All language subtitles for Badjelly.S01E13.The.Horridible.End.1080p.ITV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,960 --> 00:00:28,960 CACKLING ECHOES 2 00:00:30,960 --> 00:00:32,960 LUCY MOOS Moo! 3 00:00:40,960 --> 00:00:43,960 SIGHS I'm so sorry. 4 00:00:43,960 --> 00:00:47,960 I know this was my chance to make you all so proud. 5 00:00:47,960 --> 00:00:51,960 At least we're all together, right? Right? 6 00:00:51,960 --> 00:00:53,640 GRUNTS 7 00:00:53,640 --> 00:00:56,960 Honestly, the moment Badjelly opens this jar, 8 00:00:56,960 --> 00:00:59,960 I'm poking that monster right in the eye! 9 00:00:59,960 --> 00:01:01,960 Uh, w-what did I do? Huh? 10 00:01:01,960 --> 00:01:03,480 What are you on about? 11 00:01:03,480 --> 00:01:04,960 Why are you gonna poke me in the eye? 12 00:01:04,960 --> 00:01:07,800 I'm not. I'm gonna poke Badjelly in the eye. 13 00:01:07,800 --> 00:01:08,960 Hang on. Are you saying "Bradjelly"? 14 00:01:08,960 --> 00:01:10,960 No! Why would I say "Bradjelly"? 15 00:01:10,960 --> 00:01:12,960 I'm saying "Badjelly". She's called Badjelly. 16 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 Oh, right. No, that makes more sense. 17 00:01:14,960 --> 00:01:16,960 You see, my name's Bradjelly. 18 00:01:16,960 --> 00:01:19,960 I spent the better part of ten years getting Badjelly's mail. 19 00:01:19,960 --> 00:01:23,960 Hence why she lovingly popped me in this cosy, tiny home. 20 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 Mm, yeah, I hate to break it to you, 21 00:01:25,960 --> 00:01:27,960 but I think you were captured and imprisoned. 22 00:01:27,960 --> 00:01:31,960 Oh. Well, that's a, erm... twist. 23 00:01:31,960 --> 00:01:35,960 Oh! We've all learnt new stuff about ourselves in the last few days. 24 00:01:35,960 --> 00:01:39,960 Maybe tell us a bit about yourself. Like, what flavour are you? 25 00:01:39,960 --> 00:01:41,480 Oh, right. Well, that's easy. 26 00:01:41,480 --> 00:01:42,960 A, erm... Well, a lovely green lemon. 27 00:01:42,960 --> 00:01:44,960 I think they call that lime. 28 00:01:44,960 --> 00:01:49,960 Argh! A second blow of the day. Ay, ay, ay. 29 00:01:49,960 --> 00:01:50,960 Well, look, if you lot don't mind, 30 00:01:50,960 --> 00:01:53,960 I might need a moment to process all this new information. 31 00:01:53,960 --> 00:01:56,960 Deary me. But, you know, best of luck with your predicament. 32 00:01:56,960 --> 00:02:00,960 I can't believe we came all this way just to end up as soup. 33 00:02:00,960 --> 00:02:05,960 Really stinks. The soup and the situation. 34 00:02:05,960 --> 00:02:06,960 Look at me. 35 00:02:06,960 --> 00:02:10,000 Stuck in a cage like a gormless chirpy chap. 36 00:02:10,000 --> 00:02:11,960 I must say... 37 00:02:13,960 --> 00:02:16,960 ..this is a wonderful sight! CHUCKLES 38 00:02:16,960 --> 00:02:20,960 Ah! BADJELLY CHUCKLES 39 00:02:20,960 --> 00:02:22,960 Whoo! Ha-ha-ha! 40 00:02:22,960 --> 00:02:25,960 BRADJELLY: Deary, deary me. 41 00:02:25,960 --> 00:02:28,960 You know, I only needed you two for my soup. 42 00:02:28,960 --> 00:02:33,960 But you've brought me some lovely goblin and worm seasoning. 43 00:02:33,960 --> 00:02:35,960 Wouldn't it be a shame not to use them? 44 00:02:35,960 --> 00:02:36,960 BADJELLY CACKLES 45 00:02:36,960 --> 00:02:38,960 Ooh! Ooh! What about me? 46 00:02:38,960 --> 00:02:43,160 I'm not eating you. I'm not a monster. 47 00:02:43,160 --> 00:02:44,960 I'm a witch. 