All language subtitles for Danish Miraculous.Ladybug.and.Cat.Noir.The.Movie.2023.NORDiC.ENG.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GRANiTEN.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,250 --> 00:01:47,341 Tror du på magi? 2 00:01:48,643 --> 00:01:50,799 Jeg er Wang Fu, 3 00:01:50,880 --> 00:01:55,965 vogter af magiske ædelstene kaldet mirakulusser. 4 00:01:56,656 --> 00:02:02,311 Mirakulusserne med ekstraordinære kræfter er gennem århundreder blevet givet 5 00:02:02,392 --> 00:02:06,988 til de største helte, så de kunne beskytte verden mod ondskab. 6 00:02:08,169 --> 00:02:11,137 Én blandt dem er mest frygtet, 7 00:02:11,219 --> 00:02:13,538 fordi den skaber akumaer. 8 00:02:14,188 --> 00:02:15,816 Mørke sommerfugle, 9 00:02:15,897 --> 00:02:20,168 der kan forvandle alle med et strejf af vrede 10 00:02:20,250 --> 00:02:23,951 til skræmmende monstre. 11 00:02:24,846 --> 00:02:29,930 For at stoppe denne ondskab, må to rivaliserende helte rejse sig. 12 00:02:30,012 --> 00:02:33,388 Forenet har disse to mirakulusser 13 00:02:33,469 --> 00:02:35,422 den ultimative kraft, 14 00:02:35,504 --> 00:02:38,392 endnu stærkere end døden. 15 00:02:38,961 --> 00:02:43,354 Men kunne så uselviske hjerter finde deres mod i tide? 16 00:02:44,574 --> 00:02:47,503 MIRACULOUS: LADYBUG & CAT NOIR – FILMEN 17 00:03:13,293 --> 00:03:14,189 Der er hun. 18 00:03:14,270 --> 00:03:17,076 Marinette, din morgenmad bliver kold. 19 00:03:17,157 --> 00:03:19,598 Jeg er ikke sulten. Jeg må løbe. 20 00:03:19,680 --> 00:03:22,121 Fint. Jeg tager croissanter med. 21 00:03:22,202 --> 00:03:23,015 Med? 22 00:03:23,097 --> 00:03:25,741 Jeg kører dig i skole. 23 00:03:25,822 --> 00:03:27,408 Hvad? Nej. 24 00:03:27,490 --> 00:03:30,175 Ikke i dag. Jeg tager derhen alene. 25 00:03:30,256 --> 00:03:33,917 -Jeg skal vel ikke være til grin. -Selvfølgelig ikke. 26 00:03:33,998 --> 00:03:36,480 -Tak. -Jeg henter dig efter skole. 27 00:03:36,561 --> 00:03:39,897 Jeg har lavet lækkerier til dine venner, og… 28 00:03:39,978 --> 00:03:44,087 Dine yndlings enhjørningskager! 29 00:03:44,168 --> 00:03:45,266 Åh nej. 30 00:03:45,347 --> 00:03:48,642 Jeg har jo sagt, at jeg ingen venner har. 31 00:03:48,724 --> 00:03:50,799 Tom, her lugter brændt. 32 00:03:50,880 --> 00:03:53,035 Nej! Ikke baguetterne! 33 00:03:53,605 --> 00:03:57,347 -Far mener det godt, men… -Hvad er der galt? 34 00:03:57,428 --> 00:04:00,601 Jeg er bange for, hvad de tænker om mig. 35 00:04:00,683 --> 00:04:02,798 Bekymr dig ikke om det. 36 00:04:02,880 --> 00:04:06,053 Der er kun én ting, du skal lytte til. 37 00:04:11,178 --> 00:04:14,351 Hvordan får man sine drømme til at gå i opfyldelse? 38 00:04:14,432 --> 00:04:16,426 Du skal tro på dig selv. 39 00:04:17,727 --> 00:04:19,191 Du har ret, mor. 40 00:04:22,689 --> 00:04:27,490 Tænk, hvad jeg ku’ Hvis jeg ku’ tro på mig 41 00:04:28,791 --> 00:04:31,436 Måske kan jeg snart finde vej 42 00:04:31,517 --> 00:04:34,364 Min drøm er som en leg 43 00:04:34,445 --> 00:04:37,008 Jeg er så usikker 44 00:04:37,089 --> 00:04:39,408 Ja, mit hjerte det hopper 45 00:04:39,490 --> 00:04:42,053 Tænk, hvad jeg ku’ 46 00:04:42,134 --> 00:04:45,632 Hvis jeg ku’ drømme nu 47 00:04:45,714 --> 00:04:47,218 Hvordan er det mon? 48 00:04:48,113 --> 00:04:51,083 At leve et helt andet liv? 49 00:04:51,164 --> 00:04:53,198 Den drøm ender brat 50 00:04:54,662 --> 00:04:57,835 Ja, den smuldrer, så snart 51 00:04:57,917 --> 00:04:59,421 jeg har fat 52 00:05:00,561 --> 00:05:01,862 Der er sælgerne 53 00:05:03,123 --> 00:05:05,686 De ved nøjagtigt hvad og hvor 54 00:05:06,174 --> 00:05:08,330 De gør det, de skal 55 00:05:09,632 --> 00:05:15,368 Tænk, hvis jeg også kendte mit kald 56 00:05:15,856 --> 00:05:20,574 Tænk, hvad jeg ku’ Hvis jeg ku’ tro på mig 57 00:05:21,753 --> 00:05:24,682 Måske er det i dag 58 00:05:24,764 --> 00:05:27,693 At jeg vil finde en ny vej 59 00:05:27,774 --> 00:05:30,012 Ja, farverne, jeg ser 60 00:05:30,093 --> 00:05:32,858 Formerne, jeg tegner her 61 00:05:32,940 --> 00:05:34,893 De viser sig 62 00:05:34,974 --> 00:05:38,228 Når jeg tør tro på mig 63 00:05:42,174 --> 00:05:44,737 Jeg ved aldrig, hvad jeg skal sige 64 00:05:45,388 --> 00:05:46,933 Jeg bliver genert 65 00:05:48,601 --> 00:05:54,011 For jeg føler mig jo helt forkert 66 00:05:57,184 --> 00:05:58,934 Hvordan ville det være 67 00:05:59,910 --> 00:06:02,350 Hvis alt nu ikke var så svært? 68 00:06:03,001 --> 00:06:04,628 Hvorfor tøver jeg? 69 00:06:06,418 --> 00:06:12,845 Og går glip af det, jeg ønsker mig? 70 00:06:17,605 --> 00:06:21,388 Er det en ny dag? 71 00:06:23,462 --> 00:06:26,879 Finder jeg mon vej? 72 00:06:29,360 --> 00:06:33,062 Nu er det min sag, 73 00:06:34,770 --> 00:06:38,024 at jeg tør tro på mig! 74 00:06:43,598 --> 00:06:47,584 Jeg kunne alt Hvis jeg ku’ tro på mig 75 00:06:49,536 --> 00:06:51,936 Måske kan jeg snart finde vej 76 00:06:52,018 --> 00:06:55,272 Min drøm er som en leg 77 00:06:55,353 --> 00:06:57,754 Før var jeg usikker 78 00:06:57,835 --> 00:07:00,478 Nu ved jeg godt, hvad man gør 79 00:07:00,560 --> 00:07:02,553 Jeg kunne alt 80 00:07:02,635 --> 00:07:06,052 Hvis jeg ku’ tro 81 00:07:06,621 --> 00:07:09,631 På mig! 82 00:07:21,834 --> 00:07:23,950 De er klar i showroomet. 83 00:07:25,902 --> 00:07:27,448 Må vi få et billede? 84 00:07:28,668 --> 00:07:29,604 Dødlækker! 85 00:07:29,685 --> 00:07:31,028 Bravo! 86 00:07:31,109 --> 00:07:32,004 Ja! 87 00:07:40,546 --> 00:07:43,556 Showet var på alle måder en succes. 88 00:07:44,044 --> 00:07:46,892 -Jeg vil se alle anmeldelser. -Javel. 89 00:07:48,153 --> 00:07:50,919 Tre centimeter af, sænk sømmen, 90 00:07:51,000 --> 00:07:52,465 og fjern skærfet. 91 00:07:52,547 --> 00:07:55,434 Åh! Dødlækker! 92 00:08:01,536 --> 00:08:02,471 Hej, Nino! 93 00:08:02,553 --> 00:08:03,489 Hvad så der? 94 00:08:05,807 --> 00:08:08,004 -Træner du? -Det kan du tro. 95 00:08:08,858 --> 00:08:09,671 Mit tøj? 96 00:08:09,753 --> 00:08:10,648 Perfekt. 97 00:08:10,730 --> 00:08:12,763 -Bøger? -Tjek. Adrien? 98 00:08:12,844 --> 00:08:14,675 Jeg skal vise ham rundt. 99 00:08:14,757 --> 00:08:17,847 Går alt efter planen, følges vi til ballet. 100 00:08:17,929 --> 00:08:20,207 Alt skal gå efter planen. 101 00:08:20,288 --> 00:08:21,508 Okay, Sabrina? 102 00:08:21,590 --> 00:08:23,136 Plan? Tjek. 103 00:08:25,780 --> 00:08:26,716 Hov! Pas på! 104 00:08:33,631 --> 00:08:34,444 Nej! 105 00:08:36,275 --> 00:08:40,750 Du har lige ødelagt min Gabriel Agreste-sweater! 106 00:08:40,831 --> 00:08:42,783 Jeg er så, så… 107 00:08:42,864 --> 00:08:44,085 Marinette. 108 00:08:44,614 --> 00:08:47,380 Du er så… 109 00:08:49,048 --> 00:08:51,773 Ignorer mig. Jeg er en flue på væggen. 110 00:08:51,855 --> 00:08:55,028 …meget min nye bedste ven. 111 00:08:55,109 --> 00:08:57,793 Det er kun en uvurderlig kashmirsweater. 112 00:08:57,874 --> 00:09:02,228 Kom, Sabrina. Lad os gå til time. Vi har meget at lære. 113 00:09:03,163 --> 00:09:08,491 Jeg er så vred, at jeg kunne spise en skive brød med smør! 114 00:09:08,573 --> 00:09:11,624 Men det er jo kulhydrater og fedt. 115 00:09:11,705 --> 00:09:13,333 Det ved jeg! 116 00:09:14,187 --> 00:09:17,726 -Det behøvede du ikke. -Undskyld. 117 00:09:17,807 --> 00:09:21,265 Skulle jeg have stillet mig i din vennekø? 118 00:09:21,753 --> 00:09:23,909 For sjov. Jeg hedder Alya. 119 00:09:23,990 --> 00:09:26,186 Tak. Jeg hedder Marinette. 120 00:09:26,674 --> 00:09:30,417 Du har et ry. For at være en katastrofemagnet. 121 00:09:30,498 --> 00:09:31,922 Du skuffer ikke. 122 00:09:32,004 --> 00:09:37,942 -De fleste skal kæmpe for at fejle sådan. -Jeg prøver ikke engang. 123 00:09:38,594 --> 00:09:41,440 -Hold dig hellere væk. -Mener du det? 124 00:09:41,522 --> 00:09:45,549 Jeg lever for actionbilleder. Jeg holder mig til dig. 125 00:09:46,404 --> 00:09:47,990 Det er skæbnen. 126 00:10:08,654 --> 00:10:10,566 Det er så sejt. 127 00:10:11,216 --> 00:10:14,755 Min skat. Hvor er den kjole, du lovede mig? 128 00:10:15,773 --> 00:10:18,010 Skat. Den kommer. 129 00:10:18,660 --> 00:10:20,491 Vi har masser af tid. 130 00:10:20,573 --> 00:10:23,868 Og jeg venter gerne for evigt. 131 00:10:25,088 --> 00:10:30,824 Jeg ville give mit liv for et glimt af dig i den kjole, Emilie. 132 00:10:44,410 --> 00:10:47,542 Jeg har aldrig set så sær et artefakt. 133 00:10:48,234 --> 00:10:50,349 Jeg får kuldegysninger. 