Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,706 --> 00:00:08,850
- Last season on Fire Country...
- Here. These help.
2
00:00:08,875 --> 00:00:10,644
Pop one every now and then for the pain.
3
00:00:10,711 --> 00:00:12,880
Zabel Ridge
Fire just jumped the freeway.
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,115
I'm coming with you this time.
5
00:00:14,182 --> 00:00:16,404
Not you. Not with that knee.
6
00:00:16,429 --> 00:00:17,893
- I'm fine.
- Bode, you're hurt.
7
00:00:17,918 --> 00:00:20,238
We're pulling out Three Rock. It's over.
8
00:00:20,263 --> 00:00:21,798
No, I was scared, Finn.
9
00:00:24,225 --> 00:00:25,759
Oh, you bitch.
10
00:00:29,730 --> 00:00:30,931
My knee just gave out.
11
00:00:32,732 --> 00:00:34,318
Almost home free, Dad.
12
00:00:34,343 --> 00:00:35,428
Where the hell did he go?
13
00:00:35,453 --> 00:00:36,879
Don't question me, Bode. Go.
14
00:00:36,904 --> 00:00:38,088
Take him. Now.
15
00:00:38,113 --> 00:00:39,415
And ice that knee.
16
00:00:39,440 --> 00:00:40,641
- Come on.
- Listen up.
17
00:00:40,708 --> 00:00:44,212
We've got four of our
own inside. Let's move.
18
00:00:44,312 --> 00:00:45,479
We got to go.
19
00:00:45,504 --> 00:00:46,972
Come on.
20
00:00:46,997 --> 00:00:50,039
Move, move, move!
21
00:00:50,651 --> 00:00:52,820
No, get off me!
22
00:00:52,920 --> 00:00:55,756
Get...
23
00:01:03,097 --> 00:01:04,698
RIT, Command.
24
00:01:04,798 --> 00:01:06,384
We have two firefighters
25
00:01:06,409 --> 00:01:09,490
and one civilian unaccounted for
inside the structure.
26
00:01:09,515 --> 00:01:11,714
You are now Rescue 1 and 2.
27
00:01:11,739 --> 00:01:13,241
I need you interior now.
28
00:01:13,266 --> 00:01:15,092
- Jake, you got to let me in there.
- Bode, no.
29
00:01:15,117 --> 00:01:16,736
The whole building's gonna go.
30
00:01:16,761 --> 00:01:18,527
That's exactly why I'm keeping you here.
31
00:01:24,585 --> 00:01:26,842
You need me. You need me.
I can, I can help.
32
00:01:26,867 --> 00:01:28,331
Bode, it's not your call.
33
00:01:28,356 --> 00:01:29,674
Mom! Dad!
34
00:01:29,699 --> 00:01:30,766
Stand down.
35
00:01:30,791 --> 00:01:32,660
- Bode, stand down.
- I'm coming!
36
00:01:32,759 --> 00:01:34,895
- Get off me!
- Hey, hey...
37
00:01:34,962 --> 00:01:37,531
I need backup right now!
38
00:01:37,631 --> 00:01:38,899
- Get off!
- Get him back.
39
00:01:38,966 --> 00:01:40,301
Take him to the carrier.
40
00:01:40,401 --> 00:01:42,318
- No! Get off!
- Take him to the carrier now!
41
00:01:42,343 --> 00:01:43,379
Now!
42
00:01:43,404 --> 00:01:44,972
All right, put out the spot fires,
43
00:01:44,997 --> 00:01:46,824
make sure it doesn't touch the timber.
44
00:01:46,849 --> 00:01:49,017
I'm done losing to fire today.
45
00:01:49,042 --> 00:01:50,795
- It's Camp. I tried to save it.
- It's okay.
46
00:01:50,820 --> 00:01:53,151
- It's okay. It's okay.
- I-I'm sorry. I... we tried.
47
00:01:53,176 --> 00:01:54,832
Look, there's no
time for that, all right?
48
00:01:54,857 --> 00:01:56,901
- I need you to put Three Rock on hoses.
- No, we're stopping the spread.
49
00:01:56,926 --> 00:01:59,228
Eve, put them on hoses now.
The Leones are in there.
50
00:01:59,253 --> 00:02:00,954
Jake sent a RIT, but they need water.
51
00:02:01,054 --> 00:02:02,390
Come on, come on.
52
00:02:02,490 --> 00:02:03,974
- Jones?
- Yes, Captain?
53
00:02:03,999 --> 00:02:05,644
Pull them off the line
and put them on hoses.
54
00:02:05,669 --> 00:02:07,170
- Now. Move.
- Copy that.
55
00:02:07,412 --> 00:02:09,847
Hey. I need your keys.
56
00:02:09,872 --> 00:02:11,073
I am Incident Command. Keys, now.
57
00:02:11,098 --> 00:02:12,818
Jake, what the hell are you doing?
58
00:02:12,843 --> 00:02:13,876
No time to explain.
59
00:02:13,901 --> 00:02:16,143
I need you to take hoses
down on Charlie side.
60
00:02:16,168 --> 00:02:17,537
Let me go!
61
00:02:19,907 --> 00:02:21,975
- Let me go!
- Get him in there now.
62
00:02:22,776 --> 00:02:25,031
Get him in there. Come on.
63
00:02:29,183 --> 00:02:30,484
Stay there.
64
00:02:30,618 --> 00:02:32,553
Listen, it's for your own good, Bode.
65
00:02:32,578 --> 00:02:34,147
I will never forgive this.
66
00:02:35,623 --> 00:02:37,291
That's my family in there!
67
00:02:37,391 --> 00:02:39,627
Rescue 1, I.C.
68
00:02:39,692 --> 00:02:41,094
Update me on the search.
69
00:02:52,940 --> 00:02:54,542
Vince?
70
00:02:58,546 --> 00:03:00,614
Walter, where's Vince?
71
00:03:00,681 --> 00:03:02,182
I couldn't see him!
72
00:03:02,283 --> 00:03:04,485
We got to get out of here!
We got to get out of here!
73
00:03:18,065 --> 00:03:21,576
Walter, you might
be okay leaving Vince in a fire.
74
00:03:21,601 --> 00:03:23,337
- I'm not!
- Sharon, we got to get out of here!
75
00:03:23,362 --> 00:03:25,423
- No! Walter, no!
- We'll get to him.
76
00:03:25,448 --> 00:03:28,484
My son will kill me
if I let you die in here.
77
00:03:28,509 --> 00:03:31,178
Let me go! Let me go!
78
00:03:31,245 --> 00:03:32,579
No!
79
00:03:33,781 --> 00:03:35,249
Charlie side.
80
00:03:35,274 --> 00:03:37,034
No sign of the trapped firefighters.
81
00:03:37,059 --> 00:03:38,160
Advancing search.
82
00:03:38,185 --> 00:03:40,053
Copy. Advancing search.
83
00:03:40,153 --> 00:03:42,640
Advancing towards the stairwell. Hey.
84
00:03:42,665 --> 00:03:44,099
We got something.
We're making our exit out
85
00:03:44,124 --> 00:03:46,498
of the side now with two firefighters.
86
00:03:46,523 --> 00:03:48,671
I see you. Get Division Chief Leone
87
00:03:48,696 --> 00:03:50,232
into the first rig to the hospital.
88
00:03:50,257 --> 00:03:52,040
Papa Leone in the second one.
89
00:03:52,065 --> 00:03:54,201
Go. Rescue 2, I.C.
90
00:03:54,302 --> 00:03:57,204
Any sign of Battalion Chief Leone?
91
00:03:57,271 --> 00:03:58,739
Come on, Dad.
92
00:03:58,839 --> 00:04:01,375
Negative. Continuing search.
93
00:04:01,475 --> 00:04:04,011
I.C., RIT. We've located Chief Leone.
94
00:04:45,453 --> 00:04:47,488
Manny, I got to get to the hospital.
95
00:04:47,513 --> 00:04:49,097
- Bode.
- I'll ride in my dad's ambulance
96
00:04:49,122 --> 00:04:50,591
- if it's still here.
- Bode.
97
00:04:51,459 --> 00:04:55,429
Your mom and your grandfather
are on the way to the hospital.
98
00:04:55,496 --> 00:04:57,631
They're stable.
99
00:04:59,266 --> 00:05:00,568
My...
100
00:05:03,003 --> 00:05:06,039
My Dad, I just heard, I heard on
the radio that they got him out.
101
00:05:06,807 --> 00:05:09,377
Yeah, they found your dad.
102
00:05:10,578 --> 00:05:12,580
It was too late.
103
00:05:12,680 --> 00:05:14,214
He's gone, Bode.
104
00:05:26,059 --> 00:05:28,161
He's gone.