48 00:02:44,960 --> 00:02:48,960 Who's going to turn you into a delightfully rustic clock! 49 00:02:48,960 --> 00:02:51,800 Oh. Right. 50 00:02:51,800 --> 00:02:53,960 Oh, I've got to get my mopey giant 51 00:02:53,960 --> 00:02:56,800 so he can witness my powers returning. 52 00:02:56,800 --> 00:03:02,640 Now, you lot wait here looking hilariously miserable. 53 00:03:02,640 --> 00:03:03,960 BADJELLY LAUGHS 54 00:03:04,960 --> 00:03:08,320 Yes, just like that. BADJELLY CACKLES 55 00:03:09,960 --> 00:03:12,480 I'm sorry for letting you down, Gramps. 56 00:03:12,480 --> 00:03:13,960 Ugh! Argh! 57 00:03:13,960 --> 00:03:15,960 BOTH: There must be some way out of this. 58 00:03:15,960 --> 00:03:16,960 SIGHS 59 00:03:16,960 --> 00:03:21,960 I would normally be able to... smash my way out of this jar. 60 00:03:21,960 --> 00:03:26,960 But the old pickle fumes are really making me... woozy. 61 00:03:26,960 --> 00:03:31,000 Tim, if we can start swinging, I can maybe get high enough 62 00:03:31,000 --> 00:03:33,960 to kick Binklebonk's cage to the ground. 63 00:03:33,960 --> 00:03:35,960 Then that should break open his cage, 64 00:03:35,960 --> 00:03:37,640 and he can open Mudwiggle's jar, 65 00:03:37,640 --> 00:03:39,960 and she can push the cauldron out of the way and set us free. 66 00:03:39,960 --> 00:03:43,160 Yes! THEY GRUNT 67 00:03:46,000 --> 00:03:47,960 I'm glad you two are having fun. 68 00:03:48,960 --> 00:03:49,960 Almost. 69 00:03:51,640 --> 00:03:54,800 Oh! It's no use. I can't reach. 70 00:03:54,800 --> 00:03:57,960 It's OK, Rose. It was worth a try. 71 00:03:57,960 --> 00:03:59,960 DISTANT SCREECHING 72 00:03:59,960 --> 00:04:00,960 Oh, listen to that. 73 00:04:00,960 --> 00:04:03,960 I know the sound of someone stubbing their toe when I hear it. Poor soul. 74 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 No. I'm pretty sure that was a... 75 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 SCREECHING 76 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 BOTH: Argh! A giant murderous eagle! 77 00:04:09,960 --> 00:04:12,320 Giant? Yes. 78 00:04:12,320 --> 00:04:14,960 Murderous? Only if it comes to it. 79 00:04:14,960 --> 00:04:18,480 Jim! You came! I knew you would. 80 00:04:18,480 --> 00:04:19,960 Indeed. 81 00:04:19,960 --> 00:04:20,960 Mere bricks and mortar were no match 82 00:04:20,960 --> 00:04:22,960 for the might of my equilateral wings. 83 00:04:22,960 --> 00:04:25,960 Look at them! Look at their unparalleled symmetry! 84 00:04:25,960 --> 00:04:28,960 I thought you might need a hand. 85 00:04:28,960 --> 00:04:31,960 And a wing, of which I have two, that are perfectly proportioned. 86 00:04:33,960 --> 00:04:37,960 Dinglemouse. How are we supposed to trust you after what you did? 87 00:04:37,960 --> 00:04:40,960 I understand, she said with genuine remorse. 88 00:04:40,960 --> 00:04:43,960 But maybe I can show you with my actions. 89 00:04:43,960 --> 00:04:46,960 Careful. That sounds like she's going to kick you, there. 90 00:04:46,960 --> 00:04:48,960 Jim, wind power, please. 91 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 I thought you'd never ask. 92 00:04:50,960 --> 00:04:53,160 Windy wings! Whoo! 93 00:04:53,160 --> 00:04:55,960 Hi-yah! 94 00:04:55,960 --> 00:05:00,960 Oh, that big oaf is never around when you need to show off to him. 95 00:05:02,320 --> 00:05:03,800 What? 96 00:05:03,800 --> 00:05:05,320 Badjelly. 97 00:05:06,480 --> 00:05:08,960 Noooo! 98 00:05:08,960 --> 00:05:11,960 I thought I had humiliated you into oblivion. 