Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:07,160
Previously on From... Tabby, whatever
this is, it's real. And we are stalking
2
00:00:07,160 --> 00:00:10,760
you. You're telling me I'm in a town, I
can't leave. And that every night,
3
00:00:10,840 --> 00:00:12,220
monsters come from the forest.
4
00:00:13,560 --> 00:00:17,400
A man protects his family! Open your
eyes and look!
5
00:00:17,640 --> 00:00:19,200
Look at what you've done! Look at them!
6
00:00:20,800 --> 00:00:26,220
And I wish you had the luxury of grief.
But you don't, Boyd. These people need
7
00:00:26,220 --> 00:00:29,540
you. You need to be the one to lead
these people home.
8
00:00:32,180 --> 00:00:33,500
Stay with me.
9
00:00:34,000 --> 00:00:36,540
They're losing their leaves. The trees.
10
00:00:36,940 --> 00:00:38,900
Is it bad that they're losing their
leaves?
11
00:00:39,300 --> 00:00:42,540
When things change here, it's usually
bad.
12
00:00:42,860 --> 00:00:44,560
Storm wiped out half our crop.
13
00:00:44,840 --> 00:00:48,040
We're going to have to get real serious
about rations with all the new people.
14
00:00:50,560 --> 00:00:53,020
That's like Elgin almost drowning
asleep.
15
00:00:54,020 --> 00:00:55,020
Do what?
16
00:00:55,620 --> 00:00:57,720
Donna, I was told I can't have kids.
17
00:00:57,980 --> 00:01:01,180
With all you've seen, you can't wrap
your head around a miracle.
18
00:01:01,440 --> 00:01:03,240
I thought something that wasn't there.
19
00:01:03,480 --> 00:01:08,620
What? I thought two children standing in
the middle of the room, staring at me.
20
00:01:09,160 --> 00:01:13,700
They make the bad things happen. I told
my mother to save the children locked in
21
00:01:13,700 --> 00:01:14,658
the tower.
22
00:01:14,660 --> 00:01:21,360
What if they only wait to see Julie to
find that tower?
23
00:01:21,560 --> 00:01:23,340
I have to try this, Jim.
24
00:01:24,560 --> 00:01:26,000
It's a faraway tree.
25
00:01:26,400 --> 00:01:27,400
Here.
26
00:01:28,980 --> 00:01:32,020
My mother said they would take her to
the tower to the children.
27
00:01:34,420 --> 00:01:39,660
Every time I see something really weird,
I... Tabitha told you she saw this
28
00:01:39,660 --> 00:01:40,760
symbol down in the tunnel.
29
00:01:43,300 --> 00:01:46,520
If there's answers to be found, that's
where they'll be.
30
00:01:49,220 --> 00:01:51,540
Everything was fine until you went into
the forest.
31
00:01:51,820 --> 00:01:53,740
I think this is going to help me fix
this.
32
00:01:58,060 --> 00:02:00,360
It's not your fear that feeds before it,
boy.
33
00:02:00,960 --> 00:02:01,960
It's hope.
34
00:02:03,220 --> 00:02:04,560
Let it go, boy.
35
00:02:05,180 --> 00:02:06,720
If they don't die today,
36
00:02:07,420 --> 00:02:08,960
they'll just die tomorrow.
37
00:02:09,820 --> 00:02:10,820
No.
38
00:02:15,040 --> 00:02:17,520
You don't break me. You hear that?
39
00:02:17,800 --> 00:02:20,520
You don't fucking break me!
40
00:02:20,900 --> 00:02:21,900
I'm sorry.
41
00:02:22,180 --> 00:02:23,420
This is your way.
42
00:02:28,080 --> 00:02:29,120
St. Anthony's Hospital.
43
00:02:29,460 --> 00:02:32,000
Three days ago, a pair of hikers found
you in the woods.
44
00:02:32,480 --> 00:02:34,780
You were lying unconscious on the side
of a trail.
45
00:02:43,600 --> 00:02:45,420
That's St. Anthony's Hospital, the
worst.
46
00:02:46,320 --> 00:02:47,320
You're in Camden.
47
00:02:49,080 --> 00:02:50,080
Maine.
48
00:02:52,960 --> 00:02:54,140
Can you tell me your name?
49
00:02:59,340 --> 00:03:01,200
You were found without any
identification.
50
00:03:02,060 --> 00:03:04,580
Can you tell me anything about what
happened to you?
51
00:03:05,720 --> 00:03:07,440
Where did you get those cuts and
bruises?
52
00:03:12,540 --> 00:03:15,720
I, uh... Why don't you have a seat?
53
00:03:15,980 --> 00:03:16,559
It's okay.
54
00:03:16,560 --> 00:03:17,539
It's all right.
55
00:03:17,540 --> 00:03:18,860
No one's gonna hurt you.
56
00:03:22,460 --> 00:03:24,020
Is there someone we can call?
57
00:03:24,980 --> 00:03:26,000
A family member?
58
00:03:31,579 --> 00:03:32,579
Dr. Brody?
59
00:03:33,680 --> 00:03:34,840
The police are on their way.
60
00:03:35,780 --> 00:03:36,780
Thank you.
61
00:03:39,560 --> 00:03:41,680
Oh, why? It's just a formality.
62
00:03:42,140 --> 00:03:44,540
We all just want to make sure you're
okay, that's all.
63
00:03:47,160 --> 00:03:50,920
Now that you're awake, I'd also like to
run a few tests if you're feeling up to
64
00:03:50,920 --> 00:03:52,100
it. Would that be all right?
65
00:03:54,420 --> 00:03:57,600
I'm going to step outside for a minute,
but I'll be right down the hall.
66
00:03:59,540 --> 00:04:00,640
Sit tight and rest.
67
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
all right
68
00:05:02,250 --> 00:05:03,250
Oh.
69
00:07:23,539 --> 00:07:25,340
What do you mean it's the only way?
70
00:07:27,860 --> 00:07:29,120
Get your hands off him.
71
00:07:29,920 --> 00:07:30,920
I'm so sorry.
72
00:07:31,240 --> 00:07:32,240
What's wrong with you?
73
00:07:34,640 --> 00:07:35,640
I'm sorry.