134 00:10:55,148 --> 00:10:57,142 Hold hovedet højt. 135 00:10:59,990 --> 00:11:00,925 Ring, okay? 136 00:11:01,006 --> 00:11:03,000 Sikke en eksplosion… 137 00:11:03,773 --> 00:11:07,068 -Du er for vild. -Hun gør det med vilje. 138 00:11:07,149 --> 00:11:10,810 -Hun er klodset. -Du må hellere holde afstand. 139 00:11:10,891 --> 00:11:12,518 Er du født klodset? 140 00:11:16,708 --> 00:11:21,060 Hej, Marinella. Skal vi flette hinandens hår efter skole? 141 00:11:21,142 --> 00:11:24,518 Så kan jeg kvæle dig i det. Hvad siger du? 142 00:11:24,599 --> 00:11:27,813 Vent. En anden pige i en Agreste-sweater? 143 00:11:27,894 --> 00:11:29,278 Hvem vover det? 144 00:11:30,254 --> 00:11:32,613 Du undslipper ikke, Marinella. 145 00:11:33,183 --> 00:11:34,159 Undskyld mig. 146 00:11:35,582 --> 00:11:36,396 Undskyld. 147 00:11:46,240 --> 00:11:48,762 Der må være en nødudgang. 148 00:11:53,155 --> 00:11:54,905 Mit liv er forbi. 149 00:11:54,986 --> 00:11:58,728 Jeg må forlade Paris, skifte navn, farve mit hår. 150 00:12:00,558 --> 00:12:03,162 Lidt held, tak. 151 00:12:09,793 --> 00:12:11,094 Er du okay? 152 00:12:11,826 --> 00:12:12,640 Mig? 153 00:12:13,372 --> 00:12:14,308 Græder du? 154 00:12:15,040 --> 00:12:16,667 Hvad? Nej. 155 00:12:17,481 --> 00:12:19,392 Det er bare allergi. 156 00:12:19,473 --> 00:12:24,071 Der er meget pollen her. Ikke pollen, snavs. Jeg mener støv! 157 00:12:24,152 --> 00:12:25,982 Jeg har det i øjnene. 158 00:12:54,131 --> 00:12:55,799 Sikker på, du er okay? 159 00:13:03,732 --> 00:13:04,870 Brug for hjælp? 160 00:13:21,548 --> 00:13:23,419 Vent. Synes du, vi skal… 161 00:13:25,412 --> 00:13:26,226 Hallo? 162 00:13:35,948 --> 00:13:37,657 Hun er så underlig. 163 00:13:37,738 --> 00:13:38,755 Hey, du! 164 00:13:38,836 --> 00:13:40,137 Undskyld mig. 165 00:13:40,911 --> 00:13:44,125 Undskyld. Tak. Du går glip af det sjove. 166 00:13:44,206 --> 00:13:47,256 Ja, det er ret ensomt derinde. 167 00:13:47,786 --> 00:13:49,860 Tivoli åbner i morgen. 168 00:13:49,941 --> 00:13:53,846 Kom med mig. Der er nogle syge nye forlystelser. 169 00:13:54,781 --> 00:13:56,734 Jeg er her for dig, ikke? 170 00:13:57,426 --> 00:13:58,442 Okay, makker. 171 00:14:01,005 --> 00:14:02,226 Ellers noget? 172 00:14:02,308 --> 00:14:05,724 -World Fashion-interviewet er i morgen. -Fint. 173 00:14:05,805 --> 00:14:06,945 Tak, Nathalie. 174 00:14:08,571 --> 00:14:09,425 Middag? 175 00:14:11,134 --> 00:14:13,005 Med din søn. 176 00:14:14,063 --> 00:14:16,829 -Jeg har travlt. -Han har brug for dig. 177 00:14:16,911 --> 00:14:19,880 Jeg ser gerne, at du passer dig selv. 178 00:14:29,277 --> 00:14:32,572 -Beklager, Adrien. -Jeg kender rutinen. 179 00:15:53,846 --> 00:15:55,676 Tillykke med dagen, mor. 180 00:15:58,157 --> 00:16:01,290 Jeg kan ikke holde det hemmeligt længere. 181 00:16:09,832 --> 00:16:13,289 Giv mig kraften, så jeg kan få min kone igen. 182 00:16:16,950 --> 00:16:19,920 Jeg kan ikke opfylde dit ønske. 183 00:16:20,001 --> 00:16:23,906 Kun Ladybug og Cat Noirs mirakulusser har den kraft. 184 00:16:24,394 --> 00:16:28,340 -Hvor finder jeg dem? -De kan kun tilkaldes af kaos. 185 00:16:30,659 --> 00:16:32,367 Hvis kaos er vejen, 186 00:16:32,449 --> 00:16:36,517 vil jeg brænde verden ned, om så jeg dør i flammerne! 187 00:16:41,317 --> 00:16:43,920 Lad mørket rejse sig! 188 00:16:50,550 --> 00:16:51,690 Så er det nu. 189 00:17:10,605 --> 00:17:12,231 Okay, I to. 190 00:17:12,313 --> 00:17:14,225 Jeg ved, I er vågne. 191 00:17:15,120 --> 00:17:16,991 Jeg åbner æsken, 192 00:17:17,520 --> 00:17:20,937 men jeg advarer jer, ingen skænderier! 193 00:17:21,425 --> 00:17:23,825 I skal samarbejde. 194 00:17:29,398 --> 00:17:30,252 Voila! 195 00:17:31,147 --> 00:17:32,611 Nej! 196 00:17:34,523 --> 00:17:35,784 Åh, nej! 197 00:17:37,411 --> 00:17:38,754 Hej, Marinella. 198 00:17:40,543 --> 00:17:42,374 Skal jeg følge dig hjem? 199 00:17:42,862 --> 00:17:44,001 Jeg må løbe! 200 00:17:44,082 --> 00:17:45,302 Undskyld! 201 00:17:45,384 --> 00:17:48,191 Man løber ikke fra venner, der hader én! 202 00:17:54,415 --> 00:17:57,059 Vi skal have et hysterisk skænderi, 203 00:17:57,140 --> 00:17:59,296 som civiliserede teenagere! 204 00:17:59,377 --> 00:18:00,190 Vent! 205 00:18:00,842 --> 00:18:02,794 Vi skal vælge dem sammen. 206 00:18:07,472 --> 00:18:08,327 Undskyld! 207 00:18:27,120 --> 00:18:28,014 Er du okay? 208 00:18:28,096 --> 00:18:31,106 Risikerede du dit liv for at redde mig? 209 00:18:31,635 --> 00:18:34,076 Vent et øjeblik. Det er dig. 210 00:18:34,808 --> 00:18:36,068 Kom med mig. 211 00:18:36,760 --> 00:18:39,933 Nu! Verden er i fare. 212 00:18:40,014 --> 00:18:42,496 Okay, du har det vist fint. 213 00:18:42,577 --> 00:18:44,122 Marinella! 214 00:18:44,815 --> 00:18:45,831 Jeg må løbe. 215 00:18:46,401 --> 00:18:47,255 Vent lidt! 216 00:18:47,743 --> 00:18:51,526 Husk! Den, der redder et liv, redder verden! 217 00:18:51,608 --> 00:18:54,617 Jeg må væk fra alle de tosser. 218 00:18:54,699 --> 00:18:58,766 Vær ikke bange! Ellers dør vi allesammen. 219 00:18:58,848 --> 00:19:02,346 -Du er udvalgt! -Hele byen er en galeanstalt! 220 00:19:09,587 --> 00:19:10,970 Marinella! 221 00:19:11,824 --> 00:19:16,177 Hvor er du? Du er så langsom, Sabrina. 222 00:19:16,258 --> 00:19:19,390 -Hun slipper væk! -Jeg bærer vores tasker. 223 00:19:19,878 --> 00:19:22,767 Du tænker kun på dig selv. Find hende! 224 00:19:29,275 --> 00:19:30,617 Ikke her. 225 00:19:42,332 --> 00:19:43,391 Hvad… 226 00:20:12,231 --> 00:20:14,427 Jeg har altid vidst det. 227 00:20:14,997 --> 00:20:17,194 Vil du gifte dig med mig? 228 00:20:18,088 --> 00:20:20,448 Den er perfekt, Raymond. 229 00:20:20,936 --> 00:20:22,888 Omgivelserne, musikken… 230 00:20:23,540 --> 00:20:25,858 Men jeg elsker en anden! 231 00:20:26,997 --> 00:20:28,949 Hvordan er det muligt? 232 00:20:29,031 --> 00:20:32,082 Jeg vil aldrig elske igen! 233 00:20:46,034 --> 00:20:49,167 Akuma, slip hans vrede fri. 234 00:20:53,682 --> 00:20:55,430 Man troede engang, 235 00:20:55,512 --> 00:20:59,295 at gargoilerne blev levende om natten! 236 00:21:00,556 --> 00:21:04,461 Og beskyttede Notre Dame mod onde ånder! 237 00:21:12,027 --> 00:21:14,428 Jeg er væk om lidt. 238 00:21:14,509 --> 00:21:17,193 Skræm mig ikke. Det gør jeg selv. 239 00:21:22,685 --> 00:21:24,149 Hvad laver du her? 240 00:21:32,284 --> 00:21:33,099 Vent! 241 00:21:44,976 --> 00:21:48,068 "Den, der redder et liv, redder verden"? 242 00:22:34,277 --> 00:22:37,898 Det tog sin tid. 243 00:22:39,200 --> 00:22:40,705 Du godeste! 244 00:22:44,691 --> 00:22:47,417 Spændende. Elektriciteten er opfundet. 245 00:22:47,498 --> 00:22:51,078 Kan piger gå med bukser? Endeligt. 246 00:22:53,803 --> 00:22:56,325 Jeg glemte, hvor højt de skriger. 247 00:22:56,406 --> 00:22:59,132 -Dig. -Vi har ingen tid at spilde. 248 00:22:59,213 --> 00:23:02,630 Jeg er skabelseskwamien Tikki. Hej, Marinette. 249 00:23:02,711 --> 00:23:06,454 Jeg kender dit navn. Jeg er en kwami. Kan du sige det? 250 00:23:08,895 --> 00:23:13,654 Glem det. Jeg er en lille ånd. Men jeg opfylder ikke ønsker. 251 00:23:13,735 --> 00:23:18,616 Sammen laver vi farlige ting, risikerer livet og redder verden! 252 00:23:18,697 --> 00:23:19,552 Er du klar? 253 00:23:19,634 --> 00:23:22,929 Sidst jeg drømte sådan noget, tissede jeg i sengen. 254 00:23:23,010 --> 00:23:27,972 Kært. Men det er virkeligt. Natsværmeren er faldet i menneskekløer. 255 00:23:28,054 --> 00:23:32,162 Vi kender ikke dens styrke. Verden er i dine hænder! 256 00:23:32,650 --> 00:23:33,545 Hvad? 257 00:23:33,627 --> 00:23:36,840 Lad os prøve på en anden måde. 258 00:23:37,817 --> 00:23:39,240 Du er Ladybug 259 00:23:40,704 --> 00:23:42,576 Og du er så sej 260 00:23:43,755 --> 00:23:45,627 Og når du får nok 261 00:23:47,131 --> 00:23:50,182 Så skal jeg nok hjælpe dig 262 00:23:50,264 --> 00:23:51,850 Det her er en fejl 263 00:23:51,932 --> 00:23:52,786 Nej! 264 00:23:53,274 --> 00:23:54,901 For jeg er ikke sej 265 00:23:54,982 --> 00:23:56,366 Det er klart. 