99 00:05:11,960 --> 00:05:15,640 And that gem has my magic! 100 00:05:15,640 --> 00:05:17,960 Oh, this old thing? Quite beautiful, isn't it? 101 00:05:17,960 --> 00:05:21,960 In fact, you should see how it glimmers... outside! 102 00:05:21,960 --> 00:05:24,960 I would thank you for having us, but you were pretty awful. 103 00:05:24,960 --> 00:05:26,960 Bye! RUSTY GRUNTS 104 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 Hyah! Hyah! 105 00:05:31,320 --> 00:05:35,960 Ugh! No more games. No more soup. 106 00:05:35,960 --> 00:05:39,960 Just vengeance. 107 00:05:39,960 --> 00:05:42,000 Mm! Perfect landing. 108 00:05:42,000 --> 00:05:45,960 Thank you so much, Jim. You are as majestic as expected. 109 00:05:45,960 --> 00:05:46,960 You are very welcome. 110 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 I hear it was you who found the missing piece 111 00:05:48,960 --> 00:05:50,320 of my protection gem. 112 00:05:50,320 --> 00:05:52,800 Not to be confused with a protection crystal, 113 00:05:52,800 --> 00:05:54,000 which is made-up nonsense. 114 00:05:56,160 --> 00:05:59,960 I felt drawn to it for some reason. 115 00:05:59,960 --> 00:06:02,640 Like I was supposed to find it. 116 00:06:02,640 --> 00:06:03,960 Mm. 117 00:06:04,960 --> 00:06:08,960 Yeah. And I was supposed to find this amazing lollipop. 118 00:06:10,960 --> 00:06:12,960 But it's just a stick now. 119 00:06:12,960 --> 00:06:16,960 An awesome, chewed stick sword! Hyah! 120 00:06:16,960 --> 00:06:19,960 CHUCKLING: En garde, you goblin scum. 121 00:06:19,960 --> 00:06:22,960 Please remove that saliva-laden nibble stick from my vicinity. 122 00:06:24,960 --> 00:06:27,960 You know we would have just given you that piece of gem if you asked. 123 00:06:27,960 --> 00:06:32,960 I know. I'm just impulsive. I hate that I betrayed you all. 124 00:06:32,960 --> 00:06:35,320 I was so fixated on being turned back into a banana 125 00:06:35,320 --> 00:06:36,960 that nothing else mattered. 126 00:06:36,960 --> 00:06:37,960 Was? 127 00:06:37,960 --> 00:06:40,000 This journey has made me realise something. 128 00:06:40,000 --> 00:06:45,480 While others may see me as a mouse, inside, I'm an amazing banana. 129 00:06:45,480 --> 00:06:47,960 And although people might not see that at first, 130 00:06:47,960 --> 00:06:49,800 eventually, they will. 131 00:06:49,800 --> 00:06:50,960 And I'm happy knowing that. 132 00:06:50,960 --> 00:06:52,960 And we're happy knowing you, mate. 133 00:06:52,960 --> 00:06:55,960 You are the bravest banana I've ever known. 134 00:06:55,960 --> 00:06:58,960 And I'm guessing you're loving that you've heard that from me. 135 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 LUCY MOOS 136 00:06:59,960 --> 00:07:01,960 Lucy! 137 00:07:01,960 --> 00:07:05,960 Oh, we've missed you so much. 138 00:07:05,960 --> 00:07:07,800 MOOS 139 00:07:07,800 --> 00:07:09,960 Oh, you won't believe the things we've seen 140 00:07:09,960 --> 00:07:12,480 and the amazing friends we've met. 141 00:07:14,960 --> 00:07:16,320 GRUMBLES 142 00:07:16,320 --> 00:07:18,960 SNARLS 143 00:07:19,960 --> 00:07:23,960 Show me the escaped ingredients. GROWLS 144 00:07:23,960 --> 00:07:29,640 If they think they've won, I have horridible news for them! 145 00:07:31,960 --> 00:07:33,960 THUNDER RUMBLES 146 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 All right, everybody. What do you say? 147 00:07:40,960 --> 00:07:42,960 Back to my place for tree bark bolognese 148 00:07:42,960 --> 00:07:44,960 and a warm pot of dandelion tea. 149 00:07:44,960 --> 00:07:48,960 Dandy-lion? Is it made from, you know...? 150 00:07:48,960 --> 00:07:51,960 Lions? No, no. 151 00:07:51,960 --> 00:07:53,960 It's not even made from real dandelions. 