All language subtitles for Baaghi 4 (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,070 --> 00:02:40,390 Please God. 2 00:02:58,850 --> 00:02:59,480 He's still alive... 3 00:02:59,560 --> 00:03:04,350 but slipped into a coma since he's brain dead. 4 00:03:34,060 --> 00:03:35,810 Alisha... 5 00:03:41,600 --> 00:03:43,020 Welcome to the living world! 6 00:04:12,230 --> 00:04:18,730 My love... if you're not mine, I'll have no reason to live. 7 00:04:19,940 --> 00:04:26,100 My love... I'll always stay by your side. 8 00:04:26,890 --> 00:04:33,230 My love... if you're not mine, I'll have no reason to live. 9 00:04:33,350 --> 00:04:39,600 My love... I'll always stay by your side. 10 00:04:40,310 --> 00:04:43,730 Can't live a moment without you... 11 00:04:43,810 --> 00:04:46,690 Swear I'll fall apart. 12 00:04:46,770 --> 00:04:49,810 Can't stop thinking about you as long as I breathe... 13 00:04:49,890 --> 00:04:53,100 You'll think of me even if I'm dead. 14 00:04:53,890 --> 00:05:00,100 My love... can't love anyone like I love you. 15 00:05:00,350 --> 00:05:05,810 My love... I'll always stay by your side. 16 00:05:05,890 --> 00:05:13,140 My love... if you're not mine, I'll have no reason to live. 17 00:05:13,310 --> 00:05:15,020 You're my world... 18 00:05:15,100 --> 00:05:16,690 My reason to be alive... 19 00:05:16,770 --> 00:05:19,730 My love for you can never end. 20 00:05:19,810 --> 00:05:21,060 You're my destination... 21 00:05:21,140 --> 00:05:22,810 You're the journey... 22 00:05:22,890 --> 00:05:25,600 You're the one that dwells in me. 23 00:05:25,690 --> 00:05:27,140 You're my world... 24 00:05:27,230 --> 00:05:28,690 My reason to be alive... 25 00:05:28,770 --> 00:05:31,310 My love for you can never end. 26 00:05:31,440 --> 00:05:33,060 You're my destination... 27 00:05:33,140 --> 00:05:34,560 You're the journey... 28 00:05:34,690 --> 00:05:37,560 You're the one that dwells in me. 29 00:05:37,640 --> 00:05:39,230 I'll swim across... 30 00:05:39,310 --> 00:05:43,600 I'll swim across the sea of love... 31 00:06:20,440 --> 00:06:23,940 Let this night come again... 32 00:06:25,730 --> 00:06:28,520 So for you I can sing... 33 00:06:28,850 --> 00:06:30,890 Always stay by his side-- 34 00:06:30,940 --> 00:06:33,140 that's all I desire. 35 00:06:34,690 --> 00:06:35,940 Happy Birthday to you! 36 00:06:36,020 --> 00:06:37,890 It's a funeral, not a birthday, you idiot! 37 00:06:37,980 --> 00:06:40,770 Guess the old man left a fortune behind. 38 00:06:41,100 --> 00:06:42,390 Show some respect! 39 00:06:42,640 --> 00:06:44,890 Respect-- 40 00:06:50,520 --> 00:06:52,480 The old man's dead and gone... 41 00:06:52,690 --> 00:06:54,770 He lived and died for himself. 42 00:06:55,890 --> 00:06:58,140 He was not some young kid-- 43 00:06:58,810 --> 00:06:59,980 Hey, idiot! 44 00:07:00,390 --> 00:07:01,940 Have you lost your mind? 45 00:07:05,350 --> 00:07:06,480 Not my mind... 46 00:07:08,730 --> 00:07:09,600 My heart... 47 00:07:30,940 --> 00:07:32,640 Zoom in the night like shhh on a mission 48 00:07:32,730 --> 00:07:34,140 Cape in the wind, no fear, no permission 49 00:07:34,230 --> 00:07:35,890 Took that hit? Man, still I'm rise 50 00:07:35,940 --> 00:07:37,390 Talk that talk, but I live with precision. 51 00:07:37,480 --> 00:07:38,980 Mask on face like a ghost in the mist 52 00:07:39,060 --> 00:07:40,690 One clean punch, now your crew don't exist 53 00:07:40,770 --> 00:07:42,310 Broke your plan with a flick of the wrist 54 00:07:42,390 --> 00:07:44,390 Who did that little punk, you missed 55 00:07:50,310 --> 00:07:51,980 Watch me fly like a glitch in the code 56 00:07:52,060 --> 00:07:53,640 All black suit, that's a hero mode 57 00:07:53,730 --> 00:07:55,230 Stare too long, you might just fold 58 00:07:55,350 --> 00:07:56,890 Heart too pure but my soul too cold 59 00:07:56,940 --> 00:07:58,560 I don't flex, but I will throw hands 60 00:07:58,640 --> 00:08:00,100 No sidekick, I don't need no band 61 00:08:00,190 --> 00:08:01,770 Don't need luck, just a slick game plan 62 00:08:01,850 --> 00:08:03,600 Snap so hard they forgot where they stand 63 00:08:18,940 --> 00:08:20,230 Ronny, stop it! 64 00:08:21,520 --> 00:08:22,690 That's how it is, sir. 65 00:08:22,940 --> 00:08:24,940 He doesn't socialise or open up! 66 00:08:25,730 --> 00:08:27,560 You should see how filthy his house is. 67 00:08:27,730 --> 00:08:28,940 Though I live on the floor above him, 68 00:08:28,980 --> 00:08:30,940 but he doesn't want to be anywhere near me! 69 00:08:31,020 --> 00:08:32,940 Dirty clothes! Dirty dishes! 70 00:08:33,100 --> 00:08:34,890 Unwashed for weeks! Yuck! 71 00:08:35,440 --> 00:08:36,730 Why do you do it? 72 00:08:36,940 --> 00:08:39,640 Honestly, some people make you wonder why they died. 73 00:08:41,730 --> 00:08:43,440 Then there are others 74 00:08:43,890 --> 00:08:45,140 you wonder why they're still around. 75 00:08:45,980 --> 00:08:47,020 What happened? 76 00:08:47,850 --> 00:08:50,100 I was fighting with ten people alone, 77 00:08:50,350 --> 00:08:52,060 while he was enjoying the view. 78 00:08:53,020 --> 00:08:55,230 Brothers like you don't belong in this world-- 79 00:08:56,350 --> 00:08:57,600 They belong in an underwear. 80 00:08:57,690 --> 00:08:58,940 Where? In an underwear? 81 00:09:00,100 --> 00:09:02,100 I should have been in an underwear? What is he saying? 82 00:09:02,190 --> 00:09:03,690 It's okay, calm down. It's okay. 83 00:09:03,770 --> 00:09:05,140 What can I say, sir? 84 00:09:05,310 --> 00:09:06,690 Do you know what happened last night? 85 00:09:06,810 --> 00:09:08,560 Take a look. See... 86 00:09:44,140 --> 00:09:45,940 Usually, it takes two to fight... 87 00:09:46,810 --> 00:09:48,230 But you are throwing punches all alone. 88 00:09:48,390 --> 00:09:49,940 So, who exactly are you fighting? 89 00:09:51,480 --> 00:09:53,940 The accident and near death experience 90 00:09:54,980 --> 00:09:57,690 has severely affected your brain. 91 00:09:57,940 --> 00:10:01,940 What you think is real, are actually hallucinations! 92 00:10:02,850 --> 00:10:04,100 A figment of your imagination. 93 00:10:04,230 --> 00:10:06,100 What about these bruises I got during the fight? 94 00:10:07,350 --> 00:10:08,560 Is this also my imagination? 95 00:10:23,310 --> 00:10:27,440 Ronny... even I want all this to be a dream. 96 00:10:28,190 --> 00:10:29,440 I just hope everything goes back to normal 97 00:10:29,520 --> 00:10:32,350 and nothing ever goes wrong with you. 98 00:10:32,940 --> 00:10:34,100 That's all. 99 00:10:35,190 --> 00:10:36,730 If all this is a dream, 100 00:10:37,890 --> 00:10:40,020 then I'm happy living in my hallucination. 101 00:10:56,140 --> 00:10:57,560 Oh, my God. 102 00:11:12,440 --> 00:11:13,440 Ronny's condition... 103 00:11:13,520 --> 00:11:14,940 His reactions... 104 00:11:15,060 --> 00:11:18,640 his hallucination, anxiety... 105 00:11:18,980 --> 00:11:20,980 It's like his mind's playing tricks on him. 106 00:11:23,520 --> 00:11:25,690 Some kind of trauma or tragedy-- 107 00:11:28,940 --> 00:11:31,060 Maybe an injury from his childhood, 108 00:11:31,390 --> 00:11:33,520 or something that shook his heart. 109 00:11:34,520 --> 00:11:36,310 Maybe someone else in his life... 110 00:11:36,520 --> 00:11:37,810 Other than you? 111 00:11:38,520 --> 00:11:41,230 I mean he's young, handsome. 112 00:11:41,350 --> 00:11:43,390 Maybe a girl or relationship-- 113 00:11:43,480 --> 00:11:46,940 Sir, he keeps mentioning a girl post his accident. 114 00:11:47,190 --> 00:11:48,480 Someone called Alisha. 115 00:11:50,810 --> 00:11:52,640 But there is no record of this Alisha. 116 00:11:52,770 --> 00:11:55,350 No Pan Card, Aadhar Card, Ration Card or passport... 117 00:11:55,480 --> 00:11:56,480 Nothing. 118 00:11:56,600 --> 00:11:58,890 If this Alisha existed, 119 00:11:58,980 --> 00:12:00,230 I would have met her atleast once. 120 00:12:03,480 --> 00:12:09,850 My love... if you're not mine, I'll have no reason to live. 121 00:12:12,520 --> 00:12:17,100 Sir, I think this Alisha only exists in his mind. 122 00:12:18,440 --> 00:12:20,980 Alisha doesn't exist in reality. 