Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,706 --> 00:00:08,641
- Last season on Fire Country...
- Here. These help.
2
00:00:08,642 --> 00:00:10,643
Pop one every now and then
for the pain.
3
00:00:10,644 --> 00:00:12,880
Zabel Ridge Fire
just jumped the freeway.
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,114
I'm coming with you this time.
5
00:00:14,115 --> 00:00:16,149
Not you. Not with that knee.
6
00:00:16,150 --> 00:00:17,818
- I'm fine.
- Bode, you're hurt.
7
00:00:17,918 --> 00:00:20,054
We're pulling out Three Rock.
It's over.
8
00:00:20,188 --> 00:00:21,489
No, I was scared, Finn.
9
00:00:24,225 --> 00:00:25,759
Oh, you bitch.
10
00:00:29,730 --> 00:00:30,931
My knee just gave out.
11
00:00:32,733 --> 00:00:34,168
Almost home free, Dad.
12
00:00:34,268 --> 00:00:35,203
Where the hell did he go?
13
00:00:35,303 --> 00:00:36,836
Don't question me, Bode. Go.
14
00:00:36,837 --> 00:00:37,970
Take him. Now.
15
00:00:37,971 --> 00:00:39,340
And ice that knee.
16
00:00:39,440 --> 00:00:40,640
- Come on.
-Listen up.
17
00:00:40,641 --> 00:00:42,042
We've got four
of our own inside.
18
00:00:42,143 --> 00:00:44,212
Let's move.
19
00:00:44,312 --> 00:00:45,479
We got to go.
20
00:00:45,579 --> 00:00:47,047
Come on.
21
00:00:47,148 --> 00:00:49,117
Move, move, move!
22
00:00:50,651 --> 00:00:52,820
No, get off me!
23
00:00:52,920 --> 00:00:55,756
Get...
24
00:01:03,097 --> 00:01:04,698
JAKE
RIT, Command.
25
00:01:04,798 --> 00:01:06,234
We have two firefighters
26
00:01:06,334 --> 00:01:08,736
and one civilian unaccounted for
inside the structure.
27
00:01:08,836 --> 00:01:11,605
You are now Rescue 1 and 2.
28
00:01:11,739 --> 00:01:13,241
I need you interior now.
29
00:01:13,341 --> 00:01:14,942
- Jake, you got to let me
in there.
- Bode, no.
30
00:01:15,075 --> 00:01:16,376
The whole building's gonna go.
31
00:01:16,377 --> 00:01:17,945
That's exactly why
I'm keeping you here.
32
00:01:24,585 --> 00:01:26,354
You need me. You need me.
I can, I can help.
33
00:01:26,454 --> 00:01:28,256
Bode, it's not your call.
34
00:01:28,356 --> 00:01:29,557
Mom! Dad!
35
00:01:29,657 --> 00:01:30,723
Stand down.
36
00:01:30,724 --> 00:01:32,660
- Bode, stand down.
- I'm coming!
37
00:01:32,760 --> 00:01:34,894
- Get off me!
- Hey, hey...
38
00:01:34,895 --> 00:01:37,531
I need backup right now!
39
00:01:37,631 --> 00:01:38,898
- Get off!
- Get him back.
40
00:01:38,899 --> 00:01:40,301
Take him to the carrier.
41
00:01:40,401 --> 00:01:42,102
- No! Get off!
- Take him to the carrier now!
42
00:01:42,236 --> 00:01:43,271
Now!
43
00:01:43,404 --> 00:01:44,972
All right,
put out the spot fires,
44
00:01:45,105 --> 00:01:46,674
make sure it doesn't
touch the timber.
45
00:01:46,774 --> 00:01:48,942
I'm done losing to fire today.
46
00:01:49,042 --> 00:01:50,644
- It's Camp. I tried to save it.
- It's okay.
47
00:01:50,744 --> 00:01:52,546
- It's okay. It's okay.
- I-I'm sorry.
48
00:01:52,646 --> 00:01:54,682
- I-- we tried.
- Look, there's no time for that,
all right?
49
00:01:54,782 --> 00:01:56,717
- I need you to put
Three Rock on hoses.
- No, we're stopping the spread.
50
00:01:56,817 --> 00:01:59,119
Eve, put them on hoses now.
The Leones are in there.
51
00:01:59,253 --> 00:02:00,954
Jake sent a RIT,
but they need water.
52
00:02:01,054 --> 00:02:02,390
Come on, come on.
53
00:02:02,490 --> 00:02:03,791
- Jones?
-Yes, Captain?
54
00:02:03,924 --> 00:02:05,493
Pull them off the line
and put them on hoses.
55
00:02:05,593 --> 00:02:07,094
- Now. Move.
- Copy that.
56
00:02:07,195 --> 00:02:09,630
Hey. I need your keys.
57
00:02:09,763 --> 00:02:10,964
I am Incident Command.
Keys, now.
58
00:02:11,098 --> 00:02:12,200
Jake, what the hell
are you doing?
59
00:02:12,300 --> 00:02:13,801
No time to explain.
60
00:02:13,901 --> 00:02:15,769
I need you to take hoses
down on Charlie side.
61
00:02:15,869 --> 00:02:17,237
Let me go!
62
00:02:19,907 --> 00:02:21,975
- Let me go!
- Get him in there now.
63
00:02:22,776 --> 00:02:24,144
Get him in there.
Come on.
64
00:02:29,183 --> 00:02:30,484
Stay there.
65
00:02:30,618 --> 00:02:32,553
Listen, it's for
your own good, Bode.
66
00:02:32,653 --> 00:02:34,222
I will never forgive this.
67
00:02:35,623 --> 00:02:37,291
That's my family in there!
68
00:02:37,391 --> 00:02:39,626
Rescue 1, I.C.
69
00:02:39,627 --> 00:02:41,094
Update me on the search.
70
00:02:52,940 --> 00:02:54,542
Vince?
71
00:02:58,546 --> 00:03:00,613
Walter, where's Vince?
72
00:03:00,614 --> 00:03:02,182
I couldn't see him!
73
00:03:02,283 --> 00:03:04,484
We got to get out of here!
We got to get out of here!
74
00:03:18,065 --> 00:03:21,000
Walter, you might be okay
leaving Vince in a fire.
75
00:03:21,001 --> 00:03:23,337
- I'm not!
- Sharon, we got
to get out of here!
76
00:03:23,437 --> 00:03:25,305
-No! Walter, no!
- We'll get to him.
77
00:03:25,306 --> 00:03:28,409
My son will kill me
if I let you die in here.
78
00:03:28,509 --> 00:03:31,177
Let me go! Let me go!
79
00:03:31,178 --> 00:03:32,580
No!
80
00:03:33,781 --> 00:03:35,249
RIT FIREFIGHTER
Charlie side.
81
00:03:35,383 --> 00:03:36,850
No sign of the trapped
firefighters.
82
00:03:36,950 --> 00:03:38,051
Advancing search.
83
00:03:38,185 --> 00:03:40,053
Copy. Advancing search.
84
00:03:40,153 --> 00:03:42,522
Advancing towards
the stairwell. Hey.
85
00:03:42,523 --> 00:03:44,024
We got something.
We're making our exit out
86
00:03:44,124 --> 00:03:45,926
of the side now
with two firefighters.
87
00:03:46,059 --> 00:03:48,596
I see you.
Get Division Chief Leone
88
00:03:48,696 --> 00:03:49,930
into the first rig
to the hospital.
89
00:03:50,063 --> 00:03:51,998
Papa Leone in the second one.
90
00:03:51,999 --> 00:03:54,201
Go. Rescue 2, I.C.
91
00:03:54,302 --> 00:03:57,203
Any sign
of Battalion Chief Leone?
92
00:03:57,204 --> 00:03:58,739
Come on, Dad.
93
00:03:58,839 --> 00:04:01,375
Negative. Continuing search.
94
00:04:01,475 --> 00:04:04,010
I.C., RIT.
We've located Chief Leone.
95
00:04:45,453 --> 00:04:47,488
Manny, I got to get
to the hospital.
96
00:04:47,588 --> 00:04:48,989
- Bode.
- I'll ride in my dad's ambulance
97
00:04:49,122 --> 00:04:50,591
- if it's still here.
- Bode.
98
00:04:51,459 --> 00:04:55,428
Your mom and your grandfather
are on the way to the hospital.
99
00:04:55,429 --> 00:04:57,631
They're stable.
100
00:04:59,266 --> 00:05:00,568
My...
101
00:05:03,003 --> 00:05:06,039
My Dad, I just heard, I heard on
the radio that they got him out.
102
00:05:06,807 --> 00:05:09,377
Yeah, they found your dad.
103
00:05:10,578 --> 00:05:12,580
It was too late.
104
00:05:12,680 --> 00:05:14,214
He's gone, Bode.
105
00:05:26,059 --> 00:05:28,161
He's gone.
106
00:05:30,464 --> 00:05:32,833
I'm so sorry, mijo.
107
00:06:42,269 --> 00:06:46,106
First time I tried shaving,
I stole my dad's razor.
108
00:06:46,206 --> 00:06:51,445
And I had, I had m-maybe
three hairs at the time.