152 00:07:53,960 --> 00:07:55,960 I buy the cheap knock-off stuff, just quietly. 153 00:07:55,960 --> 00:07:58,960 Hey. You two OK? 154 00:07:58,960 --> 00:08:01,800 You should be so proud of yourselves. 155 00:08:01,800 --> 00:08:04,960 I knew you had "leader" written all over you, Rose. 156 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 We can't leave. 157 00:08:05,960 --> 00:08:08,640 She's lost her mind! Rose is right. 158 00:08:08,640 --> 00:08:09,960 Although he's the same as before. 159 00:08:09,960 --> 00:08:12,480 What's going to stop Badjelly from grabbing other kids 160 00:08:12,480 --> 00:08:15,960 or ruining the lives of other people in the Dark Forest? 161 00:08:15,960 --> 00:08:18,960 We have to stop her... for good. 162 00:08:18,960 --> 00:08:20,960 Sounds good to me. I'm in. 163 00:08:20,960 --> 00:08:23,960 I'm in too. And I'm on the back of Rusty! 164 00:08:23,960 --> 00:08:26,960 So... what's the plan? 165 00:08:26,960 --> 00:08:28,960 Well, when I'm dealing with trouser robbers, 166 00:08:28,960 --> 00:08:30,960 I yell aimlessly into the woods, 167 00:08:30,960 --> 00:08:33,960 and that usually repels them and anyone else nearby. 168 00:08:33,960 --> 00:08:37,960 I once let go of a balloon, and then it was gone forever. 169 00:08:37,960 --> 00:08:38,960 What's your point there? 170 00:08:38,960 --> 00:08:39,960 That's it! 171 00:08:39,960 --> 00:08:41,960 That's it. Yes. 172 00:08:41,960 --> 00:08:44,960 Do you want to say "it" at the same time, or...? 173 00:08:44,960 --> 00:08:45,960 Badjelly's castle. 174 00:08:45,960 --> 00:08:48,960 It's tethered to the ground with those big chains. 175 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 If we can detach them from the ground, 176 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 maybe the castle will float away with her stuck inside. 177 00:08:52,960 --> 00:08:54,960 ..with her stuck inside! BINKLEBONK CHUCKLES 178 00:08:54,960 --> 00:08:57,960 Great minds think alike, Rose. You and I there. 179 00:08:57,960 --> 00:09:00,960 All right. Pick yourselves a chain, everyone. 180 00:09:00,960 --> 00:09:04,960 OK. Legs straight. Lift with your back. 181 00:09:04,960 --> 00:09:05,960 GRUNTS 182 00:09:05,960 --> 00:09:07,960 No, not budging. SIGHS 183 00:09:07,960 --> 00:09:09,960 Gosh. Wasting our time there. 184 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 They must have used 185 00:09:10,960 --> 00:09:12,960 industrial-strength concrete or something. 186 00:09:12,960 --> 00:09:15,960 That would've cost 'em. Ahem. May I? 187 00:09:15,960 --> 00:09:16,960 BINKLEBONK GRUNTS 188 00:09:16,960 --> 00:09:19,960 RUSTY GRUNTS 189 00:09:19,960 --> 00:09:22,960 ROSE: Nice one, Rusty. I loosened it. 190 00:09:24,960 --> 00:09:27,160 Ha! STRAINS 191 00:09:29,960 --> 00:09:31,960 Ha! Yes, Mudwiggle! 192 00:09:31,960 --> 00:09:33,960 You really are the world's strongest worm. 193 00:09:33,960 --> 00:09:35,960 GROWLS 194 00:09:37,960 --> 00:09:40,960 Stinkypoo to all of you! 195 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 I don't need that disgusting soup. 196 00:09:43,960 --> 00:09:47,320 My powers are returning the old-fashioned way - 197 00:09:47,320 --> 00:09:52,960 through pure, unhinged rage and seething hatred! 