123 00:12:21,190 --> 00:12:27,440 My love... if you're not mine, I'll have no reason to live. 124 00:12:27,600 --> 00:12:33,890 My love... I'll always stay by your side. 125 00:12:34,640 --> 00:12:37,850 Can't live a moment without you... 126 00:12:37,940 --> 00:12:41,020 Swear I'll fall apart. 127 00:12:41,100 --> 00:12:43,980 Can't stop thinking about you as long as I breathe... 128 00:12:44,100 --> 00:12:47,480 You'll think of me even if I'm dead. 129 00:12:48,140 --> 00:12:54,560 My love... can't love anyone like I love you. 130 00:12:54,640 --> 00:13:00,140 My love... I'll always stay by your side. 131 00:13:00,230 --> 00:13:07,520 My love... if you're not mine, I'll have no reason to live. 132 00:13:07,690 --> 00:13:09,310 You're my world... 133 00:13:09,390 --> 00:13:10,940 My reason to be alive... 134 00:13:11,060 --> 00:13:13,890 My love for you can never end. 135 00:13:13,940 --> 00:13:15,480 You're my destination... 136 00:13:15,560 --> 00:13:16,940 You're the journey... 137 00:13:16,980 --> 00:13:19,890 You're the one that dwells in me. 138 00:13:19,940 --> 00:13:21,350 You're my world... 139 00:13:21,440 --> 00:13:22,890 My reason to be alive... 140 00:13:22,940 --> 00:13:25,850 My love for you can never end. 141 00:13:25,940 --> 00:13:27,310 You're my destination... 142 00:13:27,390 --> 00:13:28,890 You're the journey... 143 00:13:28,940 --> 00:13:31,770 You're the one that dwells in me. 144 00:13:31,940 --> 00:13:33,690 I'll swim across... 145 00:13:33,770 --> 00:13:38,480 I'll swim across the sea of love... 146 00:13:51,940 --> 00:13:53,350 I'm Olivia. 147 00:13:58,350 --> 00:13:59,730 You're Ronny? 148 00:14:02,940 --> 00:14:04,390 Attitude, huh! 149 00:14:06,520 --> 00:14:08,850 Your brother has sent me to make you happy. 150 00:14:09,890 --> 00:14:12,520 He's always sending jobs and girls my way. 151 00:14:13,270 --> 00:14:14,690 Is he my brother or a p**p? 152 00:14:15,140 --> 00:14:16,640 You have two hours. 153 00:14:16,980 --> 00:14:18,310 Whatever you like... 154 00:14:18,810 --> 00:14:20,140 But no kissing! 155 00:14:22,520 --> 00:14:23,690 Whatever? 156 00:14:24,480 --> 00:14:25,600 Whatever... 157 00:14:31,810 --> 00:14:34,810 No... not this. I've never done this. 158 00:14:34,890 --> 00:14:37,520 Dios Mio (Oh, God)! 159 00:14:37,690 --> 00:14:39,690 This is new even for me. 160 00:14:40,060 --> 00:14:42,480 What are you making me do, jerk? 161 00:14:42,770 --> 00:14:44,100 Oh my God! 162 00:14:44,310 --> 00:14:47,600 Son of a b*** what is this my God please. 163 00:14:49,230 --> 00:14:50,890 Dios Mio (Oh, God)! 164 00:14:53,600 --> 00:14:55,600 Why are you making me do this? 165 00:14:55,690 --> 00:14:58,440 Bro said my house is unclean, dishes are unwashed! 166 00:14:59,350 --> 00:15:00,690 You said-- 167 00:15:00,940 --> 00:15:03,810 two hours... whatever! 168 00:15:03,890 --> 00:15:05,310 I've had it! 169 00:15:05,600 --> 00:15:07,270 Life just got flushed down the drain! 170 00:15:07,350 --> 00:15:11,190 Billions of blue blistering barnacles my youth has gone to the dogs! 171 00:15:11,310 --> 00:15:12,640 Even they don't like what they got... 172 00:15:12,730 --> 00:15:15,390 The audio doesn't match the video! 173 00:15:15,480 --> 00:15:18,350 Why give Latinos a bad name when you're from India? 174 00:15:18,520 --> 00:15:19,890 You want me to give India a bad name instead? 175 00:15:21,020 --> 00:15:22,060 Small or large? 176 00:15:30,980 --> 00:15:31,940 What's your name? 177 00:15:32,690 --> 00:15:33,850 Olivia. 178 00:15:34,810 --> 00:15:36,350 The one on your birth certificate. 179 00:15:43,940 --> 00:15:44,890 Pratistha. 180 00:15:46,600 --> 00:15:47,890 Meaning Honour. 181 00:15:51,770 --> 00:15:53,890 But this name doesn't suit our profession. 182 00:15:54,350 --> 00:15:56,390 Taking your clothes off doesn't damage your honour... 183 00:15:57,270 --> 00:15:58,850 Nor does keeping them on guarantee it stays intact. 184 00:15:59,020 --> 00:16:00,480 It's in your mind. 185 00:16:00,940 --> 00:16:02,810 Brilliant! 186 00:16:03,310 --> 00:16:04,770 What an emotional statement. 187 00:16:06,690 --> 00:16:07,730 These were her words. 188 00:16:11,020 --> 00:16:12,890 The only person we talk about behind their back 189 00:16:13,100 --> 00:16:14,640 are the ones we like 190 00:16:15,600 --> 00:16:16,640 Who is she? 191 00:16:17,190 --> 00:16:18,140 Girlfriend? 192 00:16:18,600 --> 00:16:19,810 Tell me! 193 00:16:20,020 --> 00:16:22,270 Life seemed to begin with her... 194 00:16:23,850 --> 00:16:25,140 and end with her. 195 00:16:25,890 --> 00:16:27,480 That's amazing. 196 00:16:28,310 --> 00:16:29,850 Introduce me to her someday. 197 00:16:38,690 --> 00:16:39,730 She's no more! 198 00:16:42,890 --> 00:16:43,890 Sorry. 199 00:16:46,850 --> 00:16:49,020 We still have an hour left. 200 00:16:49,770 --> 00:16:51,140 Tell me more about her. 201 00:17:14,890 --> 00:17:19,060 Can't stop chanting your name... 202 00:17:19,140 --> 00:17:22,810 from night to day... 203 00:17:22,890 --> 00:17:30,310 You are the one who lights up my life. 204 00:17:30,980 --> 00:17:34,810 So close am I to you... 205 00:17:34,890 --> 00:17:38,890 I'm your good fortune ... 206 00:17:38,980 --> 00:17:42,520 You are the one, 207 00:17:42,600 --> 00:17:46,770 that shapes my destiny 208 00:17:46,850 --> 00:17:50,890 Whether it's dusk or dawn. 209 00:17:51,020 --> 00:17:54,810 you are always on my mind. 210 00:17:54,890 --> 00:17:58,100 No matter what I do. 211 00:17:58,230 --> 00:18:02,890 or where I go-- 212 00:18:02,940 --> 00:18:06,890 Your memory crossed my mind. 213 00:18:06,980 --> 00:18:10,810 Your memory crossed my mind. 214 00:18:10,890 --> 00:18:14,890 My heart's found relief. 215 00:18:14,940 --> 00:18:19,850 Your memory crossed my mind. 216 00:18:22,980 --> 00:18:28,230 Your memory crossed my mind. 217 00:18:29,890 --> 00:18:37,940 I'll keep loving you... to my last breath. 218 00:18:38,020 --> 00:18:41,890 These distances say... 219 00:18:42,020 --> 00:18:44,980 someday I'll make you mine. 220 00:18:45,060 --> 00:18:48,980 This obsession... this insanity... 221 00:18:49,100 --> 00:18:52,890 has got me high. 222 00:18:52,940 --> 00:18:56,890 Whether it's dusk or dawn. 223 00:18:56,980 --> 00:19:00,890 you are always on my mind. 224 00:19:00,940 --> 00:19:04,190 No matter what I do... 225 00:19:04,270 --> 00:19:08,850 or where I go-- 226 00:19:09,020 --> 00:19:12,890 Your memory crossed my mind. 227 00:19:13,060 --> 00:19:16,890 Your memory crossed my mind. 228 00:19:16,940 --> 00:19:20,890 My heart's found relief. 229 00:19:20,940 --> 00:19:25,730 Your memory crossed my mind. 230 00:19:25,810 --> 00:19:29,640 Love... is like a sea of fire. 231 00:19:29,810 --> 00:19:33,730 But across I'll swim and not drown. 232 00:19:33,810 --> 00:19:37,600 Yes, I am naive for falling in love... 233 00:19:37,730 --> 00:19:41,600 Yes, I am guilty of loving you. 234 00:19:41,730 --> 00:19:45,600 Love... is like a sea of fire. 235 00:19:45,730 --> 00:19:49,730 But across I'll swim and not drown. 236 00:19:49,810 --> 00:19:53,600 Yes, I am naive for falling in love... 237 00:19:53,730 --> 00:19:59,810 Yes, I am guilty of loving you. 238 00:19:59,890 --> 00:20:07,230 Your love... is my life! 239 00:20:58,980 --> 00:20:59,730 Jeetu... 240 00:21:00,560 --> 00:21:01,520 Jeetu... 241 00:21:02,140 --> 00:21:03,730 Where did you hide the photos? 242 00:21:05,310 --> 00:21:06,350 Jeetu! 243 00:21:06,640 --> 00:21:08,350 Where is my Alisha's album? 244 00:21:25,390 --> 00:21:26,810 Jeetu, pick up the phone. 245 00:21:26,890 --> 00:21:28,100 Pick up the phone, Jeetu! 246 00:21:56,890 --> 00:21:57,890 Jeetu... 247 00:21:58,600 --> 00:22:00,020 Can I share something with you? 248 00:22:00,190 --> 00:22:02,190 I think of you as my son. 249 00:22:02,390 --> 00:22:04,890 But I really hate that you've to 250 00:22:04,980 --> 00:22:08,890 put with your lunatic brother's insanity. 251 00:22:09,060 --> 00:22:11,060 He's crazy, son. 252 00:22:11,140 --> 00:22:13,230 Take him to a mental hospital. 