266 00:23:56,447 --> 00:23:58,196 Du mangler en helt 267 00:23:58,277 --> 00:23:59,335 Ja da! 268 00:23:59,417 --> 00:24:01,409 Og det er ikke mig 269 00:24:02,711 --> 00:24:05,884 Jeg elsker din ydmyghed 270 00:24:05,965 --> 00:24:08,894 En Ladybug bor inde i dig 271 00:24:08,975 --> 00:24:12,148 Fortæl mig bare alt, du ved 272 00:24:12,230 --> 00:24:14,915 Jeg ved, du tror på mig 273 00:24:15,606 --> 00:24:16,745 Så går det løs. 274 00:24:16,826 --> 00:24:19,308 Jeg har ét job Jeg er god til det 275 00:24:19,918 --> 00:24:22,359 Har passet det i så mange år 276 00:24:22,928 --> 00:24:25,654 Jeg finder dem med mægtigt mod 277 00:24:26,142 --> 00:24:28,501 Dem, som tror kærlighed består 278 00:24:28,583 --> 00:24:31,511 Men hvorfor mig? Jeg er ikke særlig, du 279 00:24:31,592 --> 00:24:34,765 Ikke gå, du kan det hele nu 280 00:24:34,846 --> 00:24:38,141 Jeg kan ikke gøre det her for dig 281 00:24:38,223 --> 00:24:40,054 Stol på mig, lyt til mig 282 00:24:40,135 --> 00:24:43,186 -Du er Ladybug -Du giver mig et chok 283 00:24:43,267 --> 00:24:46,683 -Det er rigtigt nok -Jeg tror, du tager fejl 284 00:24:46,765 --> 00:24:49,531 -Og når alt bliver svært -Så gemmer jeg mig 285 00:24:49,612 --> 00:24:52,623 Bare vær den, du er indeni 286 00:24:52,704 --> 00:24:54,982 -Hvad mener du? -Nu skal du høre. 287 00:24:55,064 --> 00:24:58,033 Jeg har fundet Ladybugs i tusindvis af år 288 00:24:58,115 --> 00:25:01,083 Verden har altid brug for én Når truslen står 289 00:25:01,165 --> 00:25:04,175 Så i de mørkeste stunder På den længste nat 290 00:25:04,256 --> 00:25:07,511 Der er en Ladybug helt klar Når frygten tager fat 291 00:25:07,592 --> 00:25:10,358 Hun kæmper lidt med gløden Og får sin bedste ven 292 00:25:10,440 --> 00:25:13,125 et ender nær med døden Og så gør vi det igen! 293 00:25:13,206 --> 00:25:16,338 Det bliver fantastisk at se Med dine evner vil du le 294 00:25:16,420 --> 00:25:19,307 Du finder vej Som en supercoccinellidae 295 00:25:19,388 --> 00:25:20,284 En hvad? 296 00:25:20,365 --> 00:25:22,480 Der er det på spil 297 00:25:22,561 --> 00:25:25,206 At du kan være, hvem du vil 298 00:25:26,263 --> 00:25:28,501 Lad mig være i fred 299 00:25:28,582 --> 00:25:30,249 Bliv ikke ved 300 00:25:30,331 --> 00:25:33,382 Det er ikke mig, du vil knytte dig til 301 00:25:33,463 --> 00:25:38,996 Der er for meget på spil 302 00:25:40,744 --> 00:25:42,535 Jeg er ikke Ladybug 303 00:25:44,283 --> 00:25:45,870 Jeg er ikke sej 304 00:25:47,578 --> 00:25:48,961 Når jeg får nok 305 00:25:50,223 --> 00:25:52,459 Så trækker jeg mig 306 00:25:53,396 --> 00:25:57,382 -Jeg er ikke Ladybug -Hvis du ikke hører efter 307 00:25:57,463 --> 00:26:00,392 -Jeg giver op -Bruger jeg mine kræfter 308 00:26:00,474 --> 00:26:03,769 Alle tvivler på sig selv Men de rejser sig 309 00:26:03,850 --> 00:26:06,168 Jeg må beslutte det for dig 310 00:26:06,249 --> 00:26:09,097 Ser du det ikke, så gør jeg 311 00:26:09,178 --> 00:26:10,764 Du er Ladybug! 312 00:26:18,779 --> 00:26:22,440 Den ene nat jeg har fri, ringer de til mig. 313 00:26:22,928 --> 00:26:24,758 Der bliver ballade. 314 00:26:24,839 --> 00:26:27,239 De hører fra mig i morgen. 315 00:26:35,049 --> 00:26:36,635 Her sker ingenting. 316 00:26:37,165 --> 00:26:38,710 Spild af tid. 317 00:26:44,121 --> 00:26:44,934 Vent. 318 00:26:46,358 --> 00:26:47,293 Hvad er det? 319 00:26:49,734 --> 00:26:50,832 Wow. 320 00:26:54,574 --> 00:26:58,073 En sang, en yoyo? Hvad er det næste? En tekop? 321 00:27:04,744 --> 00:27:05,557 Hvad? 322 00:27:36,229 --> 00:27:37,734 Hvor er jeg? 323 00:27:45,015 --> 00:27:45,828 Bonjour. 324 00:27:55,429 --> 00:27:57,748 -Hvad tror du, du laver? -Jeg… 325 00:27:58,276 --> 00:28:00,716 Her er farligt for en ung dame. 326 00:28:00,798 --> 00:28:03,645 Jeg er altså ingen dame i nød. 327 00:28:03,727 --> 00:28:04,704 Hvem er du? 328 00:28:04,785 --> 00:28:06,127 Jeg er Cat Noir. 329 00:28:07,022 --> 00:28:10,357 -Kender jeg dig? -Jeg er den nye helt i byen. 330 00:28:10,845 --> 00:28:13,652 Her for at redde verden. 331 00:28:13,734 --> 00:28:15,646 Med hvad? Hårbolde? 332 00:28:16,541 --> 00:28:19,429 Hvad forestiller du? En vandmelon? 333 00:28:19,510 --> 00:28:20,771 Hvadbehager? 334 00:28:20,852 --> 00:28:23,212 Det er vel fint for en hjælper. 335 00:28:23,293 --> 00:28:26,425 Hvad? Jeg er her også for at redde 336 00:28:27,524 --> 00:28:28,337 verden. 337 00:28:28,418 --> 00:28:29,760 Det kan jeg se. 338 00:28:31,347 --> 00:28:33,421 Du ankommer højlydt 339 00:28:33,503 --> 00:28:35,496 og afslører dig selv. 340 00:28:38,791 --> 00:28:42,778 -Intet overraskelseselement! -Har du hørt om lokkemad? 341 00:28:42,859 --> 00:28:45,503 Hvad sker der? Det her er forkert. 342 00:28:45,585 --> 00:28:48,187 Du skal bare følge mig. 343 00:28:48,676 --> 00:28:51,035 -Hjælper. -Jeg er ikke din hjæl… 344 00:28:53,639 --> 00:28:55,509 Stå stille! 345 00:29:04,744 --> 00:29:05,923 Har du en plan? 346 00:29:06,004 --> 00:29:09,177 En plan? Har jeg en plan? 347 00:29:09,909 --> 00:29:11,618 Jeg har mere end det. 348 00:29:12,188 --> 00:29:14,547 Jeg har ni liv! 349 00:29:18,778 --> 00:29:22,073 Den knusende ødelæggelseskraft! 350 00:29:26,100 --> 00:29:27,645 Nattesyn. 351 00:29:27,726 --> 00:29:30,249 Knivskarpe sanser. 352 00:29:31,794 --> 00:29:33,869 Intet overrasker mig. 353 00:29:35,577 --> 00:29:40,459 For ikke at nævne mit våben. Den her alt-i-én ting! 354 00:29:41,720 --> 00:29:43,876 Klar til bøllebank! 355 00:29:53,150 --> 00:29:54,493 Løb! 356 00:30:00,350 --> 00:30:02,140 Ikke på første date! 357 00:30:02,791 --> 00:30:05,761 Det ser ud til, at I hygger jer. 358 00:30:08,933 --> 00:30:10,520 Jeg har ham, hjælper. 359 00:30:15,401 --> 00:30:16,581 Og vinderen er… 360 00:30:17,069 --> 00:30:19,143 Cat Noir! 361 00:30:25,530 --> 00:30:26,465 Hjælper? 362 00:30:26,546 --> 00:30:28,947 Hvad laver du der? Hjælp mig! 363 00:30:29,028 --> 00:30:31,428 -Det er første gang. -Hvad? 364 00:30:31,510 --> 00:30:32,567 Åh nej! 365 00:30:45,788 --> 00:30:48,228 -En vandmelon? -Jeg sagde det jo. 366 00:30:51,035 --> 00:30:54,818 Jeg troede, en kat landede på benene! 367 00:31:00,472 --> 00:31:02,384 Det kan jeg lide at høre. 368 00:31:03,807 --> 00:31:06,614 Bombe! 369 00:31:07,590 --> 00:31:10,275 Jeg sender fra Notre Dame-angrebet. 370 00:31:14,871 --> 00:31:16,784 Det var utroligt. 371 00:31:16,865 --> 00:31:17,922 Hvor vildt! 372 00:31:18,004 --> 00:31:20,648 Så I det? Hun er en helt! 373 00:31:20,729 --> 00:31:22,315 En hun-helt! 374 00:31:25,163 --> 00:31:26,506 Vi har nået bunden. 375 00:31:28,661 --> 00:31:30,533 I det mindste er fisken frisk! 376 00:31:32,485 --> 00:31:33,747 Er du okay? 377 00:31:39,075 --> 00:31:43,427 Champagne til fruen, og til herren… 378 00:31:43,509 --> 00:31:44,404 Bare vand. 379 00:31:46,966 --> 00:31:48,675 Undskyld! 380 00:31:48,757 --> 00:31:50,261 Velbekomme! 381 00:32:01,529 --> 00:32:03,116 Vent på mig. 382 00:32:07,102 --> 00:32:08,973 Vent ikke på mig. 383 00:32:13,163 --> 00:32:15,522 Jeg kan høre det. Det kommer. 384 00:32:15,604 --> 00:32:17,923 Træd tilbage fra perronkanten… 385 00:32:24,838 --> 00:32:25,814 Fanget! 386 00:32:26,383 --> 00:32:28,173 Hvem er helten nu? 387 00:32:28,254 --> 00:32:30,492 Det er to til Cat Noir 388 00:32:31,793 --> 00:32:33,949 og nul til gargoilen. 389 00:32:53,149 --> 00:32:54,411 Sit. 390 00:32:59,292 --> 00:33:00,105 Apport! 391 00:33:04,987 --> 00:33:05,841 Glem det. 392 00:33:07,020 --> 00:33:09,583 Ikke apport! 393 00:33:09,665 --> 00:33:10,559 Missekat! 394 00:33:26,464 --> 00:33:28,783 Undskyld. Pas på! 395 00:33:30,858 --> 00:33:34,763 -Hvad sker der? -Aner det ikke, det ser alvorligt ud. 396 00:33:35,576 --> 00:33:37,488 Godt Marinette er hjemme. 397 00:33:38,058 --> 00:33:39,115 Pas på! 398 00:33:39,197 --> 00:33:40,173 Mor? Far? 399 00:33:40,783 --> 00:33:42,736 Jeg kommer for sent hjem. 400 00:33:59,983 --> 00:34:00,797 Pas på! 401 00:34:04,905 --> 00:34:08,485 Vi rapporterer fra Metro Passy midt i Paris. 402 00:34:08,566 --> 00:34:11,332 Det er en forbløffende situation. 403 00:34:11,414 --> 00:34:14,423 Vi vender tilbage, så snart vi ved mere. 404 00:34:14,505 --> 00:34:16,254 Lyt, her er sidste nyt. 405 00:34:18,492 --> 00:34:19,305 Kat? 406 00:34:20,891 --> 00:34:22,234 Godt, du er okay. 407 00:34:24,999 --> 00:34:26,871 Ikke dårligt for en hjælper. 408 00:34:35,250 --> 00:34:36,104 POLITI 409 00:34:38,139 --> 00:34:38,952 Find dem! 410 00:34:39,765 --> 00:34:41,190 Hurtigt! Afsted. 411 00:34:56,240 --> 00:34:57,542 Hvad var det? 412 00:34:57,623 --> 00:34:59,291 En akuma. 