105
00:05:30,464 --> 00:05:32,832
I'm so sorry, mijo.
106
00:05:35,992 --> 00:05:39,992
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
107
00:06:42,269 --> 00:06:46,106
First time I tried shaving,
I stole my dad's razor.
108
00:06:46,206 --> 00:06:50,765
And I had, I had m-maybe
three hairs at the time.
109
00:06:51,545 --> 00:06:53,881
Definitely had no business
touching them.
110
00:06:55,182 --> 00:06:57,050
But you know, I-I did.
111
00:06:57,851 --> 00:07:00,954
And I cut the hell
out of my face doing it.
112
00:07:01,722 --> 00:07:04,492
I tried to hide it with a,
with a bandage,
113
00:07:04,592 --> 00:07:06,794
and, uh, Dad, he-he saw.
114
00:07:06,927 --> 00:07:09,697
And he knew exactly what I had done.
115
00:07:10,964 --> 00:07:13,701
"You banged up your face
real nice, kid."
116
00:07:16,269 --> 00:07:17,805
Then he said...
117
00:07:19,773 --> 00:07:21,809
"But you won't next time.
118
00:07:21,909 --> 00:07:23,376
Let me show you."
119
00:07:29,149 --> 00:07:31,151
And he showed me.
120
00:07:34,421 --> 00:07:37,190
And the next time, I got it right.
121
00:07:42,663 --> 00:07:44,898
And that's my father's legacy.
122
00:07:47,334 --> 00:07:49,570
It's all about finding the fix.
123
00:07:49,670 --> 00:07:52,287
The Leone house, Station 42,
124
00:07:52,312 --> 00:07:54,522
will be here to find the fix
for Edgewater
125
00:07:54,547 --> 00:07:57,217
after the Zabel Ridge Fire
took too much.
126
00:07:57,350 --> 00:08:00,687
My dad, and so much
of what he loved to protect.
127
00:08:02,189 --> 00:08:05,258
And I'm gonna spend the rest
of my career doing the same.
128
00:08:06,860 --> 00:08:08,561
Protecting my father's town.
129
00:08:09,362 --> 00:08:10,898
My father's station.
130
00:08:11,698 --> 00:08:13,566
My father's mission.
131
00:08:16,036 --> 00:08:18,271
As long as I'm still standing.
132
00:09:32,612 --> 00:09:36,783
That was a beautiful eulogy, Bode.
133
00:09:40,954 --> 00:09:42,622
I keep thinking that he's gonna walk
134
00:09:42,755 --> 00:09:45,438
through the front door
and make a big fuss
135
00:09:45,463 --> 00:09:48,366
about the engines
not being clean enough.
136
00:09:52,565 --> 00:09:54,167
Ah. Thank you.
137
00:09:57,237 --> 00:09:59,039
Vince left me his guitar.
138
00:09:59,139 --> 00:10:00,773
Sharon said he put it in the will.
139
00:10:00,798 --> 00:10:02,717
I can't even picture him writing a will.
140
00:10:02,742 --> 00:10:04,411
Well, Sharon made him.
141
00:10:04,477 --> 00:10:07,014
Well, that I could picture.
142
00:10:09,282 --> 00:10:10,817
Look, um, I know we all agreed
143
00:10:10,950 --> 00:10:12,852
not to talk business today, but...
144
00:10:12,986 --> 00:10:16,456
Manny, Vince called in a recommendation
145
00:10:16,556 --> 00:10:19,726
to fast-track you
getting reinstated at 42.
146
00:10:20,593 --> 00:10:22,395
- Let's go.
- What?
147
00:10:23,496 --> 00:10:27,434
- These Leones are way too good to me, man.
- Mm-hmm.
148
00:10:29,169 --> 00:10:32,739
Oh, there's like, eight
battalion chiefs here right now.
149
00:10:32,839 --> 00:10:35,375
Yeah, and they're
all eyeing Vince's locker.
150
00:10:35,400 --> 00:10:38,345
Well, look, we
can get into this more tomorrow, but...
151
00:10:38,478 --> 00:10:41,448
what if I told you I might be
your new battalion chief?
152
00:10:41,514 --> 00:10:44,217
You're questioning the job at Butte?
153
00:10:44,351 --> 00:10:46,219
I have to question everything.
154
00:10:49,956 --> 00:10:51,891
I missed the procession.
155
00:10:51,991 --> 00:10:54,227
I can't believe I missed the procession.
156
00:10:54,327 --> 00:10:57,264
Forget it. Don't worry about it.
157
00:10:58,585 --> 00:11:01,621
God, Bode, I'm so sorry.
158
00:11:02,399 --> 00:11:04,201
What'd your lawyer say?
159
00:11:04,637 --> 00:11:08,308
Um, the D.A. is still reviewing
the deputy's incident report,
160
00:11:08,408 --> 00:11:10,077
deciding whether or not to charge me.
161
00:11:10,177 --> 00:11:12,579
To charge you...
to charge you with-with what?
162
00:11:12,679 --> 00:11:15,248
If they don't buy self-defense, then,
163
00:11:15,273 --> 00:11:18,376
assault with a deadly weapon, at best.
164
00:11:19,219 --> 00:11:22,089
Attempted murder at worst,
which means I go back to prison.
165
00:11:22,222 --> 00:11:24,424
There's no, there's no way.
That's not gonna happen.
166
00:11:24,557 --> 00:11:27,227
Well, I'll believe that
when the D.A. says so.
167
00:11:29,362 --> 00:11:31,564
But you know the thing
that really gets me?
168
00:11:31,664 --> 00:11:35,135
Is after all this work,
I, uh, I shot a guy.
169
00:11:38,238 --> 00:11:40,807
Firefighters don't shoot people.
170
00:11:43,510 --> 00:11:44,944
Hey.
171
00:11:45,712 --> 00:11:47,347
Let me take you home.
172
00:11:47,447 --> 00:11:50,183
No, no, no. I'm fine. I...
173
00:11:50,283 --> 00:11:51,751
Do you want me to take you home?
174
00:11:51,851 --> 00:11:53,553
I can.
175
00:11:53,620 --> 00:11:56,456
Listen, here's what
we'll do, okay? We're gonna...
176
00:11:57,224 --> 00:11:59,492
I have, I have a whole army of people
177
00:11:59,592 --> 00:12:01,728
in here w-who have my back.
178
00:12:02,184 --> 00:12:04,005
All right?
So, you're gonna book a flight
179
00:12:04,030 --> 00:12:05,516
and you're gonna go
to Lynette's, your mom's.
180
00:12:05,540 --> 00:12:07,875
She's gonna take care of you, okay?
181
00:12:08,668 --> 00:12:10,970
And we-we'll talk
on the phone every-every day.
182
00:12:11,104 --> 00:12:12,905
But only if you promise me, Bode.
183
00:12:13,005 --> 00:12:15,975
That army of people back there
that has your back?
184
00:12:16,743 --> 00:12:18,878
You got to promise me
you're gonna let them.
185
00:12:18,978 --> 00:12:20,613
Don't worry about me.
186
00:12:20,747 --> 00:12:22,415
Oh, I am.
187
00:12:23,816 --> 00:12:26,486
I'm worried about those pills
that you're holding.
188
00:12:27,654 --> 00:12:29,889
People like you and me,
we can't go through all this
189
00:12:29,989 --> 00:12:31,291
without being tempted.
190
00:12:32,125 --> 00:12:33,860
I know.
191
00:12:33,960 --> 00:12:36,062
I know. That's why I flushed them.
192
00:12:40,167 --> 00:12:41,868
Come here.
193
00:12:44,837 --> 00:12:47,073
We'll get through this.
194
00:12:49,442 --> 00:12:52,945
I have somehow gotten
more pity stares today
195
00:12:53,045 --> 00:12:56,183
than I-I even did when Riley died.
196
00:12:56,983 --> 00:13:00,453
I really don't want to lose it here.
197
00:13:00,520 --> 00:13:02,355
How can I help?
198
00:13:03,190 --> 00:13:05,992
You could smuggle me out of here
before one more person hugs me.
199
00:13:06,092 --> 00:13:08,094
Drive me home.
200
00:13:08,195 --> 00:13:10,697
When that door shuts behind me, Manny...
201
00:13:11,464 --> 00:13:13,384
I know myself, this horrible wail
202
00:13:13,409 --> 00:13:14,976
that I've been suppressing all day
203
00:13:15,001 --> 00:13:16,403
is gonna come out of me, but you, like,
204
00:13:16,503 --> 00:13:18,705
y-you can't even look at me.
205
00:13:18,838 --> 00:13:20,173
Copy, Chief.
206
00:13:21,274 --> 00:13:22,875
There was one more thing, though.
