All language subtitles for Down (2001)-stream-2-subtitle-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,004 [ silence ] 2 00:00:41,110 --> 00:00:43,146 [ thunder rumbles ] 3 00:00:44,803 --> 00:00:47,392 [ police sirens wailing ] 4 00:01:15,420 --> 00:01:16,455 [ thunder crashes ] 5 00:01:58,221 --> 00:02:01,259 Okay, showtime. 6 00:02:03,364 --> 00:02:05,780 It's my quarter. Come on, I... 7 00:02:08,369 --> 00:02:12,235 Oh, boy, this is really something. 8 00:02:12,270 --> 00:02:14,962 - Well, let me see. - Give me another quarter. 9 00:02:14,996 --> 00:02:17,999 Thank the Lord for making babies like this. 10 00:02:18,034 --> 00:02:19,622 SECURITY GUARD 2: Is she nude? 11 00:02:19,656 --> 00:02:22,142 She's taking her bra off. 12 00:02:22,176 --> 00:02:26,215 Oh, boy, I'm going to need a bigger telescope. 13 00:02:26,249 --> 00:02:27,526 Come on, come on, give me another quarter. 14 00:02:27,561 --> 00:02:29,218 This is my last one. 15 00:02:29,252 --> 00:02:30,978 SECURITY GUARD 1: She's taking her panties off. 16 00:02:31,012 --> 00:02:32,186 [ coin clinks ] 17 00:02:32,221 --> 00:02:33,877 Whoa, there's two of them. 18 00:02:33,912 --> 00:02:35,603 What, two panties? 19 00:02:35,638 --> 00:02:38,468 SECURITY GUARD 1: Two women, you dumb-head. 20 00:02:38,503 --> 00:02:40,090 They're getting down on him. 21 00:02:40,125 --> 00:02:42,196 - Both of them. - [ both laugh ] 22 00:02:42,231 --> 00:02:44,233 - Oh, let me look, let me look! - Okay, okay. 23 00:02:44,267 --> 00:02:46,200 - [ thunder crashes ] - Hurry up, it's going to rain. 24 00:02:46,235 --> 00:02:47,960 Where are they? Fuck! 25 00:02:47,995 --> 00:02:50,377 - You moved the telescope. - What floor was it? 26 00:02:50,411 --> 00:02:52,586 I don't know. You're too high. To the left, to the left. 27 00:02:52,620 --> 00:02:54,104 Oh, oh, I got them. I got them. 28 00:02:54,139 --> 00:02:56,452 Oh! [ laughs ] 29 00:02:56,486 --> 00:02:58,971 Oh, fuck! Give me a quarter. Give me a quarter. 30 00:02:59,006 --> 00:03:01,698 - I don't have any quarters. - Oh, fuck, fuck, fuck! 31 00:03:01,733 --> 00:03:03,873 That's right, use your imagination. 32 00:03:03,907 --> 00:03:05,978 MAN OVER WALKIE-TALKIE: Six-five, come in, please. 33 00:03:06,013 --> 00:03:07,808 Yeah, six-five, Andy, here. What's up? 34 00:03:07,842 --> 00:03:09,637 What's your position, six-five? 35 00:03:09,672 --> 00:03:13,710 Uh, we're on the observatory deck on the 86th. 36 00:03:13,745 --> 00:03:17,266 We can't see you on the monitor. Check the camera, will you? 37 00:03:17,300 --> 00:03:19,026 Uh...oh, yeah. 38 00:03:19,060 --> 00:03:20,372 I--I see what's wrong. 39 00:03:20,407 --> 00:03:23,375 Some joker put a plastic bag over it. 40 00:03:23,410 --> 00:03:24,859 Damn tourists. 41 00:03:28,691 --> 00:03:30,796 Can you see me now? 42 00:03:30,831 --> 00:03:33,005 Yes, we can. Thanks. 43 00:03:33,040 --> 00:03:34,524 They were watching those hookers again. 44 00:03:34,559 --> 00:03:36,319 Must be Thursday, then. 45 00:03:36,354 --> 00:03:37,458 How time flies. 46 00:03:44,120 --> 00:03:45,708 God. 47 00:03:45,742 --> 00:03:47,468 Next time, bring more quarters. 48 00:03:47,503 --> 00:03:49,298 Next time, I want to see some of that ass, too. 49 00:03:49,332 --> 00:03:50,471 [ thunder crashes ] 50 00:03:50,506 --> 00:03:53,267 Whoa, that was a big one. Any damage? 51 00:03:53,302 --> 00:03:54,924 - [ alarms beeping ] - No, everything seems fine. 52 00:03:54,958 --> 00:03:56,236 I hope you're right. 53 00:03:58,583 --> 00:04:00,032 [ exhales ] 54 00:04:02,311 --> 00:04:05,279 Next stop: the 66th. 55 00:04:05,314 --> 00:04:08,317 They got a very interesting collection of Swedish videos down there, 56 00:04:08,351 --> 00:04:10,664 and I'm not talking Ingmar Bergman either. 57 00:04:10,698 --> 00:04:12,528 Well, who's Ingmar Bergman? 58 00:04:12,562 --> 00:04:14,184 He's an actor, stupid. 59 00:04:14,219 --> 00:04:16,946 Hey, wait here a minute. I got to take a piss. 60 00:04:16,980 --> 00:04:20,294 Yeah, he was in Casablanca. 61 00:04:20,329 --> 00:04:21,709 Oh, yeah, that's right. 62 00:04:23,401 --> 00:04:26,335 [ elevator chimes ] 63 00:04:26,369 --> 00:04:27,853 [ watch alarm beeping ] 64 00:04:27,888 --> 00:04:29,890 [ beeping erratically ] 65 00:04:29,924 --> 00:04:31,478 Hey. 66 00:04:31,512 --> 00:04:33,307 Hey--ahem. 67 00:04:33,342 --> 00:04:35,585 - [ erratic beeping continues ] - Hey! 68 00:04:35,620 --> 00:04:37,415 - Stop it! - [ beeping stops ] 69 00:04:43,766 --> 00:04:45,215 - [ thunder crashes ] - Oh. 70 00:04:47,183 --> 00:04:48,702 Fucking doors. 71 00:04:48,736 --> 00:04:50,393 [ whirring ] 72 00:04:59,160 --> 00:05:02,440 Ah! Hey, if I tell you to stay open, stay open. 73 00:05:09,999 --> 00:05:11,034 Aah! 74 00:05:17,524 --> 00:05:19,111 What the fuck did you do? 75 00:05:19,146 --> 00:05:20,423 I don't know. I... 76 00:05:20,458 --> 00:05:22,356 Look at your flashlight. Who did you beat up? 77 00:05:22,391 --> 00:05:25,048 It was the elevator. I... 78 00:05:25,083 --> 00:05:26,705 - [ chimes ] - No, watch out. 79 00:05:26,740 --> 00:05:28,258 You watch out. 80 00:05:28,293 --> 00:05:30,709 You know, one of these days I'm going to poison your donut. 81 00:05:32,055 --> 00:05:33,540 Are you coming or what? 82 00:05:33,574 --> 00:05:35,714 Yeah, sure. 83 00:05:35,749 --> 00:05:39,511 Your mother sure ate a lot of red meat when she was pregnant. 84 00:05:39,546 --> 00:05:41,824 [ scoffs ] The elevator did it. 85 00:05:41,858 --> 00:05:43,584 How dumb can you get? 86 00:05:55,078 --> 00:05:57,149 [ tires screech ] 87 00:05:57,184 --> 00:05:58,358 [ honks horn ] 88 00:06:02,914 --> 00:06:04,467 [ honking horn ] 89 00:06:06,435 --> 00:06:07,746 [ engine turns off ] 90 00:06:22,105 --> 00:06:24,176 [ button clicking ] 91 00:06:31,425 --> 00:06:35,429 [ touch tones beeping ] 92 00:06:38,467 --> 00:06:41,470 [ cell phone ringing ] 93 00:06:41,504 --> 00:06:42,678 [ man groans ] 94 00:06:45,750 --> 00:06:47,268 Hello? 95 00:06:49,098 --> 00:06:50,893 [ gasps ] 96 00:06:50,927 --> 00:06:52,446 Hey, Jeff. 97 00:06:52,481 --> 00:06:53,620 Oh! 98 00:06:53,654 --> 00:06:55,173 What the fuck are you doing there? 99 00:06:56,899 --> 00:06:58,866 What, you--you couldn't make it to the front door? 100 00:06:58,901 --> 00:07:00,420 They stole my keys. 101 00:07:00,454 --> 00:07:02,491 Couldn't find them anywhere. 102 00:07:02,525 --> 00:07:05,804 The keys? You mean those with the Porsche key ring? 103 00:07:05,839 --> 00:07:08,117 - [ keys jingling ] - Yeah, those. 104 00:07:08,151 --> 00:07:09,843 Here. 105 00:07:09,877 --> 00:07:11,845 Now hurry up, will ya? We're late as it is. 106 00:07:11,879 --> 00:07:13,950 Where'd you find them? 107 00:07:13,985 --> 00:07:17,471 Oh, my God, you have no idea how long I was looking. 108 00:07:17,506 --> 00:07:19,439 I'm sure, I'm sure, Mark. At least two minutes. 109 00:07:19,473 --> 00:07:21,889 Come on, move your ass. The bus is leaving in two more. 110 00:07:21,924 --> 00:07:23,719 [ groans ] 111 00:07:23,753 --> 00:07:26,238 I'm going. I'll break the speed limit, man. 112 00:07:26,273 --> 00:07:29,483 Hey, I'll be faster than lightning on steroids, okay? 113 00:07:29,518 --> 00:07:32,037 All right. Be right there. 114 00:07:32,072 --> 00:07:33,107 [ groans ] 115 00:07:34,523 --> 00:07:36,870 Man, you look like shit. 116 00:07:36,904 --> 00:07:38,250 Smell it, too. 117 00:07:39,942 --> 00:07:42,116 Must be my aftershave. 118 00:07:42,151 --> 00:07:43,877 So, the two of you have a fight again? 119 00:07:45,223 --> 00:07:47,639 Hey, man, what makes you think that we're fighting all the time? 120 00:07:47,674 --> 00:07:49,503 I don't know, it's just a hunch. 121 00:07:51,194 --> 00:07:52,644 Where are we going? 122 00:07:52,679 --> 00:07:55,405 Village. Just routine check-ups today. 123 00:07:57,546 --> 00:07:59,409 Exciting. 124 00:07:59,444 --> 00:08:03,137 Now, look, just be grateful I found you this job. 125 00:08:03,172 --> 00:08:04,725 Hey, I am grateful. 126 00:08:04,760 --> 00:08:08,142 Just the first few months aren't all that exciting, that's all. 127 00:08:08,177 --> 00:08:10,110 I wouldn't complain if I were you. 128 00:08:10,144 --> 00:08:12,077 He comes to me and he says, 129 00:08:12,112 --> 00:08:13,976 "You got to move up in the world, kid. 130 00:08:14,010 --> 00:08:15,425 You know, I'm going to help you out." 131 00:08:15,460 --> 00:08:18,705 I just didn't think that meant riding elevators all day long. 132 00:08:18,739 --> 00:08:20,569 If you don't like it, then quit, okay? 133 00:08:20,603 --> 00:08:22,812 - All right. - Go back to fixing Coke machines. 134 00:08:22,847 --> 00:08:24,365 Okay, all right, my head is killing me. 135 00:08:25,850 --> 00:08:27,714 I like this job. 136 00:08:27,748 --> 00:08:30,579 What makes you think I, for real, don't like this job? 137 00:08:30,613 --> 00:08:33,029 My ass is on the line, so don't fuck up. 138 00:08:33,064 --> 00:08:35,515 I won't. 139 00:08:35,549 --> 00:08:37,413 I solemnly swear. 140 00:08:38,966 --> 00:08:41,348 In fact, I'm going to become 141 00:08:41,382 --> 00:08:44,351 elevator mechanic of the year for you. 142 00:08:44,385 --> 00:08:46,042 [ laughs ] 143 00:08:46,077 --> 00:08:48,079 RADIO ANNOUNCER: It's 8:45 on WNYS. 144 00:08:48,113 --> 00:08:51,082 Time for a news and weather update. 145 00:08:51,116 --> 00:08:52,842 REPORTER OVER RADIO: Flooding caused by heavy rain showers 146 00:08:52,877 --> 00:08:54,637 was reported in the Brooklyn area. 147 00:08:54,672 --> 00:08:57,744 Air traffic at Kennedy Airport was delayed for more than one hour 148 00:08:57,778 --> 00:08:59,469 due to a failure in the radar system. 149 00:08:59,504 --> 00:09:02,196 The cause of the failure has yet to be established. 150 00:09:02,231 --> 00:09:04,198 An investigation is underway. 151 00:09:04,233 --> 00:09:05,993 Meteorologists say that last night 152 00:09:06,028 --> 00:09:08,478 a record number of lightning strikes were counted. 153 00:09:17,315 --> 00:09:19,386 [ indistinct chatter ] 154 00:09:27,843 --> 00:09:29,983 There you are, sweetie. 155 00:09:31,743 --> 00:09:34,401 Otherwise, I've got to go on to meet these people. 156 00:09:34,435 --> 00:09:35,920 There's nothing I can do... 157 00:09:38,543 --> 00:09:40,131 Grab my hand. 158 00:09:40,165 --> 00:09:41,304 Careful. 159 00:09:47,069 --> 00:09:48,277 MAN: Thank you, ma'am. 160 00:09:51,280 --> 00:09:53,213 - Hit it. Hit the button. - Step all the way in. 161 00:09:53,247 --> 00:09:54,283 Going up. 162 00:10:02,878 --> 00:10:04,224 Morning, guys. 163 00:10:05,605 --> 00:10:07,641 Thanks for taking over for me. 164 00:10:07,676 --> 00:10:09,574 There was a traffic jam you wouldn't believe. 165 00:10:09,609 --> 00:10:11,645 No problem. I had to wait anyway. 166 00:10:11,680 --> 00:10:14,096 The wife's upstairs taking her pregnancy class. 167 00:10:14,130 --> 00:10:15,649 Oh, yeah, that's right. 168 00:10:15,684 --> 00:10:17,168 There's a little Freddy coming up. 169 00:10:17,202 --> 00:10:18,859 In her 32nd week. 170 00:10:18,894 --> 00:10:22,483 Breathe in, breathe out. 171 00:10:22,518 --> 00:10:24,382 [ all exhaling ] 172 00:10:25,625 --> 00:10:27,765 Come up nice and slowly. 173 00:10:30,319 --> 00:10:32,459 Okay, that's it for today. 174 00:10:32,493 --> 00:10:33,943 See you ladies next week. 175 00:10:35,220 --> 00:10:36,670 - Goodbye! - Bye. 176 00:10:36,705 --> 00:10:39,121 He's been kicking like hell all week now. 177 00:10:39,155 --> 00:10:40,778 Sounds like his father. 178 00:10:40,812 --> 00:10:43,677 I'm sure glad he's not around anymore. 179 00:10:43,712 --> 00:10:46,266 Well, this is the easiest pregnancy I've ever had. 180 00:10:46,300 --> 00:10:47,854 He's asleep all day. 181 00:10:47,888 --> 00:10:49,683 Are you sure you're pregnant? 182 00:10:49,718 --> 00:10:51,202 Well, I should think so. 183 00:10:51,236 --> 00:10:53,480 Or this must be one hell of a tumor. 184 00:10:53,514 --> 00:10:55,102 [ chuckling ] 185 00:10:55,137 --> 00:10:57,311 Listen to you. You are so bad. 186 00:10:57,346 --> 00:10:59,003 I can't believe you. 187 00:10:59,037 --> 00:11:00,660 WOMAN: Come on, ladies. Let's move it. 188 00:11:07,563 --> 00:11:09,772 Well, I'm not looking forward to delivery day, 189 00:11:09,807 --> 00:11:11,360 I can tell you that. 190 00:11:11,394 --> 00:11:13,396 Just think of all those poor women in the middle of nowhere, 191 00:11:13,431 --> 00:11:14,604 without any help. 192 00:11:14,639 --> 00:11:16,158 Yeah, we are the lucky ones. 193 00:11:17,815 --> 00:11:19,126 - [ women laugh ] - [ beeping ] 194 00:11:19,161 --> 00:11:21,128 My, we are going fast, aren't we? 195 00:11:21,163 --> 00:11:22,612 Yeah, is this normal? 196 00:11:23,752 --> 00:11:25,167 [ all scream ] 197 00:11:25,201 --> 00:11:26,340 [ beeps ] 198 00:11:26,375 --> 00:11:28,342 Oops, we got a problem. 199 00:11:28,377 --> 00:11:30,172 One of the express elevators again. 200 00:11:30,206 --> 00:11:31,518 What do you mean "again"? 201 00:11:31,552 --> 00:11:33,762 Must be something wrong with those lights. 202 00:11:33,796 --> 00:11:35,177 It's the third time this week. 203 00:11:35,211 --> 00:11:37,351 Every time there's nothing wrong. 204 00:11:37,386 --> 00:11:38,939 It'll stop flashing in a few minutes. 205 00:11:38,974 --> 00:11:41,390 Are you sure? My wife always uses them. 206 00:11:41,424 --> 00:11:42,632 Mark my words. 207 00:11:42,667 --> 00:11:45,152 Let me call maintenance just to be on the safe side. 208 00:11:45,187 --> 00:11:47,361 - [ beeping stops ] - See? What did I tell you? 209 00:11:47,396 --> 00:11:49,467 They spend millions on those elevators. 210 00:11:49,501 --> 00:11:51,469 They can't even buy a decent lamp. 211 00:11:51,503 --> 00:11:53,574 [ all groaning ] 212 00:11:53,609 --> 00:11:55,853 What the hell happened? 213 00:11:55,887 --> 00:11:57,924 We're stuck. 214 00:11:57,958 --> 00:11:59,649 I told you we were going too fast. 215 00:11:59,684 --> 00:12:02,342 - Everybody, okay? - I think I sprained my ankle. 216 00:12:02,376 --> 00:12:03,999 Push the alarm. 217 00:12:04,033 --> 00:12:05,172 [ women groaning ] 218 00:12:05,207 --> 00:12:08,072 - It's dead. It's dead! - [ dialing ] 219 00:12:08,106 --> 00:12:09,936 Strange, no network. 220 00:12:09,970 --> 00:12:11,454 What are we going to do? 221 00:12:11,489 --> 00:12:13,594 Let's just take it easy, now. 222 00:12:13,629 --> 00:12:16,874 I'm sure they know by now that we're stuck. 223 00:12:16,908 --> 00:12:18,772 Yeah, your husband works here, doesn't he? 224 00:12:18,807 --> 00:12:21,948 Yeah. Yeah. He'll have us out in no time. 225 00:12:21,982 --> 00:12:24,019 Don't worry. 226 00:12:24,053 --> 00:12:25,675 They play like wimps. 227 00:12:25,710 --> 00:12:27,850 Guys like that give basketball a bad name. 228 00:12:27,885 --> 00:12:30,025 They'll beat the Knicks anytime, with their eyes closed 229 00:12:30,059 --> 00:12:31,509 and one hand tied behind their backs. 230 00:12:31,543 --> 00:12:33,373 - [ phone rings ] - [ laughs ] 231 00:12:35,824 --> 00:12:37,170 Duane here. 232 00:12:38,240 --> 00:12:40,104 What? 233 00:12:40,138 --> 00:12:41,484 Which one? 234 00:12:43,348 --> 00:12:44,487 No. 235 00:12:44,522 --> 00:12:46,317 Nothing here. 236 00:12:46,351 --> 00:12:48,698 Between 21 and 22? 237 00:12:48,733 --> 00:12:49,769 Okay. 238 00:12:50,942 --> 00:12:52,081 What? 239 00:12:52,116 --> 00:12:53,462 They must've fixed that light. 240 00:13:01,642 --> 00:13:02,989 It's getting hot in here. 241 00:13:03,023 --> 00:13:04,542 Well, there's no air. 242 00:13:06,268 --> 00:13:08,718 Help! Someone out there, we're stuck! 243 00:13:08,753 --> 00:13:11,273 You sure they know we're in here? 244 00:13:11,307 --> 00:13:12,999 Yeah, of course. Don't worry. 245 00:13:18,073 --> 00:13:19,729 We're on 22. Did you cut the power? 246 00:13:19,764 --> 00:13:21,628 Doing it now. 247 00:13:21,662 --> 00:13:22,836 [ all gasp ] 248 00:13:22,871 --> 00:13:23,941 Power's cut. 249 00:13:23,975 --> 00:13:25,494 Internal safety system's taking over. 250 00:13:25,528 --> 00:13:27,185 We're going to open the doors now. 251 00:13:30,085 --> 00:13:31,776 My wife took that elevator. 252 00:13:31,811 --> 00:13:32,915 Don't worry. 253 00:13:32,950 --> 00:13:34,675 Maintenance is getting them out right now. 254 00:13:34,710 --> 00:13:36,850 Are you sure this is the right key? 255 00:13:36,885 --> 00:13:39,784 - Well, it fits, doesn't it? - Yeah, it fits, but it doesn't work. 256 00:13:39,819 --> 00:13:41,130 - Hey, that's what-- - And don't tell me 257 00:13:41,165 --> 00:13:43,546 that's what your wife said last night. 258 00:13:44,720 --> 00:13:47,102 - [ women gasping ] - It's like a sauna in here. 259 00:13:47,136 --> 00:13:48,275 Oh, this can't be right. 260 00:13:48,310 --> 00:13:50,864 Get us out! Someone out there, let me out! 261 00:13:50,899 --> 00:13:52,659 It's no use. They can't hear us. 262 00:13:52,693 --> 00:13:54,454 I want out! Let me out! 263 00:13:54,488 --> 00:13:55,869 - [ alarm blaring ] - Oh, great. 264 00:13:55,904 --> 00:13:57,698 Well, if that doesn't get their attention... 265 00:13:57,733 --> 00:14:00,978 Oh! Oh! 266 00:14:01,012 --> 00:14:03,532 Turn that damned alarm off! 267 00:14:03,566 --> 00:14:04,982 Shut it off! 268 00:14:05,016 --> 00:14:07,398 I can't! 269 00:14:07,432 --> 00:14:10,263 - Oh, my God. - Oh, my God. 270 00:14:12,023 --> 00:14:14,992 [ all groaning and breathing heavily ] 271 00:14:17,926 --> 00:14:20,583 [ banging ] 272 00:14:20,618 --> 00:14:22,620 - Huh? - No. 273 00:14:24,933 --> 00:14:27,383 Duane, Tim here. 274 00:14:27,418 --> 00:14:28,626 We have a problem with the doors. 275 00:14:28,660 --> 00:14:30,800 - What kind of problem? - The doors are stuck. 276 00:14:30,835 --> 00:14:32,802 I don't know. We have to think of something else. 277 00:14:33,976 --> 00:14:35,288 You got the right key? 278 00:14:35,322 --> 00:14:37,393 - Of course I have the right key. - Fuck. 279 00:14:37,428 --> 00:14:39,671 - [ alarm blaring ] - [ all groaning ] 280 00:14:45,332 --> 00:14:47,196 [ screams ] 281 00:14:50,682 --> 00:14:51,960 Damn! 282 00:14:51,994 --> 00:14:53,858 - Are you crazy? - My wife's in there. 283 00:14:53,893 --> 00:14:56,205 - She's pregnant. - Everything's under control. 284 00:14:56,240 --> 00:14:57,379 There's no need to panic. 