253 00:22:14,850 --> 00:22:16,600 He's not crazy, aunty. 254 00:22:17,270 --> 00:22:18,270 He's just a little edgy... 255 00:22:18,350 --> 00:22:21,640 If this is what he does when he's a little edgy... 256 00:22:21,730 --> 00:22:22,890 What are you doing? 257 00:22:22,940 --> 00:22:25,060 You think you can make me forget about Alisha this way. 258 00:22:25,140 --> 00:22:26,100 - What are you saying? - Leave him. 259 00:22:26,190 --> 00:22:27,060 I said leave him. 260 00:22:27,140 --> 00:22:28,060 Aunty, one minute. Please. 261 00:22:28,140 --> 00:22:30,060 - Come with me. - Stop stop... 262 00:22:30,140 --> 00:22:31,940 - Ronny, what are you doing? - I won't let you go! 263 00:22:31,980 --> 00:22:33,140 Won't let you go! 264 00:22:33,230 --> 00:22:35,310 Don't try to intimidate me. 265 00:22:35,390 --> 00:22:37,140 You don't scare me. 266 00:22:37,230 --> 00:22:38,940 Don't give me that stare! 267 00:22:39,020 --> 00:22:40,940 You don't know... 268 00:22:42,270 --> 00:22:44,350 - I will-- - What are you doing? Will you kill him? 269 00:22:44,440 --> 00:22:45,390 Ronny, let her go. 270 00:22:45,480 --> 00:22:47,060 Dear God! 271 00:22:47,140 --> 00:22:48,640 He's coming after me. 272 00:22:48,770 --> 00:22:50,480 Leave it, someone will get hurt! 273 00:22:50,560 --> 00:22:51,940 I am going to die anyway. 274 00:22:51,980 --> 00:22:53,310 Ronny, please. Ronny... 275 00:22:53,440 --> 00:22:55,270 Ronny, please drop it. Ronny. 276 00:22:55,850 --> 00:22:57,190 Aunty, get in! 277 00:22:58,940 --> 00:22:59,940 Come with me. 278 00:23:00,020 --> 00:23:01,350 He's your brother! 279 00:23:01,440 --> 00:23:03,640 You don't hit your own brother, you fool. 280 00:23:03,770 --> 00:23:04,730 Go back inside, aunty. 281 00:23:04,810 --> 00:23:06,020 Ronny, what are you doing? 282 00:23:06,810 --> 00:23:07,980 Come with me. 283 00:23:08,140 --> 00:23:09,100 But what happened, Ronny? 284 00:23:09,190 --> 00:23:10,600 You think I am scared. 285 00:23:10,730 --> 00:23:12,480 I'll see you soon... 286 00:23:15,140 --> 00:23:16,560 Alisha's video was on it. 287 00:23:17,140 --> 00:23:18,190 Where did it go? 288 00:23:21,060 --> 00:23:23,310 What are you saying? Which video? 289 00:23:23,850 --> 00:23:25,060 Ronny, listen... 290 00:23:25,140 --> 00:23:26,140 Listen to me. 291 00:23:26,310 --> 00:23:27,810 Please, Ronny. 292 00:23:27,980 --> 00:23:30,390 How did you end up in the picture instead of Alisha? 293 00:23:30,730 --> 00:23:32,770 Ronny, this picture has always been ours... 294 00:23:32,850 --> 00:23:34,060 You are lying! 295 00:23:34,560 --> 00:23:37,060 You can never replace Alisha! 296 00:23:38,230 --> 00:23:39,600 I want the truth... 297 00:23:40,020 --> 00:23:42,980 You called it hallucination, I said nothing. 298 00:23:43,480 --> 00:23:44,600 You sent a girl my way... 299 00:23:44,730 --> 00:23:46,060 Again I said nothing! 300 00:23:46,190 --> 00:23:49,440 Ronny, I think you're hallucinating again. 301 00:23:55,350 --> 00:23:56,390 Hallucination... 302 00:23:56,480 --> 00:23:57,850 Ronny, no. 303 00:23:57,940 --> 00:23:59,310 Hallucination... 304 00:23:59,980 --> 00:24:02,140 - Ronny, stop it. - You are behind all this. 305 00:24:03,230 --> 00:24:04,890 Ronny, please stop it. No, Ronny. 306 00:24:04,940 --> 00:24:06,480 Where are my Alisha's pictures? 307 00:24:06,770 --> 00:24:08,980 What are you doing, Ronny? Stop it. 308 00:24:09,060 --> 00:24:10,060 Ronny, please. 309 00:24:10,140 --> 00:24:11,940 Ronny, calm down! 310 00:24:12,060 --> 00:24:14,390 Stop, Ronny. For my sake. 311 00:24:16,230 --> 00:24:17,190 Ronny... 312 00:24:19,190 --> 00:24:20,440 just calm down. 313 00:24:21,100 --> 00:24:22,810 You're the only family I have. 314 00:24:23,640 --> 00:24:25,310 I can't see you like this, my brother. 315 00:24:25,440 --> 00:24:26,390 Please... 316 00:24:26,600 --> 00:24:27,600 Please. 317 00:24:28,980 --> 00:24:30,060 Please. Calm down. 318 00:24:32,810 --> 00:24:34,140 Ronny... Calm down. 319 00:24:35,440 --> 00:24:36,890 Relax, my brother. 320 00:24:38,390 --> 00:24:41,350 You're my life. Please. 321 00:24:41,730 --> 00:24:44,640 It's just a figment of your imagination. 322 00:24:44,810 --> 00:24:46,310 But everything will be alright. 323 00:24:46,770 --> 00:24:48,310 It'll be okay. 324 00:24:51,520 --> 00:24:53,770 - You called the police. - No! 325 00:24:55,480 --> 00:24:57,190 Ronny, no. 326 00:24:57,690 --> 00:25:01,690 What do you mean wait. I saw blood in his eyes. 327 00:25:02,440 --> 00:25:03,390 There he is. 328 00:25:03,480 --> 00:25:06,480 Dear God. Save me! 329 00:25:06,560 --> 00:25:09,640 - That lunatic's got a hammer. - Throw down the hammer! 330 00:25:09,810 --> 00:25:10,810 - Ronny... - Sir! 331 00:25:10,940 --> 00:25:13,140 Please lower your gun, sir. Please. 332 00:25:13,230 --> 00:25:14,730 - Throw the hammar. - He's my brother. 333 00:25:14,810 --> 00:25:15,440 Throw it down! 334 00:25:15,520 --> 00:25:16,390 It's a family matter, sir. 335 00:25:16,480 --> 00:25:17,480 Ronny... put the hammer down. 336 00:25:17,560 --> 00:25:19,940 - Jeetu, I brought them! - Have you lost your mind, aunty? 337 00:25:20,440 --> 00:25:21,230 Why did you call the police? 338 00:25:21,310 --> 00:25:22,440 I will shoot you. Throw it down. 339 00:25:22,980 --> 00:25:24,440 Ronny... please... 340 00:25:24,520 --> 00:25:25,940 Throw down the hammer, brother. 341 00:25:25,980 --> 00:25:26,890 They are the cops, they will shoot! 342 00:25:26,940 --> 00:25:28,060 Throw it down. 343 00:25:28,390 --> 00:25:29,390 Throw it down! 344 00:25:31,350 --> 00:25:32,350 Sir, sorry. Sorry. 345 00:25:32,440 --> 00:25:34,190 I apologise, sir. 346 00:25:34,270 --> 00:25:36,390 I apologise. Please forgive him. 347 00:25:36,520 --> 00:25:37,810 Ronny, stop. 348 00:25:37,890 --> 00:25:40,310 Sir, please. Ronny. 349 00:25:40,440 --> 00:25:41,890 What are you doing? 350 00:25:41,940 --> 00:25:43,060 Ronny, stop it. 351 00:25:43,140 --> 00:25:45,940 Ronny, let them go. Ronny no! 352 00:25:49,020 --> 00:25:50,310 He attacked the ACP... 353 00:25:51,390 --> 00:25:53,140 This is my introduction, 354 00:25:53,350 --> 00:25:54,940 why do you get to throw the punch? 355 00:25:55,190 --> 00:25:56,100 Hit me. Come on. 356 00:25:56,640 --> 00:25:58,390 Hit me. 357 00:25:58,520 --> 00:25:59,390 He will hit him. 358 00:25:59,480 --> 00:26:00,980 I know it. 359 00:26:02,640 --> 00:26:04,770 He hit me. 360 00:26:08,730 --> 00:26:11,940 Your fingerprints are now printed on my forehead. 361 00:26:12,390 --> 00:26:14,310 Now watch my magic fingres. 362 00:26:27,020 --> 00:26:30,190 Sir, can you stop tapping on the table, please? 363 00:26:30,270 --> 00:26:31,270 Why? 364 00:26:31,770 --> 00:26:33,520 - Is it irritating? - No... 365 00:26:34,190 --> 00:26:36,940 I've had this habit... Since childhood. 366 00:26:37,440 --> 00:26:40,390 I am always tapping on something. 367 00:26:42,060 --> 00:26:43,810 Of course, you are amazing at it. Like a pro. 368 00:26:43,940 --> 00:26:45,020 - Like it? - Yes. 369 00:26:47,230 --> 00:26:48,140 Get talking. 370 00:26:49,230 --> 00:26:50,480 What is the problem here? 371 00:26:51,440 --> 00:26:53,390 - Is it property? - No, sir. 372 00:26:53,850 --> 00:26:54,940 Kute... 373 00:26:55,560 --> 00:26:58,390 At this age, hormones run wild 374 00:26:58,560 --> 00:27:00,270 each pulling in different direction. 375 00:27:02,270 --> 00:27:03,440 All this for a girl? 376 00:27:03,520 --> 00:27:05,480 There is no girl, sir-- 377 00:27:07,270 --> 00:27:09,350 Low... keep it down... 378 00:27:09,940 --> 00:27:11,640 Volume low... 379 00:27:12,390 --> 00:27:14,440 - Am I not being polite? - Yes, sir. 380 00:27:14,520 --> 00:27:16,140 Talk like me. 381 00:27:17,140 --> 00:27:18,980 - There is no girl-- - Hey! 382 00:27:19,190 --> 00:27:21,350 In your own voice... low... 383 00:27:21,480 --> 00:27:23,190 Low volume in my own voice? Got it. 384 00:27:23,520 --> 00:27:26,770 Speaking in low volume, there is no girl, sir... 385 00:27:26,890 --> 00:27:28,060 There is a girl. 386 00:27:29,350 --> 00:27:32,520 How else can you explain her dead body? 387 00:27:33,230 --> 00:27:34,060 Sir... 388 00:27:34,140 --> 00:27:35,310 It's okay, it's all good. 389 00:27:36,140 --> 00:27:36,940 Wait... 390 00:27:38,100 --> 00:27:39,100 what body? 391 00:27:40,060 --> 00:27:41,100 And whose body? 392 00:27:44,100 --> 00:27:45,100 Kute... 393 00:27:45,230 --> 00:27:46,980 He said one body. 394 00:27:47,520 --> 00:27:48,940 But everyone here is a dead body. 395 00:27:48,980 --> 00:27:50,270 Yes, sir. 396 00:27:52,310 --> 00:27:53,440 She's my Alisha. 