207
00:13:23,009 --> 00:13:27,847
I see your child taking care
of my child, and...
208
00:13:28,638 --> 00:13:30,107
he's letting her.
209
00:13:30,132 --> 00:13:32,126
You got to get Gabriela
to keep doing that,
210
00:13:32,151 --> 00:13:34,787
because all I want to do
is go mother him,
211
00:13:34,887 --> 00:13:36,623
and he's not gonna let me.
212
00:13:36,723 --> 00:13:38,358
I got you, Chief.
213
00:13:38,458 --> 00:13:40,026
Okay.
214
00:13:43,396 --> 00:13:45,265
Is that Brett Richards?
215
00:13:46,866 --> 00:13:49,118
- I-I don't know who that is.
- That is him.
216
00:13:49,143 --> 00:13:50,278
Vince hated that man.
217
00:13:50,303 --> 00:13:51,638
Why would you come to the funeral
218
00:13:51,738 --> 00:13:53,105
of someone who hates you?
219
00:13:53,130 --> 00:13:54,625
And what am I supposed to do with that?
220
00:13:54,650 --> 00:13:56,485
Am I supposed to be, like, this...
221
00:13:57,143 --> 00:14:00,079
polite widow
and just accept condolences?
222
00:14:00,179 --> 00:14:02,749
You don't have to do anything, okay?
223
00:14:02,882 --> 00:14:04,183
Let me take you home.
224
00:14:04,208 --> 00:14:06,610
But then, I'd have to leave
Brett Richards in Vince's station.
225
00:14:06,635 --> 00:14:08,002
Nope, not doing that.
226
00:14:14,627 --> 00:14:17,297
Sharon. I am so sorry.
227
00:14:17,322 --> 00:14:18,523
Here's what you're gonna do.
228
00:14:18,548 --> 00:14:20,074
You're gonna take that shrimp cocktail
229
00:14:20,099 --> 00:14:21,851
that you've been enjoying
that I paid for
230
00:14:21,876 --> 00:14:23,311
and you're gonna turn around and
you're gonna walk away from me
231
00:14:23,336 --> 00:14:24,937
and then you're gonna leave.
232
00:14:25,071 --> 00:14:27,240
I came to pay my condolences.
233
00:14:27,265 --> 00:14:28,516
I don't want them.
234
00:14:28,541 --> 00:14:31,744
Station 42 needs a battalion chief.
235
00:14:31,878 --> 00:14:34,847
- I can't believe that's true.
- No, I hate it, too.
236
00:14:35,948 --> 00:14:39,218
But it seems like it should be
somebody from inside the station.
237
00:14:41,254 --> 00:14:42,824
Wow. You're using his funeral
238
00:14:42,849 --> 00:14:45,452
as a, as a job opportunity?
239
00:14:46,293 --> 00:14:47,627
Are you kidding me, Jake?
240
00:14:47,760 --> 00:14:50,196
You're what, you're-you're
conducting business?
241
00:14:50,297 --> 00:14:51,431
Wow.
242
00:14:51,456 --> 00:14:52,891
Okay.
243
00:14:52,916 --> 00:14:55,209
You know what? First of all,
I'm not conducting business,
244
00:14:55,234 --> 00:14:57,870
and I resent the hell
out of that accusation.
245
00:14:57,937 --> 00:14:59,739
Vince was like a father to me.
246
00:14:59,806 --> 00:15:02,074
He was my actual father.
247
00:15:02,141 --> 00:15:04,694
And now he's gone
because you locked me in a cage
248
00:15:04,719 --> 00:15:06,454
- at that fire.
- No.
249
00:15:06,479 --> 00:15:08,080
- We're not gonna do this today.
- No, no, no, hold on real quick.
250
00:15:08,105 --> 00:15:10,174
You know why? You know what
would've saved Vince?
251
00:15:10,199 --> 00:15:11,826
If you followed his orders.
252
00:15:11,851 --> 00:15:13,753
He would have done the exact same thing.
253
00:15:13,853 --> 00:15:14,987
The hell he would've.
254
00:15:15,012 --> 00:15:16,390
You just, you know everything, buddy.
255
00:15:16,415 --> 00:15:18,116
You got it. Just keep kissing ass.
256
00:15:18,141 --> 00:15:20,435
Keep kissing ass all the way up
until you're battalion chief.
257
00:15:20,460 --> 00:15:21,961
All right? But you know what?
258
00:15:21,986 --> 00:15:23,788
When you're sitting in
my dad's chair, just remember:
259
00:15:23,963 --> 00:15:25,231
you're renting it.
260
00:15:25,256 --> 00:15:27,554
It's my birthright,
and I'm coming for it.
261
00:15:27,579 --> 00:15:28,810
Your birthright?
262
00:15:28,835 --> 00:15:30,637
That is your problem.
263
00:15:30,662 --> 00:15:32,464
This is not about what's yours or mine.
264
00:15:32,639 --> 00:15:34,874
- I don't have to listen. Yeah.
- I know this is a difficult time.
265
00:15:34,974 --> 00:15:36,509
Please don't assume
I'm here for any reason
266
00:15:36,534 --> 00:15:39,303
other than to show support
for an ailing station.
267
00:15:39,328 --> 00:15:41,218
- What? Do not call us that.
- Okay.
268
00:15:41,243 --> 00:15:42,678
- You see what's going on over there?
- I see.
269
00:15:42,703 --> 00:15:44,171
I won't be one forever.
270
00:15:44,196 --> 00:15:46,031
- You might want to get control.
- Thank you.
271
00:15:46,056 --> 00:15:48,796
Station 42 is back in the game tomorrow,
272
00:15:48,821 --> 00:15:50,590
and we need a battalion chief.
273
00:15:50,615 --> 00:15:52,283
- Okay. Yeah. Right here.
- That is the reality.
274
00:15:52,308 --> 00:15:54,877
- Right here. Take me.
- New reality.
275
00:15:55,862 --> 00:15:58,931
Station 42 is not getting
a battalion chief tomorrow.
276
00:15:59,031 --> 00:16:01,434
Look at you. Look around.
277
00:16:01,501 --> 00:16:03,970
Everyone is looking.
278
00:16:03,995 --> 00:16:05,863
They can see that...
279
00:16:05,888 --> 00:16:07,924
this place is broken.
280
00:16:09,166 --> 00:16:12,520
Station 42 is suspended
from active duty,
281
00:16:12,545 --> 00:16:14,381
effective immediately.
282
00:16:14,481 --> 00:16:15,982
Till when?
283
00:16:16,883 --> 00:16:18,284
- Who did that?
- Me.
284
00:16:18,351 --> 00:16:20,086
Your division chief.
285
00:16:44,000 --> 00:16:46,937
_
286
00:16:50,550 --> 00:16:51,984
Damn fire hazard.
287
00:17:01,127 --> 00:17:02,395
Morning.
288
00:17:02,495 --> 00:17:05,331
I didn't mean to fall asleep here.
289
00:17:05,432 --> 00:17:06,799
You're entitled.
290
00:17:06,899 --> 00:17:08,300
I've been a couch hog.
291
00:17:08,367 --> 00:17:11,003
This is true. Hmm.
292
00:17:11,838 --> 00:17:15,207
I couldn't have survived
the past two months without you.
293
00:17:16,876 --> 00:17:19,011
You'd have survived.
294
00:17:19,812 --> 00:17:22,081
You'd just be sleep-deprived,
295
00:17:22,180 --> 00:17:24,484
starving and lonely.
296
00:17:25,317 --> 00:17:26,318
I'm serious.
297
00:17:26,419 --> 00:17:28,254
This felt like old times.
298
00:17:28,387 --> 00:17:30,423
The feeling is mutual.
299
00:17:30,523 --> 00:17:31,991
How do you know how to do all this?
300
00:17:32,058 --> 00:17:33,359
I don't.
301
00:17:33,460 --> 00:17:35,394
I just know you.
302
00:17:37,897 --> 00:17:39,065
Answer it.
303
00:17:39,165 --> 00:17:41,067
Maybe she heard back from the D.A.
304
00:17:43,903 --> 00:17:45,271
Hey, Auds.
305
00:17:47,985 --> 00:17:48,986
Gabriela.
306
00:17:49,011 --> 00:17:50,226
All right, well,
307
00:17:50,251 --> 00:17:51,686
how-how long did they say?
308
00:17:52,402 --> 00:17:53,703
Mm-hmm.
309
00:17:56,649 --> 00:17:58,585
You first. Is she eating?
310
00:17:58,685 --> 00:18:01,621
Only when I put food in her face.
311
00:18:01,646 --> 00:18:03,080
Is she un-benching 42?
312
00:18:03,255 --> 00:18:06,459
When I asked her that,
she threw a banana at me.