285 00:14:57,413 --> 00:14:59,553 I'm not panicking. Now get out the way. 286 00:14:59,588 --> 00:15:00,761 Give me that axe. 287 00:15:00,796 --> 00:15:02,453 Fuck! 288 00:15:02,487 --> 00:15:04,455 What the fuck? 289 00:15:06,388 --> 00:15:07,907 Tim, it's going down! 290 00:15:09,425 --> 00:15:10,840 Excuse me. 291 00:15:14,983 --> 00:15:16,950 Duane, it's Tim. 292 00:15:16,985 --> 00:15:18,538 The elevator's going down. 293 00:15:18,572 --> 00:15:19,780 I thought you cut the power. 294 00:15:19,815 --> 00:15:21,023 I did. 295 00:15:21,058 --> 00:15:22,956 I don't know what's happening. 296 00:15:22,991 --> 00:15:24,440 I'll alert lobby security. 297 00:15:25,407 --> 00:15:27,478 Copy that. The express elevator. 298 00:15:27,512 --> 00:15:29,273 We'll buy them all a cup of coffee. 299 00:15:30,274 --> 00:15:31,309 Mitch. 300 00:15:32,897 --> 00:15:34,934 - Out of my way. Coming through. - Excuse me. 301 00:15:39,593 --> 00:15:41,630 [ elevator dings ] 302 00:15:41,664 --> 00:15:44,081 - [ baby crying ] - [ all gasp ] 303 00:15:45,496 --> 00:15:47,463 COOK: Two over easy, whiskey down, coming up! 304 00:15:47,498 --> 00:15:50,190 Lou, give me a poke in a boat and float it, Joe. 305 00:15:50,225 --> 00:15:51,364 Here you go. 306 00:15:51,398 --> 00:15:52,986 Oh, thanks, Peggy. 307 00:15:53,021 --> 00:15:54,401 Hey, you. 308 00:15:54,436 --> 00:15:56,162 - Something wrong, sir? - Yeah, you can say that again. 309 00:15:56,196 --> 00:15:58,785 - What are you trying to pull? - What's the problem? 310 00:15:58,819 --> 00:16:01,029 Three hamburgers, $24. 311 00:16:01,063 --> 00:16:03,169 What, you think I am too dumb to notice? 312 00:16:03,203 --> 00:16:04,929 I'm sorry. That's a mistake. 313 00:16:04,964 --> 00:16:06,827 Dom, we still need to fix that cash register! 314 00:16:06,862 --> 00:16:08,243 Register my ass. 315 00:16:08,277 --> 00:16:10,072 Now, you're trying to pull a fast one on me, ain't you? 316 00:16:10,107 --> 00:16:12,902 Hey! She said she was sorry. It was a mistake, you know. 317 00:16:12,937 --> 00:16:14,283 I don't think you should be talking to her like that. 318 00:16:14,318 --> 00:16:15,836 - What do you think? - What the fuck's it to you? 319 00:16:15,871 --> 00:16:17,321 I just think you're out of line, man. 320 00:16:17,355 --> 00:16:18,736 - It's all right, Mark. - Yeah. 321 00:16:18,770 --> 00:16:20,703 Shut your fucking mouth, you moron. 322 00:16:20,738 --> 00:16:22,015 What'd you say? 323 00:16:22,050 --> 00:16:24,742 Oh, what? Didn't you hear me? Must be a deaf moron. 324 00:16:24,776 --> 00:16:26,916 - [ all chuckle ] - You got a big mouth. 325 00:16:26,951 --> 00:16:28,711 Hey, Mark, come on, your pastrami's getting cold. 326 00:16:28,746 --> 00:16:31,059 Yeah. Fuck off, dickhead. 327 00:16:31,093 --> 00:16:32,232 Come on, come on, come on. 328 00:16:32,267 --> 00:16:34,407 Here's your check, sir. The coffee's on the house. 329 00:16:34,441 --> 00:16:36,478 COOK: Cheeseburger! Got a cheeseburger! 330 00:16:36,512 --> 00:16:38,652 Why'd you stop me? I could take him. 331 00:16:38,687 --> 00:16:39,999 That guy's bigger than you are. 332 00:16:41,172 --> 00:16:42,967 He needed to be taught a lesson. 333 00:16:43,002 --> 00:16:44,210 We're not in the Marines anymore, Mark. 334 00:16:44,244 --> 00:16:46,350 You don't fight guys because they need to be taught a lesson. 335 00:16:46,384 --> 00:16:48,214 Well, then what did we do at Desert Storm? 336 00:16:48,248 --> 00:16:50,423 We fought small guys wearing big shoes that didn't fit. 337 00:16:50,457 --> 00:16:51,562 That's what we're good at. 338 00:16:51,596 --> 00:16:53,081 Next time, just stay out of my affairs, okay? 339 00:16:53,115 --> 00:16:55,359 I can handle myself. I'm a fully grown man. 340 00:16:55,393 --> 00:16:56,705 - Whatever you say, pal. - Hey, 341 00:16:56,739 --> 00:16:59,432 next time I want your opinion, I'll rattle your cage. 342 00:16:59,466 --> 00:17:01,468 All right, that's it. You better have insurance, pal. 343 00:17:01,503 --> 00:17:02,780 This guy-- 344 00:17:02,814 --> 00:17:04,575 [ people gasp ] 345 00:17:04,609 --> 00:17:05,990 MAN 1: Good job, bud! 346 00:17:06,025 --> 00:17:07,129 - Oh! - [ laughter ] 347 00:17:07,164 --> 00:17:09,304 I don't need insurance, you do. 348 00:17:09,338 --> 00:17:11,030 - MAN 1: Yeah. - MAN 2: Damn right. 349 00:17:14,205 --> 00:17:16,069 COOK: Pick it up or I toss it out. 350 00:17:16,104 --> 00:17:17,795 Why didn't you help me, man? 351 00:17:17,829 --> 00:17:19,348 Well, I figured you're a grown man. 352 00:17:19,383 --> 00:17:20,522 Are you okay? 353 00:17:20,556 --> 00:17:23,007 - [ ringing ] - There's like a sound in my head. 354 00:17:23,042 --> 00:17:24,146 It sounds just like-- 355 00:17:24,181 --> 00:17:25,561 - My phone. - I'll get you an aspirin. 356 00:17:25,596 --> 00:17:27,322 COOK: Come on, I don't have all day. Give me the slip. 357 00:17:27,356 --> 00:17:28,495 Jeff here. 358 00:17:29,565 --> 00:17:31,084 Right. 359 00:17:31,119 --> 00:17:32,499 Hey, we got an emergency. 360 00:17:32,534 --> 00:17:34,122 Oh, no, it's fine. She's getting me an aspirin. 361 00:17:34,156 --> 00:17:35,537 No, no, no, I'm not talking about you. 362 00:17:35,571 --> 00:17:36,848 I'm talking about the Millennium Building. 363 00:17:36,883 --> 00:17:38,643 - The what? - The Millennium Building. 364 00:17:38,678 --> 00:17:39,817 You know that big building? 365 00:17:39,851 --> 00:17:42,233 You know, New York's most famous landmark? 366 00:17:42,268 --> 00:17:44,339 Right, I know, and it's very high. 367 00:17:44,373 --> 00:17:46,237 Yeah, most skyscrapers are. Now, come on, get on your feet. 368 00:17:46,272 --> 00:17:47,652 I hope you didn't forget how to walk. 369 00:17:47,687 --> 00:17:49,482 COOK: I'm out of bagels over here! Let's go! 370 00:17:49,516 --> 00:17:51,725 Clean up that mess over there, will you? Give them a hand. 371 00:17:53,451 --> 00:17:54,832 [ gasps ] 372 00:17:54,866 --> 00:17:56,730 - Chip! - What? 373 00:17:56,765 --> 00:17:58,594 My computer's acting weird. 374 00:18:00,286 --> 00:18:02,460 You mean like me when I asked you out? 375 00:18:02,495 --> 00:18:04,013 Worse. 376 00:18:04,048 --> 00:18:06,154 Impossible. 377 00:18:06,188 --> 00:18:07,776 Ugh, looks like a virus. 378 00:18:07,810 --> 00:18:10,882 Oh, shit, not now. 379 00:18:10,917 --> 00:18:12,332 Nail the bastard, will you? 380 00:18:12,367 --> 00:18:13,954 Yeah, yeah, let me see what I can do. 381 00:18:15,784 --> 00:18:17,165 Nice warm seat. 382 00:18:18,649 --> 00:18:20,202 It's the closest you'll get. 383 00:18:20,237 --> 00:18:21,479 - Yeah. - [ laughs ] 384 00:18:21,514 --> 00:18:23,861 Uh...okay. 385 00:18:23,895 --> 00:18:25,656 - You want some coffee? - Oh, no, thanks. 386 00:18:25,690 --> 00:18:28,003 I feel like a cappuccino machine already. 387 00:18:28,037 --> 00:18:30,385 - Well, I'm going to have some. - Okay. 388 00:18:34,699 --> 00:18:36,287 - Miss Evans! - Yes. 389 00:18:36,322 --> 00:18:37,495 It's your lucky day. 390 00:18:37,530 --> 00:18:39,290 Get your pretty ass over to the Millennium Building. 391 00:18:39,325 --> 00:18:41,016 - What happened? - An elevator got stuck. 392 00:18:41,050 --> 00:18:43,294 - Some women got sick. - But I'm working on that piece 393 00:18:43,329 --> 00:18:45,227 on the struggle for women's voting rights. 394 00:18:45,262 --> 00:18:47,160 - When was that? - 1918. 395 00:18:47,195 --> 00:18:50,198 - A bit after the fact, isn't it? - Yeah, but I think-- 396 00:18:50,232 --> 00:18:53,718 No buts. I want 400 words by 6:00. 397 00:18:53,753 --> 00:18:54,961 And make it juicy. 398 00:18:57,929 --> 00:18:59,621 I'll pee on them. 399 00:18:59,655 --> 00:19:01,761 [ siren wailing ] 400 00:19:06,006 --> 00:19:07,491 Hey, Barney, what happened here? 401 00:19:07,525 --> 00:19:10,425 Hey. A bunch of women got stuck in an elevator or something. 402 00:19:10,459 --> 00:19:12,944 That must be the last one now. Poor woman. 403 00:19:12,979 --> 00:19:14,912 - Freddy? - I'm right here, honey. 404 00:19:14,946 --> 00:19:17,225 Where's my baby? Where's my baby? 405 00:19:17,259 --> 00:19:18,536 There were babies? 406 00:19:18,571 --> 00:19:20,159 Not when they got in. 407 00:19:20,193 --> 00:19:21,436 Hey, where are you going? 408 00:19:21,470 --> 00:19:23,576 - What's your name, ma'am? - Up, up. 409 00:19:23,610 --> 00:19:26,199 No, you can talk to me. I'm a nurse. 410 00:19:26,234 --> 00:19:28,063 Was it a boy or a girl? 411 00:19:28,097 --> 00:19:29,340 If you can't behave yourself, 412 00:19:29,375 --> 00:19:30,928 I'm not going to do you any favors anymore. 413 00:19:30,962 --> 00:19:32,930 - Now, come on. - Relax. I'm just doing my job. 414 00:19:32,964 --> 00:19:34,828 [ siren wailing ] 415 00:19:45,391 --> 00:19:46,909 They gave birth? 416 00:19:46,944 --> 00:19:48,911 Two of them. You wouldn't believe the mess. 417 00:19:48,946 --> 00:19:50,948 There was also something about the air conditioning. 418 00:19:50,982 --> 00:19:52,605 It got so hot, they almost suffocated. 419 00:19:52,639 --> 00:19:54,158 No, that's not possible. 420 00:19:54,193 --> 00:19:55,987 Well, they sure looked pale to me. 421 00:19:56,022 --> 00:19:57,368 This is your man. 422 00:20:00,129 --> 00:20:01,269 - Hi. - Hi there. 423 00:20:01,303 --> 00:20:03,685 I'm Duncans, maintenance chief. 424 00:20:03,719 --> 00:20:05,514 It's a terrible thing that happened here. 425 00:20:05,549 --> 00:20:07,309 Well, I hope you're not going to blame us for this little birth wave. 426 00:20:07,344 --> 00:20:08,759 Of course not. 427 00:20:08,793 --> 00:20:11,555 It was probably the choice of God to give life in a stuck elevator. 428 00:20:11,589 --> 00:20:14,247 Who knows? All I know, it's my responsibility 429 00:20:14,282 --> 00:20:15,938 to get these elevators up and running again 430 00:20:15,973 --> 00:20:17,319 as soon as possible. 431 00:20:17,354 --> 00:20:18,631 Where did it get stuck? 432 00:20:18,665 --> 00:20:20,391 Between 21 and 22. 433 00:20:20,426 --> 00:20:22,117 Couldn't get the damn doors open. 434 00:20:22,151 --> 00:20:24,050 - Just came down by itself? - Yeah. 435 00:20:24,084 --> 00:20:26,259 After we cut the power. 436 00:20:26,294 --> 00:20:28,813 Normally we don't call you people in just for a stuck elevator. 437 00:20:28,848 --> 00:20:30,746 We're trained for emergencies like this. 438 00:20:30,781 --> 00:20:33,922 Getting people out, getting the cars running again. 439 00:20:33,956 --> 00:20:36,787 Most of the time it's little things, like a fuse or something. 440 00:20:36,821 --> 00:20:38,582 The air conditioner seems to be working fine. 441 00:20:38,616 --> 00:20:40,066 Yeah, that's what I noticed. 442 00:20:40,100 --> 00:20:42,310 God damn it, there better be a good explanation for this. 443 00:20:42,344 --> 00:20:44,553 It's going to cost us a fortune even if they don't sue. 444 00:20:44,588 --> 00:20:45,727 Which they will. 445 00:20:45,761 --> 00:20:47,453 These gentlemen are from the elevator company. 446 00:20:47,487 --> 00:20:49,662 Milligan. I'm the manager. 447 00:20:49,696 --> 00:20:51,250 Well, what's the verdict? 448 00:20:51,284 --> 00:20:53,286 How soon can we get this elevator back in action? 449 00:20:53,321 --> 00:20:56,013 Looks like it can be very soon. Within the hour, I'd say. 450 00:20:56,047 --> 00:20:57,325 Make it as quick as possible. 451 00:20:57,359 --> 00:20:59,534 I want a full report by late this afternoon. 452 00:20:59,568 --> 00:21:01,432 No problem, sir. 453 00:21:01,467 --> 00:21:02,813 Nice guy. 454 00:21:02,847 --> 00:21:04,297 No, I understand his problem. 455 00:21:04,332 --> 00:21:07,473 These express elevators carry over 30,000 people a day. 456 00:21:07,507 --> 00:21:09,544 They lose a lot of money when they're out of order. 457 00:21:09,578 --> 00:21:10,683 All right, well, let's get started 458 00:21:10,717 --> 00:21:12,547 before he deducts it from our paycheck. 459 00:21:12,581 --> 00:21:15,101 Tim here will take you guys up to the engine room. 460 00:21:15,135 --> 00:21:16,758 Fine, let's go. Hey, Mark, you coming? 461 00:21:16,792 --> 00:21:17,931 Yeah. 462 00:21:22,626 --> 00:21:24,766 [ wind gusting ] 463 00:21:31,151 --> 00:21:32,877 Jeez, this is high! 464 00:21:32,912 --> 00:21:35,121 You're not going to tell me now you're afraid of heights, are you? 465 00:21:35,155 --> 00:21:38,331 I am. I just left that off the application. 466 00:21:38,366 --> 00:21:40,022 [ squawks ] 467 00:21:40,057 --> 00:21:41,610 Oh, falcons. 468 00:21:41,645 --> 00:21:44,095 The city has brought them in to keep the pigeon population down. 469 00:21:44,130 --> 00:21:45,304 They love it here. 470 00:21:45,338 --> 00:21:46,891 Something to do with the thermals. 471 00:21:48,410 --> 00:21:49,825 Here we are. 472 00:21:49,860 --> 00:21:51,793 [ machines humming ] 473 00:21:53,070 --> 00:21:55,210 Hey, a terrible thing what happened to your colleague, 474 00:21:55,244 --> 00:21:56,936 that Polish guy. 475 00:21:56,970 --> 00:21:58,144 Kowalski. 476 00:21:58,178 --> 00:22:00,215 Yeah. Couldn't believe it at first. 477 00:22:00,249 --> 00:22:01,527 He was such a cheerful fellow, 478 00:22:01,561 --> 00:22:03,874 and then committing suicide the way he did. 479 00:22:03,908 --> 00:22:05,393 Yeah, well, you know, it just goes to show 480 00:22:05,427 --> 00:22:06,670 you never really know someone. 481 00:22:06,704 --> 00:22:08,948 Yeah, I guess that's true. 482 00:22:08,982 --> 00:22:11,399 I don't know much about computers and stuff, 483 00:22:11,433 --> 00:22:12,710 but there was a lot of lightning last night. 484 00:22:12,745 --> 00:22:14,919 - We counted four strikes. - So, what are you saying? 485 00:22:14,954 --> 00:22:16,956 Are you saying lightning struck the control unit? 486 00:22:16,990 --> 00:22:18,371 It's a possibility, ain't it? 487 00:22:18,406 --> 00:22:20,373 Kennedy Airport was shut down for two hours. 488 00:22:20,408 --> 00:22:22,927 We're talking about the latest technology here. 489 00:22:22,962 --> 00:22:24,722 Electrostatic fields 490 00:22:24,757 --> 00:22:27,104 or radiation fucking up computers like this, 491 00:22:27,138 --> 00:22:28,312 it's a thing of the past. 492 00:22:28,347 --> 00:22:31,004 - Well, you're the experts. - Yeah, that's right. 493 00:22:32,420 --> 00:22:33,869 I'll leave you to it, then. 494 00:22:33,904 --> 00:22:35,733 If you need anything, call 9-0-0. 495 00:22:35,768 --> 00:22:37,321 Yeah, we will, thanks. 496 00:22:41,498 --> 00:22:43,327 [ door closes ] 497 00:22:43,362 --> 00:22:46,399 - You pissed him off. - Yeah, of course I did. 498 00:22:46,434 --> 00:22:48,988 No one tells me what to do or what to look for. 499 00:22:49,022 --> 00:22:51,439 What if he was right about the lightning? 500 00:22:51,473 --> 00:22:53,130 Very unlikely, but even if he was, 501 00:22:53,164 --> 00:22:54,338 we ain't going to admit it. 502 00:22:54,373 --> 00:22:56,720 - We're the experts, right? - [ papers rustling ] 503 00:22:56,754 --> 00:22:59,999 All right, express elevators, G banks. 504 00:23:00,033 --> 00:23:02,450 Here it is. All right, you go over the car. 505 00:23:02,484 --> 00:23:04,072 The air-co, the alarm system, 506 00:23:04,106 --> 00:23:06,868 the door-locking mechanism, the wiring. 507 00:23:06,902 --> 00:23:10,527 Yeah. Why don't I check his police record while I'm at it? 508 00:23:10,561 --> 00:23:14,116 I'll go over the relay boxes and check this baby here. 509 00:23:14,151 --> 00:23:15,566 See you down there. 510 00:23:19,536 --> 00:23:22,193 MAN: Yeah, I'll be there in a minute. 511 00:23:22,228 --> 00:23:24,299 I feel like a coffee and donut, all right? 512 00:23:24,333 --> 00:23:26,094 Go ahead. 513 00:23:26,128 --> 00:23:27,509 I hope you're not planning on spending 514 00:23:27,544 --> 00:23:28,890 the rest of afternoon on that air-co. 515 00:23:28,924 --> 00:23:31,375 Bests me what's wrong. 516 00:23:31,410 --> 00:23:33,135 I can't find a thing. 517 00:23:33,170 --> 00:23:34,620 Ah, they'll be happy to hear that. 518 00:23:34,654 --> 00:23:38,002 [ air growling ] 519 00:23:38,037 --> 00:23:40,246 - What is that? - It's just a draft. 520 00:23:40,280 --> 00:23:42,248 - A draft? - Yeah. 521 00:23:42,282 --> 00:23:44,906 It isn't like those 10- or 20-story buildings you're used to. 522 00:23:44,940 --> 00:23:47,253 This baby here is over a thousand feet high. 523 00:23:47,287 --> 00:23:50,221 You can get a temperature difference of more than 30 degrees. 524 00:23:50,256 --> 00:23:52,603 Believe me, it can storm up there. 525 00:23:52,638 --> 00:23:54,812 Well, next time I'll bring my umbrella. 526 00:23:54,847 --> 00:23:57,159 Let's go. Tell them they can turn it on again. 527 00:23:57,194 --> 00:23:59,058 I got to get my vest. 528 00:23:59,092 --> 00:24:00,646 What are we going to report? 529 00:24:00,680 --> 00:24:02,164 Report everything's fine. 530 00:24:02,199 --> 00:24:04,270 They're going to want to know why the thing got stuck. 531 00:24:04,304 --> 00:24:05,754 All right, so I'll make them happy and I'll say 532 00:24:05,789 --> 00:24:08,067 one of the switches needed a drop of oil. 533 00:24:08,101 --> 00:24:10,172 - Oh, fuck. - What? 534 00:24:10,207 --> 00:24:11,588 Ah, I dropped my wallet. 535 00:24:11,622 --> 00:24:13,486 - Would you hurry up? - Did it? 536 00:24:13,521 --> 00:24:14,832 Did it what? 537 00:24:14,867 --> 00:24:17,179 Did one of the switches need a drop of oil? 538 00:24:17,214 --> 00:24:19,561 No, of course not, but we can't say we don't know, right? 539 00:24:19,596 --> 00:24:22,081 So we give them something minor so they can sleep at night. 540 00:24:22,115 --> 00:24:23,772 Man, you got a lot to learn. 541 00:24:23,807 --> 00:24:25,291 Come on, let's go. You got everything now? 542 00:24:25,325 --> 00:24:28,190 You got your keys, your credit cards, your rubbers? 543 00:24:28,225 --> 00:24:30,503 Yeah, I'm all set. 544 00:24:30,538 --> 00:24:32,643 Hey, you still got time to buy flowers. 545 00:24:32,678 --> 00:24:33,713 Flowers? What flowers? 546 00:24:38,856 --> 00:24:40,444 Thanks, Tracy. 547 00:24:40,479 --> 00:24:43,274 I'm sure you did a nice job again. 548 00:24:43,309 --> 00:24:45,207 I hope your wife likes it, Mr. Faith. 549 00:24:45,242 --> 00:24:48,590 I think she'll be too busy to notice with all those guests. 