397 00:27:53,600 --> 00:27:54,520 Her? 398 00:27:55,810 --> 00:27:56,810 Wow! 399 00:27:58,980 --> 00:28:00,020 Girlfriend? 400 00:28:01,230 --> 00:28:02,100 Nice. 401 00:28:02,640 --> 00:28:05,730 Come, son. Take a look. 402 00:28:13,850 --> 00:28:15,060 Aged girlfriend? 403 00:28:17,560 --> 00:28:18,770 How is this possible? 404 00:28:21,230 --> 00:28:22,440 Who is Margaret? 405 00:28:23,390 --> 00:28:25,270 This is Alisha's grave. 406 00:28:25,390 --> 00:28:28,480 Is this a grave or a parcel which got switched? 407 00:28:28,560 --> 00:28:31,230 Believe me... it's Alisha's grave. 408 00:28:31,480 --> 00:28:32,480 See. 409 00:28:33,310 --> 00:28:34,770 I wrote this. 410 00:28:34,850 --> 00:28:35,940 - For Alisha! - Okay. 411 00:28:36,020 --> 00:28:37,730 You wrote this on Alisha's grave. 412 00:28:37,810 --> 00:28:40,270 How did it end up on Margaret's grave? 413 00:28:40,350 --> 00:28:42,940 - Must be one of his plans! - Mine? 414 00:28:43,020 --> 00:28:45,560 - I've never been here in my life. - Enough! Relax. 415 00:28:46,230 --> 00:28:49,730 Kute... no girl, no body, no grave. 416 00:28:50,060 --> 00:28:52,270 Pinch me. Am I even here? 417 00:28:52,390 --> 00:28:53,940 Believe me, sir. 418 00:28:54,230 --> 00:28:56,140 Why would anyone lie about a dead person? 419 00:28:56,230 --> 00:28:58,350 Then tell us the truth... 420 00:28:58,940 --> 00:29:00,890 - Are you two brothers trying to... - Sir! 421 00:29:01,020 --> 00:29:03,060 Con the police? 422 00:29:03,140 --> 00:29:03,940 Sir, no. 423 00:29:03,980 --> 00:29:05,230 - He has nothing better to do. - Wait, sir. 424 00:29:06,140 --> 00:29:07,440 Hey, Ronny. What happened? 425 00:29:07,520 --> 00:29:09,060 - Please come with me. - Is the police with you? 426 00:29:09,140 --> 00:29:10,770 Yes. Just come with me. 427 00:29:11,020 --> 00:29:11,940 Who is she? 428 00:29:12,980 --> 00:29:13,940 Come. 429 00:29:15,310 --> 00:29:17,440 Aunty, tell them that I come here every day. 430 00:29:18,190 --> 00:29:19,940 Yes. He does. 431 00:29:20,060 --> 00:29:21,060 You see, aunty. 432 00:29:21,140 --> 00:29:24,390 He says this grave belongs to his Alisha. 433 00:29:24,520 --> 00:29:27,770 But it belongs to this old lady - Margaret. 434 00:29:27,940 --> 00:29:30,520 I see him coming here every day for the past few months. 435 00:29:30,600 --> 00:29:33,440 - He sits in front of this grave. - Oh! 436 00:29:33,520 --> 00:29:35,060 I thought... 437 00:29:35,520 --> 00:29:37,600 it was his mother's grave. 438 00:29:38,850 --> 00:29:40,060 Margaret! 439 00:29:40,190 --> 00:29:41,350 Oh! 440 00:29:46,850 --> 00:29:47,890 - Hey... - You're lying. 441 00:29:47,940 --> 00:29:50,560 - How can you lie? - Leave her. Let her go. 442 00:29:50,640 --> 00:29:52,310 How can you lie? 443 00:29:52,980 --> 00:29:54,270 Ronny, leave her. What are you doing? 444 00:29:54,350 --> 00:29:55,440 - Leave her. - Leave me! 445 00:29:57,060 --> 00:29:58,940 Bunch of liars all of you. 446 00:29:58,980 --> 00:30:00,520 Why would I lie? 447 00:30:01,190 --> 00:30:02,270 Where is Alisha? 448 00:30:03,060 --> 00:30:03,940 Alisha... 449 00:30:04,020 --> 00:30:05,140 - Ronny. - Alisha! 450 00:30:05,270 --> 00:30:06,230 Ronny. 451 00:30:11,060 --> 00:30:13,060 I told you he hallucinates. 452 00:30:13,190 --> 00:30:14,940 He's searching for a girl that doesn't exist. 453 00:30:14,980 --> 00:30:16,390 Let him look. 454 00:30:16,480 --> 00:30:18,270 He'll either find the girl, 455 00:30:18,940 --> 00:30:20,980 or the truth! 456 00:30:35,600 --> 00:30:40,770 Don't know why... But you look beautiful to me. 457 00:30:40,850 --> 00:30:46,940 Don't know why... But you look beautiful to me. 458 00:31:08,890 --> 00:31:11,440 My new phone! 459 00:31:32,020 --> 00:31:35,810 Oh no... I haven't even paid the first EMI yet. 460 00:31:37,600 --> 00:31:38,890 And you broke it. 461 00:31:38,940 --> 00:31:40,060 Listen, I am really sorry. 462 00:31:40,140 --> 00:31:41,940 It happens on the job. Collateral damage. 463 00:31:42,350 --> 00:31:44,690 Phone is my lifeline. 464 00:31:45,020 --> 00:31:46,940 It's a matter of life and death. 465 00:31:47,770 --> 00:31:49,810 How will I survive without my phone? 466 00:31:49,940 --> 00:31:51,730 Stop crying over your phone. 467 00:31:51,810 --> 00:31:55,060 A junkie was getting away and you were busy making reels. 468 00:31:55,690 --> 00:31:58,190 Gen Zs these days are like zombies. 469 00:31:58,770 --> 00:32:01,730 if you stay off social media for a day... 470 00:32:01,890 --> 00:32:04,850 It won't matter to anyone except you. 471 00:32:05,230 --> 00:32:07,810 But it will matter to the society 472 00:32:07,890 --> 00:32:10,020 if you don't do your social responsibility! 473 00:32:14,940 --> 00:32:15,770 Hey! 474 00:32:15,810 --> 00:32:18,480 Can you two stop this love connection of yours. 475 00:32:18,560 --> 00:32:20,060 I am getting electrocuted. 476 00:32:21,940 --> 00:32:22,390 Come on. 477 00:32:22,520 --> 00:32:23,890 How long can you escape defensive forces? 478 00:32:23,980 --> 00:32:25,060 And one more thing... 479 00:32:25,770 --> 00:32:28,390 Men in uniform never let civilians suffer any losses. 480 00:32:28,810 --> 00:32:29,810 Understand? 481 00:32:30,060 --> 00:32:32,140 They always think of their safety. 482 00:32:33,850 --> 00:32:36,520 You'll get your lifeline back when I get my next salary. 483 00:32:37,060 --> 00:32:38,600 Until then, you can keep my phone. 484 00:32:38,690 --> 00:32:40,850 I will deactivate my E-sim. 485 00:32:47,810 --> 00:32:49,270 How are you going to return it? 486 00:32:49,980 --> 00:32:51,940 When these eyes can locate the enemy-- 487 00:32:55,270 --> 00:32:56,940 I am sure finding a phone will be easy. 488 00:33:00,520 --> 00:33:03,690 Alisha, your phone's gone. 489 00:33:03,890 --> 00:33:04,810 What about your sister? 490 00:33:04,890 --> 00:33:06,190 Oh no! 491 00:33:06,270 --> 00:33:07,560 Sister's going to kill me. 492 00:33:07,640 --> 00:33:09,020 Alisha! 493 00:33:09,100 --> 00:33:11,020 I just bought you a new phone. 494 00:33:11,100 --> 00:33:12,020 What is wrong with you? 495 00:33:12,100 --> 00:33:13,350 I've been trying to call you. 496 00:33:13,440 --> 00:33:14,850 Why is your phone off? 497 00:33:14,940 --> 00:33:16,020 It's broken. 498 00:33:16,560 --> 00:33:17,940 He broke it. 499 00:33:18,770 --> 00:33:19,690 Who did? 500 00:33:19,770 --> 00:33:20,690 I know it was you. 501 00:33:20,770 --> 00:33:21,940 You are very mischievous. 502 00:33:22,020 --> 00:33:22,770 Did you break it? 503 00:33:22,850 --> 00:33:24,310 Sister, please. 504 00:33:24,440 --> 00:33:27,440 He showed me all his sides in under fifteen minutes... 505 00:33:27,940 --> 00:33:31,390 Anger. Bravery. Attitude. 506 00:33:31,980 --> 00:33:34,810 And his statements hit like a bombardment. 507 00:33:35,850 --> 00:33:38,810 He's an officer of the Defence Sea-Forces. 508 00:33:55,100 --> 00:33:59,890 Alisha, men are the biggest pain in a woman's life. 509 00:33:59,980 --> 00:34:02,190 Men keep one women in their heart, 510 00:34:02,270 --> 00:34:03,850 another in their mind 511 00:34:03,890 --> 00:34:05,270 and one in their house. 512 00:34:05,350 --> 00:34:07,980 And they keep the likes of you in delusion. 513 00:34:08,060 --> 00:34:11,480 Our foster homes are always full because of men like them. 514 00:34:11,640 --> 00:34:13,440 You know you don't know. You understand... 515 00:34:13,520 --> 00:34:14,890 I don't want to know anything. 