313
00:18:08,360 --> 00:18:10,229
Now you.
314
00:18:10,254 --> 00:18:11,338
Is he sleeping?
315
00:18:11,363 --> 00:18:14,100
Not in his apartment, but yes.
316
00:18:14,200 --> 00:18:16,636
He has moved into the lounge
and is eating
317
00:18:16,661 --> 00:18:18,663
and is working on his probie list.
318
00:18:19,472 --> 00:18:21,941
He's probably going crazy
right now, though, huh?
319
00:18:22,041 --> 00:18:24,210
Everyone is.
320
00:18:24,276 --> 00:18:26,979
Here we are, in 42,
working around the station
321
00:18:27,079 --> 00:18:29,081
and we can't even go out on incident.
322
00:18:30,608 --> 00:18:32,309
- Engines have never shined brighter...
- Hmm.
323
00:18:32,334 --> 00:18:34,061
Boots have never been more buffed,
324
00:18:34,086 --> 00:18:36,255
and these towels are capital C clean.
325
00:18:36,355 --> 00:18:39,391
And Sharon is almost
capital C catatonic.
326
00:18:39,416 --> 00:18:40,968
It's like she's frozen, man.
327
00:18:40,993 --> 00:18:43,262
I don't even know how to move her.
328
00:18:43,287 --> 00:18:45,022
Bode's moving.
329
00:18:45,131 --> 00:18:47,266
That's what Vince
would've wanted for Sharon.
330
00:18:47,333 --> 00:18:49,135
Yeah.
331
00:18:49,468 --> 00:18:51,037
Are what about you?
332
00:18:52,304 --> 00:18:53,806
Are you moving?
333
00:18:53,940 --> 00:18:56,809
On the Cal Fire Recruitment offer?
334
00:18:56,909 --> 00:18:59,812
Hmm? Come on, mija.
335
00:19:00,980 --> 00:19:03,716
My little girl, touring the country
336
00:19:03,816 --> 00:19:06,252
inspiring new firefighters?
337
00:19:06,318 --> 00:19:08,054
I kind of love it.
338
00:19:09,756 --> 00:19:11,724
Even if it means leaving here?
339
00:19:12,525 --> 00:19:14,561
Even if it means leaving me.
340
00:19:17,329 --> 00:19:19,331
What?
341
00:19:19,431 --> 00:19:21,601
I love seeing you in uniform again.
342
00:19:21,668 --> 00:19:24,203
Yeah, it feels really good.
343
00:19:24,336 --> 00:19:26,806
But it'll feel a hell of a lot better
344
00:19:26,906 --> 00:19:29,842
once 42's off the bench.
I'll tell you that much.
345
00:19:31,351 --> 00:19:33,319
Hey. I think you should do it.
346
00:19:33,680 --> 00:19:35,582
I think you should do it.
347
00:19:35,682 --> 00:19:38,592
Okay, next one. S-2T airtanker range?
348
00:19:38,617 --> 00:19:40,327
500 miles fully loaded.
349
00:19:40,352 --> 00:19:42,354
Okay, and what about empty?
350
00:19:45,592 --> 00:19:48,127
- Uh... Okay.
- Three, two, one.
351
00:19:48,152 --> 00:19:49,503
Look-look... Look,
352
00:19:49,528 --> 00:19:52,565
why would I ever need to know that?
353
00:19:52,590 --> 00:19:54,451
Okay, it's been eight weeks
of me helping you
354
00:19:54,476 --> 00:19:57,612
with this battalion chief exam,
and now you gonna sass me?
355
00:19:57,637 --> 00:19:59,405
Huh. Okay.
356
00:20:00,372 --> 00:20:02,341
What's Vince say about it?
357
00:20:02,441 --> 00:20:05,211
All right. Let's see.
358
00:20:05,311 --> 00:20:06,746
Um...
359
00:20:07,580 --> 00:20:09,015
Uh...
360
00:20:09,782 --> 00:20:12,719
Ah. 800 miles empty,
361
00:20:12,852 --> 00:20:15,021
but "if it's empty, you're screwed."
362
00:20:17,890 --> 00:20:21,393
You know, reading over
Vince's old manuals,
363
00:20:21,493 --> 00:20:23,162
it's like he's still here.
364
00:20:23,262 --> 00:20:24,897
Teaching me.
365
00:20:25,031 --> 00:20:26,298
Yeah.
366
00:20:26,398 --> 00:20:28,300
Feels like he's watching us.
367
00:20:29,101 --> 00:20:30,970
Okay, hey. Yo, would...
368
00:20:31,070 --> 00:20:33,606
- you open it already?
- I don't know, just, opening...
369
00:20:33,631 --> 00:20:35,066
No, no, look, he left it for you,
370
00:20:35,091 --> 00:20:36,517
meaning he wanted you to use it.
371
00:20:36,542 --> 00:20:37,810
Well, just...
372
00:20:37,910 --> 00:20:39,578
I don't know, opening it just...
373
00:20:39,712 --> 00:20:42,314
makes it feel like he's really gone.
374
00:20:43,282 --> 00:20:45,384
Just like Three Rock.
375
00:20:45,484 --> 00:20:48,721
Until city health says that
it's safe to go back in there,
376
00:20:48,788 --> 00:20:51,824
I can at least pretend
that it's not gone, either.
377
00:20:56,095 --> 00:20:57,964
What about you and Francine?
378
00:20:58,898 --> 00:21:00,266
Uh, with everything that's going on,
379
00:21:00,366 --> 00:21:02,434
we put a pin
in the whole kid conversation.
380
00:21:02,459 --> 00:21:04,510
I don't know,
I'm just sealing myself off
381
00:21:04,535 --> 00:21:08,272
from all the hard and scary
things in my life right now.
382
00:21:09,859 --> 00:21:11,428
"Don't be a wuss. Rip it open."
383
00:21:11,528 --> 00:21:13,029
Bro, what is with this sass?
384
00:21:13,129 --> 00:21:15,131
Oh, yeah, no, it's not my words.
It's Vince's.
385
00:21:15,197 --> 00:21:16,508
See? Right there.
386
00:21:16,533 --> 00:21:19,201
Ventilation tactics.
387
00:21:20,537 --> 00:21:23,940
Okay. Well, feels like I need
to take a little time-out.
388
00:21:23,965 --> 00:21:25,166
And you should call Violet.
389
00:21:25,191 --> 00:21:26,392
- Mm.
- Let her know you still exist.
390
00:21:26,417 --> 00:21:29,120
- Right.
- And I will see... Whoa.
391
00:21:29,145 --> 00:21:30,980
Bro, you should take a shower,
392
00:21:31,047 --> 00:21:33,950
'cause that's... that's crazy.
393
00:21:41,970 --> 00:21:44,836
Please. Please save my little girl.
394
00:21:44,861 --> 00:21:46,062
Sir, just take-take a breath. Okay?
395
00:21:46,087 --> 00:21:47,303
We're gonna get you both out of here.
396
00:21:47,328 --> 00:21:48,740
I can't!
397
00:21:51,734 --> 00:21:53,703
Dad.
398
00:21:53,770 --> 00:21:57,173
Is the screaming really necessary?
399
00:21:57,273 --> 00:21:59,609
Course it's necessary.
400
00:21:59,709 --> 00:22:02,579
I'm simulating a real patient
in distress here.
401
00:22:02,679 --> 00:22:05,340
All right? Uh, a-a probie
wants us to go hard on him,
402
00:22:05,365 --> 00:22:06,633
so that's what we're gonna do.
403
00:22:06,658 --> 00:22:07,859
We're gonna go hard.
404
00:22:07,884 --> 00:22:09,952
- We can do that? Okay. Can I...
- Yes, Dad.
405
00:22:09,977 --> 00:22:11,195
Can I continue now?
406
00:22:11,220 --> 00:22:12,455
I'm just doing...
407
00:22:14,582 --> 00:22:16,475
Is that okay? Is that too much?
408
00:22:16,500 --> 00:22:18,570
- That's perfect.
- All right, remember your technique.
409
00:22:18,595 --> 00:22:20,179
Attack the hinge from above.
410
00:22:20,204 --> 00:22:22,239
If I spill a drop,
411
00:22:22,264 --> 00:22:24,667
that means your cribbing's not stable.
412
00:22:26,636 --> 00:22:28,170
Can't breathe!
413
00:22:30,773 --> 00:22:32,241
Doing great.
414
00:22:32,308 --> 00:22:33,876
Ow!
415
00:22:42,218 --> 00:22:43,853
Attaboy.
416
00:22:44,687 --> 00:22:45,988
Hey, Leone.
417
00:22:46,088 --> 00:22:48,891
42 got any extra hoses laying around?