550 00:24:48,625 --> 00:24:50,040 Don't blame her. 551 00:24:50,074 --> 00:24:53,630 You don't celebrate your 25th wedding anniversary every day. 552 00:24:53,664 --> 00:24:56,287 With the wash it totals $66.50. 553 00:24:56,322 --> 00:24:57,496 Thanks. 554 00:24:57,530 --> 00:24:59,636 It's a pity this is your last day here. 555 00:24:59,670 --> 00:25:02,397 I always enjoyed your company. 556 00:25:02,431 --> 00:25:04,192 I'll miss you. 557 00:25:04,226 --> 00:25:06,539 I'll miss you, too, Mr. Faith. 558 00:25:06,574 --> 00:25:10,267 Can I look at you one last time? 559 00:25:10,301 --> 00:25:11,579 Of course. 560 00:25:21,071 --> 00:25:23,487 [ dog whining ] 561 00:25:23,522 --> 00:25:25,316 [ breathing heavily ] 562 00:25:28,665 --> 00:25:30,632 I think you've seen enough, Mr. Faith. 563 00:25:30,667 --> 00:25:32,669 You're so beautiful, Tracy. 564 00:25:32,703 --> 00:25:35,016 Here is your credit card and your receipt. 565 00:25:37,708 --> 00:25:39,641 Thanks, Tracy. 566 00:25:39,676 --> 00:25:41,609 Good luck with the new job. 567 00:25:41,643 --> 00:25:44,163 And you have a very pleasant wedding anniversary. 568 00:25:44,197 --> 00:25:46,165 I will, thanks. Come on, Buster. 569 00:25:50,894 --> 00:25:53,137 Green hair? Are you nuts? 570 00:25:53,172 --> 00:25:55,243 The dirty prick deserves it. 571 00:25:57,279 --> 00:25:58,902 [ Buster panting ] 572 00:26:09,222 --> 00:26:11,431 [ woman giggles ] 573 00:26:14,711 --> 00:26:16,298 - [ elevator dings ] - Ah, that's quick. 574 00:26:16,333 --> 00:26:17,679 Come on, Buster. 575 00:26:34,869 --> 00:26:37,009 I'm sure I pressed the right button. 576 00:26:37,043 --> 00:26:39,632 [ sighs ] 577 00:26:39,667 --> 00:26:41,876 [ whining ] 578 00:26:44,085 --> 00:26:46,743 [ beeping ] 579 00:26:46,777 --> 00:26:47,916 [ dings ] 580 00:26:47,951 --> 00:26:50,194 I guess we get company, Buster. 581 00:26:54,371 --> 00:26:56,407 [ Buster whines ] 582 00:26:58,099 --> 00:26:59,790 Is there anybody there? 583 00:27:01,689 --> 00:27:03,000 Hello? 584 00:27:05,658 --> 00:27:07,039 I guess not. 585 00:27:13,528 --> 00:27:15,495 Is this going to happen or what? 586 00:27:22,019 --> 00:27:23,642 Man, elevator. 587 00:27:23,676 --> 00:27:25,540 Come on, Buster, let's take one of the others. 588 00:27:28,301 --> 00:27:31,511 [ Buster whining ] 589 00:27:31,546 --> 00:27:34,238 I'll be damned! 590 00:27:38,864 --> 00:27:41,004 [ growls ] 591 00:27:41,038 --> 00:27:43,109 Yeah, that's what I think. 592 00:27:47,700 --> 00:27:49,702 [ elevator dings ] 593 00:27:49,737 --> 00:27:51,773 At last. 594 00:27:51,808 --> 00:27:53,672 [ ghostly sigh ] 595 00:27:53,706 --> 00:27:54,845 - [ barks ] - Come on, Buster. 596 00:27:54,880 --> 00:27:56,467 Don't you get difficult now. 597 00:27:56,502 --> 00:27:57,676 Aah! 598 00:28:02,715 --> 00:28:04,061 - Oh! - [ Buster yelps ] 599 00:28:04,096 --> 00:28:05,718 [ Faith screaming ] 600 00:28:05,753 --> 00:28:06,892 [ Buster barks ] 601 00:28:06,926 --> 00:28:09,308 - [ Buster yelps ] - [ thudding ] 602 00:28:15,970 --> 00:28:18,386 [ touch tones beeping ] 603 00:28:19,732 --> 00:28:21,354 Hey, it's me, Mark. 604 00:28:21,389 --> 00:28:23,046 - [ piano music playing ] - Mark. 605 00:28:23,080 --> 00:28:24,219 Yeah. How are you doing? 606 00:28:24,254 --> 00:28:26,877 Okay. Why are you calling? 607 00:28:26,912 --> 00:28:30,294 I just wanted to apologize, you know. 608 00:28:30,329 --> 00:28:32,814 I--last night I said some things I didn't mean, and... 609 00:28:32,849 --> 00:28:36,231 Uh, yeah. Look, I'm really busy right now. 610 00:28:36,266 --> 00:28:38,337 Well, I just wanted to say I was sorry. 611 00:28:38,371 --> 00:28:40,546 Can't you call back later? 612 00:28:40,580 --> 00:28:42,548 I bought you flowers. 613 00:28:42,582 --> 00:28:43,929 Why did you do that? 614 00:28:45,206 --> 00:28:46,345 I want to make up. 615 00:28:46,379 --> 00:28:48,692 [ sighs ] Mark... 616 00:28:48,727 --> 00:28:50,038 Hey, open up. 617 00:28:50,073 --> 00:28:51,764 Open up? 618 00:28:51,799 --> 00:28:53,697 I'm outside. I'm in the hallway. 619 00:28:53,732 --> 00:28:55,768 - You're what? - Surprise, surprise. 620 00:28:55,803 --> 00:28:57,736 Oh, Jesus, Mark, I... 621 00:28:57,770 --> 00:28:59,945 Are you going to keep me waiting out here all day? 622 00:28:59,979 --> 00:29:01,740 Come on, I said I was sorry. 623 00:29:01,774 --> 00:29:02,913 [ sighs ] 624 00:29:07,366 --> 00:29:09,402 Here you go. 625 00:29:09,437 --> 00:29:11,715 Mark, you shouldn't have come. 626 00:29:11,750 --> 00:29:13,130 I know, well... 627 00:29:13,165 --> 00:29:16,547 Your clothes. You're sleeping. Were you asleep? 628 00:29:16,582 --> 00:29:19,102 Oops. I'm sorry. 629 00:29:19,136 --> 00:29:20,793 - [ door closes ] - I... 630 00:29:20,828 --> 00:29:22,312 I'm sorry, Mark. 631 00:29:22,346 --> 00:29:24,970 No, it's cool. I'm sure you are. I didn't... 632 00:29:25,004 --> 00:29:28,594 All--all that stuff I just said, I was just joking, or... 633 00:29:28,628 --> 00:29:31,148 Um...I'll talk to ya. 634 00:29:45,128 --> 00:29:47,130 I mean, what did I do wrong? I mean, look at me. 635 00:29:47,164 --> 00:29:49,339 Basically, I'm a very nice guy. 636 00:29:49,373 --> 00:29:51,099 Mark, just forget the bitch, okay? 637 00:29:51,134 --> 00:29:52,791 - She wasn't worth it. - That's your sister. 638 00:29:52,825 --> 00:29:54,585 Hey, this is my half-sister. 639 00:29:54,620 --> 00:29:55,966 The cheating half. 640 00:29:56,001 --> 00:29:58,037 This obviously wasn't your lucky day. 641 00:29:58,072 --> 00:29:59,590 No. You can say that again, 642 00:29:59,625 --> 00:30:01,454 and I'm not even going to go into all the stuff 643 00:30:01,489 --> 00:30:02,904 that happened at the Millennium Building, 644 00:30:02,939 --> 00:30:04,803 because, you know, you're pregnant and all. 645 00:30:04,837 --> 00:30:06,943 Jeff told me. What a horror story. 646 00:30:06,977 --> 00:30:08,461 Well, you know, you were complaining this morning 647 00:30:08,496 --> 00:30:09,911 about how dull this job was. 648 00:30:09,946 --> 00:30:12,431 I take it back. Waitress! 649 00:30:12,465 --> 00:30:14,467 - Mark, Mark, Mark... - The same, please. 650 00:30:14,502 --> 00:30:18,126 - Haven't you had enough? - So what? Come on, I'm fine. 651 00:30:18,161 --> 00:30:20,163 Getting drunk's not going to help anything. 652 00:30:20,197 --> 00:30:21,543 You're just going to feel sick in the morning. 653 00:30:21,578 --> 00:30:23,994 So what, man? It's Friday, right? 654 00:30:24,029 --> 00:30:25,547 It's our day off tomorrow, isn't it? 655 00:30:25,582 --> 00:30:27,239 No, we're on standby tomorrow. 656 00:30:27,273 --> 00:30:28,861 That's what I call a day off. 657 00:30:28,896 --> 00:30:30,863 If there's an emergency, they call on us. 658 00:30:30,898 --> 00:30:32,347 And I don't want you drunk on the job. 659 00:30:32,382 --> 00:30:33,486 - Here you go. - Thank you. 660 00:30:33,521 --> 00:30:35,247 Hey, cheers. 661 00:30:35,281 --> 00:30:38,457 To the exciting life of an elevator repairman. 662 00:31:06,416 --> 00:31:07,969 Oh! Damn! 663 00:31:08,004 --> 00:31:09,591 - What? - I tripped. 664 00:31:09,626 --> 00:31:11,524 Why can't you watch where you're going? 665 00:31:11,559 --> 00:31:13,457 Well, why can't we put on the lights? 666 00:31:13,492 --> 00:31:16,322 Because we're not supposed to be here, jerk. 667 00:31:16,357 --> 00:31:17,876 Here. 668 00:31:17,910 --> 00:31:20,326 Better check it. It may be poisoned. 669 00:31:20,361 --> 00:31:21,741 - Poisoned? - Yeah. 670 00:31:21,776 --> 00:31:22,984 We don't want the board of directors 671 00:31:23,019 --> 00:31:25,469 dropping dead in their chairs tomorrow, now, do we? 672 00:31:25,504 --> 00:31:28,403 Well, why would someone poison it? 673 00:31:28,438 --> 00:31:29,680 They wouldn't, you asshole. 674 00:31:29,715 --> 00:31:31,544 - I'm joking. - You are? 675 00:31:31,579 --> 00:31:33,892 MAN OVER RADIO: Six-five, come in, please. 676 00:31:35,548 --> 00:31:37,136 Six-five, Andy here. What's up? 677 00:31:37,171 --> 00:31:39,000 Yeah, what's your position, six-five? 678 00:31:39,035 --> 00:31:41,451 We're on the 44th. 679 00:31:41,485 --> 00:31:43,763 One of the express elevators is moving up right now. 680 00:31:43,798 --> 00:31:46,249 Yeah, well, it's not us. Maybe the cleaners. 681 00:31:46,283 --> 00:31:48,872 Nah, we don't got cleaners in that part of the building. 682 00:31:48,907 --> 00:31:50,701 Besides, all the offices should be closed. 683 00:31:50,736 --> 00:31:52,082 What floor is it going to? 684 00:31:52,117 --> 00:31:54,567 It's just passed 24. 685 00:31:54,602 --> 00:31:56,328 Still going up. 686 00:31:56,362 --> 00:31:57,812 We'll have a look. 687 00:32:00,194 --> 00:32:01,505 Come on. 688 00:32:04,301 --> 00:32:06,441 [ coughing ] 689 00:32:13,517 --> 00:32:15,450 What do you think? Burglars or...? 690 00:32:15,485 --> 00:32:16,762 Still going up. 691 00:32:16,796 --> 00:32:19,489 Ah, probably just some asshole forgot to check in. 692 00:32:19,523 --> 00:32:21,456 Wait, it stopped at your floor. 693 00:32:21,491 --> 00:32:22,733 Yeah, yeah, we're almost there. 694 00:32:22,768 --> 00:32:24,908 Doors are opening. 695 00:32:24,943 --> 00:32:26,461 No one's coming out. 696 00:32:38,197 --> 00:32:39,336 Careful. 697 00:32:39,371 --> 00:32:40,993 We didn't see anyone come out. 698 00:32:57,354 --> 00:32:59,529 Fuck, fuck. 699 00:32:59,563 --> 00:33:01,496 Why can't you watch where you're going? 700 00:33:01,531 --> 00:33:02,635 I'm sorry, I just... 701 00:33:02,670 --> 00:33:03,947 It stopped at 40. 702 00:33:03,982 --> 00:33:06,018 Roger. Roger. Come on, we'll take the stairs. 703 00:33:10,057 --> 00:33:12,093 - Is it still on 40? - Affirmative. 704 00:33:12,128 --> 00:33:14,026 Doors are open again. Subject's still inside. 705 00:33:14,061 --> 00:33:16,753 - You guys want backup? - No. We can handle this. 706 00:33:16,787 --> 00:33:19,618 All right, all right, now watch where you're going. 707 00:33:19,652 --> 00:33:21,033 Don't alarm him again. 708 00:33:36,600 --> 00:33:38,671 - Fuck! - I didn't do anything. 709 00:33:38,706 --> 00:33:40,466 It's going up again. 710 00:33:40,501 --> 00:33:42,192 Yeah, I can see that. 711 00:33:42,227 --> 00:33:43,780 You guys aren't fucking with us down there? 712 00:33:43,814 --> 00:33:46,058 - I mean, it's not funny. - We're not! 713 00:33:47,473 --> 00:33:49,406 It stopped again on 44. 714 00:33:49,441 --> 00:33:51,995 I'm not running up and down like a goddamn yo-yo. 715 00:33:52,030 --> 00:33:54,756 Hey, my flashlight's... 716 00:33:54,791 --> 00:33:55,930 Whoa. 717 00:33:58,933 --> 00:34:00,383 I'll be damned. 718 00:34:00,417 --> 00:34:01,901 Look, careful. 719 00:34:04,904 --> 00:34:06,354 Don't go too far. 720 00:34:10,324 --> 00:34:12,119 Hey, Andy, I don't like this. 721 00:34:15,881 --> 00:34:19,298 - Jesus fucking Christ. - What? 722 00:34:19,333 --> 00:34:21,680 There's a dog down there. 723 00:34:21,714 --> 00:34:23,889 Dog? What kind of dog? 724 00:34:23,923 --> 00:34:26,167 I don't know what kind of dog. What kind of dumb question...? 725 00:34:26,202 --> 00:34:27,582 Aah! 726 00:34:28,687 --> 00:34:30,102 Ah! Fuck. 727 00:34:30,137 --> 00:34:32,104 Help me, God damn it. 728 00:34:32,139 --> 00:34:33,312 Get me out. 729 00:34:35,487 --> 00:34:37,661 [ grunts ] 730 00:34:37,696 --> 00:34:40,181 Why don't you try turning your head and wrenching it out? 731 00:34:40,216 --> 00:34:42,459 I ain't fucking Houdini! 732 00:34:42,494 --> 00:34:43,840 Who's Houdini? 733 00:34:43,874 --> 00:34:45,428 Six-five, what are you doing? 734 00:34:45,462 --> 00:34:47,430 He--he--he's stuck between the doors! 735 00:34:47,464 --> 00:34:49,328 [ laughs ] Stuck between the doors? 736 00:34:49,363 --> 00:34:51,330 Come on, shouldn't we get them backup? 737 00:34:51,365 --> 00:34:53,367 Oh, damn, the elevator. 738 00:34:53,401 --> 00:34:54,575 Jesus. 739 00:34:54,609 --> 00:34:56,715 The elevator. It's coming! 740 00:34:56,749 --> 00:34:57,957 What? Andy... 741 00:35:04,412 --> 00:35:06,380 [ mechanics power down ] 742 00:35:07,795 --> 00:35:11,143 Gary, it stopped. 743 00:35:11,178 --> 00:35:12,593 Well, should I...? 744 00:35:12,627 --> 00:35:13,766 Do you want me to...? 745 00:35:13,801 --> 00:35:16,252 Where are you? Gary? 746 00:35:16,286 --> 00:35:19,082 [ mechanics rumble ] 747 00:35:19,117 --> 00:35:21,809 [ whimpers ] 748 00:35:21,843 --> 00:35:23,466 God, help me! 749 00:35:23,500 --> 00:35:24,915 Do something! 750 00:35:24,950 --> 00:35:26,469 [ screaming ] 751 00:35:38,032 --> 00:35:41,035 [ coughing and retching ] 752 00:35:46,005 --> 00:35:48,353 REPORTER: The three express elevators have been closed down 753 00:35:48,387 --> 00:35:50,631 since early morning, leaving hundreds of tourists 754 00:35:50,665 --> 00:35:52,184 stranded outside the building. 755 00:35:52,219 --> 00:35:53,944 The press is not allowed inside. 756 00:35:53,979 --> 00:35:56,119 Only people employed here can enter. 757 00:35:56,154 --> 00:35:58,363 So far, the police have not disclosed anything 758 00:35:58,397 --> 00:36:00,572 about the cause of these tragic accidents, 759 00:36:00,606 --> 00:36:03,782 which have claimed the lives of one visitor and one security guard. 760 00:36:03,816 --> 00:36:07,234 Unconfirmed rumors also mention a dog among the victims. 761 00:36:07,268 --> 00:36:09,995 We'll be back as soon as we have any more information. 762 00:36:10,029 --> 00:36:11,790 This is Tina Bradley, TMC News, 763 00:36:11,824 --> 00:36:14,310 reporting live from the Millennium Building. 764 00:36:17,589 --> 00:36:19,660 I don't like elevators. 765 00:36:19,694 --> 00:36:21,834 Fact is, I hate them. 766 00:36:21,869 --> 00:36:23,664 Anything below 10 floors, I walk. 767 00:36:23,698 --> 00:36:26,218 Well, Lieutenant, this city must really wear you out, then. 768 00:36:26,253 --> 00:36:28,186 Do you have any idea how many people 769 00:36:28,220 --> 00:36:29,601 get stuck in elevators every year? 770 00:36:29,635 --> 00:36:30,809 Huh? 771 00:36:30,843 --> 00:36:32,431 I--I don't know. I don't know. A hundred? 772 00:36:32,466 --> 00:36:34,571 Two hundred? A thousand? 773 00:36:34,606 --> 00:36:39,197 1,832,000 people every year in this country. 774 00:36:39,231 --> 00:36:40,577 That's a fact. 775 00:36:40,612 --> 00:36:42,165 I think it's too early to say for sure 776 00:36:42,200 --> 00:36:44,236 that we're dealing with a mechanical malfunction. 777 00:36:44,271 --> 00:36:46,963 We have never had a problem with these elevators before. 778 00:36:46,997 --> 00:36:48,585 You're very, very lucky. 779 00:36:48,620 --> 00:36:51,312 People fall down empty shafts all the time, 780 00:36:51,347 --> 00:36:53,763 or they get their limbs caught between the cars. 781 00:36:53,797 --> 00:36:55,040 Doesn't make the headlines. 782 00:36:55,074 --> 00:36:56,421 That's why you never read about it. 783 00:36:56,455 --> 00:36:59,458 Maybe you could tell that to all those journalists downstairs. 784 00:36:59,493 --> 00:37:01,633 This one is much more spectacular. 785 00:37:01,667 --> 00:37:03,945 You know, decapitations don't happen that much. 786 00:37:03,980 --> 00:37:05,913 They capture people's imagination. 787 00:37:05,947 --> 00:37:08,260 Security reported someone in the building. 788 00:37:08,295 --> 00:37:10,262 Did you find any evidence to support that? 789 00:37:10,297 --> 00:37:11,884 Well, we tried talking to the security guard 790 00:37:11,919 --> 00:37:15,094 that witnessed the accident, but poor fellow's in shock. 791 00:37:15,129 --> 00:37:16,993 He's barely coherent, and the doctors have no idea 792 00:37:17,027 --> 00:37:18,443 when he'll be able to make a statement. 793 00:37:18,477 --> 00:37:22,240 So it's very possible there was some unauthorized person in the building. 794 00:37:22,274 --> 00:37:23,689 Oh, who would that have been? 795 00:37:23,724 --> 00:37:25,243 The invisible man? 796 00:37:25,277 --> 00:37:26,554 We looked at the video. 797 00:37:26,589 --> 00:37:29,833 It doesn't show anybody ever entering or leaving the elevator. 798 00:37:29,868 --> 00:37:32,767 Well, elevators can't operate by themselves, now, can they? 799 00:37:32,802 --> 00:37:34,493 McBAIN: Well, that's a fair assumption. 800 00:37:34,528 --> 00:37:36,115 I'm no expert on elevator behavior, 801 00:37:36,150 --> 00:37:37,945 but couldn't somebody be playing with the controls? 802 00:37:37,979 --> 00:37:39,429 You mean one of our employees? 803 00:37:39,464 --> 00:37:42,294 Well, so far, Forensics hasn't found a trace of an intruder. 804 00:37:42,329 --> 00:37:43,847 No, that's out of the question. 805 00:37:43,882 --> 00:37:45,849 The guards that were on duty can be fully trusted. 806 00:37:45,884 --> 00:37:47,092 They've been with us for years. 807 00:37:47,126 --> 00:37:49,267 If you say so. 808 00:37:49,301 --> 00:37:50,716 Those elevator mechanics, 809 00:37:50,751 --> 00:37:52,097 when can we expect a report from them? 810 00:37:52,131 --> 00:37:53,995 Well, I figure any minute now. 811 00:37:54,030 --> 00:37:55,583 They've been here since early morning. 812 00:38:01,313 --> 00:38:04,074 - Finished? - Uh, yeah, for now. 813 00:38:04,109 --> 00:38:06,284 I got you a coffee. 814 00:38:06,318 --> 00:38:07,388 Thank you. 815 00:38:07,423 --> 00:38:09,459 Is it true what they say? 816 00:38:09,494 --> 00:38:11,012 Ugh. About what? 817 00:38:11,047 --> 00:38:12,945 That more people die in elevator accidents 818 00:38:12,980 --> 00:38:14,326 than in plane crashes. 819 00:38:14,361 --> 00:38:16,708 I wouldn't know. 820 00:38:16,742 --> 00:38:19,573 Uncle of mine got stuck last week for nine hours. 821 00:38:19,607 --> 00:38:21,126 Him and eight others. 822 00:38:21,160 --> 00:38:23,024 Had to pee and shit in a corner. 823 00:38:23,059 --> 00:38:25,717 Fella got sick, threw up all over the place. 824 00:38:25,751 --> 00:38:27,546 My uncle said he'd have died of the smell 825 00:38:27,581 --> 00:38:28,892 long before he'd have starved. 826 00:38:28,927 --> 00:38:30,722 [ groans ] 827 00:38:30,756 --> 00:38:32,137 [ door opens ] 828 00:38:32,171 --> 00:38:33,690 Something wrong with the coffee? 829 00:38:33,725 --> 00:38:36,555 [ retches ] 830 00:38:46,013 --> 00:38:47,946 Are you okay? 831 00:38:47,980 --> 00:38:49,430 Yeah, I'm all right. 832 00:38:49,465 --> 00:38:51,363 It's like my stomach's not, though. 