74
00:07:52,140 --> 00:07:58,420
When I was just a little boy, I asked my
75
00:07:58,420 --> 00:08:01,320
father, what will I be?
76
00:08:02,760 --> 00:08:05,460
Will I be handsome?
77
00:08:05,660 --> 00:08:07,460
Will I be rich?
78
00:08:07,840 --> 00:08:11,040
Here's what he said to me.
79
00:08:11,940 --> 00:08:14,480
Que sera, sera.
80
00:08:16,260 --> 00:08:19,800
Whatever will be, will be.
81
00:08:29,080 --> 00:08:33,320
What will be, will be.
82
00:08:41,840 --> 00:08:47,100
Now I have children of my own.
83
00:08:47,340 --> 00:08:50,620
They ask their father what.
84
00:08:50,880 --> 00:08:57,520
will i be will i be pretty will i be
85
00:08:57,520 --> 00:09:01,740
rich i tell them tenderly
86
00:09:01,740 --> 00:09:08,700
whatever will
87
00:09:08,700 --> 00:09:14,380
be will be the future's not ours
88
00:09:21,800 --> 00:09:23,920
What will be, will be.
89
00:09:26,120 --> 00:09:28,920
It's a ride, it's a ride.
90
00:09:54,030 --> 00:09:55,210
Shouldn't Christy be doing that?
91
00:09:55,610 --> 00:09:57,070
Christy's got other things on her mind.
92
00:09:57,530 --> 00:09:59,010
Unless she has to look after Mariel.
93
00:09:59,930 --> 00:10:00,930
Right.
94
00:10:02,130 --> 00:10:03,350
How are they, by the way?
95
00:10:04,070 --> 00:10:05,230
Mariel, Randall, and Julie?
96
00:10:06,570 --> 00:10:07,570
They seem fine.
97
00:10:08,510 --> 00:10:09,510
Huh?
98
00:10:10,430 --> 00:10:13,870
What? Well, the fact that you can look
at anything right now and describe it as
99
00:10:13,870 --> 00:10:16,990
fine has a bewildering charm to it.
100
00:10:17,290 --> 00:10:18,610
Yeah, well, we're still here, right?
101
00:10:19,130 --> 00:10:21,370
One of your own people tried to kill you
three days ago.
102
00:10:22,390 --> 00:10:26,170
Half the town is still afraid to go to
sleep. You have a food shortage with no
103
00:10:26,170 --> 00:10:27,170
solution.
104
00:10:28,110 --> 00:10:29,330
I'm not sure if you've noticed.
105
00:10:30,650 --> 00:10:33,290
It's getting pretty cold outside. Yeah,
well, we got blankets.
106
00:10:35,290 --> 00:10:38,470
Oh, right. Yeah, I forgot about the
blankets. Never mind. I guess we're fine
107
00:10:38,470 --> 00:10:39,470
then.
108
00:10:39,530 --> 00:10:40,530
What do you want me to do?
109
00:10:41,410 --> 00:10:42,410
Scream fire?
110
00:10:42,990 --> 00:10:44,230
Get everybody panicked?
111
00:10:45,750 --> 00:10:47,090
Maybe they aren't panicked enough.
112
00:10:48,150 --> 00:10:50,550
Maybe you aren't panicked enough.
113
00:10:51,720 --> 00:10:57,780
You know, when I was in that chamber,
about to smash the music box,
114
00:10:58,300 --> 00:11:04,640
that thing that was talking to me,
telling me to give up, that hope is what
115
00:11:04,640 --> 00:11:10,400
forest fed on, that thing, whatever it
was, it sure as hell wasn't my wife.
116
00:11:12,740 --> 00:11:13,740
So what are you?
117
00:11:16,240 --> 00:11:18,120
I'm afraid I can't answer that for you,
boy.
118
00:11:44,880 --> 00:11:46,540
Ethan! We've been looking everywhere for
you.
119
00:11:47,080 --> 00:11:48,280
You told them, didn't you?
120
00:11:48,620 --> 00:11:50,800
Hey, I'm talking to you. Where did you
take them?
121
00:11:53,780 --> 00:11:55,060
We have to go find Mom.
122
00:11:56,520 --> 00:11:59,360
We can't just leave her out there. We
have to do something.
123
00:12:00,860 --> 00:12:02,840
Just go inside, all right? Go.
124
00:12:08,520 --> 00:12:09,520
You found him.
125
00:12:11,160 --> 00:12:12,160
Good.
126
00:12:15,960 --> 00:12:19,200
Hey, uh... Yeah, I'm gonna go for a
walk.
127
00:12:20,620 --> 00:12:21,620
Julie.
128
00:12:23,660 --> 00:12:24,680
It's not your fault, Dad.
129
00:12:26,020 --> 00:12:27,220
None of this is your fault.
130
00:12:36,620 --> 00:12:37,620
Jim.
131
00:12:46,380 --> 00:12:47,680
You know you can't do this.
132
00:12:48,660 --> 00:12:49,880
I never should have let her go.
133
00:12:50,220 --> 00:12:52,920
I'm not going to just sit around. Ben,
you can't be in the woods overnight.
134
00:12:53,280 --> 00:12:56,160
My son just tried to run away so that he
could go look for her.
135
00:12:56,640 --> 00:13:00,060
My daughter is still refusing to talk
about whatever happened to her when she,
136
00:13:00,120 --> 00:13:04,340
uh... My kids need their mom.
137
00:13:05,020 --> 00:13:06,200
What am I supposed to do?
138
00:13:06,420 --> 00:13:08,100
I don't know, but it can't be this.
139
00:13:08,440 --> 00:13:09,880
I'll keep the talisman in the tent.
140
00:13:14,600 --> 00:13:15,599
Jim, wait.
141
00:13:15,600 --> 00:13:21,040
Jim, listen, I... Jim, I already tried
that when I went into the woods with
142
00:13:21,040 --> 00:13:24,780
Sarah. In our tank, I dragged God knows
where by God knows what.
143
00:13:25,140 --> 00:13:26,740
You still made it back okay.
144
00:13:27,000 --> 00:13:28,740
You're about to skin my goddamn teeth.
145
00:13:28,980 --> 00:13:32,740
I'm not having this conversation. You
know as well as I do that the odds are
146
00:13:32,740 --> 00:13:33,880
she's already... Don't!