413 00:34:59,373 --> 00:35:01,162 Vent. Hvem der? 414 00:35:02,546 --> 00:35:04,498 Hvem pokker er han? 415 00:35:04,579 --> 00:35:09,949 Før du tænker på, hvem jeg er, må du opdage, hvem du er. 416 00:35:10,966 --> 00:35:14,139 -Hvad? -Det er ikke svært. Han er skør. 417 00:35:14,220 --> 00:35:17,678 -Du ligner stadig en vandmelon. -Gider du lige? 418 00:35:17,759 --> 00:35:22,274 -Vandmelon. -Skør. 419 00:35:22,355 --> 00:35:23,535 Stop! 420 00:35:23,616 --> 00:35:26,748 Ladybug, du bærer skabelseskraften. 421 00:35:26,830 --> 00:35:27,929 Vandmelon? 422 00:35:28,010 --> 00:35:31,019 Og Cat Noir bærer ødelæggelseskraften. 423 00:35:31,101 --> 00:35:32,525 Fedt. 424 00:35:33,257 --> 00:35:35,535 -Typisk. -Hvordan ved du det? 425 00:35:35,617 --> 00:35:38,097 I skal besejre Hawk Moth sammen, 426 00:35:38,179 --> 00:35:41,840 for det er ham, der forvandler had og vrede 427 00:35:41,921 --> 00:35:44,037 til forfærdelige skabninger. 428 00:35:44,118 --> 00:35:45,419 Hawk-hvem? 429 00:35:45,501 --> 00:35:48,755 Stop dem og fang deres akumaer. 430 00:35:48,836 --> 00:35:51,481 Roligt nu. Jeg har styr på det. 431 00:35:51,562 --> 00:35:52,579 Nej! 432 00:35:52,660 --> 00:35:54,450 Stærkere sammen. 433 00:35:55,101 --> 00:35:59,738 Kun sådan opnås den perfekte balance mellem hjerte og hjerne, 434 00:35:59,819 --> 00:36:02,830 ellers besejrer I ikke Hawk Moth. 435 00:36:07,914 --> 00:36:10,274 Jeg bad ikke om det her. 436 00:36:10,355 --> 00:36:12,430 Jeg forstår. Du er bange. 437 00:36:12,999 --> 00:36:16,376 Fiasko er ikke din fjende. Det er din frygt. 438 00:36:17,921 --> 00:36:19,915 Vær min hjælper, så er du sikker. 439 00:36:22,844 --> 00:36:25,487 Jeg kan ikke holde ham ud! 440 00:36:26,178 --> 00:36:28,782 Vent! Får jeg dig at se igen? 441 00:36:28,863 --> 00:36:32,606 Ja da! I dine drømme og mine mareridt. 442 00:36:32,687 --> 00:36:36,389 Hvad med i efterlivet, når vi begge er dræbt? 443 00:36:41,555 --> 00:36:42,369 Wow. 444 00:36:44,524 --> 00:36:46,274 Det er længe siden 445 00:36:46,355 --> 00:36:49,691 At jeg har smilet 446 00:36:50,707 --> 00:36:54,043 Jeg har ledt efter svar på 447 00:36:55,588 --> 00:36:58,395 Hvem jeg mon er 448 00:36:58,477 --> 00:37:00,755 Og hvad jeg skal med livet 449 00:37:01,650 --> 00:37:05,189 Og hvor jeg mon vil passe ind? 450 00:37:05,270 --> 00:37:09,582 Men pludselig flyver jeg over himlen 451 00:37:09,663 --> 00:37:13,243 Og byen, den lyser så smukt 452 00:37:13,853 --> 00:37:17,514 Studser og summer og spekulerer 453 00:37:17,595 --> 00:37:20,931 Mon den her drøm bare er en flugt 454 00:37:21,582 --> 00:37:25,569 Men der er hun som en drøm i en drøm 455 00:37:25,650 --> 00:37:28,986 Og alting står bare stille 456 00:37:29,718 --> 00:37:33,663 Hun giver mig et smil, og jeg føler mig øm 457 00:37:33,745 --> 00:37:37,040 Jeg svæver, mærker det kilde 458 00:37:37,650 --> 00:37:41,677 Og pludselig kan jeg flyve Frit igennem byen 459 00:37:41,758 --> 00:37:45,175 Jeg glemmer al min smerte fra før 460 00:37:45,256 --> 00:37:47,616 Så stærkt det her det føles 461 00:37:47,697 --> 00:37:49,690 Og som jeg finder vejen 462 00:37:49,771 --> 00:37:52,985 Mon hun vil blive, til vi dør 463 00:37:53,758 --> 00:37:57,989 Det er længe siden, jeg rigtigt har smilet 464 00:37:58,070 --> 00:38:00,917 Det vil de fleste nok sige 465 00:38:02,097 --> 00:38:05,962 Jeg ved måske nu, hvad jeg skal i livet 466 00:38:06,043 --> 00:38:11,331 I nat i Paris, min lady 467 00:38:22,964 --> 00:38:24,429 Der mangler noget. 468 00:38:25,161 --> 00:38:27,440 Marinette. 469 00:38:28,822 --> 00:38:32,565 -Skat, har du set Marinette? -Hun er ovenpå. 470 00:38:36,226 --> 00:38:37,039 Skat? 471 00:38:38,463 --> 00:38:41,351 Jeg aner ikke, hvad suppen mangler. 472 00:38:41,432 --> 00:38:43,263 Timian eller persille? 473 00:38:44,483 --> 00:38:45,582 Rosmarin? 474 00:38:46,843 --> 00:38:50,951 Selvfølgelig. Hvad gjorde jeg dog uden min kokkepige? 475 00:38:52,415 --> 00:38:55,100 Hun er helt utrolig. 476 00:38:56,239 --> 00:38:57,175 Hun… 477 00:38:58,924 --> 00:39:01,080 Stinker hun? 478 00:39:02,422 --> 00:39:04,660 Plagg, du er ulækker. 479 00:39:05,148 --> 00:39:09,419 Beklager, knægt. Kærlighedshistorier giver mig mavepine. 480 00:39:14,747 --> 00:39:15,561 Pas på! 481 00:39:16,131 --> 00:39:17,554 Du ødelægger alt. 482 00:39:17,635 --> 00:39:20,442 Ja! Jeg er ødelæggelseskwamien. 483 00:39:21,988 --> 00:39:25,975 Jeg fandt ost i skraldespanden. Har du en mere muggen? 484 00:39:27,724 --> 00:39:32,401 Flot, Plagg. Jeg kan ikke tale med dig som en ægte ånd. 485 00:39:32,483 --> 00:39:35,168 Adrien? Er alt i orden derinde? 486 00:39:35,249 --> 00:39:36,713 Ja. Fint, Nathalie. 487 00:39:43,303 --> 00:39:44,565 Jeg kommer igen. 488 00:39:44,646 --> 00:39:48,307 Vi må arbejde på kontrol, kast og katteordspil. 489 00:39:48,388 --> 00:39:51,683 Du skal bare være klar til at slå tilbage. 490 00:39:51,765 --> 00:39:55,914 Seriøst? Vi døde næsten. Folk var i fare! 491 00:39:55,995 --> 00:40:00,266 -På grund af mig. -Men der skete intet, takket være dig. 492 00:40:00,347 --> 00:40:03,398 Hun reddede mig virkelig derude. 493 00:40:03,480 --> 00:40:06,409 Hun risikerer livet for mig. Så modig. 494 00:40:08,239 --> 00:40:09,907 Hov. Slap af. 495 00:40:09,988 --> 00:40:12,550 Det er klassiske tegn på PTFAKC. 496 00:40:13,038 --> 00:40:14,137 Det går over. 497 00:40:14,625 --> 00:40:15,967 PT… hvad? 498 00:40:16,049 --> 00:40:19,384 Post-traumatisk første akuma-kampchok. 499 00:40:19,466 --> 00:40:23,696 Hun har sikkert gjort det længe. Hun kan sine ting. 500 00:40:23,777 --> 00:40:24,632 Ind 501 00:40:25,852 --> 00:40:27,072 og ud. 502 00:40:28,375 --> 00:40:29,879 Du efterlod mig. 503 00:40:29,961 --> 00:40:32,686 Du var ikke alene. Den anden vogter! 504 00:40:32,768 --> 00:40:36,998 Da jeg sagde: "Jeg er Cat Noir." Sagde hun: "Han er sej." 505 00:40:37,079 --> 00:40:39,154 Den Bestøvlede Kat! Niks! 506 00:40:39,236 --> 00:40:40,944 Den fyr er latterlig. 507 00:40:41,025 --> 00:40:42,897 Hun kunne vist lide mig. 508 00:40:42,978 --> 00:40:44,523 Han har klokke på! 509 00:40:44,605 --> 00:40:47,940 Der må være noget, du kan gøre for at hjælpe. 510 00:40:48,022 --> 00:40:50,666 Fint. Du får én regel! 511 00:40:50,747 --> 00:40:53,269 To halvdele er stærkere sammen. 512 00:40:53,350 --> 00:40:54,937 Eller sådan noget. 513 00:40:55,018 --> 00:40:58,069 Når I har reddet verden, ser du ham ikke igen. 514 00:40:58,151 --> 00:40:59,127 Hvad? 515 00:40:59,208 --> 00:41:00,835 Find ud af det. 516 00:41:00,916 --> 00:41:03,032 Det gør jeg aldrig igen. 517 00:41:03,113 --> 00:41:06,083 En fiasko er nok. Marinette er ude. 518 00:41:06,164 --> 00:41:08,483 Vil du ikke nok? 519 00:41:09,622 --> 00:41:11,004 -Farvel. -Men… 520 00:41:15,682 --> 00:41:18,489 Det var ikke ægte. Bare en drøm. 521 00:41:18,570 --> 00:41:20,889 Det var bare en ond drøm. 522 00:41:22,841 --> 00:41:23,900 Nej. 523 00:41:29,797 --> 00:41:30,612 Hvad? 524 00:41:35,289 --> 00:41:39,398 Er det sådan, vi leger? Fint! Jeg kan også lege med! 525 00:41:43,465 --> 00:41:45,459 Farvel, din sære lille fe. 526 00:41:46,069 --> 00:41:48,265 Ødelæg en andens liv. 527 00:41:51,072 --> 00:41:52,944 Du er den udvalgte. 528 00:41:53,025 --> 00:41:57,499 Udfordringen er tilpasset dit potentiale. Forstår du det? 529 00:41:58,191 --> 00:42:00,144 Nej, du forstår det ikke. 530 00:42:00,225 --> 00:42:01,201 Jeg er bange. 531 00:42:01,974 --> 00:42:03,886 Jeg er bange. 532 00:42:04,618 --> 00:42:07,100 Lad mig nu være. 533 00:42:20,482 --> 00:42:23,004 Hallo? Alt er klart til i morgen. 534 00:42:23,492 --> 00:42:24,997 Jeg tager hjem. 535 00:42:25,078 --> 00:42:27,926 Paranormalt angreb eller massehysteri? 536 00:42:28,007 --> 00:42:33,581 Flere vidner siger, at en gargoil kæmpede mod to farverige modstandere. 537 00:42:33,662 --> 00:42:37,201 Disse helte menes stadig at være på fri fod. 538 00:42:45,906 --> 00:42:47,207 Jeg advarede dig. 539 00:42:47,696 --> 00:42:50,583 Stop, ellers er der ingen vej tilbage. 540 00:42:51,072 --> 00:42:52,699 Du mister alt. 541 00:42:53,553 --> 00:42:55,384 Jeg har intet at miste. 542 00:43:00,265 --> 00:43:02,218 Jeg har så ondt 543 00:43:02,828 --> 00:43:05,309 Og det er fordi 544 00:43:05,390 --> 00:43:09,947 Du står lige der, min smukkeste Emilie 545 00:43:10,516 --> 00:43:12,834 Men nu ved jeg 546 00:43:12,916 --> 00:43:14,543 Hvad jeg må blive 547 00:43:15,438 --> 00:43:20,238 For det er ikke forbi 548 00:43:20,808 --> 00:43:23,614 Jeg vidste ikke, jeg ville kunne det! 549 00:43:25,445 --> 00:43:28,862 Hvis kaos får dem frem, så skaber jeg kaos! 550 00:43:28,943 --> 00:43:31,262 Sådan bør kræfterne ikke bruges. 