833 00:38:51,398 --> 00:38:53,641 - So, what's the problem? - [ faucet runs ] 834 00:38:53,676 --> 00:38:55,056 Just a wild night. 835 00:38:55,091 --> 00:38:56,126 Like that elevator? 836 00:38:57,680 --> 00:39:00,648 [ chuckles ] Who's your tailor? 837 00:39:00,683 --> 00:39:02,201 It'll shrink in the wash. 838 00:39:02,236 --> 00:39:03,755 You're a reporter, aren't you? 839 00:39:03,789 --> 00:39:07,379 Yeah. Jennifer Evans, Morning Post,at your service. 840 00:39:07,414 --> 00:39:09,726 You guys'll do anything for a sleazy story. 841 00:39:09,761 --> 00:39:11,072 I'm not a guy. 842 00:39:12,384 --> 00:39:13,558 Shit. 843 00:39:13,592 --> 00:39:15,525 - [ camera shutter clicks ] - Fuck off! 844 00:39:15,560 --> 00:39:17,803 Just tell me what's wrong with that elevator, will you? 845 00:39:17,838 --> 00:39:19,943 There's nothing wrong with that elevator. 846 00:39:19,978 --> 00:39:22,394 A guy fell down the shaft, another one was decapitated. 847 00:39:22,429 --> 00:39:23,775 I don't call that nothing. 848 00:39:23,809 --> 00:39:25,397 Hey, we all have our bad days. 849 00:39:25,432 --> 00:39:28,089 And the pregnant women yesterday, they also had a bad day? 850 00:39:28,124 --> 00:39:31,369 Elevators like to kill people. 851 00:39:31,403 --> 00:39:32,611 It's common knowledge. 852 00:39:32,646 --> 00:39:34,993 Ten people get on, nine people get off. 853 00:39:35,027 --> 00:39:36,684 Oh, come on, be serious. 854 00:39:36,719 --> 00:39:38,065 I'm not going to say anything to you. 855 00:39:38,099 --> 00:39:39,653 I'm not allowed to say anything to you. 856 00:39:39,687 --> 00:39:41,171 Just give me some facts, will you? 857 00:39:41,206 --> 00:39:42,380 You want money? 858 00:39:42,414 --> 00:39:44,485 Just clean the toilet, will you? 859 00:39:44,520 --> 00:39:46,004 [ scoffs ] 860 00:39:46,038 --> 00:39:48,627 MAN: You sure you didn't see anyone? 861 00:39:48,662 --> 00:39:49,801 Hey, you there. 862 00:39:49,835 --> 00:39:51,285 - That's her? - I'm with him. 863 00:39:51,319 --> 00:39:52,493 I don't know her. 864 00:39:52,528 --> 00:39:54,840 We were just in the toilet together. 865 00:39:54,875 --> 00:39:57,118 Sure, you were. And now you're going back to the sewer. 866 00:39:57,153 --> 00:39:58,672 But he raped me. 867 00:39:58,706 --> 00:40:01,399 No, Officer, arrest that man! 868 00:40:01,433 --> 00:40:03,228 - Get off! - Yeah, yeah, lady. Come on. 869 00:40:03,262 --> 00:40:05,299 Well, you got taste. 870 00:40:05,333 --> 00:40:07,128 [ machines humming ] 871 00:40:23,490 --> 00:40:25,423 You find anything? 872 00:40:25,457 --> 00:40:27,666 Uh, doors work smooth as a baby. 873 00:40:27,701 --> 00:40:29,461 I don't understand. 874 00:40:29,496 --> 00:40:30,876 Yeah, yeah, same here. 875 00:40:30,911 --> 00:40:33,845 Nothing wrong with the computer. I checked everything twice. 876 00:40:33,879 --> 00:40:35,674 Maybe I overlooked something. 877 00:40:35,709 --> 00:40:38,125 You know, sometimes you just don't see the obvious. 878 00:40:38,159 --> 00:40:40,092 Nah. You didn't overlook anything. 879 00:40:40,127 --> 00:40:42,474 It's just...it's just one of those things. 880 00:40:42,509 --> 00:40:45,857 It's like airplanes going down and no one ever finds out why. 881 00:40:45,891 --> 00:40:47,859 Well, that's another thing that worries me. 882 00:40:47,893 --> 00:40:49,619 - [ laughs ] - Well, stop worrying. 883 00:40:49,654 --> 00:40:51,276 It's bad for your heart. 884 00:40:51,310 --> 00:40:53,140 Come on, let's go down, tell them what they want to hear. 885 00:40:53,174 --> 00:40:54,590 Yeah. 886 00:40:57,144 --> 00:40:58,628 Now, let me get this straight. 887 00:40:58,663 --> 00:41:01,113 You're saying there's nothing wrong with those elevators, 888 00:41:01,148 --> 00:41:03,530 and that it's perfectly safe for the public to ride them? 889 00:41:03,564 --> 00:41:05,152 That's right. We checked everything thoroughly. 890 00:41:05,186 --> 00:41:07,706 We didn't encounter any problems whatsoever. 891 00:41:07,741 --> 00:41:08,949 Lieutenant? 892 00:41:08,983 --> 00:41:11,054 I won't argue with the experts. 893 00:41:11,089 --> 00:41:13,056 Let's hope when we finish our investigation, 894 00:41:13,091 --> 00:41:15,093 we'll know more about what caused these accidents. 895 00:41:15,127 --> 00:41:17,682 So there's no objection to opening the elevators again? 896 00:41:17,716 --> 00:41:19,960 Well, if I thought there was any hazard to the public, 897 00:41:19,994 --> 00:41:21,513 I wouldn't allow it. 898 00:41:21,548 --> 00:41:23,515 Well, I'm glad to hear that, Lieutenant. 899 00:41:23,550 --> 00:41:26,345 These gentlemen have convinced me they're perfectly safe. 900 00:41:26,380 --> 00:41:28,278 That's right. That's our conclusion. 901 00:41:28,313 --> 00:41:29,970 Yeah, it is, for the moment. 902 00:41:30,004 --> 00:41:31,385 For the moment? 903 00:41:31,419 --> 00:41:33,387 Well, we did do the best we could, 904 00:41:33,421 --> 00:41:34,940 considering the time that we had. 905 00:41:34,975 --> 00:41:36,597 What my colleague means is, there's always the option 906 00:41:36,632 --> 00:41:37,909 of a major overhaul. 907 00:41:37,943 --> 00:41:41,119 That means going into the shaft and checking every nut and bolt. 908 00:41:41,153 --> 00:41:42,534 Like you guys did three months ago? 909 00:41:42,569 --> 00:41:44,674 - Right. - Oh, no, no. 910 00:41:44,709 --> 00:41:46,883 We had to shut those elevators down for a whole week. 911 00:41:46,918 --> 00:41:49,334 Yeah, that's right. Things like that take time. 912 00:41:49,368 --> 00:41:52,095 But considering we just did a major check three months ago, 913 00:41:52,130 --> 00:41:53,580 I don't think there's any need to do it again. 914 00:41:53,614 --> 00:41:55,236 Closing down those express elevators 915 00:41:55,271 --> 00:41:57,791 for a whole week would be a financial disaster. 916 00:41:57,825 --> 00:42:00,690 There are 15,000 people employed here. 917 00:42:00,725 --> 00:42:02,312 And I'm not even talking about all the tourists. 918 00:42:02,347 --> 00:42:05,557 - Like I said, it's not an option. - That's right. 919 00:42:05,592 --> 00:42:07,835 Duncans, get those elevators running again. 920 00:42:07,870 --> 00:42:10,217 - Jesus, are you fucking crazy? - What? 921 00:42:10,251 --> 00:42:12,564 You know, Mr. Alcohol sure put you in a talkative mood today. 922 00:42:12,599 --> 00:42:14,635 A major overhaul, checking the whole shaft. 923 00:42:14,670 --> 00:42:15,912 Do you have any idea what that costs? 924 00:42:15,947 --> 00:42:17,431 People have been killed, Jeff. 925 00:42:17,465 --> 00:42:19,571 It seems like you don't really give a shit about that. 926 00:42:19,606 --> 00:42:21,573 I'd like to know what's going on with all this. 927 00:42:21,608 --> 00:42:24,749 Hey, let the police find out what happened. 928 00:42:24,783 --> 00:42:27,130 I just don't buy it that a blind guy 929 00:42:27,165 --> 00:42:30,858 forces the elevator doors open and commits suicide with his dog. 930 00:42:30,893 --> 00:42:34,552 Why not, Mark? I would if I had green hair. 931 00:42:34,586 --> 00:42:37,624 Well, the security guy didn't have green hair, all right? 932 00:42:37,658 --> 00:42:38,970 How did he end up with his head 933 00:42:39,004 --> 00:42:41,075 stuck between the elevator doors, huh? 934 00:42:41,110 --> 00:42:43,422 I mean, there are all kinds of safety devices 935 00:42:43,457 --> 00:42:44,838 to prevent that from happening, man. 936 00:42:44,872 --> 00:42:46,184 Yeah, that's right, Mark. 937 00:42:46,218 --> 00:42:48,393 And they all worked perfectly when I checked them today. 938 00:42:48,427 --> 00:42:50,015 What about the women yesterday? 939 00:42:50,050 --> 00:42:51,396 What do they got to do with this? 940 00:42:51,430 --> 00:42:54,261 All right, you're arranging all this shit 941 00:42:54,295 --> 00:42:57,195 simply because I complained how dull this job was going to be. 942 00:42:57,229 --> 00:42:59,266 Mark, I don't know why all these things are happening, okay? 943 00:42:59,300 --> 00:43:01,371 Maybe it's just one hell of a coincidence. 944 00:43:01,406 --> 00:43:03,753 All I know is there's nothing wrong on our side. 945 00:43:03,788 --> 00:43:05,686 And if they're going to try to put the blame on us, 946 00:43:05,721 --> 00:43:07,239 I'm not going to let them. 947 00:43:07,274 --> 00:43:09,552 [ van door opens and closes ] 948 00:43:12,486 --> 00:43:14,039 [ engine starts ] 949 00:43:22,289 --> 00:43:24,187 [ applause on TV ] 950 00:43:24,222 --> 00:43:26,776 WOMAN ON TV: We also want to raise the issue of safety. 951 00:43:26,811 --> 00:43:30,435 Today's technology can be a blessing or a curse. 952 00:43:30,469 --> 00:43:32,299 We have guests in our studio, 953 00:43:32,333 --> 00:43:34,715 and you at home can call the number on your screen 954 00:43:34,750 --> 00:43:36,165 with questions. 955 00:43:36,199 --> 00:43:38,650 Marcia, you had a terrible experience 956 00:43:38,685 --> 00:43:40,169 with an elevator, didn't you? 957 00:43:40,203 --> 00:43:41,964 Yes, I did. 958 00:43:41,998 --> 00:43:44,069 Well, after the break, you can tell us all about it. 959 00:43:44,104 --> 00:43:46,727 And also why you still miss your father. 960 00:43:46,762 --> 00:43:48,142 - [ sobs ] - [ music playing ] 961 00:43:50,697 --> 00:43:51,974 [ TV turns off ] 962 00:43:53,182 --> 00:43:55,115 [ sighs ] 963 00:43:55,149 --> 00:43:57,186 [ jukebox whirring ] 964 00:44:04,365 --> 00:44:06,436 [ "Come On" by Chuck Berry plays ] 965 00:44:10,889 --> 00:44:14,134 ♪ Everything is wrong Since me and my baby parted ♪ 966 00:44:14,168 --> 00:44:17,171 ♪ All day long I'm walking 'Cause I couldn't get my car started ♪ 967 00:44:17,206 --> 00:44:20,278 ♪ Laid off from my job And I can't afford To check it ♪ 968 00:44:20,312 --> 00:44:23,143 ♪ I wish somebody'd come along And run into it and wreck it ♪ 969 00:44:23,177 --> 00:44:25,076 ♪ Come on 970 00:44:25,110 --> 00:44:28,010 ♪ Since my baby parted Come on ♪ 971 00:44:28,044 --> 00:44:31,289 ♪ I can't get started Come on ♪ 972 00:44:31,323 --> 00:44:32,739 ♪ I can't afford to check it 973 00:44:32,773 --> 00:44:36,018 ♪ I wish somebody'd come along And run into it and wreck it ♪ 974 00:44:36,052 --> 00:44:39,193 ♪ Everything is wrong Since I've been without you ♪ 975 00:44:39,228 --> 00:44:41,782 ♪ Every night I lay awake Thinking about you ♪ 976 00:44:41,817 --> 00:44:43,094 MAN 1: Hey! 977 00:44:43,128 --> 00:44:45,648 MAN 2: Hey, Mickey, look who's here. 978 00:44:45,683 --> 00:44:48,651 Hey, Mark, how does it feel to be famous? 979 00:44:48,686 --> 00:44:49,825 Can I have your autograph? 980 00:44:49,859 --> 00:44:52,241 - What's going on? - Didn't you see the paper? 981 00:44:52,275 --> 00:44:53,932 - What paper? - Hey, Mark. 982 00:44:53,967 --> 00:44:56,763 Mitchell wants to see you in his office right now. 983 00:44:59,973 --> 00:45:02,527 "The elevator just had a bad day," 984 00:45:02,561 --> 00:45:06,358 said one of the mechanics with a pale, scared face. 985 00:45:06,393 --> 00:45:08,429 "One out of every 10 passengers 986 00:45:08,464 --> 00:45:10,708 doesn't get out of an elevator alive." 987 00:45:13,193 --> 00:45:14,332 Are those your words? 988 00:45:14,366 --> 00:45:15,920 I... 989 00:45:15,954 --> 00:45:17,369 maybe. 990 00:45:17,404 --> 00:45:19,406 Are you fucking crazy? 991 00:45:19,440 --> 00:45:21,926 What kind of an idiot thing is that to say? 992 00:45:21,960 --> 00:45:24,480 I...I was joking, I didn't mean it. 993 00:45:24,514 --> 00:45:27,000 Well, I didn't hear anybody laughing this morning. 994 00:45:27,034 --> 00:45:29,002 Especially on my phone. 995 00:45:29,036 --> 00:45:31,556 Now, we've spent years establishing the fact 996 00:45:31,590 --> 00:45:35,284 that elevators are one of the safest means of transportation. 997 00:45:35,318 --> 00:45:36,837 I mean, hell, we have to. 998 00:45:36,872 --> 00:45:39,046 We live in a vertical world. 999 00:45:39,081 --> 00:45:41,980 If you can't trust elevators, what the fuck can you trust? 1000 00:45:42,015 --> 00:45:44,534 Now, I don't need stories like this. 1001 00:45:46,502 --> 00:45:48,607 And I don't need the cops breathing down my ass 1002 00:45:48,642 --> 00:45:49,988 inquiring about you. 1003 00:45:50,023 --> 00:45:51,403 About me? 1004 00:45:51,438 --> 00:45:53,578 They read the papers, too, you know. 1005 00:45:53,612 --> 00:45:55,235 Wouldn't be the first time some lunatic 1006 00:45:55,269 --> 00:45:58,238 pulled some spectacular stunt to get his ugly mug in the papers. 1007 00:45:58,272 --> 00:46:00,792 Oh, this is-- this is ridiculous. 1008 00:46:00,827 --> 00:46:02,035 I'm a suspect? 1009 00:46:02,069 --> 00:46:04,106 Well, they wanted to know all about you. 1010 00:46:04,140 --> 00:46:05,659 But, hey, what do I know? 1011 00:46:05,693 --> 00:46:07,799 You've been here, what, six months? 1012 00:46:07,834 --> 00:46:11,492 Nobody ever complained before till today. 1013 00:46:11,527 --> 00:46:13,115 - I'm sorry. - Well, you can't blame them 1014 00:46:13,149 --> 00:46:15,048 for following every lead, can you? 1015 00:46:15,082 --> 00:46:16,843 If they think I had anything to do with those accidents, 1016 00:46:16,877 --> 00:46:18,189 they're wasting their time. 1017 00:46:18,223 --> 00:46:21,882 Look, Mark, I'm not going to fire ya, 1018 00:46:21,917 --> 00:46:23,815 although the thought did cross my mind this morning. 1019 00:46:23,850 --> 00:46:25,644 But I got to trust Jeff on this. 1020 00:46:25,679 --> 00:46:27,025 For some strange reason, 1021 00:46:27,060 --> 00:46:28,751 he's putting his ass on the line for you. 1022 00:46:28,786 --> 00:46:31,236 Well, the last thing I want to do is get Jeff into trouble. 1023 00:46:31,271 --> 00:46:33,825 Well, he's right. You're a good mechanic. 1024 00:46:33,860 --> 00:46:36,517 But just do your fucking job, all right? 1025 00:46:36,552 --> 00:46:37,864 Like Jeff. 1026 00:46:37,898 --> 00:46:39,141 I mean, he's been here two years, 1027 00:46:39,175 --> 00:46:41,868 he works his ass off, he's loyal to the company, 1028 00:46:41,902 --> 00:46:43,490 and he believes in what he's doing. 1029 00:46:43,524 --> 00:46:47,114 Now a guy like that, he can move up in this organization. 1030 00:46:47,149 --> 00:46:48,288 You catch my drift? 1031 00:46:48,322 --> 00:46:49,565 I'll do my best. 1032 00:46:49,599 --> 00:46:50,808 I hope you do. 1033 00:46:52,085 --> 00:46:55,571 So let's consider this just a bad mistake, 1034 00:46:55,605 --> 00:46:57,159 one that'll never happen again. 1035 00:46:57,193 --> 00:46:59,886 It won't. I'll promise you that. 1036 00:47:10,966 --> 00:47:12,899 Murphy? 1037 00:47:12,933 --> 00:47:14,555 I'm not working with Jeff today? 1038 00:47:14,590 --> 00:47:16,972 - Well, you can read, can't you? - Well, yeah, but why? 1039 00:47:17,006 --> 00:47:18,490 I suppose he has another job. 1040 00:47:18,525 --> 00:47:21,148 Murphy can use some help. Just do as you're told. 1041 00:47:22,770 --> 00:47:24,151 Right. 1042 00:47:31,296 --> 00:47:33,816 Yo, Mark, my man. 1043 00:47:33,851 --> 00:47:36,267 - I hear we partners today. - That's what I hear. 1044 00:47:36,301 --> 00:47:38,717 Hey, listen, man, I'm real glad you didn't get fired. 1045 00:47:38,752 --> 00:47:40,996 I almost got promoted. 1046 00:47:41,030 --> 00:47:43,377 Homes, you did get promoted. 1047 00:47:43,412 --> 00:47:45,172 You're working for me now. 1048 00:47:45,207 --> 00:47:46,518 [ laughs ] 1049 00:47:46,553 --> 00:47:48,969 [ indistinct shouting ] 1050 00:47:49,004 --> 00:47:52,145 Oh, did Jeff grab his reserved parking space again? 1051 00:47:52,179 --> 00:47:53,974 - Who's that guy? - Don't you know? 1052 00:47:54,009 --> 00:47:57,288 Man, that's Steinberg, that German prick from Research. 1053 00:47:57,322 --> 00:47:58,427 MARK: Why is he a prick? 1054 00:47:58,461 --> 00:48:00,567 [ scoffs ] They feel superior to us, man, 1055 00:48:00,601 --> 00:48:02,362 'cause we out there doing all the dirty work 1056 00:48:02,396 --> 00:48:05,330 while they enjoying themselves in their clean white labs, 1057 00:48:05,365 --> 00:48:07,712 playing with their fancy computers. 1058 00:48:07,746 --> 00:48:10,991 Sounds like somebody made a bad career move. 1059 00:48:11,026 --> 00:48:13,752 Well, they do get bigger paychecks than us. 1060 00:48:13,787 --> 00:48:16,445 Yeah, but we get to have all the fun, right? 1061 00:48:16,479 --> 00:48:17,722 Damn right. 1062 00:48:19,897 --> 00:48:22,727 Hey, that guy Kowalski, how'd he kill himself? 1063 00:48:22,761 --> 00:48:25,005 Blew his mind out in his car near the East River. 1064 00:48:25,040 --> 00:48:27,939 Set himself and the car on fire. Why? 1065 00:48:27,974 --> 00:48:30,183 Didn't he work on the elevators in the Millennium Building? 1066 00:48:30,217 --> 00:48:32,047 Yeah, that's right. Together with Jeff. 1067 00:48:33,980 --> 00:48:35,809 Come on, man, you don't think he had anything to do 1068 00:48:35,843 --> 00:48:37,431 with those accidents, now, do you? 1069 00:48:37,466 --> 00:48:38,950 No, no. 1070 00:48:38,985 --> 00:48:40,607 Come on, man. Drink up. We got to go. 1071 00:48:40,641 --> 00:48:43,230 - We got a busy, busy day. - Hey, where are we going? 1072 00:48:44,852 --> 00:48:46,889 - Harlem. - You hip, bro. 1073 00:48:51,100 --> 00:48:53,068 [ "Love in an Elevator" by Aerosmith playing ] 1074 00:49:01,593 --> 00:49:03,285 Whoo-hoo! 1075 00:49:09,843 --> 00:49:11,155 MAN: Yo, get out of my way! 1076 00:49:12,535 --> 00:49:14,882 [ indistinct shouting ] 1077 00:49:20,060 --> 00:49:22,097 - [ tires screech ] - Whoo! 1078 00:49:23,270 --> 00:49:25,479 ATTENDANT: Hey, hey, hey! What the hell you doing? 1079 00:49:25,514 --> 00:49:26,791 ROLLERBLADER: I don't need no ticket. 1080 00:49:26,825 --> 00:49:29,276 - Screw you, man! - ATTENDANT: Get back here! 1081 00:49:38,630 --> 00:49:40,356 - Coming! - [ tires screech ] 1082 00:49:42,565 --> 00:49:44,671 [ panting ] 1083 00:49:49,641 --> 00:49:50,780 Beat you! 1084 00:49:56,062 --> 00:49:58,098 [ engines starting ] 1085 00:49:59,997 --> 00:50:01,377 [ screams ] 1086 00:50:06,486 --> 00:50:08,660 [ panting ] 1087 00:50:08,695 --> 00:50:12,871 WOMAN: Even the smallest coin can make a two-inch hole in the pavement. 