147
00:13:36,420 --> 00:13:38,080
Don't you fucking dare.
148
00:13:41,480 --> 00:13:42,480
What's going on?
149
00:13:43,600 --> 00:13:45,100
I'm gonna go look for my wife.
150
00:13:45,440 --> 00:13:48,280
All right, wait, just hold on a second.
151
00:13:48,860 --> 00:13:53,040
If you're going to go, there might be a
safer way to do this.
152
00:13:56,460 --> 00:13:59,520
Come on, you've been in there almost an
hour already.
153
00:13:59,920 --> 00:14:00,920
Give me a second.
154
00:14:01,120 --> 00:14:03,760
You said that 15 minutes ago. Come on.
155
00:14:37,550 --> 00:14:40,250
Fat enough you're getting double rations
without you hogging the bathroom.
156
00:14:40,570 --> 00:14:42,070
Whoa, back off, Nikki.
157
00:14:42,390 --> 00:14:43,550
Eat shit, Clara.
158
00:14:43,890 --> 00:14:47,470
Hey, is there a problem? Yeah, there's a
problem. I'm about to piss on the
159
00:14:47,470 --> 00:14:48,470
floor.
160
00:14:51,670 --> 00:14:52,670
Great hair.
161
00:14:53,930 --> 00:14:54,930
You doing okay?
162
00:14:55,670 --> 00:14:56,670
Yeah, I'm fine.
163
00:14:58,490 --> 00:14:59,930
Baby, you really got to eat something.
164
00:15:01,010 --> 00:15:02,010
I will.
165
00:15:02,230 --> 00:15:04,750
My stomach just hasn't been right.
166
00:15:06,280 --> 00:15:07,280
I've got to rest.
167
00:15:07,620 --> 00:15:09,380
There's two of you I've got to worry
about now.
168
00:15:11,580 --> 00:15:12,580
I'll be okay.
169
00:15:17,240 --> 00:15:24,200
First couple of months can be hard, but
she'll be all
170
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
right.
171
00:15:28,780 --> 00:15:30,700
Alice, I've got work to do.
172
00:15:32,630 --> 00:15:36,390
Isn't it too soon to harvest? We've
already lost half our crop to the storm.
173
00:15:36,750 --> 00:15:40,110
I don't want to risk losing what little
we have left, hoping the ground doesn't
174
00:15:40,110 --> 00:15:41,110
freeze.
175
00:15:42,710 --> 00:15:44,990
Have you slept yet?
176
00:15:46,430 --> 00:15:47,430
I don't know.
177
00:15:49,030 --> 00:15:50,510
We've got bigger things to deal with.
178
00:15:51,110 --> 00:15:53,310
Round up some bodies and get out in the
field.
179
00:15:55,710 --> 00:15:58,850
The day that Sarah and I found the
lighthouse in the woods...
180
00:15:59,120 --> 00:16:03,280
We started out at the little stone hut
where I found the talisman. We were also
181
00:16:03,280 --> 00:16:04,920
in a tent that got dragged.
182
00:16:05,400 --> 00:16:11,500
Who knows where, but if you start out in
the hut each morning, you're at least
183
00:16:11,500 --> 00:16:13,400
starting closer to what you're trying to
find.
184
00:16:13,620 --> 00:16:16,700
And you got a place to come back to at
night so you don't get yourself killed.
185
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Makes sense.
186
00:16:18,420 --> 00:16:19,700
Thanks. Uh, wait.
187
00:16:20,220 --> 00:16:22,260
You said you and Sarah both made camp in
there?
188
00:16:22,860 --> 00:16:23,860
Yeah, why?
189
00:16:26,160 --> 00:16:27,160
I'm gonna go with him.
190
00:16:28,900 --> 00:16:30,080
Can I talk to you outside?
191
00:16:35,340 --> 00:16:36,580
Hey. Hey.
192
00:16:39,500 --> 00:16:40,500
Look, look.
193
00:16:40,780 --> 00:16:41,780
I know what you're gonna say.
194
00:16:42,560 --> 00:16:44,580
Okay, but there's no way we can let him
go out there alone.
195
00:16:45,200 --> 00:16:50,040
I get... I get why you're afraid to go
back. I am not afraid. Yeah, yeah, you
196
00:16:50,040 --> 00:16:53,320
are. And you've got a lot of reason to
be, Boyd.
197
00:16:54,960 --> 00:16:58,260
But... Someone's gotta make sure that
Jim comes back in one piece.
198
00:16:58,780 --> 00:17:01,420
I know what it's like to lose a parent
here, and I'm not going to watch Julie
199
00:17:01,420 --> 00:17:03,460
and Ethan lose both their parents in the
same week.
200
00:17:05,359 --> 00:17:08,420
We can't play defense forever, Boyd.
201
00:17:11,240 --> 00:17:12,319
The fuck?
202
00:17:16,040 --> 00:17:17,040
Jade?
203
00:17:30,800 --> 00:17:32,640
I can't see it. I can't see it. I don't
understand it.
204
00:17:34,280 --> 00:17:35,280
I'm trying to show you.
205
00:17:36,280 --> 00:17:37,280
What are you talking about?
206
00:17:37,620 --> 00:17:39,320
No idea.
207
00:17:39,760 --> 00:17:41,840
I don't understand it. Do you know about
this?
208
00:17:42,080 --> 00:17:43,080
You're trying to show me.
209
00:17:43,640 --> 00:17:47,980
I mean, I knew he was pretty obsessed
with that drum, but this is insane.
210
00:17:48,520 --> 00:17:52,720
I can't see it. I can't see it.
211
00:17:53,240 --> 00:17:54,240
Yeah,
212
00:17:56,140 --> 00:17:58,140
I'll get that boarded up. No. I can't
see it.
213
00:17:58,880 --> 00:18:01,360
Help me take him back to the station
Just
214
00:18:01,360 --> 00:18:10,940
stand
215
00:18:10,940 --> 00:18:11,940
up
216
00:18:33,040 --> 00:18:34,040
Look at this.
217
00:18:36,980 --> 00:18:38,220
Oh, that's really cute.
218
00:18:40,460 --> 00:18:43,640
Let me get one of the two of them.