109
00:06:51,545 --> 00:06:53,881
Definitely had no business
touching them.
110
00:06:55,182 --> 00:06:57,050
But you know, I-I did.
111
00:06:57,851 --> 00:07:00,954
And I cut the hell
out of my face doing it.
112
00:07:01,722 --> 00:07:04,492
I tried to hide it with a,
with a bandage,
113
00:07:04,592 --> 00:07:06,794
and, uh, Dad, he-he saw.
114
00:07:06,927 --> 00:07:09,697
And he knew exactly
what I had done.
115
00:07:10,964 --> 00:07:13,701
"You banged up your face
real nice, kid."
116
00:07:16,269 --> 00:07:17,805
Then he said...
117
00:07:19,773 --> 00:07:21,809
"But you won't next time.
118
00:07:21,909 --> 00:07:23,376
Let me show you."
119
00:07:29,149 --> 00:07:31,151
And he showed me.
120
00:07:34,421 --> 00:07:37,190
And the next time,
I got it right.
121
00:07:42,663 --> 00:07:44,898
And that's my father's legacy.
122
00:07:47,334 --> 00:07:49,570
It's all about finding the fix.
123
00:07:49,670 --> 00:07:51,839
The Leone house, Station 42,
124
00:07:51,972 --> 00:07:54,140
will be here to find the fix
for Edgewater
125
00:07:54,141 --> 00:07:56,877
after the Zabel Ridge Fire
took too much.
126
00:07:57,010 --> 00:08:00,347
My dad, and so much
of what he loved to protect.
127
00:08:01,849 --> 00:08:04,918
And I'm gonna spend the rest
of my career doing the same.
128
00:08:06,520 --> 00:08:08,221
Protecting my father's town.
129
00:08:09,022 --> 00:08:10,558
My father's station.
130
00:08:11,358 --> 00:08:13,226
My father's mission.
131
00:08:15,696 --> 00:08:17,931
As long as I'm still standing.
132
00:09:32,272 --> 00:09:36,443
That was
a beautiful eulogy, Bode.
133
00:09:40,547 --> 00:09:42,282
I keep thinking
that he's gonna walk
134
00:09:42,415 --> 00:09:44,818
through the front door
and make a big fuss
135
00:09:44,952 --> 00:09:47,855
about the engines
not being clean enough.
136
00:09:52,225 --> 00:09:53,827
Ah. Thank you.
137
00:09:56,897 --> 00:09:58,699
Vince left me his guitar.
138
00:09:58,799 --> 00:10:00,433
Sharon said he put it
in the will.
139
00:10:00,533 --> 00:10:02,302
I can't even picture him
writing a will.
140
00:10:02,402 --> 00:10:04,070
Well, Sharon made him.
141
00:10:04,071 --> 00:10:06,674
Well, that I could picture.
142
00:10:08,942 --> 00:10:10,477
Look, um, I know we all agreed
143
00:10:10,610 --> 00:10:12,512
not to talk
business today, but...
144
00:10:12,646 --> 00:10:16,116
Manny, Vince called in
a recommendation
145
00:10:16,216 --> 00:10:19,386
to fast-track you
getting reinstated at 42.
146
00:10:20,253 --> 00:10:22,055
- Let's go.
- What?
147
00:10:23,156 --> 00:10:27,094
- These Leones are
way too good to me, man.
- Mm-hmm.
148
00:10:28,829 --> 00:10:32,399
Oh, there's like, eight
battalion chiefs here right now.
149
00:10:32,499 --> 00:10:35,035
Yeah, and they're all eyeing
Vince's locker.
150
00:10:35,168 --> 00:10:36,503
Well, look, we can get into this
151
00:10:36,603 --> 00:10:38,005
more tomorrow, but...
152
00:10:38,138 --> 00:10:41,107
what if I told you I might be
your new battalion chief?
153
00:10:41,108 --> 00:10:43,877
You're questioning
the job at Butte?
154
00:10:44,011 --> 00:10:45,879
I have to question everything.
155
00:10:49,616 --> 00:10:51,551
I missed the procession.
156
00:10:51,651 --> 00:10:53,887
I can't believe
I missed the procession.
157
00:10:53,987 --> 00:10:56,924
Forget it. Don't worry about it.
158
00:10:58,558 --> 00:11:01,594
God, Bode, I'm so sorry.
159
00:11:02,395 --> 00:11:04,197
What'd your lawyer say?
160
00:11:04,297 --> 00:11:07,968
Um, the D.A. is still reviewing
the deputy's incident report,
161
00:11:08,068 --> 00:11:09,737
deciding whether or not
to charge me.
162
00:11:09,837 --> 00:11:12,239
To charge you--
to charge you with-with what?
163
00:11:12,339 --> 00:11:14,908
If they don't buy
self-defense, then,
164
00:11:15,042 --> 00:11:18,145
assault with a deadly weapon,
at best.
165
00:11:18,879 --> 00:11:21,749
Attempted murder at worst,
which means I go back to prison.
166
00:11:21,882 --> 00:11:24,084
There's no, there's no way.
That's not gonna happen.
167
00:11:24,217 --> 00:11:26,887
Well, I'll believe that
when the D.A. says so.
168
00:11:29,022 --> 00:11:31,224
But you know the thing
that really gets me?
169
00:11:31,324 --> 00:11:34,795
Is after all this work,
I, uh, I shot a guy.
170
00:11:37,898 --> 00:11:40,467
Firefighters don't shoot people.
171
00:11:43,170 --> 00:11:44,604
Hey.
172
00:11:45,372 --> 00:11:47,007
Let me take you home.
173
00:11:47,107 --> 00:11:49,843
No, no, no. I'm fine. I...
174
00:11:49,943 --> 00:11:51,411
Do you want me to take you home?
175
00:11:51,511 --> 00:11:53,212
I can.
176
00:11:53,213 --> 00:11:56,116
Listen, here's what
we'll do, okay? We're gonna...
177
00:11:56,884 --> 00:11:59,152
I have, I have
a whole army of people
178
00:11:59,252 --> 00:12:01,388
in here w-who have my back.
179
00:12:02,155 --> 00:12:03,590
All right?
So, you're gonna book a flight
180
00:12:03,690 --> 00:12:04,958
and you're gonna go
to Lynette's, your mom's.
181
00:12:05,092 --> 00:12:07,427
She's gonna take care of you, okay?
182
00:12:08,328 --> 00:12:10,630
And we-we'll talk
on the phone every-every day.
183
00:12:10,764 --> 00:12:12,565
But only
if you promise me, Bode.
184
00:12:12,665 --> 00:12:15,635
That army of people back there
that has your back?
185
00:12:16,403 --> 00:12:18,538
You got to promise me
you're gonna let them.
186
00:12:18,638 --> 00:12:20,273
Don't worry about me.
187
00:12:20,407 --> 00:12:22,075
Oh, I am.
188
00:12:23,476 --> 00:12:26,146
I'm worried about those pills
that you're holding.
189
00:12:27,314 --> 00:12:29,549
People like you and me,
we can't go through all this
190
00:12:29,649 --> 00:12:30,951
without being tempted.
191
00:12:31,785 --> 00:12:33,520
I know.
192
00:12:33,620 --> 00:12:35,722
I know.
That's why I flushed them.
193
00:12:39,827 --> 00:12:41,528
Come here.
194
00:12:44,497 --> 00:12:46,733
We'll get through this.
195
00:12:49,102 --> 00:12:52,605
I have somehow gotten
more pity stares today
196
00:12:52,705 --> 00:12:55,843
than I-I even did
when Riley died.
197
00:12:56,643 --> 00:13:00,112
I really don't
want to lose it here.
198
00:13:00,113 --> 00:13:02,015
How can I help?
199
00:13:02,850 --> 00:13:05,652
You could smuggle me out of here
before one more person hugs me.
200
00:13:05,752 --> 00:13:07,754
Drive me home.
201
00:13:07,855 --> 00:13:10,357
When that door
shuts behind me, Manny...
202
00:13:11,124 --> 00:13:12,826
...I know myself,
this horrible wail
203
00:13:12,960 --> 00:13:14,527
that I've been
suppressing all day
204
00:13:14,661 --> 00:13:16,063
is gonna come out of me,
but you, like,
205
00:13:16,163 --> 00:13:18,365
y-you can't even look at me.
206
00:13:18,498 --> 00:13:19,833
Copy, Chief.
207
00:13:20,934 --> 00:13:22,535
There was
one more thing, though.
208
00:13:22,669 --> 00:13:27,507
I see your child taking care
of my child, and...
209
00:13:28,408 --> 00:13:29,877
...he's letting her.
210
00:13:29,977 --> 00:13:31,711
You got to get Gabriela
to keep doing that,
211
00:13:31,811 --> 00:13:34,447
because all I want to do
is go mother him,
212
00:13:34,547 --> 00:13:36,283
and he's not gonna let me.
213
00:13:36,383 --> 00:13:38,018
I got you, Chief.
214
00:13:38,118 --> 00:13:39,686
Okay.
215
00:13:43,056 --> 00:13:44,925
Is that Brett Richards?