1088 00:50:12,906 --> 00:50:15,150 - So please be careful. - [ elevator dings ] 1089 00:50:15,184 --> 00:50:18,222 [ screaming ] 1090 00:50:18,256 --> 00:50:20,776 [ screaming continues ] 1091 00:50:25,194 --> 00:50:26,402 Took a wrong turn or what? 1092 00:50:28,094 --> 00:50:31,097 Oh, Jesus! Oh, shit! Oh, shit! 1093 00:50:31,131 --> 00:50:32,546 Oh, shit! 1094 00:50:32,581 --> 00:50:34,100 Yo, Janet. 1095 00:50:34,134 --> 00:50:37,103 Girl, you looking as sweet as ever. 1096 00:50:37,137 --> 00:50:39,795 Hello, Murphy. Who's your friend? 1097 00:50:39,829 --> 00:50:41,728 This here's Mark. He's my partner for today. 1098 00:50:41,762 --> 00:50:43,557 Now, what you got for today's special? 1099 00:50:43,592 --> 00:50:45,525 Except for, of course, that sweet smile of yours. 1100 00:50:45,559 --> 00:50:47,803 - Pork chops. - What's special about them? 1101 00:50:47,837 --> 00:50:49,908 - I sat on them for two hours. - REPORTER: This afternoon, 1102 00:50:49,943 --> 00:50:51,462 - the Millennium Building... - Can't resist that. 1103 00:50:51,496 --> 00:50:52,808 was the scene of a tragic accident. 1104 00:50:52,842 --> 00:50:54,154 According to eyewitnesses, 1105 00:50:54,189 --> 00:50:57,088 the victim raced out of the elevator at high speed, 1106 00:50:57,123 --> 00:51:00,540 smashed through a window and fell 86 floors to his death. 1107 00:51:00,574 --> 00:51:02,507 Traffic was jammed for half an hour. 1108 00:51:02,542 --> 00:51:05,269 Police sources have told TMC that this suicide 1109 00:51:05,303 --> 00:51:07,581 was in no way related to last week's accidents. 1110 00:51:07,616 --> 00:51:08,893 Mark. He gonna have some food here. 1111 00:51:08,927 --> 00:51:10,274 - Give me the keys, the car keys. 1112 00:51:10,308 --> 00:51:12,828 - Now, come on. - You left something in the car? 1113 00:51:12,862 --> 00:51:14,933 Janet, listen, man, I'm missing you already. 1114 00:51:14,968 --> 00:51:17,384 - Yo, Mark! - [ door closes ] 1115 00:51:27,153 --> 00:51:29,603 Damn. Come on, Mark, we ain't got no business here. 1116 00:51:33,435 --> 00:51:35,609 I'm sorry, sir, no one is allowed into the building. 1117 00:51:35,644 --> 00:51:37,542 I'm from the elevator repair company. 1118 00:51:37,577 --> 00:51:39,648 Please wait outside, sir. 1119 00:51:39,682 --> 00:51:41,132 What's going on? 1120 00:51:41,167 --> 00:51:42,582 Not allowed to tell you that. 1121 00:51:42,616 --> 00:51:44,653 They're giving a statement to the press right now. 1122 00:51:44,687 --> 00:51:46,655 - Where? - Outside, sir. 1123 00:51:50,693 --> 00:51:52,178 Come on, man, I'm starving. 1124 00:51:52,212 --> 00:51:55,388 McBAIN: ...not yet identified, jumped from the 86th floor. 1125 00:51:55,422 --> 00:51:58,391 The main focus of the investigation 1126 00:51:58,425 --> 00:52:00,427 is to determine how it was possible 1127 00:52:00,462 --> 00:52:02,981 for the victim to break through 12 millimeters of glass. 1128 00:52:03,016 --> 00:52:05,536 If we find any trace of any negligence 1129 00:52:05,570 --> 00:52:06,951 regarding safety procedures, 1130 00:52:06,985 --> 00:52:09,954 they will be reported to the Building Safety Commission. 1131 00:52:09,988 --> 00:52:13,992 Lieutenant, Lieutenant, was there any evidence of foul play? 1132 00:52:14,027 --> 00:52:15,787 McBAIN: So far, nothing points in that direction. 1133 00:52:15,822 --> 00:52:18,721 But as I said, this is an ongoing investigation. 1134 00:52:18,756 --> 00:52:20,689 MALE REPORTER: Is there a correlation between this accident 1135 00:52:20,723 --> 00:52:22,415 - and the others that occurred recently? - McBAIN: Oh, no. 1136 00:52:22,449 --> 00:52:24,313 There's nothing to support that theory. 1137 00:52:24,348 --> 00:52:27,420 - All right, folks... - Hey! Hey! 1138 00:52:27,454 --> 00:52:29,905 Look, I'm sorry, okay? 1139 00:52:29,939 --> 00:52:31,113 I don't make the headlines. 1140 00:52:31,148 --> 00:52:32,908 They fucked up. It's not my fault. 1141 00:52:32,942 --> 00:52:34,427 You did write the story, though. 1142 00:52:34,461 --> 00:52:37,395 Yeah, I might have, but sometimes computers fuck up, 1143 00:52:37,430 --> 00:52:38,810 strange things happen. 1144 00:52:38,845 --> 00:52:41,606 Yeah, the strangest thing is having the police on my ass now. 1145 00:52:41,641 --> 00:52:42,745 The police? 1146 00:52:42,780 --> 00:52:45,196 I became a suspect because of your article. 1147 00:52:45,231 --> 00:52:47,681 Look, I'm sorry. I didn't mean for that to happen. 1148 00:52:47,716 --> 00:52:51,133 But, you know, I just wrote down what you told me. 1149 00:52:52,341 --> 00:52:54,895 Don't do it again, okay? I mean... 1150 00:52:54,930 --> 00:52:56,138 Okay. 1151 00:52:56,173 --> 00:52:57,415 So, what happened here? 1152 00:52:57,450 --> 00:52:58,554 A guy killed himself. 1153 00:52:58,589 --> 00:53:00,211 Jumped through a window on the 86th floor. 1154 00:53:00,246 --> 00:53:03,421 - Suicide? - That's what the police think. 1155 00:53:03,456 --> 00:53:06,700 You're not going to turn this into some kind of horror story, are you? 1156 00:53:06,735 --> 00:53:08,288 Well, I'm just after the truth. 1157 00:53:08,323 --> 00:53:10,359 - Oh. - You don't believe me? 1158 00:53:10,394 --> 00:53:12,637 - No. - Oh. 1159 00:53:12,672 --> 00:53:15,053 You know, I'm just trying to make a living here. 1160 00:53:15,088 --> 00:53:16,434 Life's hard enough as it is. 1161 00:53:18,678 --> 00:53:21,232 Hey, you know what? Just leave me out of it, all right? 1162 00:53:21,267 --> 00:53:23,061 - What, my life? - Your story. 1163 00:53:24,615 --> 00:53:26,168 Hey, come on, man. Can we go now? 1164 00:53:26,203 --> 00:53:27,928 I do not want to get into trouble here. 1165 00:53:27,963 --> 00:53:29,447 Yeah, I'm done here. 1166 00:53:29,482 --> 00:53:31,242 - Thank you. - Here you go. 1167 00:53:37,938 --> 00:53:39,285 Good afternoon, Mr. Milligan. 1168 00:53:39,319 --> 00:53:40,700 Your Japanese guests have arrived. 1169 00:53:40,734 --> 00:53:42,080 Japanese, Japanese... 1170 00:53:42,115 --> 00:53:43,737 Oh, yeah, yeah. Send them right up. 1171 00:53:46,153 --> 00:53:48,294 All right, Benson, what's the damage? 1172 00:53:48,328 --> 00:53:51,331 BENSON: We can forget about opening the 86th for the public today. 1173 00:53:51,366 --> 00:53:53,299 Tomorrow will be the soonest. 1174 00:53:53,333 --> 00:53:55,508 Great. What else is there? 1175 00:53:55,542 --> 00:53:57,613 Just got a call from Parker, Miles & Baker 1176 00:53:57,648 --> 00:53:59,581 about that office space on the 91st. 1177 00:53:59,615 --> 00:54:01,376 Mm-hmm. Who was doing the calling? 1178 00:54:01,410 --> 00:54:02,929 Miles. 1179 00:54:02,963 --> 00:54:05,276 Well, they're signing the leases today, aren't they? 1180 00:54:05,311 --> 00:54:08,969 That was the plan, but they canceled it. 1181 00:54:09,004 --> 00:54:10,454 Canceled it? Why? 1182 00:54:12,145 --> 00:54:14,043 Oh, no, no, no. 1183 00:54:14,078 --> 00:54:15,769 Those goddamn elevators. 1184 00:54:17,668 --> 00:54:19,946 - [ children laughing ] - Quiet! 1185 00:54:19,980 --> 00:54:21,361 Little bastards. 1186 00:54:21,396 --> 00:54:22,638 Don't fuck with me. 1187 00:54:22,673 --> 00:54:25,538 Bunch of losers you are, all of you. 1188 00:54:25,572 --> 00:54:28,437 What's the use? Most of you won't make it anyway. 1189 00:54:28,472 --> 00:54:30,853 If you don't get knocked down by a car 1190 00:54:30,888 --> 00:54:35,133 or drink a bottle of Drano or set fire to your bedroom, 1191 00:54:35,168 --> 00:54:39,068 in a few years' time, you'll all be on drugs 1192 00:54:39,103 --> 00:54:42,175 or selling your bodies in cheap hotels. 1193 00:54:42,209 --> 00:54:45,247 Whatever the future is, you little creeps, 1194 00:54:45,282 --> 00:54:47,767 it is not yours, believe me. 1195 00:54:47,801 --> 00:54:51,805 DOLL: ♪ Twinkle, twinkle, little star How I wonder what you are ♪ 1196 00:54:51,840 --> 00:54:55,602 ♪ Up above the clouds so high Like a diamond in the sky ♪ 1197 00:54:55,637 --> 00:54:59,710 ♪ Twinkle, twinkle, little star How I wonder what you are ♪ 1198 00:55:01,505 --> 00:55:04,473 [ doll giggling ] 1199 00:55:11,515 --> 00:55:13,517 [ children laughing ] 1200 00:55:15,519 --> 00:55:18,453 One of you bastards seen Mary Jane? 1201 00:55:18,487 --> 00:55:19,937 Bunch of brain-deads! 1202 00:55:56,905 --> 00:55:58,700 [ giggles ] 1203 00:56:13,335 --> 00:56:15,061 [ elevator doors chime ] 1204 00:56:21,447 --> 00:56:23,794 [ elevator rumbles ] 1205 00:56:29,040 --> 00:56:30,456 [ doll cries ] 1206 00:56:37,152 --> 00:56:38,291 Mary Jane? 1207 00:56:39,361 --> 00:56:40,949 Mary Jane? 1208 00:56:40,983 --> 00:56:43,158 - [ door opens ] - [ gasps ] 1209 00:56:43,192 --> 00:56:45,194 Good afternoon, Mr. Milligan. 1210 00:56:45,229 --> 00:56:46,610 How are you today? 1211 00:56:46,644 --> 00:56:48,301 Are you looking for someone, Ilsa? 1212 00:56:48,335 --> 00:56:50,993 One of the children. We're playing hide-and-seek. 1213 00:56:51,028 --> 00:56:52,512 [ Mary Jane screams ] 1214 00:56:52,547 --> 00:56:54,480 [ indistinct murmurs ] 1215 00:56:56,516 --> 00:56:57,828 [ gasps ] 1216 00:56:57,862 --> 00:57:01,279 What is the matter with you, screaming like that? 1217 00:57:03,350 --> 00:57:04,524 What have you done? 1218 00:57:04,559 --> 00:57:06,768 My God, is she all right? 1219 00:57:06,802 --> 00:57:07,941 Yes. 1220 00:57:07,976 --> 00:57:09,771 She was just playing. 1221 00:57:09,805 --> 00:57:11,807 You know how kids are. 1222 00:57:11,842 --> 00:57:13,913 Shall we go back to your friends now? 1223 00:57:13,947 --> 00:57:15,570 [ exhales ] 1224 00:57:15,604 --> 00:57:17,606 Come along, Mary Jane. 1225 00:57:17,641 --> 00:57:19,850 Stupid little girl. 1226 00:57:29,411 --> 00:57:31,965 Ah, children. 1227 00:57:32,000 --> 00:57:33,346 [ chuckles ] 1228 00:57:33,380 --> 00:57:37,177 Well, I am now going to show you the exercise room. 1229 00:57:37,212 --> 00:57:39,525 It's equipped with everything you'll need. 1230 00:57:39,559 --> 00:57:40,974 Right? 1231 00:57:41,009 --> 00:57:42,976 Uh, no, why don't we take the stairs? 1232 00:57:43,011 --> 00:57:44,978 It's just two floors up. 1233 00:57:45,013 --> 00:57:47,464 Might as well start exercising right now. 1234 00:57:47,498 --> 00:57:49,224 - [ all laugh ] - Follow me. 1235 00:57:50,881 --> 00:57:53,331 [ men speaking Japanese ] 1236 00:58:21,705 --> 00:58:23,983 [ rattling, thumping ] 1237 00:58:45,729 --> 00:58:47,351 Whoa! Shit! 1238 00:58:47,385 --> 00:58:48,559 [ sighs ] 1239 00:58:48,594 --> 00:58:50,837 Wow, big bat. 1240 00:58:50,872 --> 00:58:52,459 - What the fuck? - The bell doesn't work, 1241 00:58:52,494 --> 00:58:54,116 the light's out, there's no name on the door. 1242 00:58:54,151 --> 00:58:56,118 What are you, in some kind of witness protection program? 1243 00:58:56,153 --> 00:58:58,811 They're supposed to protect me from young, sleazy female reporters, 1244 00:58:58,845 --> 00:59:01,607 but I don't think they're doing their job. 1245 00:59:01,641 --> 00:59:02,746 What do you want? 1246 00:59:02,780 --> 00:59:04,575 I want to come in. 1247 00:59:04,610 --> 00:59:06,577 I'm not interrupting anything, am I? 1248 00:59:06,612 --> 00:59:07,751 No. 1249 00:59:11,271 --> 00:59:12,928 Happen to be in the neighborhood? 1250 00:59:12,963 --> 00:59:15,137 Yeah, something like that. 1251 00:59:15,172 --> 00:59:17,243 You like music? 1252 00:59:17,277 --> 00:59:20,039 I like jukeboxes. 1253 00:59:20,073 --> 00:59:23,111 But what's a jukebox without music? 1254 00:59:23,145 --> 00:59:26,252 Uh, let me guess, a life without love. 1255 00:59:26,286 --> 00:59:28,910 Hmm. I knew you were the romantic type. 1256 00:59:32,430 --> 00:59:33,673 What's that? 1257 00:59:33,708 --> 00:59:35,572 You like movies? 1258 00:59:35,606 --> 00:59:37,953 Only X-rated, baby. 1259 00:59:37,988 --> 00:59:40,473 Well, don't worry, I cut out the dull parts. 1260 00:59:40,507 --> 00:59:42,579 - Can we use your VCR? - Yeah. 1261 00:59:56,040 --> 00:59:59,941 - You stole the tape? - I borrowed it. Look familiar? 1262 00:59:59,975 --> 01:00:01,736 MARK: Millennium Building, parking garage. 1263 01:00:01,770 --> 01:00:02,909 Right. 1264 01:00:02,944 --> 01:00:05,015 Guy's suicide on tape. 1265 01:00:05,049 --> 01:00:07,534 Look, you know what? I'm not into, like, 1266 01:00:07,569 --> 01:00:08,950 the whole kinky thing, you know? 1267 01:00:08,984 --> 01:00:11,193 I don't like seeing people being killed on tape. 1268 01:00:11,228 --> 01:00:13,955 Just watch, will you? Look, here they come. 1269 01:00:15,163 --> 01:00:16,509 They're racing each other. 1270 01:00:18,718 --> 01:00:20,237 Okay, this is another camera. 1271 01:00:20,271 --> 01:00:22,619 I made a compilation of several different tapes. 1272 01:00:22,653 --> 01:00:24,137 MARK: Mm-hmm. 1273 01:00:24,172 --> 01:00:26,105 And this car almost wipes him out. 1274 01:00:29,177 --> 01:00:30,454 The elevator doors open. 1275 01:00:30,488 --> 01:00:31,662 MARK: He gets in. 1276 01:00:31,697 --> 01:00:34,044 - Almost jumps in. - Mm-hmm. 1277 01:00:34,078 --> 01:00:37,357 And this is one of the cameras on the observation deck. 1278 01:00:37,392 --> 01:00:38,531 There he goes. 1279 01:00:38,565 --> 01:00:40,360 [ scoffs ] 1280 01:00:40,395 --> 01:00:42,190 [ exhales, chuckles ] 1281 01:00:43,501 --> 01:00:46,746 Well, you know, you got, like, a tape of a suicide. 1282 01:00:46,781 --> 01:00:48,714 You can sell it to the networks and make a few bucks. 1283 01:00:48,748 --> 01:00:50,439 You didn't see it. 1284 01:00:50,474 --> 01:00:52,407 - What? - I can't blame you. 1285 01:00:52,441 --> 01:00:54,374 It took me a while to notice, too. 1286 01:00:54,409 --> 01:00:55,893 What'd I miss? 1287 01:00:58,068 --> 01:00:59,690 Just watch the time codes. 1288 01:00:59,725 --> 01:01:01,140 Okay? 1289 01:01:03,729 --> 01:01:05,351 See the time code? 1290 01:01:07,042 --> 01:01:08,492 36:12. 1291 01:01:08,526 --> 01:01:11,081 Now, this is the camera on the 86th floor. 1292 01:01:11,115 --> 01:01:12,496 Look at the time code. 1293 01:01:14,532 --> 01:01:16,880 - That's not possible. - That's what I thought. 1294 01:01:16,914 --> 01:01:18,985 Between the time the doors close in the parking lot 1295 01:01:19,020 --> 01:01:20,884 and the time they open again on the 86th floor... 1296 01:01:20,918 --> 01:01:23,231 - Two seconds. - 1.8 seconds, to be exact. 1297 01:01:23,265 --> 01:01:24,681 Oh, there's something wrong with the time codes. 1298 01:01:24,715 --> 01:01:25,820 No, there isn't. I checked. 1299 01:01:25,854 --> 01:01:27,718 They all receive the same time code pulse. 1300 01:01:27,753 --> 01:01:29,513 It's just not possible. 1301 01:01:29,547 --> 01:01:31,722 That elevator takes at least 40 seconds to go up. 1302 01:01:31,757 --> 01:01:34,000 Forty-two. I did it this afternoon. 1303 01:01:34,035 --> 01:01:36,727 It took more time for that guy to come down than go up. 1304 01:01:36,762 --> 01:01:38,522 You can say that again. 1305 01:01:38,556 --> 01:01:40,213 Fucking shit. 1306 01:01:43,251 --> 01:01:46,495 So, you still think there's nothing wrong with those elevators? 1307 01:01:56,989 --> 01:01:58,749 [ engine turns off ] 1308 01:01:58,784 --> 01:02:00,578 - You better wait here. - Why? 1309 01:02:00,613 --> 01:02:01,856 He hates journalists. 1310 01:02:01,890 --> 01:02:04,651 Well, so did you. Look at us now. 1311 01:02:04,686 --> 01:02:06,481 We're working together. 1312 01:02:06,515 --> 01:02:07,896 I still think you should wait. 1313 01:02:09,933 --> 01:02:11,279 Is that your friend? 1314 01:02:11,313 --> 01:02:13,039 - That's him. - Let's go. 1315 01:02:18,113 --> 01:02:19,183 Jeff. 1316 01:02:21,945 --> 01:02:23,153 Mark, what are you doing here? 1317 01:02:23,187 --> 01:02:24,671 What, you don't answer your phone? 1318 01:02:24,706 --> 01:02:26,743 We were out. Who's that? 1319 01:02:26,777 --> 01:02:28,779 That's Jennifer. She works for the Morning Post. 1320 01:02:28,814 --> 01:02:29,953 I'm a journalist. 1321 01:02:29,987 --> 01:02:32,265 Jesus, Mark, what are you doing? 1322 01:02:32,300 --> 01:02:33,784 That article this morning, you know, 1323 01:02:33,819 --> 01:02:35,544 you're really fucking things up, man! 1324 01:02:35,579 --> 01:02:37,512 Jeff, you've got to see this tape. 1325 01:02:37,546 --> 01:02:40,273 What tape? I got no time for this bullshit! 1326 01:02:40,308 --> 01:02:43,069 Jeff, no, man, you've got to look at the tape. 1327 01:02:43,104 --> 01:02:45,278 It has to do with the elevators at the Millennium Building. 1328 01:02:45,313 --> 01:02:48,350 You know, Mark, this is really turning into an obsession for you. 1329 01:02:48,385 --> 01:02:49,904 And why are you doing this? What's it to you? 1330 01:02:49,938 --> 01:02:51,526 MARK: Man, fuck it, Jeff. 1331 01:02:51,560 --> 01:02:53,424 You know damn well what's going on with the elevators, 1332 01:02:53,459 --> 01:02:54,805 so fucking tell me. 1333 01:02:54,840 --> 01:02:57,014 I'm your friend. I'm trying to help. 1334 01:02:57,049 --> 01:02:58,878 Stop trying. All right, Mark? 1335 01:02:58,913 --> 01:03:00,811 Stop trying. Now, get out of here. 1336 01:03:00,846 --> 01:03:03,538 The two of you. I don't want to get you in any trouble. 1337 01:03:03,572 --> 01:03:05,954 - What trouble? - Just go. 1338 01:03:05,989 --> 01:03:08,439 - Come on. Jeff, be reasonable. - [ engine starts ] 1339 01:03:10,200 --> 01:03:11,615 [ pounds on van ] 1340 01:03:16,551 --> 01:03:18,346 Is he always like that? 1341 01:03:18,380 --> 01:03:19,968 No. 1342 01:03:20,003 --> 01:03:21,245 It's not like him at all. 1343 01:03:21,280 --> 01:03:23,834 Mildred, what's happening? 1344 01:03:23,869 --> 01:03:27,665 He took me to an expensive restaurant tonight. 1345 01:03:27,700 --> 01:03:30,530 We've only been there once before, 1346 01:03:30,565 --> 01:03:32,498 when he proposed to me... 1347 01:03:33,948 --> 01:03:36,260 the night before you guys went off to Desert Storm. 1348 01:03:42,680 --> 01:03:44,544 I think that elevator's haunted. 1349 01:03:44,579 --> 01:03:46,546 [ scoffs ] Sure, why not? 1350 01:03:46,581 --> 01:03:48,134 Make a great headline. 1351 01:03:48,169 --> 01:03:49,964 You know, Manhattan was an Indian settlement 1352 01:03:49,998 --> 01:03:51,828 in the 17th century. 1353 01:03:51,862 --> 01:03:53,760 So it's quite feasible that the Millennium Building 1354 01:03:53,795 --> 01:03:56,591 was built on ancient burial ground. 