219
00:18:50,280 --> 00:18:51,340
What's wrong? Excuse me.
220
00:18:52,580 --> 00:18:53,580
Hi.
221
00:18:54,260 --> 00:18:57,360
Would it be possible for me to borrow
one of your phones?
222
00:18:58,220 --> 00:18:59,380
No. Please.
223
00:18:59,740 --> 00:19:00,740
Will you be quick?
224
00:19:01,220 --> 00:19:02,220
Yeah.
225
00:19:20,040 --> 00:19:21,040
Hello?
226
00:19:23,160 --> 00:19:24,160
Mom?
227
00:19:24,720 --> 00:19:26,660
Tabby, oh God, Tabby, where are you?
228
00:19:27,420 --> 00:19:28,420
Mom, hi.
229
00:19:29,400 --> 00:19:31,140
I'm okay, we're all okay. I miss you.
230
00:19:32,860 --> 00:19:33,860
Yeah.
231
00:19:34,700 --> 00:19:35,740
Where have you been?
232
00:19:37,560 --> 00:19:44,180
We had to go for a little while, but...
A little while? Where? I just don't want
233
00:19:44,180 --> 00:19:45,139
you to worry, Mom.
234
00:19:45,140 --> 00:19:46,140
No?
235
00:19:47,690 --> 00:19:48,790
for you and Jim and the kids.
236
00:19:49,250 --> 00:19:50,250
Everybody's been looking.
237
00:19:50,490 --> 00:19:53,610
I know, I know, Mom. I know. I'm so
sorry.
238
00:19:54,130 --> 00:19:57,830
I'm going to tell you everything as soon
as I see you. Please, por favor.
239
00:19:58,750 --> 00:20:01,610
I just... We have been so worried.
240
00:20:01,890 --> 00:20:04,850
I just wanted to hear your voice and for
you to hear mine.
241
00:20:05,770 --> 00:20:08,790
Mom, I love you so much and I miss you.
242
00:20:10,750 --> 00:20:14,150
Jim and I are doing everything we can to
come back home soon.
243
00:20:15,650 --> 00:20:16,730
Everyone says hello.
244
00:20:20,210 --> 00:20:21,210
Mom,
245
00:20:22,710 --> 00:20:25,710
mom, I can't stay here for long. I'm
sorry.
246
00:20:27,070 --> 00:20:33,470
You might not hear from me for a little
bit, but...
247
00:20:33,470 --> 00:20:37,490
I just don't want you to be afraid.
248
00:20:37,810 --> 00:20:38,810
I'm okay, okay?
249
00:20:39,090 --> 00:20:40,090
Everything's okay.
250
00:20:40,350 --> 00:20:41,870
I love you, mom.
251
00:20:42,970 --> 00:20:47,810
I'm so sorry, mom. I have to go. I love
you so much, okay? Everything's okay,
252
00:20:47,890 --> 00:20:49,210
mom. I love you. Bye.
253
00:20:54,910 --> 00:20:55,910
Thank you.
254
00:20:55,950 --> 00:20:56,950
Thanks.
255
00:20:57,590 --> 00:21:01,230
Why would you do that? You seriously
need to put something back to your bum
256
00:21:21,070 --> 00:21:22,070
When are you guys leaving?
257
00:21:22,270 --> 00:21:23,270
As soon as June's ready.
258
00:21:25,910 --> 00:21:29,130
My mom insisted on putting together our
rations.
259
00:21:29,810 --> 00:21:31,010
Yeah, mom's will do that.
260
00:21:31,330 --> 00:21:32,330
Yep.
261
00:21:33,030 --> 00:21:35,010
Are you sure about all this?
262
00:21:36,550 --> 00:21:38,430
Mom, it's too much. You can't...
263
00:21:57,450 --> 00:22:01,270
It's going to be fine.
264
00:22:02,010 --> 00:22:03,370
You guys work too much.
265
00:22:13,530 --> 00:22:15,330
Are you really going to go find mom?
266
00:22:17,710 --> 00:22:18,910
Well, I'm going to do my best.
267
00:22:21,260 --> 00:22:24,780
But I can't do that if I'm worried about
things back here. So no more running
268
00:22:24,780 --> 00:22:25,780
off, okay?
269
00:22:27,300 --> 00:22:28,300
Okay.
270
00:22:29,660 --> 00:22:30,660
Shake me.
271
00:22:32,600 --> 00:22:33,600
Good man.
272
00:22:38,180 --> 00:22:39,240
I love you, Dad.
273
00:22:40,780 --> 00:22:41,780
I love you, too.
274
00:22:42,340 --> 00:22:43,340
I'm gonna go be careful.
275
00:23:06,680 --> 00:23:07,419
You ready?
276
00:23:07,420 --> 00:23:08,420
We're burning daylight.
277
00:23:08,760 --> 00:23:09,760
Yeah. Okay.
278
00:23:10,400 --> 00:23:12,240
Right, and remember what I told you
about those trees.
279
00:23:12,760 --> 00:23:15,380
You start seeing spider webs, then you
know you were going in the right
280
00:23:15,380 --> 00:23:18,580
direction. Yeah, I got it. And whatever
you do, make sure you get back to the
281
00:23:18,580 --> 00:23:19,580
hut by dark.
282
00:23:19,760 --> 00:23:20,960
Yeah, we're gonna be okay.
283
00:23:21,600 --> 00:23:22,600
Okay?
284
00:23:22,780 --> 00:23:23,780
I'll see you soon.
285
00:23:24,300 --> 00:23:25,300
Okay.
286
00:23:27,400 --> 00:23:28,400
Hey.
287
00:23:28,820 --> 00:23:29,820
Dad.
288
00:23:31,100 --> 00:23:32,560
What? You gotta come to the fields.
289
00:23:34,000 --> 00:23:35,000
Come on.
290
00:23:44,200 --> 00:23:46,140
What are we going to do? They're all
fucking rotten.
291
00:23:51,560 --> 00:23:58,460
First things we pulled up was a few
rotten
292
00:23:58,460 --> 00:24:00,120
carrots, beets, and potatoes.
293
00:24:01,300 --> 00:24:03,900
So we pulled up some more. They were
rotten, too.