198 00:09:52,960 --> 00:09:54,640 CACKLES 199 00:09:54,640 --> 00:09:56,640 GROWLS 200 00:09:57,960 --> 00:09:58,960 CACKLES 201 00:10:00,640 --> 00:10:02,960 OK, you lot keep breaking the chains. 202 00:10:02,960 --> 00:10:05,800 Me and Jim will distract her and get her back in that castle. 203 00:10:05,800 --> 00:10:08,960 TIM GRUNTS You're not doing it alone, Rose. 204 00:10:09,960 --> 00:10:12,960 Eagle launch! That's my line. 205 00:10:12,960 --> 00:10:15,960 You didn't do it right. Eagle launch! 206 00:10:15,960 --> 00:10:17,960 RUSTY GRUNTS I chomped another chain. 207 00:10:17,960 --> 00:10:21,160 It's so easy for me. All right, we get it. 208 00:10:23,320 --> 00:10:24,960 CHUCKLES 209 00:10:24,960 --> 00:10:25,960 JIM SCREECHES Huh? 210 00:10:25,960 --> 00:10:28,960 GASPS Ah! Ah! 211 00:10:29,960 --> 00:10:34,960 This time, I'm gonna take those wings as trophies! 212 00:10:34,960 --> 00:10:37,960 Oh! Whoa! 213 00:10:37,960 --> 00:10:41,160 Rose, how did you do that? I don't know. 214 00:10:41,160 --> 00:10:46,960 Oh! Next one won't miss. I'm just getting warmed up! 215 00:10:56,960 --> 00:10:59,960 Leo, did you hear that? Yeah, I did. 216 00:10:59,960 --> 00:11:00,960 I think it's coming from up ahead. 217 00:11:00,960 --> 00:11:03,960 Oh, I hope that has nothing to do with either of our kids. 218 00:11:03,960 --> 00:11:06,960 TIM: Ha-ha! You missed us again, you goofy witch! 219 00:11:06,960 --> 00:11:08,960 Please tell me that wasn't Tim. 220 00:11:08,960 --> 00:11:12,960 My name is Tim, and I'm invincible! 221 00:11:12,960 --> 00:11:14,960 Maybe it's a different Tim? 222 00:11:15,960 --> 00:11:19,800 Let's see if we can cloud her judgement. 223 00:11:19,800 --> 00:11:21,320 JIM LAUGHS 224 00:11:24,800 --> 00:11:26,960 We need to catch her off guard. 225 00:11:26,960 --> 00:11:29,000 We must stay as quiet as a muffled cheese slice 226 00:11:29,000 --> 00:11:32,320 pressed between two slices of mixed-grain bread. 227 00:11:32,320 --> 00:11:35,960 BADJELLY: You can't hide forever! 228 00:11:35,960 --> 00:11:38,960 BADJELLY CACKLES 229 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 Jim, do you think you can land near the castle balcony? 230 00:11:40,960 --> 00:11:45,000 Hm. Looks like a clear run. TIM GASPS 231 00:11:45,000 --> 00:11:48,960 THUNDER CRACKS No! Let him go. 232 00:11:48,960 --> 00:11:51,960 Oh, sweetie, I plan to. 233 00:11:51,960 --> 00:11:53,960 Whoo! TIM SCREAMS 234 00:11:53,960 --> 00:11:54,960 BADJELLY CACKLES No! 235 00:11:54,960 --> 00:11:56,480 Ooh! What do we do? Tim! 236 00:11:56,480 --> 00:11:58,960 We need to catch him. OK. 237 00:12:00,960 --> 00:12:02,960 We've gotta save him, guys. 238 00:12:07,640 --> 00:12:09,480 Here we go. 239 00:12:09,480 --> 00:12:14,640 Tree, tree, one, two, three. Please grow very big for me! 240 00:12:17,640 --> 00:12:19,960 SCREAMS 241 00:12:19,960 --> 00:12:21,960 GRUNTS 242 00:12:21,960 --> 00:12:24,960 Oh! That... That was amazing. 243 00:12:25,960 --> 00:12:27,000 Way to go, Binklebonk! 244 00:12:27,000 --> 00:12:31,960 That was huge, bud. Are you OK? 245 00:12:31,960 --> 00:12:34,960 Yeah. I'm OK. It's what they would've wanted. 246 00:12:34,960 --> 00:12:38,000 They're heroes. And so are you. 247 00:12:38,000 --> 00:12:41,480 Thank you. I appreciate the kind words. 248 00:12:41,480 --> 00:12:43,800 But maybe we can circle back to them 249 00:12:43,800 --> 00:12:45,320 because we've got a witch to whack, yeah? 250 00:12:45,320 --> 00:12:48,320 And, Rusty, you've got one more chain to chomp. 