551 00:43:31,343 --> 00:43:35,696 Det er min beslutning. Nu skal du høre, hvad jeg gør. 552 00:43:36,712 --> 00:43:40,577 Smykkerne får jeg, min ven 553 00:43:41,268 --> 00:43:44,726 Og med dem får hun et liv igen 554 00:43:44,807 --> 00:43:45,620 Umuligt. 555 00:43:45,702 --> 00:43:47,858 Jeg vil se, og jeg vil tage 556 00:43:47,939 --> 00:43:50,340 Jeg vil vinde hvert et slag 557 00:43:50,421 --> 00:43:54,855 Knuse det, der kræves, til hun kan vækkes 558 00:43:54,936 --> 00:43:57,580 Jeg tager alt 559 00:43:57,662 --> 00:43:59,573 Gerne med tvang 560 00:43:59,654 --> 00:44:01,851 Så kom som kaldt 561 00:44:01,933 --> 00:44:03,478 Nu er jeg i gang 562 00:44:04,211 --> 00:44:06,610 Giv mig jeres sorg og vrede 563 00:44:06,692 --> 00:44:08,767 Med få lov, helt uden glæde 564 00:44:09,336 --> 00:44:11,166 Herre, det må du ikke. 565 00:44:11,247 --> 00:44:12,062 Stilhed! 566 00:44:12,143 --> 00:44:13,973 Kaos hersker i dag! 567 00:44:14,054 --> 00:44:15,357 Syng! 568 00:44:16,780 --> 00:44:19,058 Hawk Moth… 569 00:44:23,411 --> 00:44:29,797 Og se, kaosset hersker nu 570 00:44:30,611 --> 00:44:33,946 Den ultimative kraft er ikke dette. Den er… 571 00:44:34,028 --> 00:44:36,793 Stille! Jeg ved, hvad der må gøres. 572 00:44:37,526 --> 00:44:42,122 Det mørkeste, som i dig bor 573 00:44:42,204 --> 00:44:43,912 Jeg tager din gnist 574 00:44:43,993 --> 00:44:46,475 Puster flammen stor 575 00:44:46,556 --> 00:44:48,956 Hver en sjæl med smertens skær 576 00:44:49,038 --> 00:44:51,274 Giv Hawk Moth magten her 577 00:44:51,356 --> 00:44:54,000 I får mening med jeres sølle liv 578 00:44:54,081 --> 00:44:56,197 Uden at se mit sande motiv 579 00:44:57,092 --> 00:44:58,556 Det virker ikke på mig. 580 00:44:58,637 --> 00:45:01,200 Og? Du er stadig min. Syng! 581 00:45:01,281 --> 00:45:03,560 Hawk Moth… 582 00:45:10,434 --> 00:45:12,752 Og se, kaosset hersker 583 00:45:12,834 --> 00:45:18,936 nu! 584 00:45:20,725 --> 00:45:22,027 Paris Gazette! 585 00:45:22,109 --> 00:45:23,288 Særudgave! 586 00:45:23,369 --> 00:45:24,671 Gargoil-angreb! 587 00:45:25,363 --> 00:45:28,780 Er de maskerede personer venner eller fjender? 588 00:45:28,861 --> 00:45:31,220 Du skulle have set det. 589 00:45:31,301 --> 00:45:33,132 Jeg tror, jeg er med. 590 00:45:33,214 --> 00:45:34,637 Utroligt ikke? 591 00:45:34,718 --> 00:45:38,095 En sej pigesuperhelt. 592 00:45:38,176 --> 00:45:40,292 Og jeg tog billeder. 593 00:45:40,373 --> 00:45:42,772 -Sødt par, ikke? -Du er skør. 594 00:45:42,854 --> 00:45:44,034 Hvorfor? 595 00:45:44,115 --> 00:45:46,760 Han er ikke min… hendes kæreste. 596 00:45:47,248 --> 00:45:50,827 -Hvordan ved du det? -Se på billedet. 597 00:45:50,909 --> 00:45:52,983 De kan ikke lide hinanden. 598 00:45:54,732 --> 00:45:58,597 Ikke på det her, det her eller det der. 599 00:45:58,678 --> 00:46:01,444 Jeg spørger, når jeg ser hende igen. 600 00:46:02,502 --> 00:46:04,250 Det kan være farligt. 601 00:46:04,332 --> 00:46:07,952 Hvis du vil være journalist, må du tæt på. 602 00:46:08,033 --> 00:46:08,848 POLITI 603 00:46:12,875 --> 00:46:15,030 Det er slut! I er omringet! 604 00:46:15,111 --> 00:46:16,251 De er overalt. 605 00:46:30,732 --> 00:46:34,353 Tak! I har været et fantastisk publikum. 606 00:46:35,125 --> 00:46:37,077 Showet er ikke slut endnu. 607 00:46:39,437 --> 00:46:41,430 Lad os ende med et brag! 608 00:46:44,806 --> 00:46:48,670 Har du nogensinde været forelsket? 609 00:46:48,752 --> 00:46:53,024 De kalder mig ikke dr. Kærlighed for ingenting. 610 00:46:53,105 --> 00:46:57,376 Træd ind på mit kontor. Jeg kender alle tricks i bogen. 611 00:46:57,457 --> 00:47:00,264 Regel nr. et, du skal være en anden. 612 00:47:00,346 --> 00:47:03,640 Mystisk. Som om du har maske på. 613 00:47:03,722 --> 00:47:04,942 Fald ikke for det. 614 00:47:05,023 --> 00:47:07,016 Få hende til at le. 615 00:47:07,097 --> 00:47:09,457 Så prøver de at være sjove. 616 00:47:09,538 --> 00:47:12,183 Og roser udstråler selvtillid 617 00:47:12,264 --> 00:47:13,728 Så er han desperat. 618 00:47:14,297 --> 00:47:19,098 Vi fortsætter vores særudgave om bankrøveriet i Paris. 619 00:47:19,179 --> 00:47:22,434 -Det kan være forbundet… -Forfærdeligt. 620 00:47:22,515 --> 00:47:28,006 Borgmesteren har lige øget sikkerheden ved tivoliet i Tuilerierne. 621 00:47:28,087 --> 00:47:30,122 Myndighederne leder stadig… 622 00:47:30,203 --> 00:47:32,521 Jeg holder øje med hende. 623 00:47:32,602 --> 00:47:35,572 De havde aflyst tivoli, hvis der var fare. 624 00:47:35,653 --> 00:47:37,281 Jeg gemmer mig. 625 00:47:42,121 --> 00:47:44,725 Og så den gyldne regel: 626 00:47:45,254 --> 00:47:46,596 Altid være cool. 627 00:47:46,677 --> 00:47:47,490 Hej, Nino. 628 00:47:48,752 --> 00:47:51,233 Hej! Hvad så, Alya? Jeg… 629 00:47:52,576 --> 00:47:56,318 Du ser… Marinette, ikke? Dig kender jeg. 630 00:47:56,847 --> 00:47:58,351 Min ven Adrien. 631 00:47:58,433 --> 00:48:00,020 Vi har mødt hinanden. 632 00:48:00,548 --> 00:48:04,291 Jaså. I to har en lille hemmelighed. 633 00:48:04,372 --> 00:48:07,057 -Hvad? Nej, det er ikke sådan. -Nej. 634 00:48:07,870 --> 00:48:11,572 Det blev akavet. Hvem vil prøve rutsjebanen? 635 00:48:11,653 --> 00:48:13,728 -Nino? -Mig? 636 00:48:14,298 --> 00:48:15,355 Med dig? 637 00:48:16,006 --> 00:48:17,389 Jeg… 638 00:48:17,471 --> 00:48:19,179 Ja. Vi gør det. 639 00:48:19,260 --> 00:48:21,823 Marinette? Adrien? Kommer I? 640 00:48:25,077 --> 00:48:27,925 Jeg burde gå før min far… 641 00:48:28,006 --> 00:48:29,389 Ja, også mig. 642 00:48:29,470 --> 00:48:31,993 Jeg må hjælpe min far i bageriet. 643 00:48:32,074 --> 00:48:34,717 Har din far et bageri? Fedt. 644 00:48:34,799 --> 00:48:38,460 Ja! Duften af friske croissanter hver morgen. 645 00:48:38,541 --> 00:48:40,616 Din far lyder fantastisk. 646 00:48:41,307 --> 00:48:42,732 Han er den bedste. 647 00:48:42,813 --> 00:48:45,416 Jeg har nogle macarons, du må få. 648 00:48:50,989 --> 00:48:51,802 Wow. 649 00:48:52,372 --> 00:48:54,731 De er virkelig gode. 650 00:48:54,813 --> 00:48:55,626 Tak. 651 00:48:58,474 --> 00:49:00,833 -Far? -Et sukkeræble? 652 00:49:01,403 --> 00:49:02,623 Er det din far? 653 00:49:02,704 --> 00:49:04,453 Vent! Jeg kan forklare. 654 00:49:04,535 --> 00:49:06,324 Sig ikke noget til mor. 655 00:49:07,260 --> 00:49:08,765 Min far ringer. 656 00:49:09,579 --> 00:49:10,799 -Far? -Adrien. 657 00:49:10,880 --> 00:49:11,898 Hvor er du? 658 00:49:12,467 --> 00:49:15,518 Tivoli! Hvis du kommer, kan vi hænge ud. 659 00:49:15,599 --> 00:49:19,179 Kom straks hjem. Der er ikke sikkert. 660 00:49:19,260 --> 00:49:20,928 Jeg sender en bil. 661 00:49:23,816 --> 00:49:25,890 Jeg er nødt til at gå hjem. 662 00:49:27,924 --> 00:49:28,738 Far! 663 00:49:28,819 --> 00:49:30,853 Det var så pinligt. 664 00:49:30,935 --> 00:49:32,724 Er du flov 665 00:49:33,700 --> 00:49:34,514 over mig? 666 00:49:37,036 --> 00:49:39,111 BILLETTER 667 00:49:41,267 --> 00:49:44,969 Hov! Tror I ikke, I skal købe billetter? 668 00:49:47,856 --> 00:49:50,541 Du kan godt lide rutsjebaner, ikke? 669 00:49:51,029 --> 00:49:54,527 Nej. Jeg mener, jeg er ikke bange. 670 00:49:54,609 --> 00:49:57,050 Du vil elske den her. Tre loops! 671 00:49:59,002 --> 00:50:02,337 Chloe, jeg er bange for højder. 672 00:50:02,866 --> 00:50:08,561 Jeg må bare finde en anden ven, der ikke er så egoistisk og faktisk gider. 673 00:50:09,171 --> 00:50:10,921 Nej, jeg kan gøre det. 674 00:50:23,612 --> 00:50:25,931 Det er showtime! 675 00:50:31,463 --> 00:50:32,521 Og… 676 00:50:40,128 --> 00:50:43,463 SPØGELSESTOGET 677 00:50:43,545 --> 00:50:46,025 Den her dag kan ikke blive værre. 678 00:50:49,117 --> 00:50:50,093 Nej! 679 00:51:02,134 --> 00:51:04,778 Hvad sker der? Hvorfor stopper vi? 680 00:51:04,859 --> 00:51:07,869 Slap af, Nino. Det er en del af turen. 681 00:51:08,967 --> 00:51:10,066 Mine briller. 682 00:51:10,595 --> 00:51:11,856 Tror jeg nok. 683 00:51:11,937 --> 00:51:13,809 Hvad mener du? 684 00:51:14,866 --> 00:51:15,801 Skurke! 685 00:51:17,388 --> 00:51:18,364 Hvor? 686 00:51:18,446 --> 00:51:20,765 Det burde vække opmærksomhed. 687 00:51:34,676 --> 00:51:40,127 Vi afbryder med en vigtig nyhed. Panik spreder sig igen nær Louvre. 