294
00:24:05,240 --> 00:24:08,060
Everything that survived the storm is
rotten.
295
00:24:10,760 --> 00:24:12,080
Boy, we're out of food.
296
00:24:14,120 --> 00:24:15,840
How many people did you have up here
with you?
297
00:24:17,100 --> 00:24:18,920
Donna, how many people know?
298
00:24:20,320 --> 00:24:22,160
Go. You go home now.
299
00:24:22,420 --> 00:24:23,420
Look, I'm sorry, okay?
300
00:24:23,620 --> 00:24:27,500
But every ounce of food we have left is
in those jars in your basement. You have
301
00:24:27,500 --> 00:24:31,340
no right to keep it locked away down
there. No, those for everybody.
302
00:24:32,000 --> 00:24:33,440
They're more pop coming.
303
00:24:33,740 --> 00:24:37,380
You don't know what you're talking
about. Everything else is rotten. This
304
00:24:37,380 --> 00:24:38,880
the food we have now. No.
305
00:24:39,220 --> 00:24:40,400
Please go home.
306
00:24:40,640 --> 00:24:41,640
Go.
307
00:24:45,590 --> 00:24:46,289
Come on.
308
00:24:46,290 --> 00:24:47,290
What are you doing?
309
00:24:47,910 --> 00:24:51,510
You're not... Look, kid, I don't like
this any more than you do, but this shit
310
00:24:51,510 --> 00:24:52,510
is on the fan, all right?
311
00:24:53,110 --> 00:24:54,470
You can't use my friend! Look, enough!
312
00:24:54,870 --> 00:24:55,870
All right? Stop!
313
00:24:57,450 --> 00:25:00,630
Kid! There's one thing with you I'm
gonna fucking hit, all right? What are
314
00:25:00,630 --> 00:25:01,810
doing? Hey!
315
00:25:02,030 --> 00:25:03,030
Hey, hey, hey!
316
00:25:03,450 --> 00:25:04,450
Hey, Victor!
317
00:25:04,550 --> 00:25:05,550
Nope, nope, nope!
318
00:25:05,790 --> 00:25:06,790
Nope, nope, nope!
319
00:25:06,850 --> 00:25:07,950
Hey, hey, stop, stop, stop!
320
00:25:08,170 --> 00:25:09,169
Victor?
321
00:25:09,170 --> 00:25:10,590
Hey, hey, hey!
322
00:25:10,970 --> 00:25:13,270
So this guy's got a gun, are you fucking
kidding me? Is that seriously what
323
00:25:13,270 --> 00:25:14,270
you're focusing on right now?
324
00:25:16,650 --> 00:25:17,650
Put it down, buddy.
325
00:25:18,830 --> 00:25:19,830
Victor.
326
00:25:20,510 --> 00:25:21,510
Victor.
327
00:25:22,330 --> 00:25:23,330
Put it down.
328
00:25:26,510 --> 00:25:27,510
Okay.
329
00:25:27,970 --> 00:25:29,130
Now give me the gun, buddy.
330
00:25:31,910 --> 00:25:32,910
Please, buddy.
331
00:25:40,790 --> 00:25:43,550
Great. I take my goat now, huh?
332
00:25:44,390 --> 00:25:45,390
Those animals.
333
00:25:46,480 --> 00:25:47,480
are off limits.
334
00:25:47,920 --> 00:25:50,500
These animals are the only food that we
have now. That's right.
335
00:25:51,100 --> 00:25:53,540
They provide eggs. They provide milk.
336
00:25:53,760 --> 00:25:55,100
They are a resource.
337
00:25:55,580 --> 00:25:59,460
If you hadn't noticed, we're running
pretty fucking thin on those these days.
338
00:26:01,800 --> 00:26:02,800
Listen.
339
00:26:03,540 --> 00:26:10,500
What happened today... Hey, what
happened today was a setback. And I get
340
00:26:11,340 --> 00:26:14,200
I get that we're scared. I get that
we're hungry.
341
00:26:14,480 --> 00:26:15,480
But we...
342
00:26:17,740 --> 00:26:19,040
Look, we're still in this thing.
343
00:26:20,580 --> 00:26:21,740
We can still win.
344
00:26:22,880 --> 00:26:26,500
But whatever we do, we have to do it
carefully.
345
00:26:26,820 --> 00:26:29,440
We have to make everything last.
346
00:26:31,080 --> 00:26:32,080
Okay?
347
00:26:34,200 --> 00:26:36,300
This place will not break us.
348
00:26:37,160 --> 00:26:41,080
The only way we go home is together.
349
00:26:43,120 --> 00:26:44,120
Okay?
350
00:26:46,500 --> 00:26:47,500
So...
351
00:26:48,060 --> 00:26:51,300
So, give us time to figure this out.
352
00:26:52,920 --> 00:26:53,920
Give me that.
353
00:26:58,560 --> 00:27:02,680
Or... We can do this.
354
00:27:03,380 --> 00:27:04,380
Right here.
355
00:27:04,980 --> 00:27:05,980
Right now.
356
00:27:10,240 --> 00:27:11,440
Just give them the gold.
357
00:27:13,440 --> 00:27:14,920
People don't have any fucking idea.
358
00:27:16,960 --> 00:27:23,260
You know... Like,
359
00:27:23,300 --> 00:27:24,300
whatever.
360
00:27:26,760 --> 00:27:27,760
Hey, bud.
361
00:27:27,800 --> 00:27:28,699
You okay?
362
00:27:28,700 --> 00:27:29,700
You okay?
363
00:27:29,920 --> 00:27:31,040
Should we take Alma back?
364
00:27:31,940 --> 00:27:34,220
Hey. Could you? Yeah. Come on, Alma.
365
00:27:38,160 --> 00:27:40,420
I appreciate what you're doing.
366
00:27:41,500 --> 00:27:42,640
I want you to know that.
367
00:27:44,080 --> 00:27:46,240
Coming out here with me, thank you.
368
00:27:46,910 --> 00:27:47,950
You don't have to thank me.
369
00:27:48,150 --> 00:27:49,150
Yeah, I do.
370
00:27:49,590 --> 00:27:50,590
I do.
371
00:27:50,610 --> 00:27:52,470
Look, we're gonna do everything we can.