251 00:12:48,320 --> 00:12:50,800 Oh, yeah! On it. 252 00:12:55,000 --> 00:12:56,960 My castle! 253 00:12:56,960 --> 00:12:58,960 What have you done? 254 00:13:00,960 --> 00:13:03,960 You're going to regret crossing me, 255 00:13:03,960 --> 00:13:08,960 for I am Badjelly, the baddest witch in all the world! 256 00:13:08,960 --> 00:13:12,320 ROSE: But you don't have to be. Excuse me? 257 00:13:12,320 --> 00:13:14,960 You don't have to be like this. 258 00:13:14,960 --> 00:13:18,960 Oh, what are you blathering about, you worthless brat? 259 00:13:18,960 --> 00:13:22,960 Everyone is capable of change. You could change. 260 00:13:22,960 --> 00:13:25,960 Is getting your magic back really worth it? 261 00:13:25,960 --> 00:13:30,960 Look at what it's doing to you. But... But it's who I am. 262 00:13:30,960 --> 00:13:31,960 You're hurting yourself. 263 00:13:31,960 --> 00:13:34,960 You're hurting everyone. You could just stop. 264 00:13:34,960 --> 00:13:36,960 You could be good! 265 00:13:36,960 --> 00:13:39,320 You could be accepted and... and liked. 266 00:13:39,320 --> 00:13:44,960 But... I... I'm supposed to be bad. It's in my name. 267 00:13:44,960 --> 00:13:48,960 You could choose a different name. You could be Goodjelly. 268 00:13:48,960 --> 00:13:51,960 Or how about Greatjelly? Imagine that. 269 00:13:51,960 --> 00:13:57,960 You know, Greatjelly the witch - the goodest witch in all the world. 270 00:13:57,960 --> 00:14:00,960 Sounds good, doesn't it? Oh, that's got a nice ring to it! 271 00:14:00,960 --> 00:14:02,960 I mean, the grammar could use a little finessing, 272 00:14:02,960 --> 00:14:04,800 but we could workshop it. 273 00:14:04,800 --> 00:14:06,640 Who's that? 274 00:14:06,640 --> 00:14:10,960 Oh, this is Cobblestone. They're my new best friend. 275 00:14:10,960 --> 00:14:12,960 Say hello. Hello! 276 00:14:15,160 --> 00:14:17,960 Do you know what? 277 00:14:17,960 --> 00:14:21,480 I think I'm going to stick with Bad! 278 00:14:21,480 --> 00:14:24,960 THUNDER CRACKS 279 00:14:25,960 --> 00:14:28,960 Ooh... Oh... SHE GRUNTS 280 00:14:28,960 --> 00:14:30,960 THUNDER BOOMS, SHE GASPS 281 00:14:32,960 --> 00:14:33,960 BOTH SCREAM 282 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 LEO: Hold on. What?! 283 00:14:35,960 --> 00:14:38,960 Mum, Dad, don't move! Ah! 284 00:14:38,960 --> 00:14:41,960 Ha-ha! This belongs to me. CRACKLING 285 00:14:41,960 --> 00:14:43,960 Whoa! ROSE SCREAMS 286 00:14:43,960 --> 00:14:47,960 Rose! ROSE SCREAMS 287 00:14:47,960 --> 00:14:49,960 GRUNTS, EXHALES 288 00:14:49,960 --> 00:14:52,960 You're OK. I've got you. Hm. 289 00:14:52,960 --> 00:14:55,960 There you go. Oh, mind the gap. HE CHUCKLES 290 00:14:55,960 --> 00:14:57,960 You traitor! 291 00:14:57,960 --> 00:15:00,160 I regret I ever abducted you, 292 00:15:00,160 --> 00:15:02,960 but now... you're going to have... That's enough. 293 00:15:02,960 --> 00:15:04,480 Gah! 294 00:15:06,960 --> 00:15:08,960 CRACKLING 295 00:15:11,960 --> 00:15:14,640 Hold on. THEY SCREAM 296 00:15:15,960 --> 00:15:18,960 GRUNTS Whoa! 297 00:15:18,960 --> 00:15:22,640 Mum, Dad, I'm not sure how much I can control this thing, 298 00:15:22,640 --> 00:15:23,960 but you need to jump on. 299 00:15:27,480 --> 00:15:29,960 Hup! Whoa! What is going on? 300 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 This is all madness. 