688 00:51:44,805 --> 00:51:47,408 Hvorfor skulle jeg med på den her? 689 00:51:49,483 --> 00:51:52,493 Jeg kan ikke lade det ske. Jeg vil ikke. 690 00:51:53,144 --> 00:51:56,398 Jeg er ikke bange. Ikke mere. 691 00:51:57,375 --> 00:51:58,676 Her er mørkt 692 00:52:00,792 --> 00:52:02,906 Ikke et eneste lys 693 00:52:04,900 --> 00:52:06,364 Ikke en eneste lyd 694 00:52:06,445 --> 00:52:08,195 Og håbet rinder ud 695 00:52:08,276 --> 00:52:10,188 Drømmene står for skud 696 00:52:11,653 --> 00:52:13,564 Svinder ud 697 00:52:15,273 --> 00:52:17,510 Til min verden er væk 698 00:52:18,608 --> 00:52:20,601 Jeg har brug for en ven 699 00:52:20,683 --> 00:52:22,432 Jeg kan ikke finde hjem 700 00:52:22,514 --> 00:52:24,994 Når jeg tvivler på alt 701 00:52:25,930 --> 00:52:28,086 Jeg må finde modet i mig 702 00:52:28,167 --> 00:52:29,387 Og finde min vej 703 00:52:29,469 --> 00:52:32,194 Jeg må være stærk endnu 704 00:52:33,048 --> 00:52:36,140 Og kaste mig ud i det Så jeg kan blive ved 705 00:52:36,221 --> 00:52:39,272 Det her er min skæbne nu 706 00:52:39,354 --> 00:52:42,689 Er det nu, jeg rejser mig? 707 00:52:43,462 --> 00:52:46,513 Glemmer den pige, jeg var før 708 00:52:47,489 --> 00:52:49,279 Åh, jeg søger svar 709 00:52:49,361 --> 00:52:50,987 For er jeg mon klar? 710 00:52:51,069 --> 00:52:53,184 Er det nu? 711 00:52:53,794 --> 00:52:56,805 Er det nu, jeg rejser mig? 712 00:52:57,577 --> 00:53:00,954 Jeg kan pludselig se min vej 713 00:53:01,726 --> 00:53:03,883 Jeg var bange før 714 00:53:03,964 --> 00:53:05,672 Nu ved jeg, jeg tør 715 00:53:05,753 --> 00:53:07,991 Er det nu? 716 00:53:08,845 --> 00:53:11,449 Jeg rejser mig? 717 00:53:12,587 --> 00:53:14,215 Her er jeg 718 00:53:16,167 --> 00:53:18,039 Skillevejen er her 719 00:53:19,950 --> 00:53:23,286 Jeg må følge med, men jeg ryster lidt 720 00:53:23,367 --> 00:53:25,442 Ved al den kamp, der er nær 721 00:53:26,906 --> 00:53:29,144 Hvad skal jeg? 722 00:53:30,486 --> 00:53:33,293 Det her er nyt for mig 723 00:53:34,025 --> 00:53:37,604 Kæmper jeg mod min frygt Til min verden er tryg 724 00:53:37,686 --> 00:53:40,411 Selvom jeg er alene? 725 00:53:44,072 --> 00:53:45,740 Er du klar, Marinette? 726 00:53:48,669 --> 00:53:50,133 Hvad hvis jeg fejler? 727 00:53:53,102 --> 00:53:57,455 Du må møde din frygt for at beskytte dem, du elsker. 728 00:54:06,689 --> 00:54:07,584 Tikki. 729 00:54:09,618 --> 00:54:11,123 Pletter på! 730 00:54:13,157 --> 00:54:15,434 Alt det i mørket 731 00:54:16,574 --> 00:54:20,032 Står endelig i et andet skær 732 00:54:20,113 --> 00:54:23,082 I mit hjerte er en vej 733 00:54:23,164 --> 00:54:26,988 Ud af den frygt, der er nær 734 00:54:27,476 --> 00:54:29,712 Og jeg kæmper videre 735 00:54:30,811 --> 00:54:34,065 Mod det, der må vise sig for mig 736 00:54:34,594 --> 00:54:36,709 Jeg tøjler kraften i mig 737 00:54:36,790 --> 00:54:42,120 For dem, jeg må passe på 738 00:54:42,811 --> 00:54:44,722 Nu tager jeg masken på 739 00:54:44,804 --> 00:54:48,872 Jeg kan himmelen nå i nat 740 00:54:48,954 --> 00:54:52,288 Og jeg lover, at jeg tager fat 741 00:54:52,370 --> 00:54:55,095 Og jeg starter nu 742 00:54:55,909 --> 00:54:59,122 Ja, jeg rejser mig 743 00:55:05,631 --> 00:55:07,747 Hold de beskidte poter væk! 744 00:55:08,885 --> 00:55:10,512 Rolig. Jeg har dig. 745 00:55:10,593 --> 00:55:11,570 Du er okay. 746 00:55:20,194 --> 00:55:21,658 Hvad i alverden? 747 00:55:26,052 --> 00:55:28,410 Aflever din mirakulus! 748 00:55:28,492 --> 00:55:31,827 -Eller hvad? -Jeg kvaser dig som et insekt. 749 00:55:31,909 --> 00:55:33,780 Havde du brug for mig? 750 00:55:39,068 --> 00:55:40,858 Åh nej. Dig igen? 751 00:55:40,940 --> 00:55:42,688 Som en vaskeægte drøm. 752 00:55:43,583 --> 00:55:45,495 Nu skal I forsvinde. 753 00:55:48,058 --> 00:55:49,156 Lad mig gætte. 754 00:55:50,010 --> 00:55:54,119 -Stille, men dødbringende. -Sådan! Alle kneb gælder! 755 00:56:00,221 --> 00:56:01,319 Ja! 756 00:56:03,556 --> 00:56:04,817 Har du lige… 757 00:56:05,549 --> 00:56:07,665 Hov! Vores kræfter. 758 00:56:07,746 --> 00:56:09,943 Stærkere sammen! 759 00:56:10,512 --> 00:56:11,448 Ja! 760 00:56:12,708 --> 00:56:13,767 Hvor blev de af? 761 00:56:14,905 --> 00:56:17,550 Jeres sidste tur bliver et brag! 762 00:56:19,827 --> 00:56:21,333 Giv dem et skub! 763 00:56:27,923 --> 00:56:29,753 Hjulet! Vi ruller! 764 00:56:38,498 --> 00:56:39,922 Ingen gratister! 765 00:56:43,868 --> 00:56:45,901 Vent! Forkert vej. 766 00:56:46,797 --> 00:56:49,115 -Åh, skinner! -Brug for hjælp? 767 00:56:51,231 --> 00:56:52,776 Tal om at hjælpe. 768 00:56:52,857 --> 00:56:54,119 Vær ikke bange! 769 00:57:00,464 --> 00:57:02,376 Du er en klods om benet. 770 00:57:06,973 --> 00:57:08,438 -Vent! Nej! -Forsvind! 771 00:57:08,519 --> 00:57:09,820 Jeg er helten. 772 00:57:10,390 --> 00:57:11,406 Stop så! 773 00:57:18,688 --> 00:57:21,210 Hvordan sprænger vi den opblæste klovn? 774 00:57:21,820 --> 00:57:24,139 Hej. Jeg hørte dig slet ikke. 775 00:57:33,088 --> 00:57:34,309 Sabrina! 776 00:57:34,390 --> 00:57:35,203 Hjælp! 777 00:57:41,265 --> 00:57:42,810 Ved I, hvem jeg er? 778 00:57:42,891 --> 00:57:45,170 Det var skørt! Så du det? 779 00:57:45,251 --> 00:57:46,349 Totalt. 780 00:57:47,406 --> 00:57:49,522 Og nu den store finale! 781 00:57:52,085 --> 00:57:54,850 Det er totalt kaos dernede. 782 00:57:56,397 --> 00:57:58,755 Nogen sidste ord? Så er det nu. 783 00:58:02,050 --> 00:58:02,864 Alya. 784 00:58:04,451 --> 00:58:05,427 Jeg elsker… 785 00:58:05,508 --> 00:58:07,705 Ladybug! 786 00:58:18,932 --> 00:58:19,745 Se! 787 00:58:34,674 --> 00:58:36,586 Stærkere sammen! 788 00:58:46,714 --> 00:58:47,976 Jeg har en idé! 789 00:58:48,057 --> 00:58:49,684 Lad os gøre det! 790 00:58:57,087 --> 00:58:59,040 Nu, misser! På pladserne! 791 00:59:29,996 --> 00:59:30,932 Ja! 792 00:59:38,295 --> 00:59:39,108 Louvre. 793 00:59:40,084 --> 00:59:41,019 Skarpt set. 794 00:59:53,630 --> 00:59:57,006 Næste gang er der ingen nåde. 795 00:59:58,064 --> 00:59:59,772 I vil frygte mig. 796 01:00:00,545 --> 01:00:01,969 Jeg sværger! 797 01:00:02,741 --> 01:00:05,508 -Du ved, hvad du skal. -Det tror jeg. 798 01:00:13,643 --> 01:00:14,619 Fanget. 799 01:00:17,345 --> 01:00:19,176 Farvel, små sommerfugle. 800 01:00:24,911 --> 01:00:28,816 Hattebanden! I fangede Paris' mest eftersøgte tyve. 801 01:00:28,897 --> 01:00:31,785 Og reddede vores liv. I to er helte. 802 01:00:31,867 --> 01:00:35,487 -Ladybug og… du er? -Jeg er bare hjælperen. 803 01:00:36,544 --> 01:00:37,684 Vi er partnere. 804 01:00:37,765 --> 01:00:38,660 Klør fem. 805 01:00:39,555 --> 01:00:41,142 Hvem er bag maskerne? 806 01:00:41,223 --> 01:00:45,494 -Venner eller måske fjender? -Uanset hvad har de stil! 807 01:00:45,575 --> 01:00:48,179 Miraculous, er i sit es 808 01:00:48,260 --> 01:00:51,962 Kan ikke kues, hun bliver ved 809 01:00:52,043 --> 01:00:55,013 Miraculous, kan ikke trues 810 01:00:55,094 --> 01:00:58,837 For kærligheden vinder altid 811 01:01:02,376 --> 01:01:04,124 Endnu en dag 812 01:01:04,206 --> 01:01:06,199 Mon han ser mig 813 01:01:06,281 --> 01:01:09,534 Jeg tænker på ham, han er sej 814 01:01:09,615 --> 01:01:11,446 Jeg er så stærk 815 01:01:11,528 --> 01:01:13,359 Når hun er nær 816 01:01:13,440 --> 01:01:16,531 Hun støtter mig, når alt er svært 817 01:01:18,036 --> 01:01:20,151 Og når jeg ser hende 818 01:01:20,232 --> 01:01:23,853 Så bliver hun til… 819 01:01:24,626 --> 01:01:27,351 Miraculous, er i sit es 820 01:01:27,961 --> 01:01:31,581 Kan ikke kues, hun bliver ved 821 01:01:31,664 --> 01:01:34,429 Miraculous, kan ikke trues 822 01:01:35,120 --> 01:01:38,537 For kærligheden vinder altid 823 01:01:38,619 --> 01:01:41,792 Miraculous, er i sit es 824 01:01:42,524 --> 01:01:45,941 Kan ikke kues, hun bliver ved 825 01:01:46,022 --> 01:01:51,311 Miraculous 826 01:01:55,704 --> 01:01:59,161 Paris er sikker, takket være os. 827 01:01:59,690 --> 01:02:01,358 Det er svært at tro. 828 01:02:01,440 --> 01:02:05,060 -Ved du hvad, Vandmelon? -Jeg lytter, Hårbolle. 829 01:02:05,141 --> 01:02:08,518 Tag det ikke personligt, du har en god stil, 830 01:02:08,599 --> 01:02:10,917 men jeg tror, du kunne 831 01:02:12,341 --> 01:02:13,805 slå lidt hurtigere. 832 01:02:14,415 --> 01:02:16,897 Virkelig? Interessant. 833 01:02:20,477 --> 01:02:23,365 Langsom, men stærkt af en vandmelon. 834 01:02:25,724 --> 01:02:27,555 Kalder du det et spark? 835 01:02:27,636 --> 01:02:29,995 Sikke en sød killing. 836 01:02:33,859 --> 01:02:36,381 Hvad er det for en larm derude? 837 01:02:37,195 --> 01:02:39,026 Er I ikke færdige endnu? 