418
00:22:50,493 --> 00:22:53,129
Pinot Platoon's lines couldn't
tough it here in Edgewater?
419
00:22:53,229 --> 00:22:55,114
And here I thought,
420
00:22:55,139 --> 00:22:56,992
us camping out
in your town for months...
421
00:22:57,017 --> 00:22:58,385
time away from family...
422
00:22:58,410 --> 00:23:00,545
that you might just have
a little bit of gratitude.
423
00:23:00,570 --> 00:23:02,615
We are grateful, man.
424
00:23:02,640 --> 00:23:04,716
We're grateful that Mendocino
is holding it down
425
00:23:04,741 --> 00:23:06,258
- while we're taking a break.
- Yeah.
426
00:23:06,283 --> 00:23:08,256
Any idea when you guys will be cleared
427
00:23:08,281 --> 00:23:11,417
- to get back in the game?
- Nah. Not yet.
428
00:23:11,442 --> 00:23:13,411
But I'm-a get you those hoses.
We appreciate you, Nichols.
429
00:23:13,619 --> 00:23:14,988
- Anytime.
- Hey.
430
00:23:15,121 --> 00:23:17,156
- Yeah.
- My daughter, she's still trapped.
431
00:23:17,290 --> 00:23:19,392
Ah. Help.
432
00:23:19,492 --> 00:23:21,194
My neck.
433
00:23:21,714 --> 00:23:23,381
I'm bleeding.
434
00:23:24,028 --> 00:23:25,430
Help.
435
00:23:25,694 --> 00:23:28,351
Can you just go a little faster?
'Cause I got to go pee.
436
00:23:28,376 --> 00:23:30,056
Wait, is it this glove
that I put on first?
437
00:23:30,080 --> 00:23:31,271
Oh, my God.
438
00:23:31,296 --> 00:23:32,906
Come on.
439
00:23:35,008 --> 00:23:37,276
You ain't getting out.
440
00:23:41,080 --> 00:23:42,248
Mmm.
441
00:23:43,416 --> 00:23:46,052
Why is everyone
always trying to feed me?
442
00:23:46,185 --> 00:23:48,354
Maybe 'cause you don't eat enough.
443
00:23:52,725 --> 00:23:56,295
Eight weeks of sad widow casserole?
444
00:23:56,697 --> 00:23:59,166
No, thanks.
445
00:23:59,370 --> 00:24:01,475
- Happy?
- Come on, Sharon.
446
00:24:01,500 --> 00:24:03,452
- Can't eat like a rabbit.
- Found the pecorino romano.
447
00:24:03,477 --> 00:24:04,812
- I'm making these...
- It was under the seat.
448
00:24:04,837 --> 00:24:07,073
I don't know how it got there.
449
00:24:11,410 --> 00:24:13,212
Sharon.
450
00:24:13,729 --> 00:24:14,997
It's good to see you.
451
00:24:15,348 --> 00:24:18,084
Why would you assault me like this?
452
00:24:18,109 --> 00:24:20,495
It's been two months since Vince passed.
453
00:24:20,520 --> 00:24:22,589
Dad just wants to talk. That's all.
454
00:24:25,058 --> 00:24:27,526
I'm gonna count to five,
and then I'm gonna scream.
455
00:24:27,626 --> 00:24:30,296
- One.
- Sharon.
456
00:24:30,396 --> 00:24:32,865
What you said at the fire,
about me being okay
457
00:24:32,932 --> 00:24:35,001
leaving Vince, that-that's not true.
458
00:24:35,101 --> 00:24:36,652
- Two.
- Sharon, he's having a lucid day.
459
00:24:36,677 --> 00:24:38,379
You know how precious this time is.
460
00:24:38,404 --> 00:24:39,905
- Come on.
- Three.
461
00:24:39,930 --> 00:24:41,431
I understand why you're upset,
462
00:24:41,456 --> 00:24:43,171
but I had to get you out of there.
463
00:24:43,196 --> 00:24:44,931
- Four.
- Vince was...
464
00:24:45,111 --> 00:24:46,745
He was too far away.
465
00:24:46,770 --> 00:24:47,939
Wh... there was no way we could get...
466
00:24:47,964 --> 00:24:49,165
Which is all the more reason
467
00:24:49,190 --> 00:24:51,092
why you should have left me there!
468
00:24:51,450 --> 00:24:54,253
I was the highest-ranking
officer in that fire.
469
00:24:54,320 --> 00:24:58,124
He wasn't just my husband,
he was my responsibility.
470
00:24:58,257 --> 00:25:01,560
And the only reason
why I'm standing here
471
00:25:01,627 --> 00:25:04,497
and he's not is you.
472
00:25:04,630 --> 00:25:07,533
I'm sorry. Dad, let's go.
473
00:25:15,474 --> 00:25:18,144
- Get out of my house.
- Dad. Come on, Dad,
474
00:25:18,277 --> 00:25:19,778
let's go.
475
00:25:23,149 --> 00:25:24,850
Sharon, I'm sorr... I'm sorry.
I didn't mean...
476
00:25:24,984 --> 00:25:27,753
Leave me alone. Just leave me alone.
477
00:25:27,820 --> 00:25:29,155
- I didn't...
- Leave me alone.
478
00:25:29,288 --> 00:25:32,258
Get out. Get out. Get out.
479
00:25:37,696 --> 00:25:40,066
I'm sorry. I'm sorry.
480
00:25:44,573 --> 00:25:46,075
Thanks, Mrs. C.
481
00:25:47,540 --> 00:25:48,674
Sure.
482
00:25:48,774 --> 00:25:50,676
All right. Walnut Nursing Home's
483
00:25:50,809 --> 00:25:52,411
gonna come pick these up tomorrow.
484
00:25:52,511 --> 00:25:54,732
- Sure.
- Those need to go out to the parking lot.
485
00:25:54,757 --> 00:25:56,624
Bode's been killing
these donations, man.
486
00:25:56,649 --> 00:25:59,152
Yeah, someone
really likes playing chief.
487
00:25:59,218 --> 00:26:00,986
- What?
- What?
488
00:26:01,011 --> 00:26:03,146
Bode has been here, bro.
489
00:26:03,171 --> 00:26:04,605
Day and night.
490
00:26:04,630 --> 00:26:07,975
The people see him as the leader
and you've been busy.
491
00:26:08,000 --> 00:26:10,904
Yeah, busy studying to be
the actual chief of this place.
492
00:26:10,929 --> 00:26:13,032
There's enough room for the both of you.
493
00:26:13,132 --> 00:26:15,034
And it's been eight weeks.
494
00:26:15,059 --> 00:26:16,294
- Enough's enough.
- Eve.
495
00:26:16,319 --> 00:26:17,987
This is the new normal.
496
00:26:18,237 --> 00:26:20,073
Get used to it.
497
00:26:22,283 --> 00:26:23,751
Captain Crawford.
498
00:26:23,776 --> 00:26:25,719
We know Station 42 is currently down.
499
00:26:25,744 --> 00:26:28,081
Like, uh, we-we tried
DC Leone, but she just...
500
00:26:28,214 --> 00:26:29,582
What do y'all need?
501
00:26:30,383 --> 00:26:31,950
Uh... step back, Bode.
502
00:26:32,051 --> 00:26:34,320
Mendocino Captain Nichols
called with interface fire
503
00:26:34,420 --> 00:26:35,454
at Fraley Lumber Mill.
504
00:26:35,479 --> 00:26:36,780
They need backup.
505
00:26:36,805 --> 00:26:38,666
Closest active crew is an hour out.
506
00:26:38,691 --> 00:26:40,493
- We'll go.
- Bode.
507
00:26:40,559 --> 00:26:42,895
Stand by.
508
00:26:44,091 --> 00:26:46,027
We are not in service.
509
00:26:46,052 --> 00:26:48,354
We lose that mill,
then we lose building materials.
510
00:26:48,667 --> 00:26:50,469
East Edgewater's in shambles, I mean...
511
00:26:50,494 --> 00:26:52,255
we need all the lumber
we can get to rebuild it.
512
00:26:52,280 --> 00:26:54,715
- J-Jake...
- I am the captain of this station.
513
00:26:54,740 --> 00:26:57,025
- Your ranking officer.
- All Nichols and his crew
514
00:26:57,050 --> 00:26:59,720
have done is help us, for two months.
515
00:26:59,745 --> 00:27:01,398
And now they need backup.
516
00:27:01,423 --> 00:27:03,091
- We're it. We're it.
- Just shut-shut up, okay?
517
00:27:03,116 --> 00:27:04,750
- Shut up and let me think.
- Guys,
518
00:27:04,775 --> 00:27:05,876
we don't have time to think.
519
00:27:05,901 --> 00:27:07,136
Greencrest needs an answer.