301 00:15:31,960 --> 00:15:34,960 Oh, I'm so happy to see you both, but there is no time to talk. 302 00:15:34,960 --> 00:15:36,960 I'll fill you in later. Oh! 303 00:15:36,960 --> 00:15:39,640 We're happy to see you too, sweetheart. Whoa! 304 00:15:39,640 --> 00:15:41,960 THUNDER BOOMS 305 00:15:43,960 --> 00:15:44,960 Whoa! 306 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 Mum and Dad, this is Binklebonk, Mudwiggle, 307 00:15:48,960 --> 00:15:49,960 Dinglemouse, Rusty and Jim. 308 00:15:49,960 --> 00:15:51,960 An eagle. 309 00:15:51,960 --> 00:15:54,320 The eagle, thank you very much. 310 00:15:54,320 --> 00:15:57,960 Ah... I hope we're not going to be tested on all those names. 311 00:15:57,960 --> 00:16:00,960 You will be. SHE CHUCKLES NERVOUSLY 312 00:16:00,960 --> 00:16:03,320 That's a goblin, and I don't know if it's joking. 313 00:16:03,320 --> 00:16:04,960 EXPLOSION BOOMS 314 00:16:05,960 --> 00:16:08,960 I need to stop this. I'm going to try one more time. 315 00:16:08,960 --> 00:16:10,960 WE'RE going to try one more time. 316 00:16:12,640 --> 00:16:13,800 Fly safe! 317 00:16:13,800 --> 00:16:17,960 Don't fly too close to the... glowy electricity lady. 318 00:16:20,960 --> 00:16:23,960 BADJELLY CACKLES 319 00:16:23,960 --> 00:16:26,800 Badjelly, think about what you're doing. 320 00:16:26,800 --> 00:16:29,960 It's too much power. You're going to destroy yourself. 321 00:16:29,960 --> 00:16:32,960 Look what you're doing to your castle. 322 00:16:32,960 --> 00:16:33,960 I don't need any of you! 323 00:16:33,960 --> 00:16:37,960 My fury's made me more powerful than I could ever have imagined. 324 00:16:37,960 --> 00:16:39,960 CACKLES 325 00:16:41,320 --> 00:16:42,960 BINKLEBONK: Oh, my! 326 00:16:43,960 --> 00:16:47,800 It's too much power. You have to stop. 327 00:16:47,800 --> 00:16:51,960 Oh, I don't want to stop! I want to be all-powerful. 328 00:16:51,960 --> 00:16:53,960 I want my presence felt 329 00:16:53,960 --> 00:16:57,320 in every corner of this pitiful dark forest. 330 00:16:57,320 --> 00:17:01,960 I want its inhabitants to tremble at my name. 331 00:17:01,960 --> 00:17:05,960 For I am the most fearsome witch in all the land! 332 00:17:05,960 --> 00:17:09,960 I am the darkness. 333 00:17:09,960 --> 00:17:13,960 I.. I am the terror! 334 00:17:13,960 --> 00:17:19,320 I... am... Badjelly! 335 00:17:19,320 --> 00:17:20,960 THEY GROAN 336 00:17:23,960 --> 00:17:25,960 SOBS 337 00:17:25,960 --> 00:17:27,320 Help. 338 00:17:34,960 --> 00:17:37,640 Look at me. I'm a bunny again. 339 00:17:40,960 --> 00:17:45,160 I'm not a policeman tree any more. Now I'm just a tree. 340 00:17:46,960 --> 00:17:48,000 I think I've been ripped off. 341 00:17:53,960 --> 00:17:55,480 TIM GRUNTS 342 00:17:57,960 --> 00:18:01,960 You totally flew on a witch's broom. So did you. 343 00:18:03,800 --> 00:18:05,960 Huh. Look. A balloon. 344 00:18:05,960 --> 00:18:08,000 It's got a baboon on it. A babloon. 345 00:18:08,000 --> 00:18:09,960 DAD SNICKERS Oh, that's funny. 346 00:18:09,960 --> 00:18:11,160 DAD CHUCKLES Right? 347 00:18:11,160 --> 00:18:13,960 GIGGLES, TINKLING 348 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 Looks like you found me again. 349 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 CHIRPS, BARKS 350 00:18:20,960 --> 00:18:24,800 Hello there, little fella. GROWLS 351 00:18:24,800 --> 00:18:26,160 HUMS 352 00:18:26,160 --> 00:18:27,960 SNORES, CHIRPS 353 00:18:30,480 --> 00:18:33,960 Bark chipperinos with mushy moss dip, anyone? 