838 01:02:39,676 --> 01:02:40,652 Vil du slås? 839 01:02:41,670 --> 01:02:43,785 Prøv at stoppe den her. 840 01:02:44,273 --> 01:02:47,283 -Er det et slag? -Bare et lille riv. 841 01:02:47,364 --> 01:02:49,765 Pas på, du ikke knækker en klo. 842 01:02:55,378 --> 01:02:58,022 Hvordan kan du være så irriterende? 843 01:03:09,046 --> 01:03:10,836 Jeg bør tage hjem nu. 844 01:03:13,276 --> 01:03:14,089 Lad være. 845 01:03:22,226 --> 01:03:23,730 Hvem er du, Ladybug? 846 01:03:30,198 --> 01:03:31,622 Helt ærligt, Alya. 847 01:03:31,703 --> 01:03:33,697 Tror du, Adrien siger ja? 848 01:03:33,778 --> 01:03:34,876 Selvfølgelig. 849 01:03:35,364 --> 01:03:36,707 Jeg spørger Nino. 850 01:03:37,317 --> 01:03:41,588 I to burde gå til ballet sammen, for Adrien går med mig. 851 01:03:41,669 --> 01:03:43,541 Ikke med en bagerjomfru. 852 01:03:44,273 --> 01:03:45,615 Stop, Chloe. 853 01:03:45,696 --> 01:03:47,731 De voksne fører en samtale. 854 01:03:47,812 --> 01:03:51,554 Skal du ikke ordne håret? Det ligner en rotterede. 855 01:03:52,652 --> 01:03:55,825 Tikki, jeg inviterer Adrien til ballet. 856 01:03:55,907 --> 01:04:00,137 Alt er planlagt. Tøjet. Hvad jeg siger. En sød butterfly. 857 01:04:00,218 --> 01:04:03,717 Hawk Moth er stadig derude. Vi må holde fokus. 858 01:04:04,245 --> 01:04:05,832 Slap af, Tikki. 859 01:04:05,914 --> 01:04:10,307 Vi har banket alle hans superskurke. Han er nok bange. 860 01:04:10,388 --> 01:04:12,951 Eller det er stilhed før stormen. 861 01:04:15,025 --> 01:04:15,879 Ser du? 862 01:04:20,314 --> 01:04:25,235 Lad os gøre det hurtigt. Stor dag i morgen, jeg har brug for søvn. 863 01:04:25,927 --> 01:04:27,065 Cat Noir? 864 01:04:28,246 --> 01:04:29,303 Hallo? 865 01:04:34,550 --> 01:04:35,486 Åh nej. 866 01:04:36,015 --> 01:04:39,391 Jeg kom for sent. De tog ham. Han er væk. 867 01:04:39,879 --> 01:04:40,733 Missekat! 868 01:04:43,418 --> 01:04:45,574 Så du holder af mig. 869 01:04:47,730 --> 01:04:49,683 Jeg hader dig. 870 01:04:49,764 --> 01:04:52,042 Vi får se. Følg mig. 871 01:04:56,964 --> 01:04:57,981 Wow. 872 01:05:09,696 --> 01:05:12,503 Viser du alle dine dates det her? 873 01:05:12,584 --> 01:05:15,676 Jeg har faktisk aldrig haft nogen med. 874 01:05:15,757 --> 01:05:18,686 Da min mor døde, lovede jeg mig selv, 875 01:05:18,768 --> 01:05:21,248 jeg ikke ville lade nogen komme tæt på. 876 01:05:22,754 --> 01:05:25,926 -Det er jeg ked af. -Det skal du ikke være. 877 01:05:26,496 --> 01:05:29,995 Jeg har ikke været trist, siden jeg mødte dig. 878 01:05:32,231 --> 01:05:33,778 Jeg har lavet noget. 879 01:05:34,672 --> 01:05:37,723 Men jeg er bange for at ødelægge det. 880 01:05:38,211 --> 01:05:41,384 Nogen fortalte mig engang, 881 01:05:41,466 --> 01:05:44,517 at fiasko ikke er din fjende, din frygt er. 882 01:05:44,598 --> 01:05:45,615 Det er sandt. 883 01:05:46,103 --> 01:05:49,235 Jeg er villig til at gøre mig til grin. 884 01:05:55,337 --> 01:05:57,736 Skal du bruge et klaver til det? 885 01:05:57,818 --> 01:05:58,631 En gave. 886 01:05:59,486 --> 01:06:00,421 Til dig. 887 01:06:03,879 --> 01:06:07,011 Du giver mig 888 01:06:08,191 --> 01:06:13,275 En verden så forunderlig 889 01:06:14,333 --> 01:06:19,174 Og nu føler jeg mig endelig fri 890 01:06:20,922 --> 01:06:24,217 Det mærker jeg nu 891 01:06:28,571 --> 01:06:31,824 Det føles trygt 892 01:06:33,248 --> 01:06:37,560 Du får mig gennem tvivl og frygt 893 01:06:39,472 --> 01:06:43,784 Og som vores veje mødes her 894 01:06:46,143 --> 01:06:50,048 Mærker jeg dig nu 895 01:06:55,133 --> 01:06:56,678 Tag min hånd 896 01:06:58,753 --> 01:07:01,071 Se vores bånd 897 01:07:02,943 --> 01:07:05,059 Kom bare an 898 01:07:06,726 --> 01:07:10,590 Det er nu, vores liv forbindes 899 01:07:10,672 --> 01:07:13,641 Heltens vej 900 01:07:14,617 --> 01:07:17,831 Du og jeg 901 01:07:18,563 --> 01:07:20,963 Nu skal de se 902 01:07:22,427 --> 01:07:25,966 Vi ikke kan overvindes 903 01:07:26,048 --> 01:07:30,197 Du giver mig troen på 904 01:07:30,278 --> 01:07:33,736 Der er en styrke i mig 905 01:07:34,224 --> 01:07:37,967 Der er ting, jeg skal nå 906 01:07:38,048 --> 01:07:41,628 Men du hjælper mig på vej 907 01:07:41,709 --> 01:07:45,858 Sjæl og sind åbner sig 908 01:07:45,940 --> 01:07:48,502 Jeg er stærkest 909 01:07:49,275 --> 01:07:53,180 Når jeg er med dig 910 01:07:57,329 --> 01:07:59,525 Det står klart 911 01:07:59,607 --> 01:08:01,478 Akkurat 912 01:08:01,560 --> 01:08:04,855 Du har part I alt, jeg gør 913 01:08:05,343 --> 01:08:09,288 Du ser mig soleklart 914 01:08:09,370 --> 01:08:13,153 Du giver livet ny kulør 915 01:08:13,234 --> 01:08:17,017 Sjæl og sind åbner sig 916 01:08:17,098 --> 01:08:20,475 Jeg er stærkest 917 01:08:20,556 --> 01:08:27,268 Når jeg er med dig 918 01:08:29,709 --> 01:08:32,882 Du redder verden hver dag med din maske, 919 01:08:32,963 --> 01:08:35,851 men pigen bag den reddede mit hjerte. 920 01:08:38,495 --> 01:08:42,685 Hvad er det nu, der sker 921 01:08:42,766 --> 01:08:47,037 Jeg bør ikke blive her 922 01:08:47,118 --> 01:08:50,739 Men han ser mig så klart 923 01:08:51,390 --> 01:08:55,580 Det føles trygt og rart 924 01:08:56,434 --> 01:08:59,810 Jeg ser dit blik 925 01:08:59,892 --> 01:09:04,244 Det danser kun for mig 926 01:09:04,325 --> 01:09:07,458 Det er det samme 927 01:09:07,539 --> 01:09:12,745 Jeg skjuler for dig 928 01:09:18,359 --> 01:09:20,841 Undskyld, jeg 929 01:09:21,532 --> 01:09:25,112 Kan ikke være hos dig 930 01:09:25,844 --> 01:09:28,936 Der er en anden 931 01:09:29,017 --> 01:09:32,434 Som har mit hjerte 932 01:09:35,607 --> 01:09:38,210 Vent, bliv her 933 01:09:38,780 --> 01:09:42,563 jeg tror, at der er mere 934 01:09:43,092 --> 01:09:44,718 Vi to kan alt 935 01:09:45,328 --> 01:09:49,559 Og jeg er faldet for dig 936 01:09:52,162 --> 01:09:53,138 Undskyld. 937 01:09:58,142 --> 01:10:00,909 Hvordan kunne jeg tro, hun ville falde for mig? 938 01:10:02,129 --> 01:10:03,593 Bag masken er der 939 01:10:04,121 --> 01:10:05,952 bare et tomt hjerte. 940 01:10:08,312 --> 01:10:10,020 Hvad er også tom? 941 01:10:10,101 --> 01:10:11,199 Min mave. 942 01:10:11,770 --> 01:10:14,088 Hør her. Jeg sagde det jo. 943 01:10:14,169 --> 01:10:16,447 Fald ikke for din hjælper. 944 01:10:22,060 --> 01:10:23,037 Adrien. 945 01:10:23,647 --> 01:10:27,796 -Jeg har ventet. Hvor har du været? -Er du ikke ligeglad? 946 01:10:27,878 --> 01:10:29,748 Du kom ikke hjem i går. 947 01:10:29,830 --> 01:10:33,287 -Er du bekymret? -Selvfølgelig er jeg bekymret. 948 01:10:33,369 --> 01:10:34,630 Jeg er din far. 949 01:10:34,712 --> 01:10:35,850 Min far? 950 01:10:35,932 --> 01:10:39,064 Jeg har mistet min far for længe siden! 951 01:10:40,203 --> 01:10:41,424 Adrien. Vent! 952 01:10:45,288 --> 01:10:46,101 Tikki. 953 01:10:46,183 --> 01:10:46,996 Jeg… 954 01:10:47,850 --> 01:10:49,803 Jeg kan lide Adrien, 955 01:10:50,576 --> 01:10:51,714 ikke Cat Noir. 956 01:10:51,796 --> 01:10:53,545 Bare følg dit hjerte. 957 01:10:53,627 --> 01:10:54,562 Du har ret. 958 01:10:55,253 --> 01:10:56,230 Mit hjerte. 959 01:10:57,044 --> 01:10:57,857 Adrien. 960 01:10:58,467 --> 01:10:59,322 Der er han. 961 01:10:59,851 --> 01:11:01,193 -Jeg… -Gør det! 962 01:11:01,925 --> 01:11:02,901 Hej, Adrian. 963 01:11:04,162 --> 01:11:05,870 -Hej. -Hej, Marinette. 964 01:11:07,254 --> 01:11:09,816 Jeg har tænkt på ballet. 965 01:11:10,427 --> 01:11:11,606 Og jeg tænkte, 966 01:11:11,688 --> 01:11:15,511 du måske ville gå med mig? 967 01:11:18,888 --> 01:11:20,392 Beklager, Marinette. 968 01:11:20,474 --> 01:11:22,101 Men jeg kan ikke. 969 01:11:23,159 --> 01:11:24,094 Der er bare… 970 01:11:25,600 --> 01:11:26,942 Der er en anden. 971 01:11:29,179 --> 01:11:30,155 Undskyld. 972 01:11:34,345 --> 01:11:36,298 Jeg prøvede at advare dig. 973 01:11:36,786 --> 01:11:39,063 Eventyr går ikke i opfyldelse. 974 01:11:40,691 --> 01:11:42,074 Der er en anden, 975 01:11:42,155 --> 01:11:44,474 og hun står lige foran dig. 976 01:11:47,078 --> 01:11:49,152 Kom ikke imellem os. 977 01:12:17,138 --> 01:12:20,108 Jeg sidder i et måneskær 978 01:12:21,735 --> 01:12:24,826 Men nu er alting gået galt 979 01:12:26,087 --> 01:12:29,504 Jeg føler mig ensom her 980 01:12:31,050 --> 01:12:34,874 Og jeg skulle jo være en succes 981 01:12:35,362 --> 01:12:39,430 Jeg bør nok glemme alt det her 982 01:12:40,243 --> 01:12:44,311 En fantasi og intet mere 983 01:12:44,392 --> 01:12:48,297 Papirdrømme brænder ud 984 01:12:49,681 --> 01:12:54,358 Og alt det, jeg vil, står for skud 985 01:12:55,050 --> 01:12:58,873 Hvem er jeg? 986 01:13:00,257 --> 01:13:03,510 Hvem er den pige, jeg skal være? 987 01:13:04,894 --> 01:13:08,108 Er jeg mon nok, som den jeg er? 988 01:13:09,450 --> 01:13:12,501 Er friheden mon lige her? 989 01:13:14,942 --> 01:13:17,910 Mine drømme skinner klart 990 01:13:19,009 --> 01:13:22,996 Men bliver det ved tankerne? 