --> 02:14:49,500 The Transport minister has got air clearance for Love to fly from here 1306 02:14:51,160 --> 02:14:53,620 "I will plan meticulously to wipe you out totally" 1307 02:14:59,450 --> 02:15:03,700 Akilan, only 20 minutes left for that plane to take off 1308 02:15:08,410 --> 02:15:10,250 "You'll be under my mercy" 1309 02:15:38,700 --> 02:15:40,330 Akilan, we must stop the export 1310 02:15:40,370 --> 02:15:42,040 You have to be conscious 1311 02:17:20,700 --> 02:17:22,870 He looked better with a beard! 1312 02:18:08,870 --> 02:18:09,660 Muah! 1313 02:19:41,450 --> 02:19:42,620 After 4 minutes 1314 02:20:18,290 --> 02:20:20,330 Everyone will slip and slide in love 1315 02:20:25,910 --> 02:20:28,410 You are making even Love slip! 1316 02:21:42,950 --> 02:21:44,290 Muah! 1317 02:22:48,660 --> 02:22:50,870 You have only 15 seconds left 1318 02:22:53,290 --> 02:22:55,660 Now...14 1319 02:24:26,080 --> 02:24:30,750 Akilan, are you on the line? 1320 02:24:57,160 --> 02:24:58,160 Meera! 1321 02:25:01,950 --> 02:25:04,830 Were you able to get at least 1 fingerprint? 1322 02:25:06,000 --> 02:25:07,700 Just for that 1 fingerprint 1323 02:25:07,910 --> 02:25:09,750 ...I got pounded to a pulp 1324 02:25:29,200 --> 02:25:30,580 Silica gel 1325 02:25:33,540 --> 02:25:37,040 Forensic team use this to brush fingerprints 1326 02:25:39,040 --> 02:25:41,040 'You have only 15 seconds left' 1327 02:25:43,500 --> 02:25:44,660 'Now...14' 1328 02:26:14,620 --> 02:26:17,830 (whistling) 1329 02:26:29,330 --> 02:26:32,410 (whistling continues) 1330 02:26:34,950 --> 02:26:36,870 Trying your tricks with ME, huh?! 1331 02:26:38,250 --> 02:26:41,160 You have only 15 seconds left 1332 02:26:42,200 --> 02:26:43,660 What does that mean? 1333 02:26:47,660 --> 02:26:49,830 Now...14 1334 02:26:54,660 --> 02:26:57,290 'Everyone will slip and fall in love' 1335 02:26:57,910 --> 02:27:01,660 But now Love himself will slip and fall into oblivion!! 1336 02:27:58,580 --> 02:27:59,870 Super, huh? 1337 02:28:00,330 --> 02:28:01,790 Life should be enjoyed like this 1338 02:28:02,080 --> 02:28:03,080 A month ago... 1339 02:28:03,290 --> 02:28:05,830 ...the entire Malaysian Police was looking for us 1340 02:28:06,000 --> 02:28:09,120 Now they have themselves sponsored us on this cruise 1341 02:28:09,250 --> 02:28:10,410 But we should use it 1342 02:28:11,790 --> 02:28:12,910 Not waste it 1343 02:28:13,580 --> 02:28:15,580 What shouldn't we waste? 1344 02:28:18,410 --> 02:28:21,330 Our next plan 1345 02:28:25,540 --> 02:28:28,750 4 years since we got married 1346 02:28:29,620 --> 02:28:30,620 So...? 1347 02:28:31,580 --> 02:28:34,250 So make babies for a happy family 1348 02:28:34,580 --> 02:28:35,620 Next step 1349 02:28:36,290 --> 02:28:38,120 Before you go missing again 1350 02:28:39,120 --> 02:28:42,870 Hello! It took you 3 years to propose to me 1351 02:28:42,870 --> 02:28:44,500 Baby-plan is all fine 1352 02:28:44,750 --> 02:28:45,790 'But I have an assignment' 1353 02:28:45,910 --> 02:28:47,790 'This isn't a good time We'll see later' 1354 02:28:47,790 --> 02:28:50,160 You'll say this and postpone it for 4-5 years 1355 02:28:50,160 --> 02:28:51,580 Don't I know you well enough? 1356 02:28:51,660 --> 02:28:53,370 We will have a baby soon 1357 02:28:55,160 --> 02:28:58,250 Within 2-3 years? 1358 02:28:59,250 --> 02:29:00,370 Much sooner 1359 02:29:01,200 --> 02:29:02,250 That means? 1360 02:29:02,370 --> 02:29:03,410 In 10 months? 1361 02:29:03,660 --> 02:29:05,580 Much, much sooner 1362 02:29:05,790 --> 02:29:07,250 How is that possible? 