216
00:13:46,526 --> 00:13:48,660
-I-I don't know
who that is.
-That is him.
217
00:13:48,661 --> 00:13:49,863
Vince hated that man.
218
00:13:49,963 --> 00:13:51,298
Why would you come
to the funeral
219
00:13:51,398 --> 00:13:52,765
of someone who hates you?
220
00:13:52,866 --> 00:13:54,101
And what am I supposed
to do with that?
221
00:13:54,201 --> 00:13:56,036
Am I supposed to be,
like, this...
222
00:13:56,803 --> 00:13:59,739
...polite widow
and just accept condolences?
223
00:13:59,839 --> 00:14:02,409
You don't have
to do anything, okay?
224
00:14:02,542 --> 00:14:03,842
Let me take you home.
225
00:14:03,843 --> 00:14:05,144
But then, I'd have to leave
Brett Richards
226
00:14:05,145 --> 00:14:06,313
in Vince's station.
227
00:14:06,413 --> 00:14:07,780
Nope, not doing that.
228
00:14:14,287 --> 00:14:16,957
Sharon. I am so sorry.
229
00:14:17,057 --> 00:14:18,258
Here's what you're gonna do.
230
00:14:18,358 --> 00:14:19,659
You're gonna take
that shrimp cocktail
231
00:14:19,759 --> 00:14:21,361
that you've been enjoying
that I paid for
232
00:14:21,461 --> 00:14:22,896
and you're gonna turn around and
you're gonna walk away from me
233
00:14:22,996 --> 00:14:24,597
and then you're gonna leave.
234
00:14:24,731 --> 00:14:26,900
I came to pay my condolences.
235
00:14:27,034 --> 00:14:28,068
I don't want them.
236
00:14:28,201 --> 00:14:31,404
Station 42 needs
a battalion chief.
237
00:14:31,538 --> 00:14:34,507
- I can't believe that's true.
- No, I hate it, too.
238
00:14:35,608 --> 00:14:37,043
But it seems like
it should be somebody
239
00:14:37,044 --> 00:14:38,878
from inside the station.
240
00:14:40,914 --> 00:14:42,315
Wow. You're using his funeral
241
00:14:42,415 --> 00:14:45,018
as a, as a job opportunity?
242
00:14:45,953 --> 00:14:47,287
Are you kidding me, Jake?
243
00:14:47,420 --> 00:14:49,856
You're what, you're-you're
conducting business?
244
00:14:49,957 --> 00:14:51,091
Wow.
245
00:14:51,224 --> 00:14:52,659
Okay.
246
00:14:52,759 --> 00:14:54,794
You know what? First of all,
I'm not conducting business,
247
00:14:54,894 --> 00:14:57,529
and I resent the hell
out of that accusation.
248
00:14:57,530 --> 00:14:59,398
Vince was like a father to me.
249
00:14:59,399 --> 00:15:01,733
He was my actual father.
250
00:15:01,734 --> 00:15:04,236
And now he's gone
because you locked me in a cage
251
00:15:04,237 --> 00:15:06,039
- at that fire.
- No.
-Yo, yo, yo.
252
00:15:06,139 --> 00:15:07,739
- We're not gonna do this today.
- No, no, no, hold on real quick.
253
00:15:07,740 --> 00:15:09,875
You know why? You know what
would've saved Vince?
254
00:15:09,876 --> 00:15:11,411
If you followed his orders.
255
00:15:11,511 --> 00:15:13,413
He would have done
the exact same thing.
256
00:15:13,513 --> 00:15:14,647
The hell he would've.
257
00:15:14,781 --> 00:15:15,949
You just,
you know everything, buddy.
258
00:15:16,083 --> 00:15:17,784
You got it.
Just keep kissing ass.
259
00:15:17,884 --> 00:15:19,987
Keep kissing ass all the way up
until you're battalion chief.
260
00:15:20,120 --> 00:15:21,621
All right? But you know what?
261
00:15:21,721 --> 00:15:23,523
When you're sitting in
my dad's chair, just remember:
262
00:15:23,623 --> 00:15:24,890
you're renting it.
263
00:15:24,891 --> 00:15:27,394
It's my birthright,
and I'm coming for it.
264
00:15:27,494 --> 00:15:28,395
Your birthright?
265
00:15:28,495 --> 00:15:30,297
That is your problem.
266
00:15:30,397 --> 00:15:32,199
This is not about
what's yours or mine.
267
00:15:32,299 --> 00:15:34,534
- I don't have to listen. Yeah.
- I know this is
a difficult time.
268
00:15:34,634 --> 00:15:36,169
Please don't assume
I'm here for any reason
269
00:15:36,303 --> 00:15:39,071
other than to show support
for an ailing station.
270
00:15:39,072 --> 00:15:40,840
- What? Do not call us that.
- Okay.
271
00:15:40,974 --> 00:15:42,409
- You see what's
going on over there?
- I see.
272
00:15:42,509 --> 00:15:43,977
I won't be one forever.
273
00:15:44,077 --> 00:15:45,912
- You might want to get control.
- Thank you.
274
00:15:46,013 --> 00:15:48,348
Station 42 is back
in the game tomorrow,
275
00:15:48,481 --> 00:15:50,249
and we need a battalion chief.
276
00:15:50,250 --> 00:15:51,985
-Okay. Yeah. Right here.
- That is the reality.
277
00:15:52,085 --> 00:15:54,654
- Right here. Take me.
-New reality.
278
00:15:55,522 --> 00:15:58,591
Station 42 is not getting
a battalion chief tomorrow.
279
00:15:58,691 --> 00:16:01,093
Look at you. Look around.
280
00:16:01,094 --> 00:16:03,630
Everyone is looking.
281
00:16:03,730 --> 00:16:05,598
They can see that...
282
00:16:05,698 --> 00:16:07,734
this place is broken.
283
00:16:09,069 --> 00:16:12,105
Station 42 is suspended
from active duty,
284
00:16:12,205 --> 00:16:14,041
effective immediately.
285
00:16:14,141 --> 00:16:15,642
Till when?
286
00:16:16,543 --> 00:16:17,943
- Who did that?
- Me.
287
00:16:17,944 --> 00:16:19,746
Your division chief.
288
00:16:50,210 --> 00:16:51,644
Damn fire hazard.
289
00:16:51,744 --> 00:16:54,681
♪ The flight into the night ♪
290
00:16:54,814 --> 00:16:59,319
♪ Unlearn to live like prey... ♪
291
00:17:00,787 --> 00:17:02,055
Morning.
292
00:17:02,155 --> 00:17:04,991
I didn't mean
to fall asleep here.
293
00:17:05,092 --> 00:17:06,459
You're entitled.
294
00:17:06,559 --> 00:17:07,959
I've been a couch hog.
295
00:17:07,960 --> 00:17:10,663
This is true. Hmm.
296
00:17:11,498 --> 00:17:14,867
I couldn't have survived
the past two months without you.
297
00:17:16,536 --> 00:17:18,671
You'd have survived.
298
00:17:19,472 --> 00:17:21,741
You'd just be sleep-deprived,
299
00:17:21,841 --> 00:17:24,144
starving and lonely.
300
00:17:24,977 --> 00:17:25,978
I'm serious.
301
00:17:26,079 --> 00:17:27,914
This felt like old times.
302
00:17:28,047 --> 00:17:30,083
The feeling is mutual.
303
00:17:30,183 --> 00:17:31,650
How do you know
how to do all this?
304
00:17:31,651 --> 00:17:33,019
I don't.
305
00:17:33,120 --> 00:17:35,054
I just know you.
306
00:17:37,557 --> 00:17:38,725
Answer it.
307
00:17:38,825 --> 00:17:40,727
Maybe she heard back
from the D.A.
308
00:17:43,563 --> 00:17:44,931
Hey, Auds.
309
00:17:47,700 --> 00:17:48,700
Gabriela.
310
00:17:48,701 --> 00:17:50,069
All right, well,
311
00:17:50,203 --> 00:17:51,638
how-how long did they say?
312
00:17:52,539 --> 00:17:53,840
Mm-hmm.
313
00:17:56,309 --> 00:17:58,245
You first. Is she eating?
314
00:17:58,345 --> 00:18:01,281
Only when I put food
in her face.
315
00:18:01,381 --> 00:18:02,815
Is she un-benching 42?
316
00:18:02,915 --> 00:18:06,119
When I asked her that,
she threw a banana at me.
317
00:18:08,020 --> 00:18:09,888
Now you.
318
00:18:09,889 --> 00:18:10,923
Is he sleeping?
319
00:18:11,023 --> 00:18:13,760
Not in his apartment, but yes.
320
00:18:13,860 --> 00:18:16,296
He has moved into the lounge
and is eating
321
00:18:16,396 --> 00:18:18,398
and is working
on his probie list.
322
00:18:19,132 --> 00:18:21,601
He's probably going crazy
right now, though, huh?
323
00:18:21,701 --> 00:18:23,869
Everyone is.
324
00:18:23,870 --> 00:18:26,639
Here we are, in 42,
working around the station
325
00:18:26,739 --> 00:18:28,740
and we can't even
go out on incident.