372
00:27:52,910 --> 00:27:54,610
We're gonna be safe and we're gonna be
smart.
373
00:27:59,790 --> 00:28:00,790
What the fuck?
374
00:28:17,580 --> 00:28:18,580
We should turn around.
375
00:29:07,100 --> 00:29:08,800
Jim, we should head back to the talisman
hut.
376
00:29:09,180 --> 00:29:10,180
It's gonna get dark soon.
377
00:29:14,320 --> 00:29:15,560
These look pretty solid.
378
00:29:16,700 --> 00:29:19,080
We could just hang the talisman in one
of these things.
379
00:29:19,700 --> 00:29:20,960
Start from here in the morning.
380
00:29:21,620 --> 00:29:22,620
You're serious?
381
00:29:22,700 --> 00:29:25,940
What's the difference of sleeping in one
of these things or sleeping in the
382
00:29:25,940 --> 00:29:29,180
talisman hut? Boyd said if we saw
spiderwebs in the trees, then we know we
383
00:29:29,180 --> 00:29:32,600
heading in the right direction. He
didn't say anything about weird statues
384
00:29:32,600 --> 00:29:33,600
and... Maybe...
385
00:29:33,900 --> 00:29:35,920
Boyd's tent got dragged past all this.
386
00:29:38,920 --> 00:29:39,920
Okay.
387
00:29:40,000 --> 00:29:42,700
If we're gonna spend the night here, we
should take a look around, make sure
388
00:29:42,700 --> 00:29:43,700
there's no surprises.
389
00:29:44,560 --> 00:29:45,560
All right.
390
00:29:45,840 --> 00:29:46,840
Yeah?
391
00:30:03,530 --> 00:30:04,770
me, Father, for I have sinned.
392
00:30:08,630 --> 00:30:11,070
I can't really remember when my last
confession was.
393
00:30:11,450 --> 00:30:12,770
You're here now. That's what matters.
394
00:30:15,810 --> 00:30:18,730
I needed to talk to someone and I didn't
know where else to go.
395
00:30:22,370 --> 00:30:25,790
I can't tell anyone who I am, but I'm
here.
396
00:30:27,430 --> 00:30:28,430
They'll think I'm crazy.
397
00:30:30,630 --> 00:30:31,890
I just called my mom.
398
00:30:32,910 --> 00:30:34,910
That may have done more harm than good,
I don't know.
399
00:30:37,070 --> 00:30:38,370
I don't know how I got here.
400
00:30:43,110 --> 00:30:44,670
Nothing that I've been through is
possible.
401
00:30:47,710 --> 00:30:49,230
I feel like my mind is breaking.
402
00:30:52,590 --> 00:30:58,010
Whenever we reach our limits, God will
always be there to break our fall. No,
403
00:30:58,010 --> 00:31:00,550
no, no. Please don't do that.
404
00:31:04,170 --> 00:31:05,950
I didn't come here to talk about God.
405
00:31:06,590 --> 00:31:07,590
Why not?
406
00:31:07,930 --> 00:31:10,570
Because if God is real, then he made
that horrible place.
407
00:31:12,990 --> 00:31:14,830
He created all the pain and suffering.
408
00:31:17,110 --> 00:31:20,450
He was the one that let my baby fall off
that changing table.
409
00:31:22,770 --> 00:31:24,850
I'm sorry, Father. It was one of his
names.
410
00:31:29,090 --> 00:31:30,090
Please, wait.
411
00:31:30,270 --> 00:31:31,270
I'm fine. It's okay.
412
00:31:31,330 --> 00:31:32,330
What was his name?
413
00:31:34,970 --> 00:31:35,970
What?
414
00:31:36,590 --> 00:31:38,230
Your child, the one you lost.
415
00:31:38,510 --> 00:31:39,570
What was his name?
416
00:31:44,670 --> 00:31:45,670
Thomas?
417
00:31:48,110 --> 00:31:49,110
That's a good name.
418
00:31:51,510 --> 00:31:52,630
You have other children?
419
00:31:56,610 --> 00:31:57,610
Lunchbox.
420
00:32:00,470 --> 00:32:02,510
This belongs to a man named Victor.
421
00:32:05,720 --> 00:32:07,220
Fix me a snack before I left.
422
00:32:09,020 --> 00:32:10,020
Before you left where?
423
00:32:14,980 --> 00:32:16,760
A place that monsters come out at night.
424
00:32:18,620 --> 00:32:20,000
A place that no one can leave.
425
00:32:23,080 --> 00:32:26,420
But see, I went through a tree that took
me to a lighthouse.
426
00:32:26,920 --> 00:32:29,780
And then a little boy pushed me out
saying, this is the only way.
427
00:32:30,800 --> 00:32:31,800
The only way to what?
428
00:32:36,300 --> 00:32:39,340
I have no clue what I'm supposed to do
here or where to go.
429
00:32:42,040 --> 00:32:45,980
My family is trapped in a terrifying
place and I don't know how to get back
430
00:32:45,980 --> 00:32:46,980
them.
431
00:32:50,660 --> 00:32:52,380
What kind of snack did Victor make?
432
00:32:54,080 --> 00:32:55,240
You think I'm crazy, right?
433
00:32:56,940 --> 00:32:58,620
I think you're in pain.
434
00:33:00,620 --> 00:33:02,420
And I'd like to help if I can.
435
00:33:24,200 --> 00:33:25,880
You're still such a little boy, Victor.
436
00:33:28,420 --> 00:33:31,480
What it must have been like for him
growing up alone in a place like that.
437
00:33:36,140 --> 00:33:37,260
Oh, my God, I have to go.
438
00:33:38,340 --> 00:33:41,120
There's no need to rush. No, it's okay.
It's okay. I know where to go. Thank
439
00:33:41,120 --> 00:33:42,120
you.
440
00:33:50,600 --> 00:33:55,140
You know... This place isn't half bad.
441
00:33:55,760 --> 00:33:57,260
Once you have the right hobby.
442
00:33:58,840 --> 00:34:01,120
You really need to get some rest.
443
00:34:01,960 --> 00:34:04,260
Boyd said it was okay to sleep again.
444
00:34:04,460 --> 00:34:05,460
Not that.