520
00:27:07,161 --> 00:27:08,195
Yeah. Go on.
521
00:27:08,220 --> 00:27:10,155
Give them an answer, Captain.
522
00:27:13,592 --> 00:27:15,128
First call back, 42.
523
00:27:15,228 --> 00:27:19,665
Might be a little rusty,
but get some, be safe.
524
00:27:20,766 --> 00:27:22,034
I keep thinking about Vince,
525
00:27:22,135 --> 00:27:23,936
pulling out in his truck
for the last time
526
00:27:24,036 --> 00:27:25,371
and not knowing it.
527
00:27:25,396 --> 00:27:28,032
Yeah, me, too, mija.
528
00:27:28,057 --> 00:27:30,326
I'm terrified of taking
that recruiting job,
529
00:27:30,576 --> 00:27:32,445
but I'm more terrified
of not betting on myself,
530
00:27:32,545 --> 00:27:34,780
because who knows
if we'll be here tomorrow.
531
00:27:35,142 --> 00:27:37,692
Are you saying
it's your last job with 42?
532
00:27:37,716 --> 00:27:39,485
For now.
533
00:27:40,286 --> 00:27:42,288
Let's make it a good one.
534
00:27:48,075 --> 00:27:49,944
All right, 42, let's go.
535
00:28:07,346 --> 00:28:08,647
Happy to see you, 42.
536
00:28:08,747 --> 00:28:10,483
Captain Nichols. Catch me up.
537
00:28:10,583 --> 00:28:12,851
Well, been able to hold the
blaze to this area of the mill,
538
00:28:12,876 --> 00:28:14,644
but it's encroaching on lumber,
539
00:28:14,669 --> 00:28:17,172
that pile of sawdust and this guy.
540
00:28:17,197 --> 00:28:18,940
Mm, nope.
541
00:28:18,965 --> 00:28:20,768
I don't like working
with that hanging over us.
542
00:28:20,793 --> 00:28:22,295
Staff were loading the logs
onto a flatbed
543
00:28:22,320 --> 00:28:23,888
when the fire broke out.
544
00:28:23,913 --> 00:28:25,915
- They all panicked and rabbited.
- I don't blame them.
545
00:28:25,940 --> 00:28:27,675
Everything here is flammable.
546
00:28:27,700 --> 00:28:30,369
Manny, Gabs, pull an
inch-and-a-half to that pile.
547
00:28:30,394 --> 00:28:31,695
- On it, Cap.
- Eve, Bode,
548
00:28:31,720 --> 00:28:33,622
link up with Mendocino on the lumber.
549
00:28:33,647 --> 00:28:35,749
Hey. Hey.
550
00:28:35,774 --> 00:28:39,726
Hey! That mulch pile
is starting to take off.
551
00:28:40,913 --> 00:28:42,348
Station 20, get back.
552
00:28:42,373 --> 00:28:44,312
- That's gonna break!
- Station 20, get out. Harrison!
553
00:28:44,337 --> 00:28:46,033
- Get your guy out of there.
- Get him out of there!
554
00:28:46,058 --> 00:28:47,723
Get him out of there.
Get him out of there!
555
00:28:47,748 --> 00:28:49,383
- Hey! Hey!
- Get out!
556
00:28:59,445 --> 00:29:01,500
- Is everyone okay?
- Yeah.
557
00:29:01,525 --> 00:29:02,960
I think so.
558
00:29:02,985 --> 00:29:05,354
All right, I need every hose
on this fire.
559
00:29:05,379 --> 00:29:07,114
Low pressure on the pile.
560
00:29:07,139 --> 00:29:08,807
We don't want to risk
a further collapse.
561
00:29:08,907 --> 00:29:10,743
Nichols, you with us?
562
00:29:10,768 --> 00:29:13,471
Barely. Could use a little help in here.
563
00:29:13,496 --> 00:29:15,289
Hey, Cap, it's confirmed,
564
00:29:15,314 --> 00:29:17,182
he's up against that shipping container.
565
00:29:17,207 --> 00:29:19,435
Hey, Eve, please tell me
we can cut through the back
566
00:29:19,460 --> 00:29:20,928
to get to Nichols.
567
00:29:20,953 --> 00:29:23,356
Yeah, we're working on it.
568
00:29:29,194 --> 00:29:30,663
Okay, so, bad news.
569
00:29:30,688 --> 00:29:32,190
This container's filled with lumber.
570
00:29:32,215 --> 00:29:34,317
So unless you want to pull
all of this out of here...
571
00:29:34,567 --> 00:29:37,202
- Eh, it'll take too long.
- Nichols,
572
00:29:37,303 --> 00:29:38,771
can you take your pulse?
573
00:29:38,871 --> 00:29:42,275
Thready but holding on and...
574
00:29:42,728 --> 00:29:44,752
my head is ringing like crazy.
575
00:29:44,777 --> 00:29:46,679
A 4x4 got my leg.
576
00:29:46,779 --> 00:29:49,181
I think I nicked a-a vessel or...
577
00:29:49,248 --> 00:29:51,250
or two pretty good.
578
00:29:51,384 --> 00:29:53,519
Hey, guys. We can't extricate Nichols
579
00:29:53,544 --> 00:29:55,679
from this container,
but we have some good news.
580
00:29:55,704 --> 00:29:57,506
Container's holding up
the back side of the collapse.
581
00:29:57,756 --> 00:29:59,392
So, gives us time to work.
582
00:29:59,417 --> 00:30:00,485
Nichols is losing blood.
583
00:30:00,510 --> 00:30:02,445
We might not have that much time.
584
00:30:02,470 --> 00:30:04,171
All right, once we knock down the fire,
585
00:30:04,196 --> 00:30:06,599
we stabilize the collapse
and core a path to Nichols.
586
00:30:06,732 --> 00:30:08,634
We need wedges and cribbing. Bode?
587
00:30:08,734 --> 00:30:10,969
Eve, grab a saw. Hey, Manny,
I need an eye on that fire.
588
00:30:10,994 --> 00:30:12,862
Gabs, on Nichols. Let's move.
589
00:30:12,887 --> 00:30:14,715
Let's go. Get water on that right now!
590
00:30:14,740 --> 00:30:16,975
We're gonna
get you out of there, Nichols.
591
00:30:19,278 --> 00:30:20,279
Hey.
592
00:30:20,379 --> 00:30:21,880
Look, I just...
593
00:30:21,980 --> 00:30:23,782
I wanted to apologize for ambushing you
594
00:30:23,916 --> 00:30:25,751
with my dad the other day.
595
00:30:25,818 --> 00:30:28,120
- I didn't realize...
- That I would be traumatized
596
00:30:28,220 --> 00:30:29,755
by the death of my husband?
597
00:30:29,855 --> 00:30:33,526
What else can I illuminate
for you so you can leave me be?
598
00:30:34,660 --> 00:30:37,730
Walter went to the funeral of his child.
599
00:30:37,796 --> 00:30:40,833
Okay, I can't relate to that,
but you can.
600
00:30:41,320 --> 00:30:43,068
I just thought it might be a good idea
601
00:30:43,168 --> 00:30:45,371
for the two of you to talk, that's all.
602
00:30:48,273 --> 00:30:49,875
Look...
603
00:30:51,944 --> 00:30:54,447
you both went through something awful,
604
00:30:54,547 --> 00:30:55,881
together, and I wasn't there.
605
00:30:55,981 --> 00:30:57,750
- You know?
- No, you were in Japan,
606
00:30:57,816 --> 00:31:00,986
doing whatever it is you do in Japan.
607
00:31:04,189 --> 00:31:06,258
Sharon, I am here for you,
608
00:31:06,359 --> 00:31:08,927
I swear, but if you're trying
to imply that it's my fault
609
00:31:08,994 --> 00:31:11,129
that my brother died because
I was out of the country,
610
00:31:11,196 --> 00:31:13,866
- training firefighters...
- I would never imply that.
611
00:31:13,966 --> 00:31:16,569
It's my fault that he died.
612
00:31:17,403 --> 00:31:19,237
Would you please
613
00:31:19,338 --> 00:31:20,939
- stop saying that?
- Stop saying...
614
00:31:21,006 --> 00:31:23,442
- Yes.
- that I was the highest-ranking officer
615
00:31:23,509 --> 00:31:25,578
at that fire? No.
616
00:31:25,678 --> 00:31:27,546
The only reason I answered
the door is 'cause I'm waiting
617
00:31:27,646 --> 00:31:30,849
for Cal Fire to come by
with some disciplinary actions.
618
00:31:30,983 --> 00:31:32,851
Very insulting that they haven't.
619
00:31:32,951 --> 00:31:34,687
42 is on scene...