326
00:18:30,343 --> 00:18:32,043
- Engines have never
shined brighter...
- Hmm.
327
00:18:32,044 --> 00:18:33,646
...boots have never been
more buffed,
328
00:18:33,746 --> 00:18:35,915
and these towels
are capital C clean.
329
00:18:36,015 --> 00:18:39,050
And Sharon is almost
capital C catatonic.
330
00:18:39,051 --> 00:18:40,553
It's like she's frozen, man.
331
00:18:40,653 --> 00:18:42,921
I don't even know
how to move her.
332
00:18:42,922 --> 00:18:44,723
Bode's moving.
333
00:18:44,724 --> 00:18:46,925
That's what Vince
would've wanted for Sharon.
334
00:18:46,926 --> 00:18:48,795
Yeah.
335
00:18:49,629 --> 00:18:51,198
Are what about you?
336
00:18:51,964 --> 00:18:53,466
Are you moving?
337
00:18:53,600 --> 00:18:56,469
On the Cal Fire Recruitment
offer?
338
00:18:56,569 --> 00:18:59,472
Hmm? Come on, mija.
339
00:19:00,640 --> 00:19:03,376
My little girl,
touring the country
340
00:19:03,476 --> 00:19:05,911
inspiring new firefighters?
341
00:19:05,912 --> 00:19:07,714
I kind of love it.
342
00:19:09,416 --> 00:19:11,384
Even if it means leaving here?
343
00:19:12,185 --> 00:19:14,221
Even if it means leaving me.
344
00:19:16,989 --> 00:19:18,991
What?
345
00:19:19,091 --> 00:19:21,260
I love seeing you
in uniform again.
346
00:19:21,261 --> 00:19:23,863
Yeah, it feels really good.
347
00:19:23,996 --> 00:19:26,466
But it'll feel
a hell of a lot better
348
00:19:26,566 --> 00:19:27,634
once 42's off the bench.
349
00:19:27,734 --> 00:19:29,502
I'll tell you that much.
350
00:19:31,238 --> 00:19:33,206
Hey. I think you should do it.
351
00:19:33,340 --> 00:19:35,242
I think you should do it.
352
00:19:35,342 --> 00:19:37,944
Okay, next one.
S-2T airtanker range?
353
00:19:38,044 --> 00:19:39,912
500 miles fully loaded.
354
00:19:40,012 --> 00:19:42,014
Okay, and what about empty?
355
00:19:45,252 --> 00:19:47,787
- Uh... Okay.
- Three, two, one.
356
00:19:47,887 --> 00:19:49,120
Look-look... Look,
357
00:19:49,121 --> 00:19:52,225
why would I ever need
to know that?
358
00:19:52,325 --> 00:19:53,992
Okay, it's been eight weeks
of me helping you
359
00:19:53,993 --> 00:19:57,196
with this battalion chief exam,
and now you gonna sass me?
360
00:19:57,297 --> 00:19:59,065
Huh. Okay.
361
00:20:00,032 --> 00:20:02,001
What's Vince say about it?
362
00:20:02,101 --> 00:20:04,871
All right. Let's see.
363
00:20:04,971 --> 00:20:06,406
Um...
364
00:20:07,240 --> 00:20:08,675
Uh...
365
00:20:09,442 --> 00:20:12,379
Ah. 800 miles empty,
366
00:20:12,512 --> 00:20:14,681
but "if it's empty,
you're screwed."
367
00:20:17,484 --> 00:20:21,053
You know, reading over
Vince's old manuals,
368
00:20:21,153 --> 00:20:22,822
it's like he's still here.
369
00:20:22,922 --> 00:20:24,557
Teaching me.
370
00:20:24,691 --> 00:20:25,958
Yeah.
371
00:20:26,058 --> 00:20:27,960
Feels like he's watching us.
372
00:20:28,761 --> 00:20:30,630
Okay, hey. Yo, would...
373
00:20:30,730 --> 00:20:33,266
- you open it already?
- I don't know, just, opening...
374
00:20:33,366 --> 00:20:34,801
No, no, look,
he left it for you,
375
00:20:34,901 --> 00:20:36,068
meaning he wanted you to use it.
376
00:20:36,202 --> 00:20:37,470
Well, just...
377
00:20:37,570 --> 00:20:39,238
I don't know, opening it just...
378
00:20:39,372 --> 00:20:41,974
makes it feel like
he's really gone.
379
00:20:42,942 --> 00:20:45,044
Just like Three Rock.
380
00:20:45,144 --> 00:20:48,380
Until city health says that
it's safe to go back in there,
381
00:20:48,381 --> 00:20:51,484
I can at least pretend
that it's not gone, either.
382
00:20:55,755 --> 00:20:57,624
What about you and Francine?
383
00:20:58,558 --> 00:20:59,926
Uh, with everything
that's going on,
384
00:21:00,026 --> 00:21:02,094
we put a pin
in the whole kid conversation.
385
00:21:02,194 --> 00:21:03,796
I don't know,
I'm just sealing myself off
386
00:21:03,930 --> 00:21:07,667
from all the hard and scary
things in my life right now.
387
00:21:09,769 --> 00:21:11,338
"Don't be a wuss. Rip it open."
388
00:21:11,438 --> 00:21:12,939
Bro, what is with this sass?
389
00:21:13,039 --> 00:21:15,040
Oh, yeah, no, it's not my words.
It's Vince's.
390
00:21:15,041 --> 00:21:16,309
See? Right there.
391
00:21:16,443 --> 00:21:19,111
Ventilation tactics.
392
00:21:20,447 --> 00:21:23,516
Okay. Well, feels like I need
to take a little time-out.
393
00:21:23,616 --> 00:21:24,817
And you should call Violet.
394
00:21:24,917 --> 00:21:26,118
- Mm.
- Let her know you still exist.
395
00:21:26,252 --> 00:21:28,955
- Right.
- And I will see... Whoa.
396
00:21:29,055 --> 00:21:30,889
Bro, you should take a shower,
397
00:21:30,890 --> 00:21:33,860
'cause that's... that's crazy.
398
00:21:42,301 --> 00:21:44,671
Please. Please save
my little girl.
399
00:21:44,771 --> 00:21:45,972
Sir, just take-take
a breath. Okay?
400
00:21:46,072 --> 00:21:46,873
We're gonna get you both
out of here.
401
00:21:46,973 --> 00:21:48,607
I can't!
402
00:21:51,644 --> 00:21:53,612
Dad.
403
00:21:53,613 --> 00:21:57,083
Is the screaming
really necessary?
404
00:21:57,183 --> 00:21:59,519
Course it's necessary.
405
00:21:59,619 --> 00:22:02,489
I'm simulating a real patient
in distress here.
406
00:22:02,589 --> 00:22:04,991
All right? Uh, a-a probie
wants us to go hard on him,
407
00:22:05,091 --> 00:22:06,359
so that's what we're gonna do.
408
00:22:06,459 --> 00:22:07,660
We're gonna go hard.
409
00:22:07,794 --> 00:22:09,862
- We can do that? Okay. Can I...
- Yes, Dad.
410
00:22:09,962 --> 00:22:10,997
...can I continue now?
411
00:22:11,130 --> 00:22:12,365
I'm just doing...
412
00:22:14,567 --> 00:22:16,267
Is that okay? Is that too much?
413
00:22:16,268 --> 00:22:18,405
-That's perfect.
- All right,
remember your technique.
414
00:22:18,505 --> 00:22:19,906
Attack the hinge from above.
415
00:22:20,006 --> 00:22:22,041
If I spill a drop,
416
00:22:22,174 --> 00:22:24,577
that means
your cribbing's not stable.
417
00:22:26,479 --> 00:22:28,080
Can't breathe!
418
00:22:30,683 --> 00:22:32,150
Doing great.
419
00:22:32,151 --> 00:22:33,786
Ow!
420
00:22:42,128 --> 00:22:43,763
Attaboy.
421
00:22:44,597 --> 00:22:45,898
Hey, Leone.
422
00:22:45,998 --> 00:22:48,801
42 got any extra hoses
laying around?
423
00:22:50,403 --> 00:22:53,039
Pinot Platoon's lines couldn't
tough it here in Edgewater?
424
00:22:53,139 --> 00:22:54,874
And here I thought,
425
00:22:54,974 --> 00:22:56,709
us camping out
in your town for months--
426
00:22:56,809 --> 00:22:58,176
time away from family--
427
00:22:58,177 --> 00:23:00,379
that you might just have
a little bit of gratitude.
428
00:23:00,480 --> 00:23:02,180
We are grateful, man.
429
00:23:02,181 --> 00:23:04,551
We're grateful that Mendocino
is holding it down
430
00:23:04,651 --> 00:23:06,018
- while we're taking a break.
- Yeah.
431
00:23:06,118 --> 00:23:07,754
Any idea when you guys
will be cleared
432
00:23:07,854 --> 00:23:10,990
- to get back in the game?
- Nah. Not yet.
433
00:23:11,090 --> 00:23:13,059
But I'm-a get you those hoses.
We appreciate you, Nichols.