1355 01:03:56,625 --> 01:03:59,974 And Indian forefathers are haunting us right now. 1356 01:04:00,008 --> 01:04:02,700 Okay, maybe there was some kind of radiation leakage 1357 01:04:02,735 --> 01:04:05,255 from some secret nuclear plant here in New York? 1358 01:04:05,289 --> 01:04:07,498 Stephen King's got a lot to answer for. 1359 01:04:07,533 --> 01:04:09,846 Well, so far you've come up with nothing. 1360 01:04:09,880 --> 01:04:11,364 I mean, what am I supposed to write about? 1361 01:04:11,399 --> 01:04:13,988 We agreed that you would write nothing for the moment. 1362 01:04:14,022 --> 01:04:16,369 No, we agreed to help each other. 1363 01:04:16,404 --> 01:04:19,372 But your little Army buddy hasn't been very helpful. 1364 01:04:19,407 --> 01:04:21,650 Marines. We were Marines. 1365 01:04:21,685 --> 01:04:23,790 Whatever. 1366 01:04:23,825 --> 01:04:25,516 Is he a good friend of yours? 1367 01:04:25,551 --> 01:04:27,898 I owe him a lot. 1368 01:04:27,933 --> 01:04:29,693 I don't know what's the matter with him. 1369 01:04:29,727 --> 01:04:31,971 I got a really bad feeling, though. 1370 01:04:32,006 --> 01:04:34,525 Me, too, in my stomach. 1371 01:04:34,560 --> 01:04:35,975 I could really use some food. 1372 01:04:36,010 --> 01:04:38,046 Well, that's something we can solve. 1373 01:04:41,325 --> 01:04:43,914 So, let's see if I got this straight. 1374 01:04:43,949 --> 01:04:47,090 Elevators have a mechanical part and an electronic part. 1375 01:04:47,124 --> 01:04:48,885 The electronics control the elevators, 1376 01:04:48,919 --> 01:04:50,887 making sure they don't all go to the same floor 1377 01:04:50,921 --> 01:04:52,509 at the same time. 1378 01:04:52,543 --> 01:04:55,995 They also regulate the doors, the air conditioning, 1379 01:04:56,030 --> 01:04:57,617 the speed and so on. 1380 01:04:57,652 --> 01:05:01,138 Exactly. It's like the brains of the elevator installation. 1381 01:05:01,173 --> 01:05:03,313 And what about that Steinberg guy? Where does he fit in? 1382 01:05:03,347 --> 01:05:06,143 He designs the electronics. 1383 01:05:06,178 --> 01:05:07,627 Did he fuck up? 1384 01:05:08,732 --> 01:05:09,906 I don't know. 1385 01:05:09,940 --> 01:05:11,252 What kind of guy is he? 1386 01:05:11,286 --> 01:05:13,495 I never met him. 1387 01:05:13,530 --> 01:05:16,740 No, don't turn this into, like, this mad-scientist thing now. 1388 01:05:16,774 --> 01:05:18,155 It's, like, way too easy. 1389 01:05:18,190 --> 01:05:20,986 We got to keep all our options open. 1390 01:05:28,786 --> 01:05:30,547 Okay, what about this one? 1391 01:05:30,581 --> 01:05:31,962 Max Steinberg. 1392 01:05:31,997 --> 01:05:33,136 No. 1393 01:05:33,170 --> 01:05:36,104 Crashed his car into a tree in 1986. 1394 01:05:36,139 --> 01:05:37,347 We're wasting our time. 1395 01:05:37,381 --> 01:05:40,488 Well, it would've helped if you'd known his first name. 1396 01:05:40,522 --> 01:05:43,525 Even then, we came across 11 Johns. 1397 01:05:43,560 --> 01:05:46,459 Somehow, I don't think his name is John. 1398 01:05:46,494 --> 01:05:47,805 Well, what is it, then? 1399 01:05:47,840 --> 01:05:50,291 - Gunther. - Gunther? 1400 01:05:50,325 --> 01:05:53,880 Gunther Steinberg, former Harvard graduate, 1401 01:05:53,915 --> 01:05:56,573 joins research team of Professor Malcolm Mckenzie 1402 01:05:56,607 --> 01:05:58,092 at Kodelt Industries. 1403 01:05:58,126 --> 01:05:59,714 - Would that be him? - Maybe. 1404 01:05:59,748 --> 01:06:01,474 - No photo? - No. 1405 01:06:01,509 --> 01:06:03,131 Let's...let's try Harvard. 1406 01:06:03,166 --> 01:06:04,443 [ typing ] 1407 01:06:10,173 --> 01:06:11,312 MARK: That's him. 1408 01:06:11,346 --> 01:06:12,554 Twenty years younger. 1409 01:06:12,589 --> 01:06:13,797 JENNIFER: Studied computer science, 1410 01:06:13,831 --> 01:06:15,902 biomedical sciences, and engineering. 1411 01:06:15,937 --> 01:06:20,390 Graduated 1977 cum laude two years ahead of schedule. 1412 01:06:20,424 --> 01:06:22,219 Best boy in his class, huh? 1413 01:06:22,254 --> 01:06:23,772 Sure sounds like it. 1414 01:06:23,807 --> 01:06:25,705 [ typing ] 1415 01:06:25,740 --> 01:06:28,156 So, what's Kodelt Industries? What is that about? 1416 01:06:28,191 --> 01:06:29,675 I don't know. Let's check. 1417 01:06:31,125 --> 01:06:33,990 Bribery, illegal use of government money. 1418 01:06:34,024 --> 01:06:35,750 MARK: Not a pretty company. 1419 01:06:35,784 --> 01:06:37,234 No mention of Steinberg. 1420 01:06:37,269 --> 01:06:39,512 They went bankrupt in 1994. 1421 01:06:40,962 --> 01:06:42,999 MARK: What was that? Go back. 1422 01:06:43,033 --> 01:06:44,483 What? 1423 01:06:45,967 --> 01:06:47,313 MARK: That's him, isn't it? 1424 01:06:47,348 --> 01:06:48,797 JENNIFER: I don't know, you tell me. 1425 01:06:48,832 --> 01:06:50,937 - MARK: That's him. - JENNIFER: Christmas 1989. 1426 01:06:50,972 --> 01:06:52,663 Fort Benning, Georgia. 1427 01:06:52,698 --> 01:06:54,665 He worked for the Army? 1428 01:06:54,700 --> 01:06:57,634 That doesn't look like a fancy dress party to me. 1429 01:06:57,668 --> 01:06:59,429 - Hey, Jennifer. - Hey, Chip. 1430 01:06:59,463 --> 01:07:01,672 Hey, Russell really liked your story on that suicide, 1431 01:07:01,707 --> 01:07:04,020 especially the whole "Tower of Death" bit. 1432 01:07:04,054 --> 01:07:05,228 I left you out. 1433 01:07:05,262 --> 01:07:06,608 This is Mark. 1434 01:07:06,643 --> 01:07:08,127 - Yeah, Chip. - Hey. 1435 01:07:08,162 --> 01:07:10,267 Kodelt Industries? 1436 01:07:10,302 --> 01:07:11,786 You're into guided missiles now? 1437 01:07:11,820 --> 01:07:13,063 Yeah, you know them? 1438 01:07:13,098 --> 01:07:14,754 Chip knows everything about computers. 1439 01:07:14,789 --> 01:07:15,962 Oh, that figures. 1440 01:07:15,997 --> 01:07:17,964 Yeah, they make computer systems for the Army. 1441 01:07:17,999 --> 01:07:19,242 Missiles and stuff. 1442 01:07:19,276 --> 01:07:22,038 - Right. They went bankrupt. - Doesn't surprise me. 1443 01:07:22,072 --> 01:07:23,832 They really fucked up with those bio-chips. 1444 01:07:23,867 --> 01:07:27,146 - What's that? - Computer chips based on live tissue. 1445 01:07:27,181 --> 01:07:28,630 They were making a computer 1446 01:07:28,665 --> 01:07:31,081 based on dolphin brains or something like that. 1447 01:07:31,116 --> 01:07:32,772 Did it work? 1448 01:07:32,807 --> 01:07:34,222 Yeah, I remember now. 1449 01:07:34,257 --> 01:07:36,431 The whole thing went totally out of control. 1450 01:07:36,466 --> 01:07:39,434 This computer, it developed a mind of its own. 1451 01:07:39,469 --> 01:07:42,610 And the strangest thing of all was that these chips, 1452 01:07:42,644 --> 01:07:45,095 they were able to reproduce themselves 1453 01:07:45,130 --> 01:07:47,270 so that the whole computer was growing 1454 01:07:47,304 --> 01:07:49,168 and behaving like a living organism. 1455 01:07:49,203 --> 01:07:50,583 - Are you kidding? - No, no. 1456 01:07:50,618 --> 01:07:52,240 It should be in there somewhere. 1457 01:07:52,275 --> 01:07:54,898 - So, what happened to it? - Don't know. 1458 01:07:54,932 --> 01:07:57,383 It must have committed suicide or had a heart attack. 1459 01:07:57,418 --> 01:07:58,936 Poor thing. 1460 01:07:58,971 --> 01:08:01,215 Hey, you know of a guy named Steinberg? 1461 01:08:01,249 --> 01:08:02,906 Don't think so. Who is he? 1462 01:08:02,940 --> 01:08:05,426 He worked for them. We can't find much on him. 1463 01:08:05,460 --> 01:08:07,083 I'll give it a try if you want. 1464 01:08:07,117 --> 01:08:08,843 Does it have something to do with this elevator? 1465 01:08:08,877 --> 01:08:10,258 Maybe. 1466 01:08:10,293 --> 01:08:11,535 - Okay. - WOMAN: Chip, I'm off in a minute. 1467 01:08:11,570 --> 01:08:12,812 Yeah, yeah. I'll do it later. 1468 01:08:14,573 --> 01:08:16,022 Hmm. 1469 01:08:16,057 --> 01:08:17,817 To me, it's a clear-cut case. 1470 01:08:17,852 --> 01:08:19,716 Steinberg fucked up with those bio-chips. 1471 01:08:19,750 --> 01:08:20,889 They kicked him out. 1472 01:08:20,924 --> 01:08:23,478 He got a job in the Army, he fucked up again, 1473 01:08:23,513 --> 01:08:26,619 they sacked him, and he ended up in that elevator company of yours. 1474 01:08:26,654 --> 01:08:29,450 - Yeah, a real loser, huh? - Yeah, but he wouldn't give up. 1475 01:08:29,484 --> 01:08:31,659 He experimented with that elevator computer, 1476 01:08:31,693 --> 01:08:33,212 and something went wrong. 1477 01:08:33,247 --> 01:08:35,352 The machine got a mind of its own 1478 01:08:35,387 --> 01:08:38,424 and now it's taking revenge on humanity. 1479 01:08:38,459 --> 01:08:41,047 A machine cannot get a mind of its own. 1480 01:08:41,082 --> 01:08:42,290 It's a dead thing. 1481 01:08:42,325 --> 01:08:44,879 We can easily find out who's right. 1482 01:08:44,913 --> 01:08:46,225 All right, tell me how. 1483 01:08:46,260 --> 01:08:49,125 That computer's located in the engine room, right? 1484 01:08:49,159 --> 01:08:50,471 No way. No, forget it. 1485 01:08:50,505 --> 01:08:52,438 We are not breaking into the Millennium Building. 1486 01:08:52,473 --> 01:08:54,578 You're just afraid I'm right, aren't you? 1487 01:08:56,097 --> 01:09:00,136 Machines, computers, do not reproduce, okay? 1488 01:09:00,170 --> 01:09:02,517 Have you ever seen two chips fucking? 1489 01:09:02,552 --> 01:09:04,485 Turn right here. 1490 01:09:04,519 --> 01:09:06,003 There's a first for everything. 1491 01:09:06,038 --> 01:09:08,316 I mean, why should we be the only ones who fuck? 1492 01:09:08,351 --> 01:09:09,800 - We're not. - What? 1493 01:09:09,835 --> 01:09:12,527 - We're not fucking. - No, but we can if we want to. 1494 01:09:12,562 --> 01:09:14,080 - We have a choice. - Not tonight. 1495 01:09:14,115 --> 01:09:16,186 I'm...I'm a little tired, I think. 1496 01:09:16,221 --> 01:09:18,188 No, no, no, I-- I wasn't inviting you. 1497 01:09:18,223 --> 01:09:20,915 I was...I was making a point. 1498 01:09:20,949 --> 01:09:22,606 Of course. Of course you were. 1499 01:09:24,401 --> 01:09:26,334 - It's right here. - All right. 1500 01:09:37,483 --> 01:09:39,451 - Bye. - Bye. 1501 01:09:39,485 --> 01:09:40,521 [ car door closes ] 1502 01:10:20,250 --> 01:10:22,977 [ elevator chimes ] 1503 01:10:44,412 --> 01:10:46,483 [ elevator chimes ] 1504 01:10:55,941 --> 01:10:59,462 [ screaming ] 1505 01:10:59,496 --> 01:11:01,740 [ whimpers ] 1506 01:11:06,365 --> 01:11:08,919 - Morning, Mr. Milligan. - [ whimpers ] 1507 01:11:08,954 --> 01:11:10,404 [ screams ] 1508 01:11:10,438 --> 01:11:11,888 [ ringing ] 1509 01:11:15,374 --> 01:11:17,307 Hello? 1510 01:11:17,342 --> 01:11:19,240 Hey, how was your night last night? 1511 01:11:20,931 --> 01:11:22,208 What? 1512 01:11:25,142 --> 01:11:26,523 When? 1513 01:11:29,561 --> 01:11:31,010 I'll be right over. 1514 01:11:34,876 --> 01:11:37,120 WOMAN: Thank you, Sergeant Mallory, for this update on events. 1515 01:11:37,154 --> 01:11:39,709 Now Lieutenant McBain will continue his statement. 1516 01:11:39,743 --> 01:11:41,849 After that, we will have time for questions. 1517 01:11:41,883 --> 01:11:43,540 Lieutenant? 1518 01:11:43,575 --> 01:11:46,578 McBAIN: The suspect was found in one of the express elevators. 1519 01:11:46,612 --> 01:11:48,959 Now, we're convinced that the deceased was involved 1520 01:11:48,994 --> 01:11:52,929 in one or more of the accidents at the Millennium Building. 1521 01:11:52,963 --> 01:11:55,138 While we're pretty sure we've got our man, 1522 01:11:55,172 --> 01:11:59,556 I want to reiterate this is an ongoing investigation 1523 01:11:59,591 --> 01:12:01,524 and future arrests are possible. 1524 01:12:01,558 --> 01:12:02,697 [ camera shutters clicking ] 1525 01:12:02,732 --> 01:12:04,734 All right, we're going to take some questions now. 1526 01:12:04,768 --> 01:12:06,356 Jerry Seltzer, Washington Reporter. 1527 01:12:06,391 --> 01:12:08,358 That's Steinberg. 1528 01:12:08,393 --> 01:12:10,567 MARK: I know. 1529 01:12:10,602 --> 01:12:12,328 Just how safe are elevators? 1530 01:12:12,362 --> 01:12:15,123 I'm going to let Mr. Mitchell handle that one. 1531 01:12:15,158 --> 01:12:16,918 As I explained before, 1532 01:12:16,953 --> 01:12:20,163 elevators are one of the safest means of transportation. 1533 01:12:20,197 --> 01:12:23,339 Security is, and has always been, our top priority. 1534 01:12:23,373 --> 01:12:26,411 I would definitely rule out incidents like this in the future. 1535 01:12:26,445 --> 01:12:28,413 Susan Whittaker, BCT. 1536 01:12:28,447 --> 01:12:30,346 What was the killer's motive? 1537 01:12:30,380 --> 01:12:32,693 That's under investigation right now. 1538 01:12:32,727 --> 01:12:35,351 But building management received a note 1539 01:12:35,385 --> 01:12:39,009 that I can only characterize as extortionist in nature. 1540 01:12:39,044 --> 01:12:40,425 Fucking kidding me. 1541 01:12:40,459 --> 01:12:43,359 So it might've simply been a matter of money. 1542 01:12:43,393 --> 01:12:46,569 On the other hand, we may have a lunatic on our hands. 1543 01:12:46,603 --> 01:12:48,398 As I told you earlier, we're in possession 1544 01:12:48,433 --> 01:12:52,540 of an Army psychiatric report that described the deceased 1545 01:12:52,575 --> 01:12:55,405 as a mentally deranged person, a wacko. 1546 01:12:55,440 --> 01:12:57,407 That's bullshit. They're making this stuff up. 1547 01:12:57,442 --> 01:12:59,133 Jennifer Evans, Morning Post. 1548 01:12:59,167 --> 01:13:01,204 Ah, the Morning Post. 1549 01:13:01,238 --> 01:13:04,000 Undoubtedly one of the more scintillating questions of the day. 1550 01:13:04,034 --> 01:13:05,519 [ laughter ] 1551 01:13:05,553 --> 01:13:07,348 I have a question for Mr. Steinberg. 1552 01:13:08,763 --> 01:13:09,971 Don't, please. 1553 01:13:10,006 --> 01:13:11,766 I just want to ask him about those bio-chips. 1554 01:13:11,801 --> 01:13:13,147 Your question, Miss Evans. 1555 01:13:14,873 --> 01:13:16,530 I want to ask Mr. Steinberg... 1556 01:13:18,980 --> 01:13:21,811 what's your favorite newspaper? 1557 01:13:21,845 --> 01:13:23,951 [ indistinct murmurs ] 1558 01:13:25,331 --> 01:13:27,851 Well, I can definitely say it's not yours. 1559 01:13:27,886 --> 01:13:30,544 [ laughter ] 1560 01:13:31,683 --> 01:13:33,961 McBAIN: I think we all agree with that, Mr. Steinberg. 1561 01:13:33,995 --> 01:13:35,618 Come on. 1562 01:13:35,652 --> 01:13:38,862 Are there any other questions of substance? 1563 01:13:38,897 --> 01:13:40,899 Marie-Anne Holland from Animal World. 1564 01:13:40,933 --> 01:13:43,453 Our readers are very interested in the dog that was killed. 1565 01:13:43,488 --> 01:13:45,869 Ah, finally, a serious question. 1566 01:13:45,904 --> 01:13:46,974 Thank you. 1567 01:13:50,633 --> 01:13:53,601 Hey. You embarrassed me. 1568 01:13:53,636 --> 01:13:56,224 What'd you think the guy was going to say, huh? 1569 01:13:56,259 --> 01:13:58,917 "Oh, yeah, Miss Evans, I put those chips in there. 1570 01:13:58,951 --> 01:14:00,850 That's why the elevator fucked up." 1571 01:14:00,884 --> 01:14:02,058 Be real already. 1572 01:14:02,092 --> 01:14:03,818 Now your friend's going down in history 1573 01:14:03,853 --> 01:14:04,992 as the Millennium Killer. 1574 01:14:05,026 --> 01:14:07,028 He's a fall guy. They ain't getting away with that. 1575 01:14:07,063 --> 01:14:09,065 - Jeff is not a murderer. - [ scoffs ] 1576 01:14:09,099 --> 01:14:11,964 What was he doing near that elevator in the middle of the night? 1577 01:14:11,999 --> 01:14:13,483 I mean, that is suspicious, isn't it? 1578 01:14:13,518 --> 01:14:15,105 Well, I'm sure he had his reasons. 1579 01:14:15,140 --> 01:14:16,521 And that extortion letter they mentioned? 1580 01:14:16,555 --> 01:14:17,763 Yeah, that's real convenient. 1581 01:14:17,798 --> 01:14:20,179 That's like that psychiatric report they came up with. 1582 01:14:20,214 --> 01:14:22,734 - It's all lies. - A cover-up? 1583 01:14:22,768 --> 01:14:25,322 - He's not the first. - The first what? 1584 01:14:25,357 --> 01:14:27,704 This guy Kowalski died also. 1585 01:14:27,739 --> 01:14:29,395 What--who's Kowalski? 1586 01:14:29,430 --> 01:14:30,742 Jeff's old partner. 1587 01:14:30,776 --> 01:14:33,883 I never met the guy, but they worked on that elevator together. 1588 01:14:33,917 --> 01:14:35,988 They found him down near the East River. 1589 01:14:36,023 --> 01:14:39,198 He was all burnt up in his car, and the police said it was suicide. 1590 01:14:39,233 --> 01:14:41,166 - Was it? - Well, I'm beginning to wonder. 1591 01:14:41,200 --> 01:14:43,271 I mean, maybe he knew too much. Had to get rid of him, you know? 1592 01:14:43,306 --> 01:14:44,997 Why didn't you tell me about this before? 1593 01:14:45,032 --> 01:14:46,689 Just didn't seem important. 1594 01:14:46,723 --> 01:14:48,414 But now it's all too coincidental. 1595 01:14:48,449 --> 01:14:50,347 [ scoffs ] 1596 01:14:50,382 --> 01:14:52,453 You were afraid I'd write about it. 1597 01:14:52,488 --> 01:14:53,834 You still don't trust me. 1598 01:14:53,868 --> 01:14:56,699 Well, there's not a lot of people in this world you can trust. 1599 01:14:56,733 --> 01:14:57,941 May as well trust you, though, huh? 1600 01:14:57,976 --> 01:14:59,011 It's a start. 1601 01:15:02,843 --> 01:15:04,465 [ engine starts ] 1602 01:15:08,227 --> 01:15:10,367 MILDRED: [ crying ] They tore our whole house apart. 1603 01:15:11,921 --> 01:15:13,612 MARK: What were they looking for? 1604 01:15:13,647 --> 01:15:17,236 Evidence, they said, to prove his guilt. 1605 01:15:17,271 --> 01:15:19,963 They took all kinds of personal stuff, 1606 01:15:19,998 --> 01:15:22,034 even the letters he wrote me when we were dating. 1607 01:15:23,622 --> 01:15:25,521 MARK: [ scoffs ] Crazy. 1608 01:15:27,488 --> 01:15:28,972 They won't prove anything, 1609 01:15:29,007 --> 01:15:30,767 because there's nothing to prove. 1610 01:15:30,802 --> 01:15:33,321 I don't know what was wrong with him. 1611 01:15:33,356 --> 01:15:35,634 He was acting so strange these last few weeks. 1612 01:15:35,669 --> 01:15:37,118 Where was he going yesterday? 1613 01:15:37,153 --> 01:15:39,017 He didn't tell me. 1614 01:15:39,051 --> 01:15:41,329 Someone called, he got all nervous. 1615 01:15:41,364 --> 01:15:42,468 - Who called? - I don't know. 1616 01:15:42,503 --> 01:15:44,056 The German guy. 1617 01:15:44,091 --> 01:15:45,920 Steinberg. 