516 00:34:14,940 --> 00:34:16,520 I just want my phone back. 517 00:34:17,100 --> 00:34:18,640 Come on. Eat. What are you listening? 518 00:34:18,890 --> 00:34:19,940 You too. 519 00:34:20,060 --> 00:34:21,230 By the way, sister. 520 00:34:21,310 --> 00:34:22,890 When do these officers get their salary? 521 00:34:22,980 --> 00:34:23,890 I don't know! 522 00:34:23,980 --> 00:34:26,600 But I do know you won't get your salary, 523 00:34:26,690 --> 00:34:27,810 because look at the time. 524 00:34:27,890 --> 00:34:29,100 You're still not gone. 525 00:34:29,310 --> 00:34:30,850 - Stop thinking about him. - I am going. 526 00:34:30,890 --> 00:34:31,890 You don't know anything about him. 527 00:34:31,940 --> 00:34:32,940 I am going. Bye. 528 00:34:33,020 --> 00:34:33,600 Drink your milk, son. 529 00:34:33,690 --> 00:34:34,810 You haven't been drinking your milk for two days. 530 00:34:34,890 --> 00:34:36,390 - Cheers. - Cheers. 531 00:34:38,890 --> 00:34:39,980 Boss... 532 00:34:49,890 --> 00:34:52,390 Who's the guy that's lost the will to live? 533 00:34:52,480 --> 00:34:53,640 That's the guy, boss. 534 00:34:55,270 --> 00:34:56,560 Don't follow me. 535 00:34:57,060 --> 00:34:59,140 Boss. He's the one. 536 00:34:59,390 --> 00:35:00,560 Cheers. 537 00:35:02,560 --> 00:35:04,230 In front of boss, no drinking. 538 00:35:05,890 --> 00:35:07,310 I see... another one. 539 00:35:09,100 --> 00:35:10,100 He'll open that one too. 540 00:35:10,850 --> 00:35:12,100 And I'll grab it. 541 00:35:12,690 --> 00:35:13,690 Me too. 542 00:35:15,600 --> 00:35:16,600 Boss... 543 00:35:16,850 --> 00:35:18,350 Hold on. Hello... 544 00:35:18,560 --> 00:35:22,140 Don't mistake me for a junk collector collecting bottles. 545 00:35:22,270 --> 00:35:23,440 Aren't you ashamed... 546 00:35:23,560 --> 00:35:25,980 Calling a bazooka to kill a mosquito. 547 00:35:26,060 --> 00:35:27,560 He's not a mosquito. 548 00:35:27,690 --> 00:35:29,560 Do you have blood pressure? 549 00:35:29,690 --> 00:35:30,600 Or take any other pill. 550 00:35:30,690 --> 00:35:32,810 Finish your beer quickly. 551 00:35:32,890 --> 00:35:34,440 Once Pali starts punching, 552 00:35:34,560 --> 00:35:36,020 there are no breaks for drink... 553 00:35:36,100 --> 00:35:37,350 Only broken bones. 554 00:35:37,440 --> 00:35:38,350 Yeah. 555 00:35:39,940 --> 00:35:42,270 Bro, listen I was on duty the other day 556 00:35:42,560 --> 00:35:44,140 today is my day off, so... 557 00:35:44,640 --> 00:35:45,940 I'm in no mood to fight. 558 00:35:46,100 --> 00:35:47,140 But I am. 559 00:35:47,230 --> 00:35:48,440 Because when someone got in the mood, 560 00:35:48,560 --> 00:35:49,560 I came to this world. 561 00:35:49,640 --> 00:35:52,060 That's why I am always in the mood. 562 00:35:52,600 --> 00:35:54,390 Okay, look. I come here every day, 563 00:35:54,480 --> 00:35:57,440 and I don't want to tear this place apart, so... 564 00:35:57,560 --> 00:35:58,600 Let's go outside. 565 00:35:58,810 --> 00:36:01,190 He's reminded me of my childhood days. 566 00:36:01,440 --> 00:36:04,480 As a kid I would make similar excuses 567 00:36:04,690 --> 00:36:06,690 when I knew I was going to get a beating. 568 00:36:06,770 --> 00:36:07,690 My son. 569 00:36:07,850 --> 00:36:09,020 I feel you, bro. 570 00:36:09,100 --> 00:36:09,850 Come out. 571 00:36:09,890 --> 00:36:11,270 Bring him out. Come out. 572 00:36:11,600 --> 00:36:12,810 Come on. 573 00:36:12,890 --> 00:36:13,890 Hurry up. 574 00:36:13,980 --> 00:36:15,190 You were giving me such attitude. 575 00:36:15,310 --> 00:36:17,140 Look... that's my gang. 576 00:36:19,940 --> 00:36:21,350 Boys, attack. 577 00:36:22,810 --> 00:36:23,560 Go on! 578 00:36:27,270 --> 00:36:30,230 Calm down! It's just a broken right elbow. 579 00:36:31,100 --> 00:36:32,890 It will be okay in three weeks. Okay. 580 00:36:33,730 --> 00:36:34,980 But your effort was a waste. 581 00:36:35,100 --> 00:36:36,690 He's a lefty. 582 00:36:37,810 --> 00:36:39,480 - Is it? - Yes. 583 00:36:44,140 --> 00:36:44,940 Sorry. 584 00:36:49,850 --> 00:36:50,890 Come on. 585 00:36:51,810 --> 00:36:52,850 Oh No! 586 00:36:52,890 --> 00:36:54,850 It's just a broken knee. 587 00:36:56,060 --> 00:36:58,190 In two weeks... it'll be okay. 588 00:36:58,440 --> 00:37:00,100 You should be glad that you won't have to 589 00:37:00,270 --> 00:37:02,140 go down on your knees anymore. 590 00:37:02,270 --> 00:37:03,020 Go on. 591 00:37:03,270 --> 00:37:05,520 Beat him. 592 00:37:09,350 --> 00:37:12,270 Did you come to fight him or scare me? 593 00:37:12,350 --> 00:37:13,600 Get lost. 594 00:37:15,520 --> 00:37:16,640 Idiot... 595 00:37:17,480 --> 00:37:18,520 Beat him. 596 00:37:20,390 --> 00:37:21,940 It's not over yet. 597 00:37:26,890 --> 00:37:28,520 You did what you had to. 598 00:37:28,730 --> 00:37:30,140 Now, it's my turn. 599 00:37:30,230 --> 00:37:32,350 If you have... 600 00:37:32,520 --> 00:37:35,020 any respect for old folks, 601 00:37:35,270 --> 00:37:37,940 then please don't beat me up in front of my boys 602 00:37:38,020 --> 00:37:40,020 Give me your address. I'll come there. 603 00:37:40,100 --> 00:37:42,560 But you said, you don't need a bazooka... 604 00:37:42,640 --> 00:37:45,940 No, no, I said we don't need a grandpa! 605 00:37:46,020 --> 00:37:47,140 Is it? 606 00:37:48,060 --> 00:37:50,020 Look, I got to break something. 607 00:37:50,190 --> 00:37:51,640 I know - you tell me what I can break. 608 00:37:51,770 --> 00:37:52,980 Must break something? 609 00:37:53,440 --> 00:37:55,140 I need this and this. 610 00:37:55,230 --> 00:37:56,230 And this... 611 00:37:58,440 --> 00:38:00,020 I know... You can break my nose. 612 00:38:00,100 --> 00:38:01,560 I can breathe even from my mouth. 613 00:38:01,640 --> 00:38:02,890 - You're right about that. - Thank you. 614 00:38:05,060 --> 00:38:06,020 - Sir. - Yes. 615 00:38:06,100 --> 00:38:08,100 I've never seen someone beat a guy up 616 00:38:08,190 --> 00:38:09,940 and then take him to the hospital. 617 00:38:10,100 --> 00:38:11,730 Can you beat him up some more? 618 00:38:11,850 --> 00:38:13,600 Otherwise... the guys at the hospital won't take him in. 619 00:38:13,730 --> 00:38:16,980 Is is your dad's college that they won't admit me? 620 00:38:19,480 --> 00:38:20,480 Sir... 621 00:38:20,560 --> 00:38:22,850 Sir... I've admitted all of them. 622 00:38:23,770 --> 00:38:24,730 - Thank you. - Okay. 623 00:38:32,390 --> 00:38:33,850 Again on the phone. 624 00:38:34,230 --> 00:38:36,730 This Gen Z will never learn. 625 00:38:37,350 --> 00:38:39,560 Dr. Alisha. They are calling you. 626 00:39:31,730 --> 00:39:32,850 Call the doctor. 627 00:39:32,890 --> 00:39:34,640 - She's coming. She's coming. - Why is she walking in slo-mo? 628 00:39:34,730 --> 00:39:36,020 Dr Alisha. 629 00:39:36,440 --> 00:39:38,350 Do you come here to attend the patients 630 00:39:38,440 --> 00:39:39,640 or attend your phone? 631 00:39:39,770 --> 00:39:40,480 Hold on. 632 00:39:40,560 --> 00:39:44,640 There are other patients like you who need me. 633 00:39:44,890 --> 00:39:48,390 Without this phone, I can not get to them on time. 634 00:39:48,730 --> 00:39:51,100 That's why this phone is my lifeline. 635 00:39:52,100 --> 00:39:53,770 Again with the phone. 636 00:39:53,850 --> 00:39:56,440 Buried in your phone all day with your head bowed down. 637 00:40:03,980 --> 00:40:05,890 You? Doctor? 638 00:40:06,270 --> 00:40:07,640 This is not rented. 639 00:40:08,520 --> 00:40:10,600 I also have a degree. 640 00:40:11,440 --> 00:40:12,640 I am sorry. 641 00:40:13,850 --> 00:40:15,440 I shouldn't have called you Gen Z. 642 00:40:15,980 --> 00:40:18,480 I tend to get a little serious on duty. 643 00:40:18,640 --> 00:40:20,270 And we have to be calm, 644 00:40:20,440 --> 00:40:21,980 or the patient gets serious. 645 00:40:22,060 --> 00:40:23,190 Patient serious? 646 00:40:23,270 --> 00:40:25,230 - Is my condition too serious? - No... 647 00:40:25,310 --> 00:40:26,390 You're bleeding. 648 00:40:26,480 --> 00:40:30,600 Bleeding? That rascal hit me really hard. 649 00:40:32,980 --> 00:40:34,190 When did I get hurt? 650 00:40:34,310 --> 00:40:35,770 It can be dangerous. 