434
00:23:13,192 --> 00:23:14,561
- Anytime.
- Hey.
435
00:23:14,694 --> 00:23:16,729
- Yeah.
- My daughter,
she's still trapped.
436
00:23:16,863 --> 00:23:18,965
Ah. Help.
437
00:23:19,065 --> 00:23:20,767
My neck.
438
00:23:21,568 --> 00:23:23,235
I'm bleeding.
439
00:23:24,070 --> 00:23:25,472
Help.
440
00:23:25,572 --> 00:23:27,974
Can you just go a little faster?
'Cause I got to go pee.
441
00:23:28,107 --> 00:23:30,443
- Wait, is it this glove
that I put on first?
- Oh, my God.
442
00:23:30,577 --> 00:23:32,479
Come on.
443
00:23:34,581 --> 00:23:36,849
You ain't getting out.
444
00:23:40,653 --> 00:23:41,821
Mmm.
445
00:23:42,989 --> 00:23:45,625
Why is everyone
always trying to feed me?
446
00:23:45,758 --> 00:23:47,927
Maybe 'cause
you don't eat enough.
447
00:23:52,298 --> 00:23:55,868
Eight weeks
of sad widow casserole?
448
00:23:56,669 --> 00:23:59,138
No, thanks.
449
00:23:59,271 --> 00:24:00,973
- Happy?
- Come on, Sharon.
450
00:24:01,073 --> 00:24:02,875
- Can't eat like a rabbit.
-Found
the pecorino romano.
451
00:24:02,975 --> 00:24:04,310
- I'm making these...
- It was under the seat.
452
00:24:04,410 --> 00:24:06,646
I don't know how it got there.
453
00:24:10,983 --> 00:24:12,785
Sharon.
454
00:24:13,553 --> 00:24:14,821
It's good to see you.
455
00:24:14,921 --> 00:24:17,657
Why would you assault me
like this?
456
00:24:17,757 --> 00:24:19,859
It's been two months
since Vince passed.
457
00:24:19,992 --> 00:24:22,061
Dad just wants to talk.
That's all.
458
00:24:24,631 --> 00:24:27,099
I'm gonna count to five,
and then I'm gonna scream.
459
00:24:27,199 --> 00:24:29,869
- One.
- Sharon.
460
00:24:29,969 --> 00:24:32,437
What you said at the fire,
about me being okay
461
00:24:32,438 --> 00:24:34,574
leaving Vince,
that-that's not true.
462
00:24:34,674 --> 00:24:36,042
- Two.
-Sharon,
he's having a lucid day.
463
00:24:36,142 --> 00:24:37,844
You know how precious
this time is.
464
00:24:37,977 --> 00:24:39,478
- Come on.
-Three.
465
00:24:39,579 --> 00:24:41,080
I understand why you're upset,
466
00:24:41,180 --> 00:24:42,782
but I had to get you
out of there.
467
00:24:42,882 --> 00:24:44,616
- Four.
- Vince was...
468
00:24:44,617 --> 00:24:46,318
He was too far away.
469
00:24:46,418 --> 00:24:47,587
Wh-- there was no way
we could get...
470
00:24:47,687 --> 00:24:48,888
Which is all the more reason
471
00:24:48,988 --> 00:24:50,890
why you should have
left me there!
472
00:24:51,023 --> 00:24:53,825
I was the highest-ranking
officer in that fire.
473
00:24:53,826 --> 00:24:57,697
He wasn't just my husband,
he was my responsibility.
474
00:24:57,830 --> 00:25:01,132
And the only reason
why I'm standing here
475
00:25:01,133 --> 00:25:04,070
and he's not is you.
476
00:25:04,203 --> 00:25:07,106
I'm sorry. Dad, let's go.
477
00:25:15,047 --> 00:25:17,717
-Get out of my house.
-Dad. Come on, Dad,
478
00:25:17,850 --> 00:25:19,351
let's go.
479
00:25:22,722 --> 00:25:24,423
Sharon, I'm sorr-- I'm sorry.
I didn't mean...
480
00:25:24,557 --> 00:25:27,325
Leave me alone.
Just leave me alone.
481
00:25:27,326 --> 00:25:28,728
- I didn't...
- Leave me alone.
482
00:25:28,861 --> 00:25:31,830
Get out. Get out. Get out.
483
00:25:37,203 --> 00:25:39,639
I'm sorry. I'm sorry.
484
00:25:44,443 --> 00:25:45,945
Thanks, Mrs. C.
485
00:25:47,113 --> 00:25:48,247
Sure.
486
00:25:48,347 --> 00:25:50,249
All right. Walnut Nursing Home's
487
00:25:50,382 --> 00:25:51,984
gonna come
pick these up tomorrow.
488
00:25:52,084 --> 00:25:53,753
- Sure.
- Those need to go out
to the parking lot.
489
00:25:53,853 --> 00:25:56,088
Bode's been killing
these donations, man.
490
00:25:56,222 --> 00:25:58,724
Yeah, someone really likes
playing chief.
491
00:25:58,725 --> 00:26:00,559
-What?
- What?
492
00:26:00,660 --> 00:26:02,795
Bode has been here, bro.
493
00:26:02,929 --> 00:26:04,363
Day and night.
494
00:26:04,463 --> 00:26:07,166
The people see him as the leader
and you've been busy.
495
00:26:07,266 --> 00:26:10,402
Yeah, busy studying to be
the actual chief of this place.
496
00:26:10,502 --> 00:26:12,605
There's enough room
for the both of you.
497
00:26:12,705 --> 00:26:14,607
And it's been eight weeks.
498
00:26:14,707 --> 00:26:15,942
- Enough's enough.
- Eve.
499
00:26:16,042 --> 00:26:17,710
This is the new normal.
500
00:26:17,810 --> 00:26:19,646
Get used to it.
501
00:26:21,981 --> 00:26:23,449
Captain Crawford.
502
00:26:23,549 --> 00:26:25,250
We know Station 42
is currently down.
503
00:26:25,251 --> 00:26:27,654
Like, uh, we-we tried
DC Leone, but she just...
504
00:26:27,787 --> 00:26:29,155
What do y'all need?
505
00:26:29,956 --> 00:26:31,523
Uh-- step back, Bode.
506
00:26:31,624 --> 00:26:33,893
Mendocino Captain Nichols
called with interface fire
507
00:26:33,993 --> 00:26:35,027
at Fraley Lumber Mill.
508
00:26:35,127 --> 00:26:36,427
They need backup.
509
00:26:36,428 --> 00:26:38,164
Closest active crew
is an hour out.
510
00:26:38,264 --> 00:26:40,065
- We'll go.
- Bode.
511
00:26:40,066 --> 00:26:42,468
Stand by.
512
00:26:43,836 --> 00:26:45,771
We are not in service.
513
00:26:45,772 --> 00:26:48,140
We lose that mill,
then we lose building materials.
514
00:26:48,240 --> 00:26:50,042
East Edgewater's in shambles,
I mean...
515
00:26:50,142 --> 00:26:51,678
we need all the lumber
we can get to rebuild it.
516
00:26:51,778 --> 00:26:54,213
- J-Jake...
- I am the captain
of this station.
517
00:26:54,313 --> 00:26:56,415
- Your ranking officer.
- All Nichols and his crew
518
00:26:56,515 --> 00:26:59,185
have done is help us,
for two months.
519
00:26:59,318 --> 00:27:00,853
And now they need backup.
520
00:27:00,953 --> 00:27:02,620
- We're it. We're it.
- Just shut-shut up, okay?
521
00:27:02,621 --> 00:27:04,323
- Shut up and let me think.
-Guys,
522
00:27:04,423 --> 00:27:05,524
we don't have time to think.
523
00:27:05,624 --> 00:27:06,859
Greencrest needs an answer.
524
00:27:06,993 --> 00:27:08,027
Yeah. Go on.
525
00:27:08,127 --> 00:27:10,062
Give them an answer, Captain.
526
00:27:13,099 --> 00:27:14,701
First call back, 42.
527
00:27:14,801 --> 00:27:19,238
Might be a little rusty,
but get some, be safe.
528
00:27:20,339 --> 00:27:21,607
I keep thinking about Vince,
529
00:27:21,708 --> 00:27:23,509
pulling out in his truck
for the last time
530
00:27:23,609 --> 00:27:24,944
and not knowing it.
531
00:27:25,044 --> 00:27:27,680
Yeah, me, too, mija.
532
00:27:27,780 --> 00:27:30,049
I'm terrified of taking
that recruiting job,
533
00:27:30,149 --> 00:27:32,018
but I'm more terrified
of not betting on myself,
534
00:27:32,118 --> 00:27:34,353
because who knows
if we'll be here tomorrow.
535
00:27:35,121 --> 00:27:37,189
Are you saying
it's your last job with 42?
536
00:27:37,289 --> 00:27:39,058
For now.
537
00:27:39,859 --> 00:27:41,861
Let's make it a good one.
538
00:27:48,000 --> 00:27:49,869
All right, 42, let's go.
539
00:28:06,919 --> 00:28:08,220
Happy to see you, 42.
540
00:28:08,320 --> 00:28:10,056
Captain Nichols. Catch me up.