1618 01:15:45,955 --> 01:15:47,646 He didn't do it, Mark. You know that, don't you? 1619 01:15:47,681 --> 01:15:48,854 No, I know, Mildred. 1620 01:15:48,889 --> 01:15:50,373 I know. I'm sorry. 1621 01:15:50,407 --> 01:15:53,169 When Gerry died, something snapped inside of him. 1622 01:15:53,203 --> 01:15:54,619 Who's Gerry? 1623 01:15:54,653 --> 01:15:56,793 Kowalski. 1624 01:15:56,828 --> 01:15:58,761 They worked together for more than two years. 1625 01:15:58,795 --> 01:16:00,625 [ sniffles ] 1626 01:16:00,659 --> 01:16:02,937 That's him. 1627 01:16:02,972 --> 01:16:05,733 Who would've known they'd both die the same way? 1628 01:16:07,010 --> 01:16:10,980 Wait a minute, Kowalski died in his car. 1629 01:16:11,014 --> 01:16:12,291 No, he didn't. 1630 01:16:22,301 --> 01:16:25,373 This must be it-- number 66. 1631 01:16:38,110 --> 01:16:39,836 - This one? - Uh-huh. 1632 01:16:42,805 --> 01:16:44,530 [ door opens ] 1633 01:16:46,463 --> 01:16:47,879 Oh... 1634 01:16:59,580 --> 01:17:00,961 That's it. 1635 01:17:03,170 --> 01:17:04,585 [ doorbell buzzes ] 1636 01:17:13,042 --> 01:17:15,769 She's not home. You want to wait? 1637 01:17:16,839 --> 01:17:18,530 Maybe she's on vacation. 1638 01:17:18,564 --> 01:17:20,152 She didn't answer the phone. 1639 01:17:24,122 --> 01:17:26,020 What are you doing? 1640 01:17:26,055 --> 01:17:27,953 What's it look like? 1641 01:17:27,988 --> 01:17:30,507 It's called breaking and entering. 1642 01:17:30,542 --> 01:17:35,029 Well, I call it investigative journalism. 1643 01:17:42,174 --> 01:17:45,281 Hello, Mrs. Kowalski? 1644 01:17:45,315 --> 01:17:46,765 Are you there? 1645 01:17:48,629 --> 01:17:51,114 Hey, we can't do this, Jennifer. 1646 01:18:01,884 --> 01:18:03,575 Hello? 1647 01:18:03,609 --> 01:18:05,059 Somebody home? 1648 01:18:06,923 --> 01:18:08,580 [ thunder rumbling ] 1649 01:18:08,614 --> 01:18:10,616 Look at that. 1650 01:18:10,651 --> 01:18:11,825 Whoa. 1651 01:18:25,666 --> 01:18:27,185 MARK: That's Kowalski. 1652 01:18:29,981 --> 01:18:31,983 Look at all this stuff. 1653 01:18:36,159 --> 01:18:37,885 It's creepy. 1654 01:18:39,991 --> 01:18:41,130 [ door hinges creak ] 1655 01:18:42,303 --> 01:18:45,065 Hi. Mrs. Kowalski? 1656 01:18:45,099 --> 01:18:46,756 We rang your bell. The door was open. 1657 01:18:46,791 --> 01:18:49,000 Yeah, you should be careful about that, 1658 01:18:49,034 --> 01:18:50,277 living in a neighborhood like this. 1659 01:18:50,311 --> 01:18:52,072 Are you a friend of my husband? 1660 01:18:52,106 --> 01:18:55,454 I'm a colleague. I didn't know Gerry personally. 1661 01:18:55,489 --> 01:18:57,836 He was a good man. 1662 01:18:57,871 --> 01:18:59,251 He didn't deserve to die. 1663 01:18:59,286 --> 01:19:02,220 How did he die, Mrs. Kowalski? 1664 01:19:02,254 --> 01:19:04,256 They killed him. 1665 01:19:04,291 --> 01:19:05,775 Who killed him? 1666 01:19:05,810 --> 01:19:08,226 They said it was an accident, but I know better. 1667 01:19:08,260 --> 01:19:09,745 What happened? 1668 01:19:09,779 --> 01:19:15,509 For three days they let him bleed inside the belly of that building. 1669 01:19:15,543 --> 01:19:18,270 But he's still there. 1670 01:19:18,305 --> 01:19:20,617 His spirit didn't leave us. 1671 01:19:20,652 --> 01:19:23,689 He will only find peace when he's had his revenge. 1672 01:19:23,724 --> 01:19:26,520 Did he ever tell you what was wrong with that elevator? 1673 01:19:26,554 --> 01:19:29,799 Everyone who knows it is going to die. 1674 01:19:29,834 --> 01:19:32,181 You don't mess with the devil himself. 1675 01:19:33,320 --> 01:19:36,392 [ chanting in foreign language ] 1676 01:19:39,015 --> 01:19:41,259 I don't think we're going to get much out of her now. 1677 01:19:41,293 --> 01:19:43,433 Can we ask you one more question, Mrs. Kowalski? 1678 01:19:43,468 --> 01:19:45,539 - [ chanting continues ] - Let's go. 1679 01:19:45,573 --> 01:19:47,817 No, don't you want to know who killed her husband? 1680 01:19:47,852 --> 01:19:49,819 I got a pretty good idea. 1681 01:19:49,854 --> 01:19:51,648 It's not over yet! 1682 01:19:51,683 --> 01:19:53,961 It's going to get worse. Much worse. 1683 01:19:55,100 --> 01:19:57,240 [ indistinct chatter ] 1684 01:19:57,275 --> 01:19:58,483 MAN 1: Okay, coming through here. 1685 01:19:58,517 --> 01:20:00,657 Coming through. Hot food. Hot food here. 1686 01:20:00,692 --> 01:20:03,833 Can I get in, please? Please? Going up to 16. 1687 01:20:03,868 --> 01:20:04,938 Thank you. 1688 01:20:04,972 --> 01:20:06,146 MAN 2: Hold the doors, please. 1689 01:20:06,180 --> 01:20:08,873 - MAN 1: Thank you. - MAN 2: Six and 16. 1690 01:20:08,907 --> 01:20:11,185 - WOMAN: Ow! - MAN 3: Hey, hold the door, please. 1691 01:20:16,363 --> 01:20:18,917 - [ people coughing ] - [ mechanics whirring ] 1692 01:20:18,952 --> 01:20:21,230 - [ elevator beeping ] - MAN 4: Sorry. 1693 01:20:21,264 --> 01:20:23,577 - [ beeping continues ] - MAN 5: Ma'am, can you move a bit, huh? 1694 01:20:24,923 --> 01:20:26,925 Hey, it didn't stop. 1695 01:20:26,960 --> 01:20:28,444 MAN 4: Didn't stop on my floor. 1696 01:20:28,478 --> 01:20:30,032 Did you push the button? 1697 01:20:30,066 --> 01:20:31,343 Of course I did. 1698 01:20:31,378 --> 01:20:33,518 What's going on? I have to get off here. 1699 01:20:35,623 --> 01:20:37,867 We're going faster. Is this normal? 1700 01:20:37,902 --> 01:20:40,732 Jesus, Anne, you pushed the button too hard. 1701 01:20:40,766 --> 01:20:42,561 - [ alarm buzzes ] - WOMAN: Make it stop! 1702 01:20:42,596 --> 01:20:44,287 Please make it stop! 1703 01:20:44,322 --> 01:20:46,876 - Oh, my God! - I'm going to be sick. 1704 01:20:46,911 --> 01:20:48,774 [ screaming ] 1705 01:20:50,121 --> 01:20:51,536 Hello? 1706 01:20:51,570 --> 01:20:53,952 - Where are you?! Help! - [ all shouting ] 1707 01:20:53,987 --> 01:20:56,679 - [ loud crash ] - [ all screaming ] 1708 01:21:06,516 --> 01:21:08,242 [ screaming continues ] 1709 01:21:10,175 --> 01:21:12,488 [ grunting ] 1710 01:21:29,954 --> 01:21:31,783 WOMAN: Ladies and gentlemen, 1711 01:21:31,817 --> 01:21:35,200 the President of the United States. 1712 01:21:35,235 --> 01:21:37,685 [ camera shutters clicking ] 1713 01:21:40,412 --> 01:21:44,175 Fellow Americans, this afternoon, 1714 01:21:44,209 --> 01:21:47,350 one of this nation's most famous and prestigious landmarks, 1715 01:21:47,385 --> 01:21:49,559 the Millennium Building, 1716 01:21:49,594 --> 01:21:53,770 was the scene of a vile and malevolent act of terror. 1717 01:21:53,805 --> 01:21:56,946 I assure the American people that we will not rest 1718 01:21:56,981 --> 01:22:00,950 until those responsible for this cruel act are tracked down, 1719 01:22:00,985 --> 01:22:03,470 apprehended, and convicted. 1720 01:22:03,504 --> 01:22:06,335 We have already taken decisive measures 1721 01:22:06,369 --> 01:22:09,062 to prevent a recurrence of these events. 1722 01:22:09,096 --> 01:22:11,650 FBI investigators are on the scene 1723 01:22:11,685 --> 01:22:15,033 working closely with the New York Police Department. 1724 01:22:15,068 --> 01:22:16,552 During their investigation, 1725 01:22:16,586 --> 01:22:20,832 the building and surrounding area will be sealed off to the public. 1726 01:22:20,866 --> 01:22:24,698 Our sympathy goes to the families of those deceased. 1727 01:22:24,732 --> 01:22:27,149 It is events of this sort that test the mettle 1728 01:22:27,183 --> 01:22:28,633 of the American people. 1729 01:22:28,667 --> 01:22:32,154 Is this what you were trying to achieve? 1730 01:22:32,188 --> 01:22:33,465 Chaos? 1731 01:22:33,500 --> 01:22:34,984 The whole city, the whole country, 1732 01:22:35,019 --> 01:22:36,296 in total turmoil? 1733 01:22:38,229 --> 01:22:40,403 What's wrong with you? I mean, the slightest setback... 1734 01:22:40,438 --> 01:22:43,993 Slightest setback? Slightest setback? 1735 01:22:44,028 --> 01:22:46,996 Two of my best fucking men are dead. 1736 01:22:47,031 --> 01:22:50,448 Now, let's face the music, pal. You can't control this thing. 1737 01:22:50,482 --> 01:22:51,794 I can. 1738 01:22:51,828 --> 01:22:53,209 I can solve it. 1739 01:22:53,244 --> 01:22:54,383 I just need time. 1740 01:22:54,417 --> 01:22:55,522 Trust me. 1741 01:22:56,868 --> 01:23:01,010 Look, every major step forward in the history of mankind 1742 01:23:01,045 --> 01:23:04,048 has not been without its sacrifice. 1743 01:23:04,082 --> 01:23:06,326 Think what this invention could do for humanity. 1744 01:23:06,360 --> 01:23:08,466 I'm talking about changing the way they work, 1745 01:23:08,500 --> 01:23:10,433 the way they think. 1746 01:23:10,468 --> 01:23:14,506 It could be like a complete new renaissance for the human race. 1747 01:23:14,541 --> 01:23:16,405 Mitch, you knew what you were getting yourself into. 1748 01:23:16,439 --> 01:23:19,028 You lied to me every step of the way. 1749 01:23:19,063 --> 01:23:21,548 Jesus Christ, all the secrecy, 1750 01:23:21,582 --> 01:23:26,242 all the boasting about your upper echelon Army connections. 1751 01:23:26,277 --> 01:23:28,693 Well, I did some checking, Mr. Steinberg. 1752 01:23:28,727 --> 01:23:30,936 Yeah, right. 1753 01:23:30,971 --> 01:23:34,561 They threw your ass out after you failed disastrously. 1754 01:23:34,595 --> 01:23:38,461 The project was declared officially dead. 1755 01:23:38,496 --> 01:23:39,738 God. 1756 01:23:41,085 --> 01:23:43,915 What a fool I was to believe you. 1757 01:23:43,949 --> 01:23:45,434 This could make you a rich man. 1758 01:23:45,468 --> 01:23:46,814 Fuck the money. 1759 01:23:48,920 --> 01:23:50,922 If I go down, I'm not going down alone. 1760 01:23:53,166 --> 01:23:55,754 I want you to end this thing right now. 1761 01:23:57,480 --> 01:23:58,861 I don't know if I can. 1762 01:24:01,105 --> 01:24:03,383 Listen to me, you twisted motherfucker. 1763 01:24:03,417 --> 01:24:07,249 You created this monster, you kill it. 1764 01:24:20,124 --> 01:24:21,539 [ engine starts ] 1765 01:24:40,213 --> 01:24:41,352 Move in! 1766 01:24:41,386 --> 01:24:43,423 [ sirens wailing ] 1767 01:24:46,046 --> 01:24:47,254 [ dogs barking ] 1768 01:24:49,014 --> 01:24:51,120 MAN: Get the people away from the building! 1769 01:24:51,155 --> 01:24:52,880 - [ growling ] - Here we go, here we go. 1770 01:24:56,988 --> 01:24:58,300 [ indistinct chatter ] 1771 01:25:01,406 --> 01:25:02,683 Here you go. 1772 01:25:04,789 --> 01:25:07,274 [ helicopter flying overhead ] 1773 01:25:15,834 --> 01:25:18,423 [ sirens wailing ] 1774 01:25:19,700 --> 01:25:21,978 Right here. There's a spot. 1775 01:25:22,013 --> 01:25:23,808 - Get this shot, okay? - Okay, I got it. I got it. 1776 01:25:23,842 --> 01:25:25,016 OFFICER 1: Keep moving, please. 1777 01:25:25,050 --> 01:25:27,018 OFFICER 2: Get that camera crew out of here! 1778 01:25:27,052 --> 01:25:28,192 OFFICER 1: Keep it moving, please. 1779 01:25:28,226 --> 01:25:29,676 OFFICER 3: All right, come on in, come on in. 1780 01:25:29,710 --> 01:25:31,126 Keep it moving. Come on through. 1781 01:25:33,266 --> 01:25:34,888 You sure you want to go through with this? 1782 01:25:34,922 --> 01:25:36,855 You're chickening out. I knew it. 1783 01:25:36,890 --> 01:25:38,581 You don't see what I'm seeing. 1784 01:25:38,616 --> 01:25:39,996 Just keep your cool. 1785 01:25:40,031 --> 01:25:41,619 Why don't we just tell them what we know? 1786 01:25:41,653 --> 01:25:42,965 I don't trust them. 1787 01:25:42,999 --> 01:25:45,864 If they're willing to falsify Jeff's whole psychiatric report, 1788 01:25:45,899 --> 01:25:47,383 they're probably willing to try anything 1789 01:25:47,418 --> 01:25:48,833 to sweep this whole thing under the rug. 1790 01:25:48,867 --> 01:25:50,145 Get down. 1791 01:25:55,322 --> 01:25:57,393 Evening, ma'am. What's your business here? 1792 01:25:57,428 --> 01:26:00,258 Yeah, I got to deliver material for the investigation. 1793 01:26:00,293 --> 01:26:02,295 Well, just go through and report to the checkpoint. 1794 01:26:02,329 --> 01:26:03,572 Thanks. 1795 01:26:07,610 --> 01:26:09,198 Whoo! 1796 01:26:09,233 --> 01:26:10,993 - Piece of cake. - Told you. 1797 01:26:12,339 --> 01:26:14,514 Oh, shit. We're never going to make it. 1798 01:26:14,548 --> 01:26:16,240 Relax, we're as good as in. 1799 01:26:16,274 --> 01:26:17,965 In deep shit, you mean. 1800 01:26:22,038 --> 01:26:23,592 Let's see some ID. 1801 01:26:23,626 --> 01:26:25,628 Yeah, I'm delivering material. 1802 01:26:25,663 --> 01:26:27,699 That elevator's really fucked up, you know. 1803 01:26:27,734 --> 01:26:30,081 What does the "M" stand for, Miss Newman? 1804 01:26:30,115 --> 01:26:31,703 Martha. 1805 01:26:31,738 --> 01:26:33,222 Yeah, I'm from the elevator company. 1806 01:26:33,257 --> 01:26:35,224 I've been with them for years now. 1807 01:26:35,259 --> 01:26:38,296 - Run a check on that. - Yes, sir. 1808 01:26:38,331 --> 01:26:40,850 What's in the back? 1809 01:26:40,885 --> 01:26:43,646 Stuff for elevators. 1810 01:26:43,681 --> 01:26:44,889 Get out of the car, please. 1811 01:26:44,923 --> 01:26:46,925 Ugh, you're kidding. It's raining. 1812 01:26:46,960 --> 01:26:48,237 It'll ruin my hair. 1813 01:26:48,272 --> 01:26:50,619 Get out of the car and open the back for us. 1814 01:26:50,653 --> 01:26:53,000 Oh, fuck. 1815 01:27:06,151 --> 01:27:07,946 Can't find the right key? 1816 01:27:07,981 --> 01:27:09,879 Well, I'm sure it's got to be one of them. 1817 01:27:13,020 --> 01:27:15,471 [ cell phone ringing ] 1818 01:27:15,506 --> 01:27:17,370 Just a second. 1819 01:27:17,404 --> 01:27:20,338 - Yeah? - Hey, Jen. This is me, Chip. 1820 01:27:20,373 --> 01:27:21,822 Am I interrupting anything? 1821 01:27:21,857 --> 01:27:23,583 No. Well... 1822 01:27:23,617 --> 01:27:25,723 It's the elevator company. 1823 01:27:25,757 --> 01:27:27,794 I did some more checking like you asked me to. 1824 01:27:27,828 --> 01:27:29,174 Yeah, go ahead. 1825 01:27:29,209 --> 01:27:30,969 Those computers 1826 01:27:31,004 --> 01:27:33,558 based on chips made from live tissue... 1827 01:27:33,593 --> 01:27:34,732 Yeah, the fucking chips. 1828 01:27:34,766 --> 01:27:36,837 They're still experimenting with them. 1829 01:27:36,872 --> 01:27:38,149 I hear you. 1830 01:27:38,183 --> 01:27:40,634 Only now they're not using dolphins anymore. 1831 01:27:43,603 --> 01:27:44,742 You're kidding. 1832 01:27:44,776 --> 01:27:46,191 You've got to be careful. 1833 01:27:46,226 --> 01:27:47,986 This is some pretty weird stuff. 1834 01:27:48,021 --> 01:27:50,265 The machine's not a machine anymore. 1835 01:27:50,299 --> 01:27:52,577 What was that? Jen, where are you anyway? 1836 01:27:52,612 --> 01:27:54,752 - Ma'am? - I, uh... 1837 01:27:54,786 --> 01:27:56,547 - Are you still there? - Okay, so I checked 1838 01:27:56,581 --> 01:27:59,066 with the elevator company, and everything's cool. 1839 01:27:59,101 --> 01:28:01,586 Not with us, ma'am. Take her inside. 1840 01:28:01,621 --> 01:28:03,312 - What? - Check the van! 1841 01:28:03,347 --> 01:28:05,072 Ow! Ow! 1842 01:28:06,384 --> 01:28:08,213 OFFICER: Clear! 1843 01:28:08,248 --> 01:28:09,905 The van's clear! 1844 01:28:23,850 --> 01:28:24,989 Right here. 1845 01:28:25,023 --> 01:28:27,267 Over here. Free spot. Over here. 1846 01:28:31,444 --> 01:28:33,825 [ vehicle beeping ] 1847 01:28:39,797 --> 01:28:43,904 OFFICER 1: One, two, three, and four. 1848 01:28:43,939 --> 01:28:46,666 - Okay? - OFFICER 2: Stingers? 1849 01:28:46,700 --> 01:28:48,392 OFFICER 1: Terrorists have airplanes, too. 1850 01:28:48,426 --> 01:28:50,704 OFFICER 2: You don't believe that shit, now, do you? 1851 01:28:50,739 --> 01:28:52,499 OFFICER 1: The president does. 1852 01:28:59,299 --> 01:29:01,370 OFFICER 2: I think this whole thing is blown out of proportion. 1853 01:29:01,405 --> 01:29:04,684 OFFICER 3: Well, they almost got the Twin Towers 10 years ago. 1854 01:29:04,718 --> 01:29:05,892 OFFICER 1: These go to the roof? 1855 01:29:05,926 --> 01:29:08,722 OFFICER 3: And the 86th, the observation deck. 1856 01:29:08,757 --> 01:29:10,690 OFFICER 2: You sure this elevator's safe? 1857 01:29:10,724 --> 01:29:12,933 OFFICER 3: I hope for you it is. I'm not riding it. 1858 01:29:18,560 --> 01:29:19,802 OFFICER 1: These are the last ones? 1859 01:29:19,837 --> 01:29:21,908 OFFICER 2: Yeah. Up you go. 1860 01:29:21,942 --> 01:29:23,841 If you see Bin Laden, say hello. 1861 01:29:23,875 --> 01:29:25,221 OFFICER 1: I will. 1862 01:29:28,846 --> 01:29:30,088 Who is this, Sergeant? 1863 01:29:30,123 --> 01:29:32,436 Subject tried to enter without proper identification. 1864 01:29:32,470 --> 01:29:34,023 Who are you? 1865 01:29:34,058 --> 01:29:35,749 I'm an elevator mechanic. 1866 01:29:35,784 --> 01:29:37,233 Yeah, and I'm Winnie the fucking Pooh. 1867 01:29:37,268 --> 01:29:38,752 I knew I'd seen you before. 1868 01:29:38,787 --> 01:29:40,685 Look, you can call my boss. 1869 01:29:40,720 --> 01:29:43,378 I can think of better things to do with my night off. 1870 01:29:43,412 --> 01:29:44,586 I'm sure you can. 1871 01:29:47,140 --> 01:29:49,487 - Everything okay? - Yeah. 1872 01:29:49,522 --> 01:29:51,903 These two go to the roof. 1873 01:29:51,938 --> 01:29:53,698 - Only two? - Need more? 1874 01:29:53,733 --> 01:29:55,666 OFFICER 1: No. It's enough for the night. 1875 01:29:55,700 --> 01:29:57,840 - Give me a hand. - See you brought enough ammo. 1876 01:29:57,875 --> 01:29:59,290 Yeah. They were expecting a whole army? 1877 01:29:59,324 --> 01:30:01,913 Okay, just put them there. We'll pick them up later. 1878 01:30:03,087 --> 01:30:04,744 Let's go. 1879 01:30:04,778 --> 01:30:05,986 OFFICER 2: Got some coffee up there? 1880 01:30:06,021 --> 01:30:07,471 OFFICER 1: Coffee, beer, whiskey. 1881 01:30:07,505 --> 01:30:09,334 OFFICER 2: Don't forget the two strippers. 1882 01:30:09,369 --> 01:30:10,957 OFFICER 1: Well, at least we've got something to defend. 1883 01:30:10,991 --> 01:30:13,166 [ indistinct chatter ] 1884 01:30:15,202 --> 01:30:17,826 [ thunder crashes ] 1885 01:30:23,901 --> 01:30:25,454 OFFICER 2: Cover that up. 1886 01:30:25,489 --> 01:30:27,007 OFFICER 1: Don't bang it. Careful. 