651 00:40:35,980 --> 00:40:39,350 Dangerous? Oh, God. I am doomed. 652 00:40:39,440 --> 00:40:40,390 I am okay. 653 00:40:40,560 --> 00:40:41,890 Is someone with you? 654 00:40:41,980 --> 00:40:42,940 Family? 655 00:40:43,020 --> 00:40:45,890 I was orphaned even before I was born. 656 00:40:45,940 --> 00:40:47,940 Why don't you give me the bad news once and for all. 657 00:40:48,020 --> 00:40:49,020 Keep lying down. 658 00:40:49,100 --> 00:40:50,190 Please come with me. 659 00:40:50,270 --> 00:40:51,140 I am not going anywhere. 660 00:40:51,230 --> 00:40:53,020 - Do what you want here. - Stop. Okay. 661 00:40:53,270 --> 00:40:54,730 You'll start bleeding from the other nose. 662 00:40:54,850 --> 00:40:56,020 Stop screaming. 663 00:40:58,850 --> 00:41:00,350 By the way, I am sorry for your phone. 664 00:41:01,230 --> 00:41:03,520 It's getting fixed. I'll return it as soon as I get it. 665 00:41:03,730 --> 00:41:04,640 It's okay. 666 00:41:06,190 --> 00:41:08,890 Now, let me just see this, please. 667 00:41:11,770 --> 00:41:12,890 Five mm. 668 00:41:13,190 --> 00:41:16,190 Any further and it could have damaged the arteries. 669 00:41:16,560 --> 00:41:18,310 You've got laceration at neck. 670 00:41:18,560 --> 00:41:19,560 Don't worry. 671 00:41:20,140 --> 00:41:22,140 Keep the moment of your neck limited. 672 00:41:22,810 --> 00:41:24,810 And we're keeping you overnight at the hospital 673 00:41:24,850 --> 00:41:27,020 just to make sure that you're stable... 674 00:41:27,230 --> 00:41:28,770 And to run some tests. 675 00:41:29,940 --> 00:41:31,100 You'll be fine? 676 00:41:31,730 --> 00:41:32,600 Are you sure? 677 00:41:32,730 --> 00:41:35,890 Even doctors wear a uniform. 678 00:41:35,940 --> 00:41:38,020 Please, just do as you've been told. 679 00:41:43,020 --> 00:41:43,890 I'll be right back. 680 00:41:44,390 --> 00:41:45,190 Listen, mister. 681 00:41:45,270 --> 00:41:46,100 Is Dr Alisha coming? 682 00:41:46,190 --> 00:41:47,230 She will 683 00:41:47,310 --> 00:41:48,310 if there is an emergency. 684 00:41:48,440 --> 00:41:49,520 Why didn't you say this before? 685 00:41:49,600 --> 00:41:51,230 - What? - Emergency! 686 00:41:54,890 --> 00:41:55,850 Doctor! 687 00:41:55,890 --> 00:41:57,020 Emergency! 688 00:42:03,560 --> 00:42:05,480 If shedding blood is your thing, 689 00:42:05,600 --> 00:42:06,980 you should donate some of it. 690 00:42:07,060 --> 00:42:09,270 It can save someone's life. 691 00:42:11,940 --> 00:42:14,770 Men in uniform are very responsible. 692 00:42:15,100 --> 00:42:16,060 But you... 693 00:42:16,640 --> 00:42:18,520 beat up people on the streets. 694 00:42:20,100 --> 00:42:21,770 When we see injustice being done, 695 00:42:22,350 --> 00:42:24,310 we don't care if we're on the streets or the border? 696 00:42:25,770 --> 00:42:27,440 And anyway... there's something about me 697 00:42:27,640 --> 00:42:29,640 that protects me from every danger. 698 00:42:30,350 --> 00:42:31,890 Like my inner voice, 699 00:42:32,060 --> 00:42:33,890 sixth sense, or... 700 00:42:33,980 --> 00:42:35,020 Intuition! 701 00:42:36,100 --> 00:42:37,350 Is it? 702 00:42:37,600 --> 00:42:41,140 What happened to your intuition when you got hurt? 703 00:42:41,270 --> 00:42:42,270 It did help. 704 00:42:42,520 --> 00:42:45,060 The guys I beat up, I brought them to the hospital. 705 00:42:45,480 --> 00:42:46,640 In the hospital, I saw you. 706 00:42:46,890 --> 00:42:50,100 You saw my cut and my intuition saved me. 707 00:42:50,980 --> 00:42:53,480 Those who beat you up rarely come back to help. 708 00:42:54,100 --> 00:42:55,190 Wow! 709 00:42:58,020 --> 00:43:02,230 Did your intuition also tell you that you are going to get injected? 710 00:43:02,730 --> 00:43:07,890 And you'll be seeing stars after that? 711 00:43:11,640 --> 00:43:15,770 Listen... you're out of your mind. 712 00:43:17,940 --> 00:43:20,850 It's not my mind, it's my heart. 713 00:43:35,560 --> 00:43:36,690 Hi. 714 00:43:36,890 --> 00:43:37,850 Ronny here. 715 00:43:37,980 --> 00:43:38,890 What happened? 716 00:43:38,980 --> 00:43:40,440 Did the bandage come off again? 717 00:43:40,640 --> 00:43:42,310 I spoke to the guy fixing your phone. 718 00:43:42,890 --> 00:43:43,980 You'll get it tomorrow. 719 00:43:44,190 --> 00:43:47,270 Oh... so the guy fixing my phone said this, 720 00:43:47,390 --> 00:43:48,730 and not your intuition? 721 00:43:48,890 --> 00:43:51,440 It's my intuition, not the internet. 722 00:43:51,730 --> 00:43:52,730 Enough. 723 00:43:52,810 --> 00:43:55,770 Sister Catherine says there's no such thing as intuition. 724 00:43:56,230 --> 00:43:57,980 Your sister Catherine is wrong. 725 00:43:58,060 --> 00:43:59,020 Is it? 726 00:43:59,100 --> 00:44:01,520 So connect with your intuition 727 00:44:01,600 --> 00:44:04,060 and tell me where I am right now. 728 00:44:10,520 --> 00:44:12,480 Okay, if I'm not wrong... 729 00:44:13,270 --> 00:44:14,390 Balcony. 730 00:44:17,940 --> 00:44:19,020 How? 731 00:44:19,640 --> 00:44:21,480 And don't flirt with me, 732 00:44:22,060 --> 00:44:24,060 because someone behind you is listening. 733 00:44:24,440 --> 00:44:26,350 Alisha, who are you talking to? 734 00:44:28,690 --> 00:44:29,640 Oh shit! 735 00:44:30,020 --> 00:44:30,980 Come see me tomorrow at 4 o'clock 736 00:44:31,060 --> 00:44:32,890 at the cafe opposite the church... 737 00:44:33,020 --> 00:44:34,350 And bring my phone, okay. 738 00:44:34,440 --> 00:44:35,440 Bye. 739 00:44:42,100 --> 00:44:43,520 What was that? 740 00:44:43,600 --> 00:44:47,140 Whenever a young girl is talking to a young guy, 741 00:44:47,310 --> 00:44:50,480 someone's definitely eavesdropping. 742 00:44:51,060 --> 00:44:52,140 Just like you were. 743 00:44:53,810 --> 00:44:55,140 Brilliant, man. 744 00:44:55,230 --> 00:44:56,310 You've been discharged. 745 00:44:56,440 --> 00:44:58,350 Go... see your doctor. 746 00:45:15,560 --> 00:45:16,560 Thank you. 747 00:45:18,480 --> 00:45:20,440 Oh... Thank you. 748 00:45:22,560 --> 00:45:25,480 By the way, what's the scene with your intuition. 749 00:45:25,560 --> 00:45:28,020 How can you be right every time? 750 00:45:29,020 --> 00:45:31,060 Alisha, I can't lie to you. 751 00:45:31,810 --> 00:45:33,230 My intuition-- 752 00:45:44,640 --> 00:45:47,100 You think you can get away with cheating? 753 00:45:47,890 --> 00:45:49,390 You all will win against us? huh? 754 00:45:49,480 --> 00:45:51,230 Take that, rascal! 755 00:46:03,230 --> 00:46:04,190 Ronny! 756 00:46:04,270 --> 00:46:05,310 Ronny! 757 00:46:06,600 --> 00:46:07,980 Come on boys! 758 00:46:08,270 --> 00:46:10,020 Beat the f*** out of them. 759 00:46:16,100 --> 00:46:17,520 Hey, you ba*** 760 00:46:18,350 --> 00:46:19,810 You want to be a saviour? 761 00:46:22,480 --> 00:46:24,560 Now save yourself, a**** 762 00:46:25,060 --> 00:46:28,520 I will blow your f**** head right here, right now! 763 00:46:35,230 --> 00:46:36,890 Alisha, don't come closer. 764 00:46:38,850 --> 00:46:40,350 He is drugged, he'll shoot! 765 00:47:20,940 --> 00:47:21,810 Alisha. 766 00:47:23,310 --> 00:47:24,020 Alisha. 767 00:47:24,270 --> 00:47:25,140 Are you okay? 768 00:47:39,020 --> 00:47:43,020 You're my first desire and my last... 769 00:47:45,730 --> 00:47:47,270 I'm in love with you... 770 00:47:47,350 --> 00:47:49,480 your love is important to me. 771 00:47:51,310 --> 00:47:54,890 Without you, I'd be dead... 772 00:47:54,940 --> 00:47:56,980 Without you, I'd be dead... 773 00:47:57,060 --> 00:48:00,230 You're my reason to live. 774 00:48:00,310 --> 00:48:03,520 Can't live a moment without you. 775 00:48:03,600 --> 00:48:06,890 You're my reason to live. 776 00:48:06,980 --> 00:48:09,350 Can't live a moment without you... 777 00:48:12,390 --> 00:48:15,640 No soul has witnessed what I hold. 778 00:48:15,770 --> 00:48:18,940 No soul has witnessed what I hold. 779 00:48:19,020 --> 00:48:22,890 The deity revered by all resides within you. 780 00:48:22,980 --> 00:48:26,480 My drowning heart... 781 00:48:26,560 --> 00:48:28,600 My drowning heart... 