445
00:34:06,700 --> 00:34:09,360
I feel like something is watching me.
446
00:34:09,880 --> 00:34:12,159
But then I wake up and I can never
remember.
447
00:34:13,920 --> 00:34:16,139
Is that her?
448
00:34:22,860 --> 00:34:23,860
It looks scary.
449
00:34:38,760 --> 00:34:45,139
The one thing that has kept people
hanging on is the fact that we still had
450
00:34:45,139 --> 00:34:46,139
props coming.
451
00:34:53,159 --> 00:34:55,480
So then what do we have left in terms of
rations?
452
00:34:55,719 --> 00:35:00,160
Left? We don't have anything left. What
little we had just walked out the door
453
00:35:00,160 --> 00:35:00,979
in a panic.
454
00:35:00,980 --> 00:35:01,980
Then we get it back.
455
00:35:02,080 --> 00:35:03,080
And then what?
456
00:35:03,240 --> 00:35:07,940
Even if we get everything they took,
which we won't, it will still be nowhere
457
00:35:07,940 --> 00:35:08,940
near enough.
458
00:35:10,280 --> 00:35:11,900
But then we got to talk about the
animals.
459
00:35:12,920 --> 00:35:16,340
We got to figure out if those animals
out there can feed everyone long enough
460
00:35:16,340 --> 00:35:17,339
plant a new crop.
461
00:35:17,340 --> 00:35:19,480
The soil is poisoned.
462
00:35:21,160 --> 00:35:23,440
Everything is poison. All right, so you
want to give up?
463
00:35:24,020 --> 00:35:25,020
Huh?
464
00:35:25,700 --> 00:35:26,700
Hey, look at me.
465
00:35:27,840 --> 00:35:29,100
Should we just lay down and die?
466
00:35:29,680 --> 00:35:31,060
Because I'm not ready to do that.
467
00:35:31,700 --> 00:35:33,380
We got one resource left. One.
468
00:35:33,920 --> 00:35:36,840
When we start killing those animals
without a plan, we are done.
469
00:35:37,940 --> 00:35:41,000
You want to be the one to tell Fatima
her baby's going to starve before it's
470
00:35:41,000 --> 00:35:42,320
born? Go ahead.
471
00:35:44,860 --> 00:35:46,780
We plant smaller crops.
472
00:35:48,740 --> 00:35:49,740
Different places.
473
00:35:50,440 --> 00:35:51,440
Different soil.
474
00:35:57,320 --> 00:35:58,320
Okay.
475
00:35:59,440 --> 00:36:01,040
Let's say we do that.
476
00:36:04,220 --> 00:36:06,220
We need those animals to buy us.
477
00:36:07,920 --> 00:36:08,920
Three months.
478
00:36:09,340 --> 00:36:10,420
We got enough of that?
479
00:36:11,440 --> 00:36:18,100
If we slaughter the cows one at a time,
they could last at least a month.
480
00:36:19,080 --> 00:36:20,080
Maybe more.
481
00:36:21,860 --> 00:36:22,940
What about the goats?
482
00:36:24,840 --> 00:36:26,000
How we can...
483
00:36:56,650 --> 00:36:57,650
Mind if I join you?
484
00:37:01,350 --> 00:37:02,350
Sure.
485
00:37:05,990 --> 00:37:08,050
Guess you heard what we were talking
about in there.
486
00:37:11,110 --> 00:37:13,290
You have to kill the animals to feed the
town?
487
00:37:15,130 --> 00:37:16,130
Yeah.
488
00:37:19,410 --> 00:37:20,810
Can't you find another way?
489
00:37:23,330 --> 00:37:25,050
I wish I could do that.
490
00:37:27,020 --> 00:37:28,020
I really do.
491
00:37:30,180 --> 00:37:33,880
But those animals down there, they're
going to save us.
492
00:37:34,900 --> 00:37:38,600
They're going to keep everybody alive
until we figure all this out.
493
00:37:39,960 --> 00:37:40,960
They're going to be heroes.
494
00:37:43,780 --> 00:37:45,680
Can you make sure Elmo goes first?
495
00:37:47,060 --> 00:37:48,060
Why?
496
00:37:50,220 --> 00:37:52,340
Because then she won't have to watch her
friends die.
497
00:38:48,750 --> 00:38:49,750
Get lost.
498
00:38:50,250 --> 00:38:53,130
I'm not in the mood. You hear me? Get
the hell out of here.
499
00:38:57,210 --> 00:38:58,210
You deaf?
500
00:38:58,230 --> 00:38:59,370
I said get the...
501
00:38:59,370 --> 00:39:06,250
Where did you get that?
502
00:39:08,170 --> 00:39:09,170
Oh, my God.
503
00:39:13,230 --> 00:39:14,750
I asked you a question.
504
00:39:16,330 --> 00:39:17,750
Where did you get...
505
00:39:21,990 --> 00:39:23,530
You're his father.
506
00:39:28,250 --> 00:39:29,590
You're Victor's father.
507
00:39:35,390 --> 00:39:37,050
You're right about the spiderwebs.
508
00:39:37,710 --> 00:39:40,870
What? The trees with the spiderwebs.
509
00:39:42,070 --> 00:39:43,810
What the exact words were.
510
00:39:44,490 --> 00:39:45,630
They're fucking everywhere.
511
00:39:45,990 --> 00:39:47,170
You can't miss them.
512
00:39:49,040 --> 00:39:52,520
So if we haven't seen any spider webs by
now, we're probably headed in the wrong
513
00:39:52,520 --> 00:39:53,520
direction.
514
00:39:55,900 --> 00:39:59,420
So what do you want to do? We should
probably get up to some higher ground.
515
00:39:59,420 --> 00:40:00,720
if we can't get a lay of the land.
516
00:40:43,530 --> 00:40:44,570
We can't do this.
517
00:40:47,190 --> 00:40:52,150
If I die out here, I'll be leaving my
kids with nothing.
518
00:40:54,230 --> 00:40:55,790
There's a reason she went alone.
519
00:40:56,410 --> 00:41:01,730
It's if something goes wrong, one of us
has to be there with the kids.
520
00:41:04,710 --> 00:41:05,710
If she's...
521
00:41:11,690 --> 00:41:13,030
She wouldn't want me out here.