541
00:28:10,156 --> 00:28:11,323
Well, been able
to hold the blaze
542
00:28:11,423 --> 00:28:12,424
to this area of the mill,
543
00:28:12,558 --> 00:28:14,325
but it's encroaching on lumber,
544
00:28:14,326 --> 00:28:16,896
that pile of sawdust
and this guy.
545
00:28:16,996 --> 00:28:18,663
Mm, nope.
546
00:28:18,664 --> 00:28:20,232
I don't like working
with that hanging over us.
547
00:28:20,366 --> 00:28:21,867
Staff were loading the logs
onto a flatbed
548
00:28:21,868 --> 00:28:23,502
when the fire broke out.
549
00:28:23,602 --> 00:28:25,604
- They all panicked and rabbited.
-I don't blame them.
550
00:28:25,738 --> 00:28:27,205
Everything here is flammable.
551
00:28:27,206 --> 00:28:29,942
Manny, Gabs, pull an
inch-and-a-half to that pile.
552
00:28:30,042 --> 00:28:31,342
- On it, Cap.
- Eve, Bode,
553
00:28:31,343 --> 00:28:33,312
link up with Mendocino
on the lumber.
554
00:28:33,412 --> 00:28:35,514
Hey. Hey.
555
00:28:35,614 --> 00:28:38,751
Hey! That mulch pile
is starting to take off.
556
00:28:40,486 --> 00:28:41,921
Station 20, get back.
557
00:28:42,054 --> 00:28:43,990
- That's gonna break!
- Station 20, get out. Harrison!
558
00:28:44,090 --> 00:28:45,591
-Get your guy
out of there.
-Get him out of there!
559
00:28:45,724 --> 00:28:47,026
Get him out of there.
Get him out of there!
560
00:28:47,126 --> 00:28:48,761
- Hey! Hey!
- Get out!
561
00:29:00,072 --> 00:29:01,073
-Is everyone okay?
-Yeah.
562
00:29:01,173 --> 00:29:02,608
I think so.
563
00:29:02,708 --> 00:29:05,077
All right, I need every hose
on this fire.
564
00:29:05,177 --> 00:29:06,612
Low pressure on the pile.
565
00:29:06,712 --> 00:29:08,380
We don't want to risk
a further collapse.
566
00:29:08,480 --> 00:29:10,316
Nichols, you with us?
567
00:29:10,449 --> 00:29:13,152
Barely. Could use
a little help in here.
568
00:29:13,285 --> 00:29:14,787
Hey, Cap, it's confirmed,
569
00:29:14,887 --> 00:29:16,754
he's up against
that shipping container.
570
00:29:16,755 --> 00:29:18,858
Hey, Eve, please tell me
we can cut through the back
571
00:29:18,958 --> 00:29:20,426
to get to Nichols.
572
00:29:20,526 --> 00:29:22,929
Yeah, we're working on it.
573
00:29:28,767 --> 00:29:30,235
Okay, so, bad news.
574
00:29:30,236 --> 00:29:31,804
This container's
filled with lumber.
575
00:29:31,938 --> 00:29:34,040
So unless you want to pull
all of this out of here...
576
00:29:34,140 --> 00:29:36,775
- Eh, it'll take too long.
-Nichols,
577
00:29:36,876 --> 00:29:38,344
can you take your pulse?
578
00:29:38,444 --> 00:29:41,848
Thready but holding on and...
579
00:29:42,614 --> 00:29:44,282
...my head is ringing
like crazy.
580
00:29:44,283 --> 00:29:46,252
A 4x4 got my leg.
581
00:29:46,352 --> 00:29:48,753
I think I nicked
a-a vessel or...
582
00:29:48,754 --> 00:29:50,823
or two pretty good.
583
00:29:50,957 --> 00:29:53,092
Hey, guys.
We can't extricate Nichols
584
00:29:53,192 --> 00:29:55,327
from this container,
but we have some good news.
585
00:29:55,427 --> 00:29:57,229
Container's holding up
the back side of the collapse.
586
00:29:57,329 --> 00:29:58,964
So, gives us time to work.
587
00:29:58,965 --> 00:30:00,098
Nichols is losing blood.
588
00:30:00,099 --> 00:30:02,101
We might not have
that much time.
589
00:30:02,201 --> 00:30:03,669
All right,
once we knock down the fire,
590
00:30:03,769 --> 00:30:06,172
we stabilize the collapse
and core a path to Nichols.
591
00:30:06,305 --> 00:30:08,207
We need wedges
and cribbing. Bode?
592
00:30:08,307 --> 00:30:10,542
Eve, grab a saw. Hey, Manny,
I need an eye on that fire.
593
00:30:10,676 --> 00:30:12,544
Gabs, on Nichols. Let's move.
594
00:30:12,644 --> 00:30:14,180
Let's go.
Get water on that right now!
595
00:30:14,313 --> 00:30:16,548
We're gonna get you
out of there, Nichols.
596
00:30:18,851 --> 00:30:19,852
Hey.
597
00:30:19,952 --> 00:30:21,453
Look, I just...
598
00:30:21,553 --> 00:30:23,355
I wanted to apologize
for ambushing you
599
00:30:23,489 --> 00:30:25,323
with my dad the other day.
600
00:30:25,324 --> 00:30:27,693
- I didn't realize...
- That I would be traumatized
601
00:30:27,793 --> 00:30:29,328
by the death of my husband?
602
00:30:29,428 --> 00:30:33,099
What else can I illuminate
for you so you can leave me be?
603
00:30:34,233 --> 00:30:37,302
Walter went to the funeral
of his child.
604
00:30:37,303 --> 00:30:40,406
Okay, I can't relate to that,
but you can.
605
00:30:41,240 --> 00:30:42,641
I just thought
it might be a good idea
606
00:30:42,741 --> 00:30:44,944
for the two of you to talk,
that's all.
607
00:30:47,846 --> 00:30:49,448
Look...
608
00:30:51,517 --> 00:30:54,020
...you both went through
something awful,
609
00:30:54,120 --> 00:30:55,454
together, and I wasn't there.
610
00:30:55,554 --> 00:30:57,322
- You know?
- No, you were in Japan,
611
00:30:57,323 --> 00:31:00,559
doing whatever it is
you do in Japan.
612
00:31:03,762 --> 00:31:05,831
Sharon, I am here for you,
613
00:31:05,932 --> 00:31:08,499
I swear, but if you're trying
to imply that it's my fault
614
00:31:08,500 --> 00:31:10,701
that my brother died because
I was out of the country,
615
00:31:10,702 --> 00:31:13,439
- training firefighters...
- I would never imply that.
616
00:31:13,539 --> 00:31:16,142
It's my fault that he died.
617
00:31:16,976 --> 00:31:18,810
Would you please
618
00:31:18,911 --> 00:31:20,511
- stop saying that?
- Stop saying...
619
00:31:20,512 --> 00:31:23,014
- Yes.
- ...that I was
the highest-ranking officer
620
00:31:23,015 --> 00:31:25,151
at that fire? No.
621
00:31:25,251 --> 00:31:27,119
The only reason I answered
the door is 'cause I'm waiting
622
00:31:27,219 --> 00:31:30,422
for Cal Fire to come by
with some disciplinary actions.
623
00:31:30,556 --> 00:31:32,424
Very insulting
that they haven't.
624
00:31:32,524 --> 00:31:34,260
42 is on scene...
625
00:31:34,393 --> 00:31:36,595
...for backup
at the Fraley Lumber Mill Fire.
626
00:31:38,097 --> 00:31:43,235
42, the station that I benched,
is doing what?
627
00:31:49,108 --> 00:31:50,242
Hey, Cap.
628
00:31:50,342 --> 00:31:51,610
Fire's out.
629
00:31:51,710 --> 00:31:53,712
All right, 42,
start placing those wedges.
630
00:31:55,447 --> 00:31:58,284
Let's go. Move, move, move.
631
00:31:58,384 --> 00:31:59,851
All right. Thanks, man.
632
00:31:59,952 --> 00:32:01,420
FIREFIGHTER
Break it down!
633
00:32:01,520 --> 00:32:04,089
Remember, work outside in,
outside in.
634
00:32:04,090 --> 00:32:06,057
Come on, let's go,
let's go, let's go.
635
00:32:06,058 --> 00:32:08,027
Thank you.
636
00:32:10,129 --> 00:32:11,730
Stabilize that beam right there.
637
00:32:11,830 --> 00:32:12,831
- Good?
-Yep.
638
00:32:12,965 --> 00:32:14,666
Primary stabilization complete.
639
00:32:14,800 --> 00:32:16,868
Time to extricate.
Hey, Bode, grab another saw.
640
00:32:16,969 --> 00:32:18,837
We cut our way to Nichols.
641
00:32:19,738 --> 00:32:22,107
Hey, Cap.
642
00:32:22,108 --> 00:32:23,709
He's deteriorating.
He's losing a lot of blood.
643
00:32:23,809 --> 00:32:25,611
He needs fluids. Send me in.
644
00:32:25,711 --> 00:32:27,846
There's an opening right there.