1363 02:29:09,290 --> 02:29:11,580 In another 24 hours...baby 1364 02:29:11,750 --> 02:29:12,910 In 24 hours 1365 02:29:20,000 --> 02:29:22,120 "Zip zap zoom, like a bat out of hell" 1366 02:29:22,160 --> 02:29:24,330 "Whizzz...put the pedal to the metal" 1367 02:29:24,370 --> 02:29:26,580 "Drive left, bang...bash Swerve right...clash" 1368 02:29:26,620 --> 02:29:28,500 "You can't race me Fast as only I can be" 1369 02:29:28,540 --> 02:29:30,580 "Can't keep pace with me you'll get all shaky" 1370 02:29:30,580 --> 02:29:31,790 "Watch the anti-climax" 1371 02:29:31,790 --> 02:29:33,080 "Two faced pranks" 1372 02:29:36,790 --> 02:29:40,120 subtitled by rekhs assisted by harini, kirthi, sethumadhavan 1373 02:29:49,660 --> 02:29:51,580 "Do a ton Floor it, on the run" 1374 02:29:51,620 --> 02:29:53,700 "Step up pronto Accelerate on the go!" 1375 02:29:53,700 --> 02:29:58,080 "Don't drive into the kingdom of doom Large loom, zip zap zoom" 1376 02:29:58,120 --> 02:30:00,080 "In my area, I am the Raja" 1377 02:30:00,080 --> 02:30:02,120 "Ask around, dude Always fun-mood" 1378 02:30:02,160 --> 02:30:04,250 "Moustache, beard swag What an attitude, stag!" 1379 02:30:04,290 --> 02:30:06,330 "Hero or villain, who is he? Face off and tell me" 1380 02:30:06,330 --> 02:30:07,910 "Bum-chum, buddy" 1381 02:30:07,950 --> 02:30:10,000 "Partner sturdy" 1382 02:30:10,330 --> 02:30:14,450 "If you come on to the scene it's rollicking fun to the power umpteen" 1383 02:30:14,500 --> 02:30:16,540 "Follow me" 1384 02:30:16,660 --> 02:30:18,450 "You know me" 1385 02:30:18,750 --> 02:30:20,870 "Come, get me" 1386 02:30:21,120 --> 02:30:23,200 "On my toes, I'm ready I'll turn you into a dead body" 1387 02:30:23,200 --> 02:30:25,040 "Bum-chum, buddy" 1388 02:30:25,040 --> 02:30:26,700 "Partner sturdy" 1389 02:30:27,120 --> 02:30:29,450 "If you're a bully" 1390 02:30:31,370 --> 02:30:32,870 "Follow me" 1391 02:30:33,500 --> 02:30:35,120 "You know me" 1392 02:30:35,580 --> 02:30:36,910 "Come, get me" 1393 02:30:37,910 --> 02:30:40,750 "On my toes, I'm ready I'll turn you into a dead body" 1394 02:31:39,250 --> 02:31:41,160 "Tyres screech to a crescendo" 1395 02:31:41,250 --> 02:31:43,330 "Silencer bursts in the gun oho!" 1396 02:31:43,370 --> 02:31:47,410 "Quick...quintuple quick Faster than greased lightning" 1397 02:31:47,580 --> 02:31:49,750 "The one you know You were hunting high and low" 1398 02:31:49,790 --> 02:31:51,660 "You'll figure out later 2 faced monster" 1399 02:31:51,700 --> 02:31:54,830 "Gotcha in a nano-minute Sparks fly, you've had it" 1400 02:31:55,580 --> 02:31:57,700 "Come, get me" 1401 02:31:57,750 --> 02:31:59,790 "Just You vs Me" 1402 02:31:59,790 --> 02:32:01,910 "My 'biryani' you'll be" 1403 02:32:02,120 --> 02:32:04,080 "Fun and frolic never before seen" 1404 02:32:04,120 --> 02:32:05,910 "Never mess me" 1405 02:32:05,950 --> 02:32:08,290 "Wanna chase me" 1406 02:32:08,330 --> 02:32:10,160 "Can't touch me" 1407 02:32:10,580 --> 02:32:12,450 "I'll t(h)rash you happily A total wreck you'll be" 1408 02:32:12,500 --> 02:32:14,540 "Come, get me" 1409 02:32:14,540 --> 02:32:16,330 "Just You vs Me" 1410 02:32:16,620 --> 02:32:18,950 "My 'biryani' you'll be" 1411 02:32:19,000 --> 02:32:20,750 "Fun and frolic never before seen" 1412 02:32:20,830 --> 02:32:22,660 "Never mess me" 1413 02:32:22,910 --> 02:32:25,000 "Wanna chase me" 1414 02:32:25,000 --> 02:32:27,290 "Can't touch me" 1415 02:32:27,410 --> 02:32:30,000 "I'll t(h)rash you happily A total wreck you'll be" 102228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.