620
00:31:34,828 --> 00:31:37,030
For backup
at the Fraley Lumber Mill Fire.
621
00:31:38,524 --> 00:31:43,164
42, the station that I benched,
is doing what?
622
00:31:49,347 --> 00:31:51,849
Hey, Cap. Fire's out.
623
00:31:51,874 --> 00:31:54,214
All right, 42,
start placing those wedges.
624
00:31:55,799 --> 00:31:58,636
Let's go. Move, move, move.
625
00:31:58,661 --> 00:32:00,128
All right. Thanks, man.
626
00:32:00,153 --> 00:32:01,621
Break it down!
627
00:32:01,646 --> 00:32:04,558
Remember, work outside in, outside in.
628
00:32:04,583 --> 00:32:06,485
Come on, let's go, let's go, let's go.
629
00:32:06,552 --> 00:32:08,454
Thank you.
630
00:32:10,158 --> 00:32:11,759
Stabilize that beam right there.
631
00:32:11,784 --> 00:32:13,367
- Good?
- Yep.
632
00:32:13,392 --> 00:32:15,093
Primary stabilization complete.
633
00:32:15,118 --> 00:32:17,371
Time to extricate.
Hey, Bode, grab another saw.
634
00:32:17,396 --> 00:32:19,264
We cut our way to Nichols.
635
00:32:19,750 --> 00:32:22,120
Hey, Cap.
636
00:32:22,145 --> 00:32:24,662
He's deteriorating.
He's losing a lot of blood.
637
00:32:24,687 --> 00:32:26,113
He needs fluids. Send me in.
638
00:32:26,138 --> 00:32:28,273
There's an opening right there.
639
00:32:28,298 --> 00:32:29,799
Send me in, I'll keep him alive
640
00:32:29,824 --> 00:32:31,726
- until we can get him out of there.
- Mija.
641
00:32:32,178 --> 00:32:33,512
All right, Perez. You're up.
642
00:32:33,563 --> 00:32:36,000
- Go.
- I'll grab my bag.
643
00:32:41,787 --> 00:32:43,255
Mija, this is crazy.
644
00:32:43,388 --> 00:32:46,759
Like Jake said,
that's one of us in there.
645
00:32:46,784 --> 00:32:48,781
We do everything we can
to save him, right?
646
00:32:48,806 --> 00:32:49,873
That's the job.
647
00:32:49,898 --> 00:32:51,267
But risking your life,
648
00:32:51,292 --> 00:32:52,960
on your last shift with 42?
649
00:32:52,985 --> 00:32:54,653
Come on, mija.
650
00:32:54,678 --> 00:32:55,813
Dad...
651
00:32:55,838 --> 00:32:57,573
Your last shift?
652
00:32:59,938 --> 00:33:01,206
Why didn't you say anything?
653
00:33:01,231 --> 00:33:04,142
Perez, Nichols is
deteriorating. Need you back ASAP.
654
00:33:04,167 --> 00:33:05,869
Bode, I have to go.
655
00:33:13,952 --> 00:33:16,855
All right. Let's go.
656
00:33:18,591 --> 00:33:20,092
Hey.
657
00:33:36,341 --> 00:33:37,876
Steady, Gabs.
658
00:33:38,722 --> 00:33:40,104
- Steady, Gabs!
- Gabriela!
659
00:33:40,129 --> 00:33:41,163
I'm good.
660
00:33:41,313 --> 00:33:43,015
I'm good, I'm good.
661
00:33:43,115 --> 00:33:45,050
I'm going in deeper.
662
00:33:51,924 --> 00:33:53,592
Nichols.
663
00:33:54,426 --> 00:33:55,761
Stay with me.
664
00:33:57,329 --> 00:33:58,964
Stay with me. Hey.
665
00:33:58,989 --> 00:34:00,458
I've located the patient.
666
00:34:00,483 --> 00:34:02,876
Best egress is through the delta side.
667
00:34:02,901 --> 00:34:05,237
You guys hear that? Delta side. Go, now.
668
00:34:06,471 --> 00:34:09,141
All right, Perez, what's his status?
669
00:34:09,207 --> 00:34:12,077
He's got a deep leg laceration.
670
00:34:16,213 --> 00:34:18,517
He's unconscious. We're losing him.
671
00:34:25,591 --> 00:34:27,660
Come on, Nichols. Stay with me.
672
00:34:27,760 --> 00:34:30,028
Yes.
673
00:34:30,053 --> 00:34:31,655
Okay, Jake, he's conscious,
674
00:34:31,680 --> 00:34:34,625
but this is just a Band-Aid,
he needs a hospital.
675
00:34:34,650 --> 00:34:36,018
We're working on it.
676
00:34:37,792 --> 00:34:40,862
Good work, everyone. Let's keep moving.
677
00:34:42,374 --> 00:34:44,610
- Whoa, whoa.
- Back up, back up, back up.
678
00:34:45,373 --> 00:34:47,676
The logs are shifting things, y'all.
679
00:34:47,701 --> 00:34:49,269
Cap, these saws are vibrating this pile.
680
00:34:49,294 --> 00:34:50,625
Yeah, well, then, we need to stop.
681
00:34:50,649 --> 00:34:51,749
We got two lives in there.
682
00:34:51,774 --> 00:34:52,836
We cannot stop.
683
00:34:52,861 --> 00:34:55,221
Gabs, we cannot risk this
collapsing on top of you.
684
00:34:55,246 --> 00:34:56,715
Nichols is collapsing.
685
00:34:56,740 --> 00:34:58,443
If we don't move, we lose him.
686
00:34:59,692 --> 00:35:02,661
"Find void space
with structure and cover."
687
00:35:03,102 --> 00:35:04,238
Collapse mechanics.
688
00:35:04,263 --> 00:35:05,890
Checked that off
my probie list last week.
689
00:35:05,915 --> 00:35:07,517
Okay, Probie. Walk me through it.
690
00:35:07,800 --> 00:35:09,301
Secure wedges into any joints.
691
00:35:09,401 --> 00:35:11,837
Build cribbing under
potential collapse points.
692
00:35:12,905 --> 00:35:15,473
- What the hell are you doing?
- I'm gonna build a defendable space.
693
00:35:15,498 --> 00:35:17,099
I have a bunch of lumber here
that I can use
694
00:35:17,309 --> 00:35:18,977
as makeshift wedges.
695
00:35:19,002 --> 00:35:20,771
I can't see you. I
don't have eyes on you,
696
00:35:20,796 --> 00:35:22,130
so I can't sign off on this.
697
00:35:22,155 --> 00:35:24,391
Jake, you sent me in here
because you trust me.
698
00:35:24,416 --> 00:35:25,751
Trust me.
699
00:35:25,776 --> 00:35:27,778
That's my little girl in there, Jake.
700
00:35:27,803 --> 00:35:29,739
- I know.
- That's my little girl, Jake.
701
00:35:41,533 --> 00:35:43,435
Almost there.
702
00:35:50,676 --> 00:35:52,845
- We're ready.
- All right.
703
00:36:04,356 --> 00:36:06,024
Get back!
704
00:36:12,342 --> 00:36:13,677
No.
705
00:36:13,702 --> 00:36:15,404
- Gabriela!
- Gabriela!
706
00:36:15,429 --> 00:36:17,130
- Gabs?
- Gabriela!
707
00:36:17,389 --> 00:36:18,523
The cribbing.
708
00:36:18,548 --> 00:36:19,549
We're good.
709
00:36:19,574 --> 00:36:21,182
We're good. It worked.
710
00:36:23,207 --> 00:36:25,653
- Get us out of here.
- Need some help, here.
711
00:36:25,678 --> 00:36:26,779
Here, now!
712
00:36:26,879 --> 00:36:29,782
Remove the wood as fast as you can.
713
00:36:30,615 --> 00:36:31,984
Turn around.
714
00:36:32,084 --> 00:36:33,919
Ready? One, two, three.
715
00:36:35,070 --> 00:36:36,630
Get that wood out of there.
716
00:36:36,655 --> 00:36:38,023
Let's go, let's go.
717
00:36:41,093 --> 00:36:43,729
Yep.
718
00:36:45,798 --> 00:36:47,399
One, two, three.
719
00:36:48,656 --> 00:36:50,157
We got you.
720
00:36:50,182 --> 00:36:52,412
- All right, you're gonna be okay.
- One, two, three.
721
00:36:52,437 --> 00:36:53,906
There you go.
722
00:36:56,399 --> 00:36:57,533
Hey.
723
00:36:57,558 --> 00:37:00,187
- Come on, mija.
- Got eyes on Gabs. Hey, watch out.
724
00:37:00,212 --> 00:37:01,346
- Watch out.
- We're good.
725
00:37:01,371 --> 00:37:02,773
Watch out.