645
00:32:27,980 --> 00:32:29,481
Send me in, I'll keep him alive
646
00:32:29,581 --> 00:32:31,483
- until we can get him
out of there.
- Mija.
647
00:32:32,251 --> 00:32:33,584
All right, Perez. You're up.
648
00:32:33,585 --> 00:32:35,121
- Go.
- I'll grab my bag.
649
00:32:41,360 --> 00:32:42,828
Mija, this is crazy.
650
00:32:42,961 --> 00:32:46,332
Like Jake said,
that's one of us in there.
651
00:32:46,432 --> 00:32:48,466
We do everything we can
to save him, right?
652
00:32:48,467 --> 00:32:49,601
That's the job.
653
00:32:49,701 --> 00:32:51,070
But risking your life,
654
00:32:51,170 --> 00:32:52,838
on your last shift with 42?
655
00:32:52,938 --> 00:32:54,606
Come on, mija.
656
00:32:54,706 --> 00:32:55,841
Dad...
657
00:32:55,974 --> 00:32:57,709
Your last shift?
658
00:32:59,511 --> 00:33:00,779
Why didn't you say anything?
659
00:33:00,879 --> 00:33:01,812
Perez, Nichols is deteriorating.
660
00:33:01,813 --> 00:33:03,715
Need you back ASAP.
661
00:33:03,849 --> 00:33:05,551
Bode, I have to go.
662
00:33:13,525 --> 00:33:16,428
All right. Let's go.
663
00:33:18,164 --> 00:33:19,665
Hey.
664
00:33:35,914 --> 00:33:37,449
Steady, Gabs.
665
00:33:38,584 --> 00:33:39,650
- Steady, Gabs!
-Gabriela!
666
00:33:39,651 --> 00:33:40,752
I'm good.
667
00:33:40,886 --> 00:33:42,588
I'm good, I'm good.
668
00:33:42,688 --> 00:33:44,623
I'm going in deeper.
669
00:33:51,497 --> 00:33:53,165
Nichols.
670
00:33:53,999 --> 00:33:55,334
Stay with me.
671
00:33:56,902 --> 00:33:58,537
Stay with me. Hey.
672
00:33:58,637 --> 00:34:00,106
I've located the patient.
673
00:34:00,239 --> 00:34:02,374
Best egress is through
the delta side.
674
00:34:02,474 --> 00:34:04,810
You guys hear that?
Delta side. Go, now.
675
00:34:06,044 --> 00:34:08,713
All right, Perez,
what's his status?
676
00:34:08,714 --> 00:34:11,650
He's got a deep leg laceration.
677
00:34:15,787 --> 00:34:18,090
He's unconscious.
We're losing him.
678
00:34:25,164 --> 00:34:27,233
Come on, Nichols. Stay with me.
679
00:34:27,333 --> 00:34:29,600
Yes.
680
00:34:29,601 --> 00:34:31,270
Okay, Jake, he's conscious,
681
00:34:31,370 --> 00:34:34,373
but this is just a Band-Aid,
he needs a hospital.
682
00:34:34,506 --> 00:34:35,874
We're working on it.
683
00:34:37,576 --> 00:34:40,646
Good work, everyone.
Let's keep moving.
684
00:34:41,947 --> 00:34:44,183
- Whoa, whoa.
- Back up, back up, back up.
685
00:34:45,016 --> 00:34:47,318
The logs are
shifting things, y'all.
686
00:34:47,319 --> 00:34:48,954
Cap, these saws
are vibrating this pile.
687
00:34:49,054 --> 00:34:50,122
Yeah, well, then,
we need to stop.
688
00:34:50,222 --> 00:34:51,322
We got two lives in there.
689
00:34:51,323 --> 00:34:52,358
We cannot stop.
690
00:34:52,458 --> 00:34:53,525
Gabs, we cannot risk this
691
00:34:53,625 --> 00:34:54,893
collapsing on top of you.
692
00:34:54,993 --> 00:34:56,461
Nichols is collapsing.
693
00:34:56,462 --> 00:34:58,230
If we don't move, we lose him.
694
00:34:59,265 --> 00:35:02,234
"Find void space
with structure and cover."
695
00:35:03,034 --> 00:35:04,170
Collapse mechanics.
696
00:35:04,270 --> 00:35:05,537
Checked that off
my probie list last week.
697
00:35:05,671 --> 00:35:07,273
Okay, Probie.
Walk me through it.
698
00:35:07,373 --> 00:35:08,874
Secure wedges into any joints.
699
00:35:08,974 --> 00:35:11,410
Build cribbing under
potential collapse points.
700
00:35:12,478 --> 00:35:15,046
- What the hell are you doing?
- I'm gonna build
a defendable space.
701
00:35:15,181 --> 00:35:16,782
I have a bunch of lumber here
that I can use
702
00:35:16,882 --> 00:35:18,550
as makeshift wedges.
703
00:35:18,650 --> 00:35:20,419
I can't see you.
I don't have eyes on you,
704
00:35:20,519 --> 00:35:21,853
so I can't sign off on this.
705
00:35:21,953 --> 00:35:23,889
Jake, you sent me in here
because you trust me.
706
00:35:23,989 --> 00:35:25,324
Trust me.
707
00:35:25,424 --> 00:35:27,426
That's my little girl
in there, Jake.
708
00:35:27,559 --> 00:35:29,495
- I know.
- That's my little girl, Jake.
709
00:35:41,106 --> 00:35:43,008
Almost there.
710
00:35:50,249 --> 00:35:52,418
-We're ready.
- All right.
711
00:36:03,929 --> 00:36:05,597
Get back!
712
00:36:12,204 --> 00:36:13,539
No.
713
00:36:13,639 --> 00:36:15,341
- Gabriela!
- Gabriela!
714
00:36:15,441 --> 00:36:17,142
- Gabs?
- Gabriela!
715
00:36:17,243 --> 00:36:18,377
The cribbing.
716
00:36:18,477 --> 00:36:19,478
We're good.
717
00:36:19,611 --> 00:36:20,711
We're good. It worked.
718
00:36:23,148 --> 00:36:25,150
- Get us out of here.
- Need some help, here.
719
00:36:25,251 --> 00:36:26,352
Here, now!
720
00:36:26,452 --> 00:36:29,355
Remove the wood
as fast as you can.
721
00:36:30,188 --> 00:36:31,557
Turn around.
722
00:36:31,657 --> 00:36:33,492
Ready? One, two, three.
723
00:36:34,726 --> 00:36:36,127
Get that wood out of there.
724
00:36:36,228 --> 00:36:37,596
Let's go, let's go.
725
00:36:40,599 --> 00:36:43,302
Yep.
726
00:36:45,371 --> 00:36:46,972
One, two, three.
727
00:36:48,440 --> 00:36:49,941
We got you.
728
00:36:50,041 --> 00:36:51,910
-All right,
you're gonna be okay.
- One, two, three.
729
00:36:52,010 --> 00:36:53,479
There you go.
730
00:36:55,947 --> 00:36:57,148
Hey.
731
00:36:57,949 --> 00:36:59,651
- Come on, mija.
-Got eyes on Gabs.
Hey, watch out.
732
00:36:59,785 --> 00:37:00,918
- Watch out.
- We're good.
733
00:37:00,919 --> 00:37:02,388
Watch out.
734
00:37:03,589 --> 00:37:04,690
- All good?
- We're good.
735
00:37:04,790 --> 00:37:05,991
Oh, mija.
736
00:37:07,959 --> 00:37:09,361
That is not what I meant
737
00:37:09,495 --> 00:37:11,697
by "Let's make your last day
at 42 a good one."
738
00:37:11,830 --> 00:37:13,164
All right.
739
00:37:13,265 --> 00:37:15,834
Hell of a way
to get off the bench, 42.
740
00:37:15,934 --> 00:37:17,903
Let's go. Get out of here.
Come on.
741
00:37:24,843 --> 00:37:26,011
What's up, boss?
742
00:37:26,144 --> 00:37:27,546
Yo.
743
00:37:27,646 --> 00:37:30,281
Got you a little something.
744
00:37:30,282 --> 00:37:32,351
- You shouldn't have.
- Ask me where I got them.
745
00:37:32,484 --> 00:37:34,320
- Where'd you get them?
- Three Rock.
746
00:37:35,120 --> 00:37:36,021
- Really?
- Yeah.
747
00:37:36,121 --> 00:37:37,022
They said it was safe enough
748
00:37:37,122 --> 00:37:38,957
to step foot there again?
749
00:37:39,057 --> 00:37:40,592
Yeah, it's bad, Manny.
750
00:37:40,692 --> 00:37:42,761
It's like unsalvageable bad.
751
00:37:43,695 --> 00:37:45,531
And yet, you're still smiling.
752
00:37:45,631 --> 00:37:48,133
Those, like, fire followers
are growing everywhere.
753
00:37:48,233 --> 00:37:50,536
Breathing new life
into the place, and...
754
00:37:50,636 --> 00:37:53,605
I'm like, "If they can do it,
I can do it."
755
00:37:53,705 --> 00:37:56,006
So, I'm gonna
convince Sacramento
756
00:37:56,007 --> 00:37:58,809
that our Three Rock's scrappy
little story doesn't end here.