522
00:41:18,110 --> 00:41:19,110
We'll head home.
523
00:41:20,630 --> 00:41:21,650
First thing in the morning.
524
00:42:17,260 --> 00:42:18,260
hair of the dog.
525
00:42:25,140 --> 00:42:26,140
You've been holding it out.
526
00:42:27,660 --> 00:42:28,660
Where'd this come from?
527
00:42:30,300 --> 00:42:34,600
Father Kachi buried it in the sack with
a bloody shirt and a candy bar.
528
00:42:36,680 --> 00:42:37,680
What?
529
00:42:38,600 --> 00:42:39,600
It's a long story.
530
00:42:42,120 --> 00:42:43,980
You ready to tell me what's going on
with you?
531
00:42:48,140 --> 00:42:49,460
Still kind of working it out for myself.
532
00:42:50,940 --> 00:42:54,720
But, uh, I don't think we're doing very
well here, Chef.
533
00:42:55,620 --> 00:42:57,420
Hmm. You think?
534
00:43:04,980 --> 00:43:11,620
What the... No, stop.
535
00:43:12,260 --> 00:43:14,940
No, no, no, no. The hell are you doing?
536
00:43:15,200 --> 00:43:16,540
There's goddamn cows in the street.
537
00:43:18,580 --> 00:43:19,580
What?
538
00:43:21,260 --> 00:43:22,260
Fuck! Wait!
539
00:43:26,660 --> 00:43:27,660
Hi, babe.
540
00:43:27,920 --> 00:43:29,420
Hey. We can't be out here, man.
541
00:43:29,640 --> 00:43:32,500
We gotta get these things back in the
barn.
542
00:43:32,720 --> 00:43:33,720
Come on, baby.
543
00:43:34,140 --> 00:43:35,740
All right, okay. Come on.
544
00:43:36,340 --> 00:43:37,840
Come on, Ginger. Good girl.
545
00:43:38,100 --> 00:43:40,140
We'll put up a talisman if we have to,
okay?
546
00:43:40,440 --> 00:43:42,040
Come on, let's get them back in the
barn.
547
00:43:42,760 --> 00:43:43,760
Come on.
548
00:43:44,220 --> 00:43:46,610
Boyd! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa.
549
00:43:47,250 --> 00:43:48,290
Cheat, cheat, boy.
550
00:43:48,730 --> 00:43:49,730
Go.
551
00:43:49,970 --> 00:43:53,430
Fuck. We have to go now before the bad
things come. Wait, you have to stay
552
00:43:53,430 --> 00:43:54,710
inside. You stay.
553
00:43:54,930 --> 00:43:57,670
Okay. Lock the door. Everything be okay.
We have to go now.
554
00:43:58,090 --> 00:43:59,090
No, don't go.
555
00:44:01,770 --> 00:44:02,770
Boy.
556
00:44:04,690 --> 00:44:06,970
Come on. Hey, you guys.
557
00:44:07,210 --> 00:44:10,410
This way. Get those smaller animals and
take them back inside.
558
00:44:10,630 --> 00:44:12,390
We're going to take the cows back to the
barn.
559
00:44:46,540 --> 00:44:47,540
You just keep coming.
560
00:44:47,760 --> 00:44:49,940
This way. Oh, hang on. This way.
561
00:44:50,440 --> 00:44:51,440
Come on, sir.
562
00:44:51,660 --> 00:44:52,660
We're going to get inside.
563
00:44:57,080 --> 00:44:58,080
Alma!
564
00:44:58,560 --> 00:44:59,560
Alma's outside!
565
00:44:59,740 --> 00:45:01,240
What? Ethan, hey, no!
566
00:45:02,580 --> 00:45:04,280
Hello. Go, Ethan, run!
567
00:45:04,520 --> 00:45:05,520
No!
568
00:45:06,280 --> 00:45:07,280
Julian!
569
00:45:08,360 --> 00:45:09,360
Go!
570
00:45:09,840 --> 00:45:10,840
Go, go, go!
571
00:45:11,280 --> 00:45:12,660
Don't you want to play?
572
00:45:14,060 --> 00:45:16,320
I have a surprise for you.
573
00:46:00,430 --> 00:46:01,430
Look away from me.
574
00:46:01,870 --> 00:46:02,870
Get out of here.
575
00:46:09,770 --> 00:46:10,770
James!
576
00:46:13,390 --> 00:46:14,269
Let's go!
577
00:46:14,270 --> 00:46:15,270
Let's go!
578
00:47:03,370 --> 00:47:07,490
Get as many animals into that bar as you
can. We can't stay here. Please, come
579
00:47:07,490 --> 00:47:08,490
on.
580
00:47:09,690 --> 00:47:13,750
Okay, come on.
581
00:47:13,990 --> 00:47:15,370
Okay, I got it.
582
00:47:16,450 --> 00:47:17,450
No,
583
00:47:19,430 --> 00:47:20,428
no, no, you go back.
584
00:47:20,430 --> 00:47:22,070
No, we do it together.
585
00:47:35,980 --> 00:47:36,698
Pull her all the way.
586
00:47:36,700 --> 00:47:37,700
Pull her.
587
00:47:38,860 --> 00:47:40,520
There you go. You got her?
588
00:47:41,600 --> 00:47:42,600
Yes.
589
00:48:08,200 --> 00:48:09,200
Remember that boy?
590
00:48:09,220 --> 00:48:11,160
You don't fucking break me.
591
00:48:12,020 --> 00:48:13,080
That's what she said.
592
00:48:56,950 --> 00:48:58,350
I'm not going to kill you, boy.
593
00:48:58,570 --> 00:48:59,570
That would be no fun.
594
00:49:00,210 --> 00:49:01,870
You think this plate can't break you?
595
00:49:02,750 --> 00:49:03,750
Let's see.
596
00:49:07,210 --> 00:49:08,210
No.
597
00:49:10,530 --> 00:49:11,530
No, no, no, no, no.
598
00:49:11,590 --> 00:49:12,590
No, no, what the fuck?
599
00:49:12,930 --> 00:49:14,250
No, no, no, no, no, no.
600
00:49:14,550 --> 00:49:16,150
No, no, hey, hey, hey, look at me.
39977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.