782 00:48:28,730 --> 00:48:31,890 found its shore in your gaze. 783 00:48:31,980 --> 00:48:35,140 Can't live a moment without you. 784 00:48:35,230 --> 00:48:38,560 You're my reason to be alive... 785 00:48:38,640 --> 00:48:42,980 Can't live a moment without you. 786 00:48:55,850 --> 00:48:56,980 Tell me honestly. 787 00:48:57,140 --> 00:48:59,020 Why did you point the gun at you the other day? 788 00:49:00,600 --> 00:49:01,770 Don't know. 789 00:49:02,190 --> 00:49:04,810 Sixth sense. Intuition. 790 00:49:09,270 --> 00:49:12,730 I just knew you'd save me. 791 00:49:13,140 --> 00:49:14,480 I believe in you. 792 00:49:15,100 --> 00:49:16,440 - But... - Shh! 793 00:49:17,270 --> 00:49:18,520 God knows everything. 794 00:49:19,850 --> 00:49:21,520 On your path I lay my heart, 795 00:49:21,600 --> 00:49:23,060 With every beat, your name I chant. 796 00:49:23,140 --> 00:49:24,730 I climb the steps of love so high, 797 00:49:24,810 --> 00:49:26,440 Learning its ropes as time goes by. 798 00:49:26,520 --> 00:49:28,140 We look in each other's eyes, 799 00:49:28,230 --> 00:49:29,850 Your anklets jingle as you pass by. 800 00:49:29,890 --> 00:49:31,440 If I promise, I'll stay true, 801 00:49:31,520 --> 00:49:33,060 Our love's beyond this world, beau. 802 00:49:33,140 --> 00:49:36,020 Come Come 803 00:49:36,480 --> 00:49:38,890 Come Come 804 00:49:38,940 --> 00:49:42,190 Can't live a moment without you. 805 00:49:42,440 --> 00:49:45,770 Ever since you held my hand, my lines of fate began to change. 806 00:49:45,850 --> 00:49:48,890 Ever since you held my hand, my lines of fate began to change. 807 00:49:48,980 --> 00:49:52,350 Your words are worth more than the entire world. 808 00:49:52,480 --> 00:49:54,890 Your words are worth more than the entire world. 809 00:49:54,940 --> 00:49:58,100 My love, you are my... 810 00:49:58,190 --> 00:50:03,640 My love, you are my shining star. 811 00:50:03,770 --> 00:50:06,850 Can't live without you. 812 00:50:06,890 --> 00:50:10,140 You're my reason to be alive... 813 00:50:10,230 --> 00:50:14,480 Can't live a moment without you. 814 00:50:15,770 --> 00:50:19,100 Your heart belongs only to me... 815 00:50:19,190 --> 00:50:22,890 Your heart belongs only to me... 816 00:50:23,730 --> 00:50:42,980 Your... heart... belongs... only to me! 817 00:50:45,440 --> 00:50:46,940 On your path I lay my heart, 818 00:50:47,020 --> 00:50:48,640 With every beat, your name I chant. 819 00:50:48,770 --> 00:50:50,350 I climb the steps of love so high, 820 00:50:50,440 --> 00:50:52,140 Learning its ropes as time goes by. 821 00:50:52,230 --> 00:50:53,890 We look in each other's eyes, 822 00:50:53,940 --> 00:50:55,270 Your anklets jingle as you pass by. 823 00:50:55,350 --> 00:50:57,100 If I promise, I'll stay true, 824 00:50:57,190 --> 00:50:58,810 Our love's beyond this world, beau. 825 00:50:58,850 --> 00:51:01,640 Come Come 826 00:51:02,190 --> 00:51:04,890 Come Come 827 00:51:04,940 --> 00:51:06,520 O beloved, you are my only support, 828 00:51:06,600 --> 00:51:08,100 O beloved... 829 00:51:08,190 --> 00:51:09,850 O beloved... 830 00:51:09,940 --> 00:51:13,480 Can't live a moment without you. 831 00:51:13,560 --> 00:51:16,730 Can't live a moment without you. 832 00:51:16,810 --> 00:51:20,350 Can't live a moment without you. 833 00:51:21,310 --> 00:51:22,350 Hey, Ronny. 834 00:51:22,520 --> 00:51:23,890 Is Jeetu here? 835 00:51:24,270 --> 00:51:24,890 Alisha. 836 00:51:24,940 --> 00:51:26,440 Girlfriend? Where? 837 00:51:26,770 --> 00:51:28,140 Right there. 838 00:51:29,350 --> 00:51:30,350 Where is she? 839 00:51:36,600 --> 00:51:38,230 Where is the girl? 840 00:51:40,520 --> 00:51:41,730 You said she is dead. 841 00:51:41,890 --> 00:51:42,690 How? 842 00:51:42,770 --> 00:51:43,890 Did you kill her? 843 00:51:44,520 --> 00:51:45,390 Accident. 844 00:51:45,600 --> 00:51:46,850 What accident? 845 00:51:47,440 --> 00:51:48,390 Car accident. 846 00:51:50,310 --> 00:51:52,730 If there was an accident... death... 847 00:51:52,850 --> 00:51:53,890 Then... 848 00:51:54,480 --> 00:51:55,600 Ambulance! 849 00:51:55,770 --> 00:51:57,940 The ambulance driver must have seen her. 850 00:51:58,060 --> 00:51:59,520 So... are you the guy 851 00:51:59,850 --> 00:52:04,100 who brought him to the hospital after the accident? 852 00:52:06,600 --> 00:52:08,520 Yes, sir. I did. 853 00:52:08,600 --> 00:52:10,060 Now tell me, 854 00:52:10,310 --> 00:52:14,520 was he alone or with someone? 855 00:52:18,390 --> 00:52:20,640 Sir, he was alone. 856 00:52:20,810 --> 00:52:22,020 He was definitely alone. 857 00:52:28,480 --> 00:52:29,850 Alisha used to live here? 858 00:52:30,020 --> 00:52:32,020 Looks like a haunted mansion. 859 00:52:32,100 --> 00:52:33,640 That Ronny is lying. 860 00:52:34,190 --> 00:52:35,390 Your brother could be lying, 861 00:52:35,480 --> 00:52:36,770 and even the ambulance driver... 862 00:52:36,850 --> 00:52:38,980 but only one thing will never lie... 863 00:52:39,060 --> 00:52:39,730 Camera! 864 00:52:39,850 --> 00:52:42,440 This toll booth was near the accident spot. 865 00:52:42,520 --> 00:52:44,310 Will we find your Alisha here? 866 00:52:44,390 --> 00:52:46,020 Stop. That's my car, sir. 867 00:52:47,190 --> 00:52:48,270 Zoom. 868 00:52:53,640 --> 00:52:55,190 There is no girl in the car. 869 00:53:05,890 --> 00:53:08,640 Alright, Angry young man, I've had enough. 870 00:53:08,850 --> 00:53:12,600 Now honestly tell me what this is all about. 871 00:53:12,940 --> 00:53:15,270 I won't stop until I have found the truth. 872 00:53:16,350 --> 00:53:18,640 Even if I have to give my life... 873 00:53:20,020 --> 00:53:22,020 Or take one. 874 00:53:23,140 --> 00:53:24,560 You think I am here to... 875 00:53:25,770 --> 00:53:28,480 I did not become a cop just to have tea. 876 00:53:28,850 --> 00:53:31,440 Alright... I want to know the truth 877 00:53:31,520 --> 00:53:33,140 before I finish my tea. 878 00:53:33,310 --> 00:53:34,560 The countdown begins. 879 00:53:34,850 --> 00:53:38,480 Look, think about this with a calm mind. 880 00:53:50,520 --> 00:53:51,440 Ronny. 881 00:53:51,520 --> 00:53:52,190 Sir... 882 00:53:52,270 --> 00:53:55,350 Kute, was the countdown for telling the truth or running away? 883 00:53:55,440 --> 00:53:56,440 For telling the truth. 884 00:53:56,520 --> 00:53:58,020 - Then why did he run? - Don't know, sir. 885 00:53:58,100 --> 00:53:59,730 - Catch him! - Yes, sir. 886 00:53:59,810 --> 00:54:00,890 Come on! 887 00:54:19,100 --> 00:54:21,350 Catherine! Catherine! It's a good thing I found you. 888 00:54:21,440 --> 00:54:22,640 - Who are you? - Catherine! 889 00:54:22,770 --> 00:54:23,640 How dare you touch me? 890 00:54:23,770 --> 00:54:25,440 It's me Ronny. Alisha's friend. 891 00:54:25,520 --> 00:54:26,310 Are you out of your mind? 892 00:54:26,390 --> 00:54:27,850 Who's Alisha? Who's Ronny? 893 00:54:27,890 --> 00:54:28,770 What are you saying? 894 00:54:28,850 --> 00:54:30,850 I am Ronny, Catherine. Don't you recognise me? 895 00:54:30,890 --> 00:54:31,770 What are you saying? 896 00:54:31,850 --> 00:54:33,390 Who are you? Are you crazy? 897 00:54:33,560 --> 00:54:34,890 Leave me. 898 00:54:34,980 --> 00:54:36,980 Help! He's crazy. 899 00:54:37,060 --> 00:54:38,230 I don't know who he is. 900 00:54:38,310 --> 00:54:39,100 Why are you lying? 901 00:54:39,190 --> 00:54:39,980 - Ronny. - Help! 902 00:54:40,100 --> 00:54:41,100 Ronny... leave her. 903 00:54:41,230 --> 00:54:41,890 What are you doing? 904 00:54:41,940 --> 00:54:43,310 She is Alisha's sister Catherine. 905 00:54:43,390 --> 00:54:44,890 Catherine, who? 906 00:54:45,060 --> 00:54:46,390 I am Priyanka. 907 00:54:46,480 --> 00:54:49,230 Sir, she's come here for her father's final rites. 908 00:54:49,310 --> 00:54:50,390 Quiet! 909 00:54:50,940 --> 00:54:52,310 He is lying. She is Catherine. 910 00:54:52,390 --> 00:54:53,890 No, sir. She is Priyanka. 911 00:54:53,940 --> 00:54:55,440 Wait a minute. 912 00:54:56,060 --> 00:54:57,060 Do you know her? 913 00:54:57,140 --> 00:54:58,940 I've known her since her childhood. 