354 00:18:33,960 --> 00:18:35,960 Oh, yes, please. 355 00:18:35,960 --> 00:18:39,960 And I'm stuck. Never mind. Keep making the rounds. 356 00:18:39,960 --> 00:18:43,960 I'm sure someone will scoop me out eventually. 357 00:18:45,960 --> 00:18:47,800 This is all quite amazing. 358 00:18:47,800 --> 00:18:50,640 I mean, that's a metal lion over there - a metal lion. 359 00:18:50,640 --> 00:18:52,960 Yep. Isn't he something? 360 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 Ah! SHE LAUGHS 361 00:18:54,960 --> 00:18:56,960 This one's a worm... that talks! 362 00:18:56,960 --> 00:18:59,800 See? What did I tell you? 363 00:18:59,800 --> 00:19:00,960 Getting out for a bit of exercise 364 00:19:00,960 --> 00:19:03,960 can be great for experiencing new things. 365 00:19:03,960 --> 00:19:06,800 And for finding lost children, of course. Of course. 366 00:19:06,800 --> 00:19:12,960 Whoa there, Fluffybum, she said with a kind but firm tone. 367 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 Oh! Easy there, steed! 368 00:19:14,960 --> 00:19:18,960 Ignore the winged insect! Ignore! 369 00:19:18,960 --> 00:19:20,960 Ah! You're all under arrest 370 00:19:20,960 --> 00:19:23,480 for displaying excessive amounts of joy and merriment. 371 00:19:25,320 --> 00:19:27,960 Ah, just kidding. I'm not even a cop any more. 372 00:19:27,960 --> 00:19:29,000 But if I was, 373 00:19:29,000 --> 00:19:31,960 I'd arrest you for having an open fire in a wooded area. 374 00:19:31,960 --> 00:19:34,960 That's genuinely a big no-no. I can't stress that enough, guys. 375 00:19:34,960 --> 00:19:37,960 Oh, maybe a nice dandelion tea might help convince you 376 00:19:37,960 --> 00:19:40,960 to let us off with a warning, perhaps. 377 00:19:41,960 --> 00:19:44,960 Well, I guess I could turn a blind eye just this once. 378 00:19:44,960 --> 00:19:47,960 I guess you've appealed to my... sappy side. 379 00:19:47,960 --> 00:19:48,960 Get it? 380 00:19:48,960 --> 00:19:51,640 LAUGHTER 381 00:19:51,640 --> 00:19:55,960 You laughed without me even threatening you. 382 00:19:55,960 --> 00:19:57,960 Oh, what a day! 383 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 Everyone! Everyone. 384 00:19:59,960 --> 00:20:05,480 We just wanted to say a few things before we head back home. 385 00:20:05,480 --> 00:20:07,960 You're leaving? I'm sorry, Rusty. 386 00:20:07,960 --> 00:20:10,960 We have a home of our own. But we promise we'll visit. 387 00:20:10,960 --> 00:20:12,960 We love you guys. 388 00:20:14,480 --> 00:20:15,960 LUCY MOOS SADLY 389 00:20:15,960 --> 00:20:17,960 We don't know how to thank you all enough. 390 00:20:17,960 --> 00:20:19,960 Lucy is our family, 391 00:20:19,960 --> 00:20:22,960 and you were willing to risk everything to help us find her 392 00:20:22,960 --> 00:20:25,960 and, in the process, find ourselves. 393 00:20:27,960 --> 00:20:30,960 Was that too cheesy? Yep. And I loved it. 394 00:20:30,960 --> 00:20:34,640 Wait. So how are we gonna get back home? 395 00:20:34,640 --> 00:20:38,960 Oh, there's that cannon back by Mudwiggle's place. 396 00:20:38,960 --> 00:20:42,960 Erm, that's OK. I've actually organised a ride. 397 00:20:42,960 --> 00:20:45,000 THUNDEROUS FOOTSTEPS 398 00:20:47,960 --> 00:20:51,960 ALL: Woohoo! 399 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 Ooh. That's ominous. 400 00:21:07,960 --> 00:21:09,960 Subtitles by accessibility@itv.com 29315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.