757
00:37:58,810 --> 00:38:00,446
I like it.
758
00:38:00,546 --> 00:38:01,813
- Yeah?
- And I'm with you...
759
00:38:01,913 --> 00:38:03,882
- I appreciate you.
- ...always.
760
00:38:15,327 --> 00:38:17,262
Thank you for meeting me.
761
00:38:17,396 --> 00:38:19,197
I should've said
something. Uh...
762
00:38:19,297 --> 00:38:23,034
I just-- y-you were going
through so much and I...
763
00:38:23,134 --> 00:38:25,437
I'm sorry. I'm sorry.
764
00:38:25,571 --> 00:38:27,505
I thought I was gonna
lose you today.
765
00:38:27,506 --> 00:38:29,107
No.
766
00:38:29,207 --> 00:38:30,542
I know.
767
00:38:31,276 --> 00:38:33,512
You're leaving. I know.
768
00:38:36,081 --> 00:38:38,484
- Will you tell me about it?
- Yes.
769
00:38:46,324 --> 00:38:49,661
Do you know how the Internet
latched on to that whole
770
00:38:49,761 --> 00:38:54,633
"Olympian-turned-paramedic
who saves her stalker's life"?
771
00:38:55,601 --> 00:38:57,735
Would have been
kind of hard to miss.
772
00:38:57,736 --> 00:38:59,871
Yeah, well...
773
00:38:59,971 --> 00:39:04,810
Cal Fire had this idea of me
speaking at recruiting events,
774
00:39:04,943 --> 00:39:09,047
and that idea got bigger and...
775
00:39:09,781 --> 00:39:13,018
...now they want me to go
make more young firefighters.
776
00:39:15,053 --> 00:39:17,422
Recruiting's
your new gold medal.
777
00:39:17,423 --> 00:39:20,826
But that's not the only thing
I need to tell you.
778
00:39:22,127 --> 00:39:24,630
Bode, I know
that you're with Audrey.
779
00:39:25,764 --> 00:39:29,501
And I know that it hasn't
been our time, but...
780
00:39:30,902 --> 00:39:32,638
...I still love you.
781
00:39:34,473 --> 00:39:36,508
And I just needed to say that
out loud because who knows
782
00:39:36,608 --> 00:39:38,577
what your dad would've
wanted to say
783
00:39:38,677 --> 00:39:40,779
before he went and-and...
784
00:39:41,580 --> 00:39:44,450
That's it. I...
785
00:39:45,283 --> 00:39:47,052
I love you.
786
00:39:51,256 --> 00:39:53,792
Love's never been
our issue, Gabs.
787
00:39:57,262 --> 00:40:01,299
♪ She might be 90 miles
from Pecos... ♪
788
00:40:01,399 --> 00:40:04,235
This was your dad's.
789
00:40:05,471 --> 00:40:09,207
And Jake gave it to me
when I was a probie.
790
00:40:09,975 --> 00:40:11,877
♪ Freedom in her hair... ♪
791
00:40:12,010 --> 00:40:14,012
Patron saint of firefighters.
792
00:40:14,145 --> 00:40:15,814
I think Vince
would've wanted it
793
00:40:15,914 --> 00:40:17,015
to stay here with you.
794
00:40:17,115 --> 00:40:18,917
To watch over you.
795
00:40:19,751 --> 00:40:21,753
♪ And even when... ♪
796
00:40:21,853 --> 00:40:23,722
How do I say goodbye to you?
797
00:40:23,855 --> 00:40:26,624
♪ She's still no man's land... ♪
798
00:40:26,625 --> 00:40:29,227
You say "goodbye for now."
799
00:40:30,195 --> 00:40:31,530
Goodbye.
800
00:40:32,397 --> 00:40:33,297
For now.
801
00:40:33,298 --> 00:40:34,665
♪ Like a wild thing ♪
802
00:40:34,666 --> 00:40:37,402
♪ Better let her run free ♪
803
00:40:37,536 --> 00:40:39,370
♪ If she wants to love you ♪
804
00:40:39,505 --> 00:40:41,338
♪ You let her love you ♪
805
00:40:41,339 --> 00:40:43,909
♪ You give her everything ♪
806
00:40:44,876 --> 00:40:45,944
♪ The fire in your chest ♪
807
00:40:46,044 --> 00:40:47,946
♪ The very last breath ♪
808
00:40:48,046 --> 00:40:49,414
♪ Of the boy who's unravelin' ♪
809
00:40:49,515 --> 00:40:51,249
♪ The man who's obsessed ♪
810
00:40:51,382 --> 00:40:53,218
♪ With the woman, the girl ♪
811
00:40:53,351 --> 00:40:56,254
♪ The wide-open world
in your hands ♪
812
00:40:56,354 --> 00:41:00,626
♪ She's no man's land ♪
813
00:41:02,327 --> 00:41:03,729
♪ So love her like a Mustang ♪
814
00:41:06,532 --> 00:41:09,601
♪ Better let her run free ♪
815
00:41:09,701 --> 00:41:11,670
♪ If she wants to love you ♪
816
00:41:11,770 --> 00:41:13,104
♪ You let her love you ♪
817
00:41:13,238 --> 00:41:15,974
♪ You give her everything ♪
818
00:41:16,074 --> 00:41:19,745
♪ She might be 90 miles
from Pecos ♪
819
00:41:19,845 --> 00:41:23,649
♪ Light-years from anywhere. ♪
820
00:41:25,016 --> 00:41:26,952
I'm sure you called me here
to ream me out,
821
00:41:27,085 --> 00:41:29,053
but I got to say, Chief,
seeing you back in uniform
822
00:41:29,054 --> 00:41:30,556
is a sight for sore eyes.
823
00:41:30,656 --> 00:41:31,990
- Don't push it.
- All right, copy that.
824
00:41:32,090 --> 00:41:33,224
I didn't call you here
to ream you out.
825
00:41:33,324 --> 00:41:34,726
I called you here to thank you.
826
00:41:34,826 --> 00:41:36,427
Ooh, I'm listening.
827
00:41:36,528 --> 00:41:37,996
Because of your lack
of boundaries,
828
00:41:38,096 --> 00:41:41,667
I got to see 42
un-bench themselves.
829
00:41:41,767 --> 00:41:43,434
Well, technically, Greencrest...
830
00:41:43,535 --> 00:41:46,070
Oh, really? Right here
in the middle of my thank-you?
831
00:41:46,071 --> 00:41:48,173
- Sorry. Continue.
- Uh-huh.
832
00:41:48,273 --> 00:41:52,143
Hearing our crew in trouble
without a battalion chief,
833
00:41:52,277 --> 00:41:54,780
- it-it woke me up.
- God, I could not agree more.
834
00:41:54,880 --> 00:41:56,848
- They need a leader.
- And after we talked,
835
00:41:56,948 --> 00:41:58,583
I may have called Cal Fire.
836
00:41:58,584 --> 00:42:00,619
- What?
- You said that you were waiting
for them to call,
837
00:42:00,752 --> 00:42:02,153
I greased the wheels
a little bit.
838
00:42:03,589 --> 00:42:04,623
Wait. The department
didn't tell you?
839
00:42:04,756 --> 00:42:06,324
SHARON
What did you do?
840
00:42:06,424 --> 00:42:08,293
- What?
-Hey. You wanted
841
00:42:08,393 --> 00:42:09,927
Sacramento's involvement.
842
00:42:09,928 --> 00:42:12,229
You wanted consequences,
and now you say you want...
843
00:42:14,099 --> 00:42:16,167
Always. It's always like
you can never...
844
00:42:16,267 --> 00:42:17,736
Well, because it was a--
they told me...
845
00:42:17,836 --> 00:42:19,504
They didn't tell me anything.
846
00:42:19,605 --> 00:42:22,307
I didn't even know...
What is this?
847
00:42:23,575 --> 00:42:25,110
Well...
848
00:42:26,411 --> 00:42:27,913
Brett Richards?
849
00:42:28,013 --> 00:42:30,215
Oh, good.
You two know each other?
850
00:42:30,315 --> 00:42:31,983
Before you say anything, Sharon,
851
00:42:32,083 --> 00:42:34,185
- I'm here to be of service.
- No.
852
00:42:34,285 --> 00:42:35,921
- Sharon.
- 42 needs to be rebuilt.
853
00:42:36,021 --> 00:42:38,422
- This is not the guy.
- I know.
854
00:42:38,423 --> 00:42:40,457
I'm not here to rebuild 42.
855
00:42:40,458 --> 00:42:43,294
Because I think we can
all agree that wasn't working.
856
00:42:43,394 --> 00:42:45,664
I'm here to reinvent it.
857
00:42:45,764 --> 00:42:47,398
On what authority?
858
00:42:48,667 --> 00:42:51,136
I'm 42's new battalion chief.
859
00:42:53,438 --> 00:42:55,774
Captioning sponsored by
CBS
860
00:42:55,874 --> 00:42:58,209
and TOYOTA.
861
00:42:58,343 --> 00:43:01,680
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
61736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.