726
00:37:04,016 --> 00:37:05,117
- All good?
- We're good.
727
00:37:05,217 --> 00:37:06,418
Oh, mija.
728
00:37:08,453 --> 00:37:09,788
That is not what I meant
729
00:37:09,922 --> 00:37:12,124
by "Let's make your last day
at 42 a good one."
730
00:37:12,257 --> 00:37:13,591
All right.
731
00:37:13,616 --> 00:37:16,185
Hell of a way to get off the bench, 42.
732
00:37:16,361 --> 00:37:18,330
Let's go. Get out of here. Come on.
733
00:37:25,270 --> 00:37:26,438
What's up, boss?
734
00:37:26,571 --> 00:37:27,973
Yo.
735
00:37:28,073 --> 00:37:30,709
Got you a little something.
736
00:37:30,776 --> 00:37:32,778
- You shouldn't have.
- Ask me where I got them.
737
00:37:32,803 --> 00:37:34,639
- Where'd you get them?
- Three Rock.
738
00:37:34,945 --> 00:37:36,523
- Really?
- Yeah.
739
00:37:36,548 --> 00:37:39,234
They said it was safe enough
to step foot there again?
740
00:37:39,259 --> 00:37:40,794
Yeah, it's bad, Manny.
741
00:37:41,119 --> 00:37:43,188
It's like unsalvageable bad.
742
00:37:44,122 --> 00:37:45,958
And yet, you're still smiling.
743
00:37:46,058 --> 00:37:48,560
Those, like, fire followers
are growing everywhere.
744
00:37:48,660 --> 00:37:50,963
Breathing new life
into the place, and...
745
00:37:51,063 --> 00:37:54,032
I'm like, "If they can do it,
I can do it."
746
00:37:54,132 --> 00:37:56,434
So, I'm gonna convince Sacramento
747
00:37:56,501 --> 00:37:59,237
that our Three Rock's scrappy
little story doesn't end here.
748
00:37:59,304 --> 00:38:00,873
I like it.
749
00:38:00,973 --> 00:38:02,240
- Yeah?
- And I'm with you...
750
00:38:02,340 --> 00:38:04,309
- I appreciate you.
- Always.
751
00:38:15,754 --> 00:38:17,689
Thank you for meeting me.
752
00:38:17,823 --> 00:38:19,624
I should've said something. Uh...
753
00:38:19,724 --> 00:38:23,461
I just... y-you were going
through so much and I...
754
00:38:23,561 --> 00:38:25,864
I'm sorry. I'm sorry.
755
00:38:25,889 --> 00:38:27,824
I thought I was gonna lose you today.
756
00:38:27,849 --> 00:38:29,383
No.
757
00:38:29,408 --> 00:38:30,743
I know.
758
00:38:31,703 --> 00:38:33,939
You're leaving. I know.
759
00:38:36,031 --> 00:38:38,434
- Will you tell me about it?
- Yes.
760
00:38:46,751 --> 00:38:50,088
Do you know how the Internet
latched on to that whole
761
00:38:50,188 --> 00:38:55,060
"Olympian-turned-paramedic
who saves her stalker's life"?
762
00:38:56,028 --> 00:38:58,163
Would have been kind of hard to miss.
763
00:38:58,230 --> 00:39:00,298
Yeah, well...
764
00:39:00,398 --> 00:39:05,237
Cal Fire had this idea of me
speaking at recruiting events,
765
00:39:05,370 --> 00:39:09,474
and that idea got bigger and...
766
00:39:10,208 --> 00:39:13,445
now they want me to go
make more young firefighters.
767
00:39:15,183 --> 00:39:17,553
Recruiting's your new gold medal.
768
00:39:17,578 --> 00:39:20,915
But that's not the only thing
I need to tell you.
769
00:39:22,554 --> 00:39:25,057
Bode, I know that you're with Audrey.
770
00:39:26,191 --> 00:39:29,928
And I know that it hasn't
been our time, but...
771
00:39:31,048 --> 00:39:32,784
I still love you.
772
00:39:34,582 --> 00:39:37,010
And I just needed to say that
out loud because who knows
773
00:39:37,035 --> 00:39:39,004
what your dad would've wanted to say
774
00:39:39,104 --> 00:39:41,206
before he went and-and...
775
00:39:42,007 --> 00:39:44,877
That's it. I...
776
00:39:45,710 --> 00:39:47,479
I love you.
777
00:39:51,683 --> 00:39:54,219
Love's never been our issue, Gabs.
778
00:40:01,751 --> 00:40:04,587
This was your dad's.
779
00:40:05,898 --> 00:40:09,634
And Jake gave it to me
when I was a probie.
780
00:40:12,437 --> 00:40:14,439
Patron saint of firefighters.
781
00:40:14,464 --> 00:40:16,133
I think Vince would've wanted it
782
00:40:16,158 --> 00:40:17,259
to stay here with you.
783
00:40:17,284 --> 00:40:19,086
To watch over you.
784
00:40:22,280 --> 00:40:24,149
How do I say goodbye to you?
785
00:40:27,119 --> 00:40:29,654
You say "goodbye for now."
786
00:40:30,489 --> 00:40:31,824
Goodbye.
787
00:40:32,546 --> 00:40:33,725
For now.
788
00:41:25,443 --> 00:41:27,379
I'm sure you called
me here to ream me out,
789
00:41:27,512 --> 00:41:29,481
but I got to say, Chief,
seeing you back in uniform
790
00:41:29,547 --> 00:41:30,983
is a sight for sore eyes.
791
00:41:31,083 --> 00:41:32,417
- Don't push it.
- All right, copy that.
792
00:41:32,442 --> 00:41:33,801
I didn't call you here to ream you out.
793
00:41:33,826 --> 00:41:35,228
I called you here to thank you.
794
00:41:35,253 --> 00:41:36,854
Ooh, I'm listening.
795
00:41:36,955 --> 00:41:38,423
Because of your lack of boundaries,
796
00:41:38,523 --> 00:41:42,094
I got to see 42 un-bench themselves.
797
00:41:42,194 --> 00:41:43,861
Well, technically, Greencrest...
798
00:41:43,962 --> 00:41:46,498
Oh, really? Right here
in the middle of my thank-you?
799
00:41:46,564 --> 00:41:48,600
- Sorry. Continue.
- Uh-huh.
800
00:41:48,700 --> 00:41:52,570
Hearing our crew in trouble
without a battalion chief,
801
00:41:52,704 --> 00:41:55,207
- it-it woke me up.
- God, I could not agree more.
802
00:41:55,307 --> 00:41:57,275
- They need a leader.
- And after we talked,
803
00:41:57,300 --> 00:41:58,468
I may have called Cal Fire.
804
00:41:58,493 --> 00:41:59,525
What?
805
00:41:59,550 --> 00:42:01,015
You said that you were
waiting for them to call,
806
00:42:01,040 --> 00:42:02,851
I greased the wheels a little bit.
807
00:42:03,226 --> 00:42:05,158
Wait. The department didn't tell you?
808
00:42:05,183 --> 00:42:06,751
What did you do?
809
00:42:06,776 --> 00:42:08,645
- What?
- Hey. You wanted
810
00:42:08,670 --> 00:42:10,397
Sacramento's involvement.
811
00:42:10,422 --> 00:42:12,657
You wanted consequences,
and now you say you want...
812
00:42:14,551 --> 00:42:16,553
Always. It's
always like you can never...
813
00:42:16,578 --> 00:42:18,238
Well, because
it was a... they told me...
814
00:42:18,263 --> 00:42:19,931
They didn't tell me anything.
815
00:42:20,032 --> 00:42:22,734
I didn't even know... What is this?
816
00:42:23,926 --> 00:42:25,461
Well...
817
00:42:26,838 --> 00:42:28,340
Brett Richards?
818
00:42:28,440 --> 00:42:30,642
Oh, good. You two know each other?
819
00:42:30,742 --> 00:42:32,410
Before you say anything, Sharon,
820
00:42:32,510 --> 00:42:34,612
- I'm here to be of service.
- No.
821
00:42:34,712 --> 00:42:36,348
- Sharon.
- 42 needs to be rebuilt.
822
00:42:36,448 --> 00:42:38,850
- This is not the guy.
- I know.
823
00:42:38,916 --> 00:42:40,885
I'm not here to rebuild 42.
824
00:42:40,952 --> 00:42:43,721
Because I think we can
all agree that wasn't working.
825
00:42:43,821 --> 00:42:46,091
I'm here to reinvent it.
826
00:42:46,191 --> 00:42:47,825
On what authority?
827
00:42:49,094 --> 00:42:51,563
I'm 42's new battalion chief.
828
00:42:57,938 --> 00:43:01,938
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
59007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.