991 01:13:24,094 --> 01:13:27,877 Alt det her er så dyrebart 992 01:13:28,649 --> 01:13:30,887 Er der et svar 993 01:13:30,968 --> 01:13:36,053 blandt stjernerne? 994 01:13:36,622 --> 01:13:40,405 Hvem er jeg? 995 01:13:41,626 --> 01:13:44,799 Hvem er den pige, jeg skal være? 996 01:13:46,263 --> 01:13:49,761 Er jeg mon nok, som den jeg er? 997 01:13:50,778 --> 01:13:54,602 Er friheden mon lige her? 998 01:13:54,683 --> 01:13:58,425 For nu vil jeg 999 01:14:00,012 --> 01:14:03,226 Sige det, jeg har gemt i mig 1000 01:14:04,649 --> 01:14:07,985 Der må være en anden vej 1001 01:14:09,408 --> 01:14:14,412 For jeg vil væk, men det er fejt 1002 01:14:16,242 --> 01:14:18,643 Er jeg mon nok, som den jeg er? 1003 01:14:20,840 --> 01:14:24,623 Er jeg mon nok, som den jeg er? 1004 01:14:28,609 --> 01:14:29,626 Emilie, skat. 1005 01:14:30,724 --> 01:14:35,606 Kan jeg ikke bringe dig tilbage, burde jeg følge dig. 1006 01:14:38,290 --> 01:14:40,853 Vil du have et mørkt hjerte? 1007 01:14:41,381 --> 01:14:43,822 Ønsker du det? 1008 01:14:44,392 --> 01:14:47,077 Tag mit! 1009 01:14:57,164 --> 01:15:00,703 Jeg hader jer, Ladybug og Cat Noir. 1010 01:15:11,645 --> 01:15:12,826 Jeg elsker dig. 1011 01:15:56,107 --> 01:15:57,246 Søg ly! 1012 01:15:59,442 --> 01:16:00,297 Mor! 1013 01:16:13,435 --> 01:16:15,022 Hvor er du, Cat Noir? 1014 01:16:28,201 --> 01:16:32,025 Jo mindre interesseret du er, jo mere jager de dig. 1015 01:16:56,432 --> 01:16:57,408 Løb! 1016 01:17:05,707 --> 01:17:07,740 Ikke mere selvmedlidenhed. 1017 01:17:07,821 --> 01:17:08,838 Afsted! 1018 01:17:09,408 --> 01:17:11,360 Denne gang mener jeg det! 1019 01:17:14,696 --> 01:17:17,503 Plagg, kløerne ud! 1020 01:17:32,188 --> 01:17:34,384 Du har vist brug for mig. 1021 01:17:36,825 --> 01:17:38,411 Godt, du kunne komme. 1022 01:17:39,103 --> 01:17:41,624 Er kæresten for travl til at hjælpe? 1023 01:17:41,706 --> 01:17:43,293 Det der gider jeg ikke. 1024 01:17:46,872 --> 01:17:49,068 Vi klarer det ikke. 1025 01:17:49,598 --> 01:17:51,103 Den er for stærk. 1026 01:17:52,729 --> 01:17:54,398 -Jeg ordner den. -Nej! 1027 01:17:54,479 --> 01:17:58,018 Cat Noir! Vi er stærkere sammen. 1028 01:18:10,506 --> 01:18:12,987 Killingen er i løvens hule. 1029 01:18:18,031 --> 01:18:19,333 Katastrofe. 1030 01:18:37,354 --> 01:18:38,248 Cat Noir! 1031 01:18:38,330 --> 01:18:41,421 Lad os se, om katte lander på benene. 1032 01:18:43,780 --> 01:18:45,489 Den kollapser! 1033 01:19:22,587 --> 01:19:23,685 Missekat! 1034 01:19:54,601 --> 01:19:56,105 Cat Noir, vågn op. 1035 01:19:56,187 --> 01:19:58,180 Cat Noir, svar mig. 1036 01:19:58,262 --> 01:19:59,563 Forlad mig ikke. 1037 01:20:02,899 --> 01:20:04,037 Rør ham ikke! 1038 01:20:07,861 --> 01:20:08,919 Nej! 1039 01:20:09,001 --> 01:20:11,319 Jeg kan mærke, at du ryster. 1040 01:20:11,969 --> 01:20:14,858 Du er bare en bange lille pige, ikke? 1041 01:20:50,044 --> 01:20:51,264 Marinette! 1042 01:20:51,956 --> 01:20:53,258 Rejs dig op! 1043 01:20:53,909 --> 01:20:56,919 Rejs dig! Lad ikke frygten vinde. 1044 01:21:05,014 --> 01:21:08,349 Han er for stærk. Jeg har brug for Ladybug. 1045 01:21:08,431 --> 01:21:10,261 Jeg er intet uden hende. 1046 01:21:33,854 --> 01:21:36,254 Ladybug er intet uden dig. 1047 01:21:37,149 --> 01:21:40,932 Så længe kærlighed hersker over frygt i dit hjerte, 1048 01:21:41,014 --> 01:21:44,634 behøver du ikke en maske for at være den, du er. 1049 01:21:44,715 --> 01:21:47,888 Du redder verden hver dag med din maske, 1050 01:21:47,970 --> 01:21:50,857 men pigen bag den reddede mit hjerte. 1051 01:22:28,363 --> 01:22:29,420 Adrien? 1052 01:23:10,098 --> 01:23:10,911 Adrien! 1053 01:23:11,929 --> 01:23:12,742 Nej! 1054 01:23:16,647 --> 01:23:18,274 Far? Dig? 1055 01:23:19,291 --> 01:23:22,219 Er det på grund af dig? 1056 01:23:23,196 --> 01:23:24,213 Se dig lige. 1057 01:23:24,782 --> 01:23:26,246 Hvad har jeg gjort? 1058 01:23:27,711 --> 01:23:28,972 Min lille dreng. 1059 01:23:31,047 --> 01:23:32,186 Men hvorfor? 1060 01:23:32,877 --> 01:23:35,847 Jeg gjorde alt for at få hende tilbage. 1061 01:23:37,351 --> 01:23:42,233 Fra øjeblikket vi mødtes, følte vi, vi havde kendt hinanden evigt. 1062 01:23:43,860 --> 01:23:46,016 To halvdele blev endelig én. 1063 01:23:48,457 --> 01:23:50,287 Vi var alt for hinanden. 1064 01:23:50,816 --> 01:23:54,030 Og så fik vi den største gave. 1065 01:23:56,227 --> 01:23:57,772 Du kom til verden. 1066 01:24:01,067 --> 01:24:04,769 Vi var en familie. Vi havde ikke brug for mere. 1067 01:24:06,925 --> 01:24:10,097 Men skæbnen ville noget andet. 1068 01:24:15,955 --> 01:24:17,867 Det burde have været mig. 1069 01:24:18,884 --> 01:24:21,243 Du havde mere brug for din mor. 1070 01:24:23,684 --> 01:24:25,515 Da hun var væk, var jeg… 1071 01:24:26,003 --> 01:24:27,426 Jeg var hjælpeløs. 1072 01:24:29,135 --> 01:24:32,185 Jeg kunne ikke se din sorg i øjnene. 1073 01:24:35,439 --> 01:24:37,840 Da jeg hørte om mirakulusserne, 1074 01:24:37,921 --> 01:24:40,850 ville jeg gøre alt for at få hende tilbage. 1075 01:24:42,192 --> 01:24:43,576 Tilbage til dig. 1076 01:24:46,422 --> 01:24:50,816 Jeg mistede mig selv. Det ved jeg nu. 1077 01:24:52,646 --> 01:24:55,169 Den eneste kraft stærkere end døden, 1078 01:24:56,267 --> 01:24:57,243 er kærlighed. 1079 01:24:59,074 --> 01:25:00,700 Jeg svigtede dig. 1080 01:25:01,677 --> 01:25:04,239 Kan du nogensinde vil tilgive mig? 1081 01:25:10,992 --> 01:25:12,864 Du må slippe hende, far. 1082 01:25:57,040 --> 01:26:01,514 Den berømte Gabriel Agreste stod bag kaosset i Paris. 1083 01:26:05,663 --> 01:26:08,999 En gnist er alt, du behøver for at tænde håb. 1084 01:26:09,080 --> 01:26:12,334 Nu kærligheden har besejret dit hjertes frygt, 1085 01:26:12,416 --> 01:26:18,232 så lad den skinne igennem, for du er Ladybug, skabelsesmirakulussen. 1086 01:26:18,313 --> 01:26:19,982 Hvad skal jeg gøre? 1087 01:26:20,673 --> 01:26:24,456 Husk, den der redder et liv, redder verden 1088 01:26:25,391 --> 01:26:28,483 Dit instinkt reddede engang mit liv. 1089 01:26:29,704 --> 01:26:30,721 Det var dig. 1090 01:26:47,113 --> 01:26:48,131 Paris! 1091 01:26:50,734 --> 01:26:55,331 I skal ikke være bange mere. Freden er genoprettet! 1092 01:26:56,632 --> 01:26:59,195 Hvis mørket falder over os igen, 1093 01:26:59,683 --> 01:27:02,856 vil kærlighedens kraft altid beskytte jer! 1094 01:27:06,355 --> 01:27:07,412 Ladybug! 1095 01:27:09,039 --> 01:27:12,537 Ladybug! 1096 01:29:07,818 --> 01:29:09,323 Wow. 1097 01:29:09,811 --> 01:29:10,951 Se den kjole! 1098 01:29:11,032 --> 01:29:12,821 Ja, så flot! 1099 01:29:12,903 --> 01:29:16,604 -Har I set Adrien? -Ja, udenfor. Han sagde, han var på vej. 1100 01:29:17,092 --> 01:29:18,517 Marinette. 1101 01:29:19,045 --> 01:29:21,160 Jeg håber, du får en dejlig aften, 1102 01:29:21,241 --> 01:29:24,577 for næste år starter mobningen igen! 1103 01:29:25,391 --> 01:29:26,977 Du kan regne med mig. 1104 01:29:27,059 --> 01:29:29,378 Sabrina, vi smutter. 1105 01:29:34,991 --> 01:29:37,228 Jeg finder jer senere. 1106 01:29:39,628 --> 01:29:41,255 Åh, den kærlighed. 1107 01:29:47,234 --> 01:29:49,594 Jeg savner dig, Ladybug. 1108 01:29:49,675 --> 01:29:54,231 Verden har fred, men mit hjerte gør stadig ondt. 1109 01:29:56,021 --> 01:29:56,916 Cat Noir? 1110 01:30:29,458 --> 01:30:30,556 Marinette? 1111 01:30:44,875 --> 01:30:46,543 Du kan bare kalde mig 1112 01:30:47,031 --> 01:30:47,885 Ladybug. 1113 01:31:31,573 --> 01:31:34,909 SLUT 1114 01:31:45,404 --> 01:31:46,258 Nathalie. 1115 01:31:47,600 --> 01:31:51,139 Du er den eneste, jeg tør betro min hemmelighed. 1116 01:31:52,035 --> 01:31:53,092 Fra nu af 1117 01:31:54,027 --> 01:31:55,980 bliver dette mellem os to. 1118 01:33:53,539 --> 01:33:57,281 BASERET PÅ SERIEN MIRACULOUS: TALES OF LADY BUG & CAT NOIR 1119 01:39:20,263 --> 01:39:25,144 Tekster af: Anja Molin 75798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.