1887 01:30:27,042 --> 01:30:29,216 All right, all right. Keep it coming, guys. 1888 01:30:29,251 --> 01:30:31,874 - Right up here. Get them up here. - You got it, boss. 1889 01:30:31,909 --> 01:30:33,358 - One more. - Chief, over here? 1890 01:30:33,393 --> 01:30:34,981 All right, put this one over here. 1891 01:30:35,015 --> 01:30:36,154 [ chatter continues ] 1892 01:30:36,189 --> 01:30:38,225 OFFICER 1: Here we go, up. Hey, watch with that, huh? 1893 01:30:38,260 --> 01:30:39,744 OFFICER 4: Easy, easy. 1894 01:30:39,779 --> 01:30:40,918 - Come on, guys. - OFFICER 1: Come on, go, go. 1895 01:30:40,952 --> 01:30:42,160 How many more of these we got to go? 1896 01:30:42,195 --> 01:30:43,576 [ thunder crashes ] 1897 01:30:46,993 --> 01:30:49,444 MAN: There's no way to override it. Believe me. 1898 01:30:49,478 --> 01:30:50,583 OFFICER: Okay, chief, it's your building. 1899 01:30:50,617 --> 01:30:52,964 MAN: Let's go! Come on. 1900 01:31:04,873 --> 01:31:06,668 OFFICER: Yeah, good. Like that. 1901 01:31:08,773 --> 01:31:11,466 [ chatter continues ] 1902 01:31:31,278 --> 01:31:33,246 [ gasps ] 1903 01:31:47,087 --> 01:31:48,675 - [ beeps ] - Hey. 1904 01:31:48,710 --> 01:31:50,781 One of the express elevators has been activated. 1905 01:31:50,815 --> 01:31:52,196 That's impossible. 1906 01:31:52,230 --> 01:31:53,853 The whole system's been shut down. 1907 01:31:55,889 --> 01:31:58,513 OFFICER: Second team covering in the north position... 1908 01:32:03,725 --> 01:32:05,658 Everyone is in position right now. 1909 01:32:05,692 --> 01:32:06,762 Copy? Over. 1910 01:32:08,592 --> 01:32:10,559 OFFICER: Yeah, roger that. All positions... 1911 01:32:23,123 --> 01:32:25,470 [ thunder crashes ] 1912 01:32:33,478 --> 01:32:34,997 Come on, this way. 1913 01:32:50,288 --> 01:32:51,427 [ elevator dings ] 1914 01:32:52,359 --> 01:32:53,464 - [ ghostly sigh ] - OFFICER: Elevator... 1915 01:33:00,540 --> 01:33:02,577 I told you they're all out of order. 1916 01:33:09,031 --> 01:33:11,275 - [ mechanics whirring ] - [ beeping ] 1917 01:33:17,350 --> 01:33:18,869 - [ beeping ] - It's going down. 1918 01:33:18,903 --> 01:33:21,112 - Huh? What the...? - Six-one, come in, please. 1919 01:33:21,147 --> 01:33:24,633 Contacted the elevator company. The van was reported stolen. 1920 01:33:24,668 --> 01:33:26,221 They didn't send us anyone. 1921 01:33:26,255 --> 01:33:27,981 - Who are you? - I told you. 1922 01:33:28,016 --> 01:33:29,776 Look, there must be some kind of misunderstanding. 1923 01:33:29,811 --> 01:33:32,158 One of the express elevators is coming down. 1924 01:33:32,192 --> 01:33:35,195 - OFFICER: Lock her up! - What? Get that off! 1925 01:33:42,444 --> 01:33:43,928 Bravo 6, come in, please. 1926 01:33:43,963 --> 01:33:45,689 Bravo 6. 1927 01:33:45,723 --> 01:33:47,000 Movement on the 29th floor. 1928 01:33:47,035 --> 01:33:48,692 Someone's riding one of the express elevators. 1929 01:33:48,726 --> 01:33:50,314 Move out! 1930 01:33:50,348 --> 01:33:53,317 - [ water dripping ] - [ gasps ] 1931 01:33:53,351 --> 01:33:54,801 [ exhales ] 1932 01:34:28,421 --> 01:34:30,354 Come on, guys, give me a break. 1933 01:34:31,907 --> 01:34:33,460 [ gasps ] Look out, Libyans! 1934 01:34:33,495 --> 01:34:35,255 - Ow! - Fuck! 1935 01:34:35,290 --> 01:34:37,948 - Oh, jeez. - Relax, I was joking. 1936 01:34:39,501 --> 01:34:40,813 No. Oh, come on. 1937 01:34:40,847 --> 01:34:42,262 No, what are you doing? 1938 01:34:42,297 --> 01:34:43,954 [ grunts ] Come on, sir, please. 1939 01:34:43,988 --> 01:34:45,196 Just... 1940 01:34:45,231 --> 01:34:46,853 - Damn! - [ lock clicks ] 1941 01:35:33,797 --> 01:35:35,730 - [ screeches ] - [ gasps ] 1942 01:35:40,527 --> 01:35:43,392 What's happening? Who's riding that elevator? 1943 01:35:43,427 --> 01:35:45,532 - We don't know. - It's going up again. 1944 01:35:46,602 --> 01:35:49,122 - I thought all power was cut. - It was. 1945 01:36:10,040 --> 01:36:12,214 [ screeching ] 1946 01:36:31,337 --> 01:36:33,270 [ electricity buzzing ] 1947 01:36:47,802 --> 01:36:49,182 [ grunts ] 1948 01:36:49,217 --> 01:36:50,701 - OFFICER: Take up top. - [ grunts ] 1949 01:36:51,978 --> 01:36:53,152 Fuck. 1950 01:36:53,186 --> 01:36:55,016 Someone turned the power on. 1951 01:36:55,050 --> 01:36:57,570 What are you talking about? Who turned on the power? 1952 01:36:57,604 --> 01:36:59,123 I don't know. Probably the same guys 1953 01:36:59,158 --> 01:37:00,607 that are in the shaft right now. 1954 01:37:00,642 --> 01:37:03,990 Don't tell me we got terrorists inside the building at this moment. 1955 01:37:04,025 --> 01:37:05,543 It's stopped on the 62nd floor. 1956 01:37:05,578 --> 01:37:07,683 Get a unit up there, on the double! 1957 01:37:09,720 --> 01:37:11,101 [ grunts ] 1958 01:37:22,215 --> 01:37:24,631 [ panting ] 1959 01:37:24,666 --> 01:37:27,048 [ electricity crackling ] 1960 01:37:30,499 --> 01:37:32,777 [ buzzing ] 1961 01:37:32,812 --> 01:37:34,676 Come on, guys, move it! 1962 01:37:34,710 --> 01:37:37,437 [ breathing heavily ] 1963 01:37:51,072 --> 01:37:52,314 OFFICER 1: Hey, hey, what...? 1964 01:37:53,453 --> 01:37:54,730 OFFICER 2: Whoa! 1965 01:37:56,940 --> 01:37:58,458 [ grunts ] 1966 01:38:05,155 --> 01:38:06,190 [ grunts ] 1967 01:38:08,952 --> 01:38:10,401 - OFFICER 1: Whoa, hell! - OFFICER 2: Jeez! 1968 01:38:10,436 --> 01:38:12,921 - OFFICER 3: Whoa! - Let's get the fuck out of here! 1969 01:38:12,956 --> 01:38:15,337 OFFICER 4: Come on, you guys! Move, move, move! 1970 01:38:17,063 --> 01:38:18,754 - Set. - Clear. 1971 01:38:21,033 --> 01:38:22,310 Fire in the hole! 1972 01:38:28,695 --> 01:38:30,076 Clear! 1973 01:38:30,111 --> 01:38:32,182 [ indistinct shouting ] 1974 01:38:34,805 --> 01:38:36,427 OFFICER: Get men up there. Now, I want the situation. 1975 01:38:36,462 --> 01:38:39,154 - Oh, my God! - What is it? 1976 01:38:39,189 --> 01:38:40,362 What's going on? 1977 01:38:40,397 --> 01:38:42,088 AGENT 1: It's alive! 1978 01:38:42,123 --> 01:38:43,779 AGENT 2: What's happening? 1979 01:38:50,579 --> 01:38:52,098 [ yells ] 1980 01:38:56,551 --> 01:38:59,105 - OFFICER: What the hell?! - Get out now! 1981 01:38:59,140 --> 01:39:01,176 - Come on! - Get out, get out! 1982 01:39:02,281 --> 01:39:04,869 - [ screams ] - Oh, Jesus! 1983 01:39:06,388 --> 01:39:08,666 Hey! What's happening? 1984 01:39:08,701 --> 01:39:10,254 [ panting ] 1985 01:39:13,395 --> 01:39:14,672 [ grunts ] 1986 01:39:16,433 --> 01:39:17,572 [ screams ] 1987 01:39:17,606 --> 01:39:20,126 - [ alarms blaring ] - What the hell? This is crazy. 1988 01:39:20,161 --> 01:39:21,990 What is this, a fucking light show? 1989 01:39:22,025 --> 01:39:23,543 [ screams ] 1990 01:39:27,030 --> 01:39:29,964 [ shouting ] 1991 01:39:34,554 --> 01:39:36,625 Oh! Aah! 1992 01:39:38,973 --> 01:39:40,975 [ panting ] 1993 01:39:42,045 --> 01:39:43,736 [ siren wailing ] 1994 01:39:43,770 --> 01:39:45,289 Halt! 1995 01:39:48,568 --> 01:39:50,053 ID, hand it over. 1996 01:39:54,989 --> 01:39:56,852 All right. Sorry, sir. Go ahead. 1997 01:39:56,887 --> 01:39:57,922 Let him through. 1998 01:40:03,066 --> 01:40:04,999 [ metallic rattling ] 1999 01:40:08,554 --> 01:40:10,418 Move it! Let's see it! 2000 01:40:10,452 --> 01:40:11,729 Look alive! 2001 01:40:13,248 --> 01:40:14,594 Bravo 10, negative. 2002 01:40:14,629 --> 01:40:16,251 I can't see a thing because of the smoke. 2003 01:40:16,286 --> 01:40:18,288 - Secure the area, Sergeant. - Roger. 2004 01:40:23,086 --> 01:40:25,502 [ grunts ] 2005 01:40:29,299 --> 01:40:31,025 [ sighs ] 2006 01:40:40,172 --> 01:40:41,449 MAN 1: Well, they got in. That's clear. 2007 01:40:41,483 --> 01:40:42,691 MAN 2: What about this sewer system? 2008 01:40:42,726 --> 01:40:45,280 Whoa, excuse me, excuse me, sir. Can I see some ID, please? 2009 01:40:45,315 --> 01:40:46,730 [ monitor beeping ] 2010 01:40:50,941 --> 01:40:54,186 Well, I'll be damned. 2011 01:40:54,220 --> 01:40:55,911 Bravo One, come in, please. 2012 01:40:55,946 --> 01:40:57,189 Bravo One. 2013 01:40:57,223 --> 01:40:58,776 Who was that you just checked? 2014 01:40:58,811 --> 01:41:00,709 Subject's name is Steinberg. 2015 01:41:00,744 --> 01:41:02,918 He had a federal authorization code red. 2016 01:41:02,953 --> 01:41:04,299 - Code red? - Yes, sir. 2017 01:41:04,334 --> 01:41:05,473 Is something wrong? 2018 01:41:05,507 --> 01:41:07,440 No, no, you did the right thing. 2019 01:41:09,201 --> 01:41:11,617 Maybe we're not dealing with terrorists. 2020 01:41:11,651 --> 01:41:13,101 I hope to hell we are. 2021 01:41:13,136 --> 01:41:15,483 - OFFICER OVER RADIO: Bravo 9 here. - What is it? 2022 01:41:15,517 --> 01:41:17,209 Captain, we got a situation here. 2023 01:41:17,243 --> 01:41:18,589 One of our stingers is missing. 2024 01:41:18,624 --> 01:41:20,867 - Did you say "missing"? - Affirmative, sir. 2025 01:41:20,902 --> 01:41:22,662 The freight elevator just stopped on 65. 2026 01:41:22,697 --> 01:41:24,250 I'm going up there. Come on! 2027 01:41:24,285 --> 01:41:26,080 Who the fuck is using that elevator? 2028 01:41:30,049 --> 01:41:31,913 [ electricity crackles ] 2029 01:41:51,243 --> 01:41:53,590 [ beating ] 2030 01:41:56,075 --> 01:41:57,318 Please... 2031 01:41:58,974 --> 01:42:00,424 put it down. 2032 01:42:02,599 --> 01:42:03,634 I said, put it down. 2033 01:42:12,609 --> 01:42:13,748 Aah! 2034 01:42:24,586 --> 01:42:25,829 Aah! 2035 01:42:27,796 --> 01:42:28,970 JENNIFER: Stop it! 2036 01:42:29,004 --> 01:42:31,559 [ panting ] 2037 01:42:31,593 --> 01:42:33,319 Put your hands up. 2038 01:42:34,596 --> 01:42:36,736 Don't be crazy. 2039 01:42:36,771 --> 01:42:38,462 You're such a little girl. 2040 01:42:38,497 --> 01:42:40,257 You're not going to shoot me. 2041 01:42:42,156 --> 01:42:43,295 Give me the gun. 2042 01:42:43,329 --> 01:42:45,020 I mean it! 2043 01:42:49,335 --> 01:42:50,578 You okay? 2044 01:42:50,612 --> 01:42:52,200 Yeah. Thank you. 2045 01:42:52,235 --> 01:42:54,582 You're welcome. 2046 01:42:57,309 --> 01:42:59,587 What are you doing? I got him covered. 2047 01:42:59,621 --> 01:43:01,140 It's not for him. 2048 01:43:01,175 --> 01:43:02,831 You can't. 2049 01:43:02,866 --> 01:43:04,971 It's everything I've ever worked for. 2050 01:43:05,006 --> 01:43:06,594 It's my life. 2051 01:43:06,628 --> 01:43:08,009 - It's the future. - [ door opens ] 2052 01:43:10,391 --> 01:43:12,289 Stay where you are! Get on your face now! 2053 01:43:13,842 --> 01:43:15,361 Aah! 2054 01:43:15,396 --> 01:43:17,708 Stay back! I'll kill her! 2055 01:43:17,743 --> 01:43:19,158 Don't be stupid. Drop the gun! 2056 01:43:19,193 --> 01:43:20,849 I said I'll kill her, I swear! 2057 01:43:20,884 --> 01:43:23,127 Put the gun down, Gunther. Enough people have died. 2058 01:43:23,162 --> 01:43:24,715 Who are you? I don't know you. 2059 01:43:24,750 --> 01:43:26,061 It's over, Gunther. 2060 01:43:26,096 --> 01:43:28,271 - Just drop the gun. - Aah! 2061 01:43:32,413 --> 01:43:33,828 Aah! 2062 01:43:37,970 --> 01:43:39,213 Mark! 2063 01:43:46,634 --> 01:43:48,222 [ Jennifer screams ] 2064 01:43:50,845 --> 01:43:52,709 [ coughing ] 2065 01:44:12,211 --> 01:44:13,868 Aah! 2066 01:44:24,327 --> 01:44:26,570 Stand down. Give them some space. 2067 01:44:42,793 --> 01:44:44,036 Smile. 2068 01:44:44,070 --> 01:44:45,658 Nice one. 2069 01:44:45,693 --> 01:44:47,246 Thank you, guys, for everything. 2070 01:44:47,281 --> 01:44:49,317 - It was a pleasure. - Take it easy, okay? 2071 01:44:49,352 --> 01:44:50,698 Yeah, I will. 2072 01:44:50,732 --> 01:44:52,147 I'll send you both a print. 2073 01:44:52,182 --> 01:44:53,321 NURSE: Great, thanks. 2074 01:44:53,356 --> 01:44:55,944 - I want the negative. - [ scoffs ] 2075 01:44:55,979 --> 01:44:58,533 Sounds like your way of life. 2076 01:44:58,568 --> 01:45:00,466 No, just a cautious man. 2077 01:45:00,501 --> 01:45:02,779 You still don't trust me, and I never once mentioned 2078 01:45:02,813 --> 01:45:04,332 the fucking chips, did I? 2079 01:45:04,367 --> 01:45:07,059 Yeah, well, they wouldn't believe that story anyway, would they? 2080 01:45:07,093 --> 01:45:09,855 Terrorists make a good read, too, you know. 2081 01:45:09,889 --> 01:45:10,994 Oh, yeah? Really? 2082 01:45:11,028 --> 01:45:14,204 Like "Tower of Death," the great headline? 2083 01:45:14,238 --> 01:45:16,379 Yeah, well, that's what Russell thought. 2084 01:45:16,413 --> 01:45:19,209 He promoted me to head of Sleaze Affairs. 2085 01:45:19,243 --> 01:45:22,454 Ah, well, you must be real happy about that now, huh? 2086 01:45:22,488 --> 01:45:24,145 - I am. - Mm-hmm. 2087 01:45:29,530 --> 01:45:32,671 So, what are you going to do now? 2088 01:45:32,705 --> 01:45:33,913 Find a real job. 2089 01:45:33,948 --> 01:45:35,915 This elevator thing is definitely not my style. 2090 01:45:35,950 --> 01:45:37,538 You know, I'm not too keen on heights either, 2091 01:45:37,572 --> 01:45:38,953 so it doesn't help. 2092 01:45:38,987 --> 01:45:40,575 [ both laugh ] 2093 01:45:40,610 --> 01:45:42,922 - [ thuds ] - What ha--? 2094 01:45:42,957 --> 01:45:44,545 What happened? 2095 01:45:44,579 --> 01:45:46,926 Oh, my... 2096 01:45:46,961 --> 01:45:49,101 You pressed the emergency button. 2097 01:45:51,034 --> 01:45:52,691 What--what are you doing? 2098 01:45:54,071 --> 01:45:55,797 This has been on my mind for a while. 2099 01:45:55,832 --> 01:45:57,178 [ laughs ] 2100 01:45:59,422 --> 01:46:01,320 Are you sure you want to do this? 2101 01:46:01,355 --> 01:46:03,460 You can trust me. I won't let you down. 2102 01:46:12,607 --> 01:46:14,851 [ "Love in an Elevator" by Aerosmith playing ] 2103 01:46:18,302 --> 01:46:19,373 ♪ Yeah 2104 01:46:22,755 --> 01:46:24,792 ♪ Working like a dog For the boss man ♪ 2105 01:46:24,826 --> 01:46:26,656 - ♪ Whoa - ♪ Working for the company 2106 01:46:26,690 --> 01:46:28,036 ♪ Whoa, yeah 2107 01:46:28,071 --> 01:46:29,866 ♪ Betting on the dice I'm tossing ♪ 2108 01:46:29,900 --> 01:46:31,799 - ♪ Whoa - ♪ I'm gonna have a fantasy 2109 01:46:31,833 --> 01:46:33,041 ♪ Whoa, yeah 2110 01:46:33,076 --> 01:46:35,665 ♪ But where am I gonna look? 2111 01:46:35,699 --> 01:46:38,046 ♪ They tell me That love is blind ♪ 2112 01:46:38,081 --> 01:46:40,566 ♪ I really need a girl Like an open book ♪ 2113 01:46:40,601 --> 01:46:43,293 ♪ To read between the lines 2114 01:46:43,327 --> 01:46:45,744 ♪ Love in an elevator 2115 01:46:45,778 --> 01:46:48,471 ♪ Living it up When I'm going down ♪ 2116 01:46:48,505 --> 01:46:50,990 ♪ Love in an elevator 2117 01:46:51,025 --> 01:46:53,614 ♪ Loving it up Till I hit the ground ♪ 2118 01:46:53,648 --> 01:46:56,202 - ♪ Jacki's in the elevator - ♪ Whoa 2119 01:46:56,237 --> 01:46:58,619 - ♪ Lingerie, second floor - ♪ Whoa, yeah 2120 01:46:58,653 --> 01:47:01,242 - ♪ She said, "Can I see you later?" ♪ - ♪ Whoa 2121 01:47:01,276 --> 01:47:03,831 - ♪ "And love you Just a little more?" ♪ - ♪ Whoa, yeah 2122 01:47:03,865 --> 01:47:06,281 ♪ I kind of hope we get stuck 2123 01:47:06,316 --> 01:47:08,629 ♪ Nobody gets out alive 2124 01:47:08,663 --> 01:47:10,044 ♪ She said "I'll show you how to fax ♪ 2125 01:47:10,078 --> 01:47:14,013 ♪ In the mail room, honey And have you home by 5:00" ♪ 2126 01:47:14,048 --> 01:47:16,671 ♪ Love in an elevator 2127 01:47:16,706 --> 01:47:19,191 ♪ Living it up When I'm going down ♪ 2128 01:47:19,225 --> 01:47:21,849 ♪ Love in an elevator 2129 01:47:21,883 --> 01:47:23,989 ♪ Loving it up Till I hit the ground ♪ 2130 01:47:24,023 --> 01:47:26,509 ♪ In the air, in the air 2131 01:47:26,543 --> 01:47:29,477 ♪ Honey, one more time Now, it ain't fair ♪ 2132 01:47:29,512 --> 01:47:31,997 ♪ Love in an elevator 2133 01:47:32,031 --> 01:47:35,932 ♪ Loving it up When I'm going down ♪ 2134 01:48:10,656 --> 01:48:12,486 ♪ Love in an... 2135 01:48:28,709 --> 01:48:33,196 ♪ Elevator 2136 01:49:01,983 --> 01:49:04,779 ♪ Going down 2137 01:49:30,080 --> 01:49:32,531 ♪ Love in an elevator 2138 01:49:32,566 --> 01:49:35,258 ♪ Loving it up When I'm going down ♪ 2139 01:49:35,292 --> 01:49:37,812 ♪ Love in an elevator 2140 01:49:37,847 --> 01:49:40,470 ♪ Living it up When I hit the ground ♪ 2141 01:49:40,504 --> 01:49:43,128 - ♪ Gonna be a penthouse pauper ♪ - ♪ Whoa 2142 01:49:43,162 --> 01:49:45,717 - ♪ Gonna be a millionaire - ♪ Whoa, yeah 2143 01:49:45,751 --> 01:49:48,202 - ♪ Gonna be a real fast talker ♪ - ♪ Whoa 2144 01:49:48,236 --> 01:49:50,480 - ♪ Have me a love affair - ♪ Whoa, yeah 2145 01:49:50,514 --> 01:49:53,034 - ♪ Got to get my timing right ♪ - ♪ Whoa 2146 01:49:53,069 --> 01:49:55,658 ♪ It's a test That I got to pass ♪ 2147 01:49:55,692 --> 01:49:58,419 ♪ I'll chase you all the way To stairway, honey ♪ 2148 01:49:58,453 --> 01:50:00,939 ♪ Kiss your sassafras 2149 01:50:00,973 --> 01:50:03,458 ♪ Love in an elevator 2150 01:50:03,493 --> 01:50:05,978 ♪ Loving it up When I'm going down ♪ 2151 01:50:06,013 --> 01:50:08,498 ♪ Love in an elevator 2152 01:50:08,532 --> 01:50:10,983 ♪ Living it up Till I hit the ground ♪ 2153 01:50:11,018 --> 01:50:13,503 ♪ Do you care, do you care? 2154 01:50:13,537 --> 01:50:16,230 ♪ Honey, one more time Now, it ain't fair ♪ 2155 01:50:16,264 --> 01:50:18,888 ♪ Love in an elevator 2156 01:50:18,922 --> 01:50:21,304 ♪ Living it up When I'm going down ♪ 2157 01:50:21,338 --> 01:50:23,686 ♪ Do you care, do you care? 2158 01:50:23,720 --> 01:50:26,585 ♪ Honey, one more time Now, it ain't fair ♪ 2159 01:50:26,620 --> 01:50:29,070 ♪ Love in an elevator 2160 01:50:29,105 --> 01:50:31,486 ♪ Living it up When I'm going down ♪ 2161 01:50:31,521 --> 01:50:33,868 ♪ In the air, in the air 2162 01:50:33,903 --> 01:50:36,906 ♪ Honey, one more, one more One more, one more ♪ 2163 01:50:36,940 --> 01:50:39,460 ♪ Love in an elevator 2164 01:50:39,494 --> 01:50:41,911 ♪ Living it up When I'm going down ♪ 2165 01:50:41,945 --> 01:50:44,085 ♪ In the air, in the air 2166 01:50:44,120 --> 01:50:47,157 ♪ Honey, one more, one more One more time ♪ 2167 01:50:47,192 --> 01:50:49,608 ♪ Love in an elevator 2168 01:50:49,643 --> 01:50:52,646 ♪ Living it up When I'm going down ♪ 2169 01:51:07,799 --> 01:51:10,180 ♪ Love in an elevator 2170 01:51:10,215 --> 01:51:12,769 ♪ Living it up When I'm going down ♪ 2171 01:51:12,804 --> 01:51:17,843 ♪ In the air, in the air In the air, in the air ♪ 2172 01:51:17,878 --> 01:51:20,466 ♪ Love in an elevator 2173 01:51:20,501 --> 01:51:28,682 ♪ Loving it up When I'm going down ♪ 149722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.