914 00:54:59,020 --> 00:55:00,850 She is Priyanka Shetty. 915 00:55:00,890 --> 00:55:04,140 Listen up, if Alisha is Christian, 916 00:55:04,310 --> 00:55:06,060 how can her sister be a Hindu? 917 00:55:06,140 --> 00:55:07,640 Is this priest also lying now? 918 00:55:07,770 --> 00:55:09,940 - Yes, they are all lying. - Ronny, stop it man! 919 00:55:10,440 --> 00:55:11,390 Ma'am, I am sorry. 920 00:55:11,480 --> 00:55:12,520 My brother is slightly disturbed. 921 00:55:12,600 --> 00:55:13,890 Please, go. 922 00:55:13,980 --> 00:55:15,730 Take this lunatic to the mental hospital... 923 00:55:15,850 --> 00:55:16,980 Wait... 924 00:55:26,390 --> 00:55:27,390 Sir. 925 00:55:27,480 --> 00:55:30,520 I told him my collar was off limits. 926 00:55:30,690 --> 00:55:32,310 - Sir... - Sir, let him go... 927 00:55:32,440 --> 00:55:33,350 Please let him go! 928 00:55:33,440 --> 00:55:37,730 One more word and I'll lock you up with him. 929 00:55:39,850 --> 00:55:41,480 - I am requesting you, sir. - No. 930 00:55:42,730 --> 00:55:44,890 - Please hear me out. - No. 931 00:55:45,520 --> 00:55:46,140 Sir. 932 00:55:47,020 --> 00:55:56,640 I wait for you on these streets, day after day. 933 00:55:57,140 --> 00:56:06,600 Even the sky seems to laugh at me. 934 00:56:07,850 --> 00:56:12,770 My heart beats only for you. 935 00:56:12,940 --> 00:56:17,980 Without you, it can't find peace. 936 00:56:18,140 --> 00:56:26,890 You've changed me in ways I never knew... 937 00:56:27,520 --> 00:56:32,060 You showed me how to cry. 938 00:56:32,190 --> 00:56:36,890 You showed me how... 939 00:56:37,600 --> 00:56:42,060 You showed me how to cry. 940 00:56:42,140 --> 00:56:46,060 You showed me how... 941 00:56:48,520 --> 00:56:53,230 Beloved, your love... 942 00:56:53,310 --> 00:56:58,190 - Stay with me. - Showed me how to cry. 943 00:56:58,270 --> 00:57:02,810 - How to cry... - Don't leave me. 944 00:57:09,810 --> 00:57:10,810 You are mine. 945 00:57:13,020 --> 00:57:14,270 I am yours. 946 00:57:17,440 --> 00:57:18,640 I am yours. 947 00:57:24,600 --> 00:57:26,190 I love you, Alisha. 948 00:57:29,480 --> 00:57:33,730 You showed me how to cry. 949 00:57:33,940 --> 00:57:37,940 How to cry... 950 00:57:40,270 --> 00:57:44,940 Beloved, your love... 951 00:57:45,230 --> 00:57:50,230 Showed me how to cry. 952 00:57:50,350 --> 00:57:54,980 How to cry... 953 00:58:08,440 --> 00:58:09,850 Why did you bring me here? 954 00:58:22,310 --> 00:58:24,390 Drugs or drink? 955 00:58:42,600 --> 00:58:44,350 Ronny? Ronny? 956 00:59:33,480 --> 00:59:36,890 Ronny... you were hallucinating. 957 01:01:06,890 --> 01:01:08,140 Blood... 958 01:01:08,940 --> 01:01:10,690 If I am hallucinating, 959 01:01:10,890 --> 01:01:12,980 where did the blood come from? 960 01:01:13,640 --> 01:01:15,810 It's not a hallucination... 961 01:01:15,940 --> 01:01:17,890 It's not a hallucination! 962 01:01:18,020 --> 01:01:20,100 It's not! It's not! 963 01:01:44,810 --> 01:01:46,520 Who are you? 964 01:02:08,850 --> 01:02:09,890 Who are you? 965 01:02:44,350 --> 01:02:47,810 Yo, I don't flinch when the storm rolls deep 966 01:02:47,890 --> 01:02:49,890 Eyes like fire, ain't no time for sleep 967 01:02:50,060 --> 01:02:52,270 Heart on war, every breath I feast 968 01:02:52,350 --> 01:02:54,350 Uncage the rage, release the beast 969 01:02:54,440 --> 01:02:56,810 Pulse like thunder, strike with no grace 970 01:02:56,890 --> 01:02:58,980 Claws in the dark, blood on my face 971 01:02:59,100 --> 01:03:01,140 Ain't no peace when I'm in that zone 972 01:03:01,230 --> 01:03:03,810 Tear through steel, break flesh, crack bone 973 01:03:09,310 --> 01:03:11,520 Rage in my chest, beast in my soul, 974 01:03:11,600 --> 01:03:13,480 Lose control, I go for the goal. 975 01:03:13,560 --> 01:03:15,600 You hear that growl? That's me unleashed 976 01:03:15,730 --> 01:03:18,560 Warpath lit, I'm the rage, I'm the beast. 977 01:03:47,890 --> 01:03:51,020 Should I knock or come right in? 978 01:03:51,100 --> 01:03:52,440 Got some booze. 979 01:03:53,140 --> 01:03:54,730 Open the door. 980 01:04:33,890 --> 01:04:35,480 Watch me fly like a glitch in the code, 981 01:04:35,600 --> 01:04:37,060 All black suit, that's a hero mode, 982 01:04:37,140 --> 01:04:38,600 Stare too long, you might just fold, 983 01:04:38,690 --> 01:04:40,100 Heart too pure but my soul too cold. 984 01:04:40,190 --> 01:04:41,690 I don't flex, but I will throw hands, 985 01:04:41,770 --> 01:04:43,190 No side kick, I don't need no band, 986 01:04:43,270 --> 01:04:44,850 Don't need luck, just a slick game plan, 987 01:04:44,890 --> 01:04:46,890 Snap so hard they forgot where they stand. 988 01:06:36,600 --> 01:06:38,230 Hey! Get up! 989 01:06:38,350 --> 01:06:40,310 Is anyone alive? 990 01:06:40,640 --> 01:06:42,690 Huh? Hey! 991 01:06:43,390 --> 01:06:44,190 Get up! 992 01:06:44,270 --> 01:06:46,600 Hey! Get up a***. 993 01:06:47,100 --> 01:06:49,100 Are you alive? Get up! 994 01:06:52,100 --> 01:06:53,640 Get up! Get up! 995 01:06:53,850 --> 01:06:55,060 Is anyone alive?! 996 01:06:55,140 --> 01:06:56,190 [Coughs] 997 01:07:05,980 --> 01:07:07,770 Hey... Stay alive. 998 01:07:07,850 --> 01:07:11,690 Look at me. Stay alive. 999 01:07:11,810 --> 01:07:13,980 Quiet. Quiet. 1000 01:07:14,940 --> 01:07:16,850 Come here! 1001 01:07:18,940 --> 01:07:19,770 Look. 1002 01:07:19,980 --> 01:07:20,810 Tell me. 1003 01:07:22,390 --> 01:07:23,140 Who do you see? 1004 01:07:23,310 --> 01:07:25,190 Tell me! 1005 01:07:25,940 --> 01:07:27,520 - You. - Yes. 1006 01:07:27,850 --> 01:07:28,640 Who else? 1007 01:07:28,890 --> 01:07:30,060 Hurry up. 1008 01:07:32,890 --> 01:07:33,690 Girl. 1009 01:07:42,310 --> 01:07:43,100 Read what's written. 1010 01:07:43,480 --> 01:07:45,140 Ronny and Alisha! 1011 01:08:22,940 --> 01:08:25,230 Who is controlling everybody? 1012 01:08:27,640 --> 01:08:29,890 Why was everybody lying to me? 1013 01:08:31,520 --> 01:08:35,810 Who has the influence and money... 1014 01:08:36,270 --> 01:08:39,020 to wipe out Alisha's existence? 1015 01:09:54,690 --> 01:09:57,480 Who's really pulling the strings? 1016 01:09:58,100 --> 01:10:01,770 Who went so far just to get me out of the way? 1017 01:10:02,020 --> 01:10:04,100 Who turned everyone against me? 1018 01:10:05,060 --> 01:10:07,440 Why is everyone following his orders? 1019 01:10:10,520 --> 01:10:11,980 Who's Alisha? Who's Ronny? 1020 01:10:13,190 --> 01:10:14,480 He was alone, sir! 1021 01:10:14,640 --> 01:10:17,310 That's his mother's grave. 1022 01:10:17,810 --> 01:10:19,480 You were hallucinating. 1023 01:10:19,640 --> 01:10:21,480 There is no girl in the car. 1024 01:10:22,440 --> 01:10:24,770 There is no girl called Alisha. 1025 01:10:24,890 --> 01:10:26,690 It's just your imagination. 1026 01:10:28,640 --> 01:10:31,020 Even my brother's part of the plan. 1027 01:10:31,480 --> 01:10:33,890 Why did Jeetu lie to me? 1028 01:10:35,480 --> 01:10:36,520 Jeetu! 1029 01:10:39,730 --> 01:10:40,890 Where is Jeetu? 1030 01:10:41,140 --> 01:10:42,480 Hey, Jeetu. 1031 01:10:42,560 --> 01:10:43,600 Where are you? 1032 01:10:46,890 --> 01:10:47,810 Jeetu. 1033 01:11:20,810 --> 01:11:22,100 Jeetu has a gun? 1034 01:11:22,890 --> 01:11:23,940 Why? 1035 01:11:25,730 --> 01:11:27,140 Pick up the phone, Jeetu. 1036 01:11:27,940 --> 01:11:29,190 Pick up the phone. 1037 01:11:40,140 --> 01:11:42,310 Jeetu, I am coming. 1038 01:11:42,640 --> 01:11:44,270 If you don't tell me the truth this time, 1039 01:11:44,520 --> 01:11:46,060 I will kill you. 1040 01:11:46,230 --> 01:11:47,350 I will kill you! 1041 01:12:09,690 --> 01:12:10,560 Jeetu! 1042 01:12:11,940 --> 01:12:12,810 Jeetu! 1043 01:12:13,480 --> 01:12:14,480 Jeetu! 1044 01:12:21,770 --> 01:12:23,230 [Coughs] 1045 01:12:23,730 --> 01:12:24,690 Jeetu... 1046 01:12:26,560 --> 01:12:28,190 Go away, Ronny. 1047 01:12:28,520 --> 01:12:29,350 Ronny, no. 1048 01:12:30,440 --> 01:12:31,350 Ronny! 1049 01:12:38,640 --> 01:12:39,770 Jeetu! 1050 01:13:01,480 --> 01:13:03,810 Leave me and run! 1051 01:13:17,020 --> 01:13:18,730 [Shrieks] 1052 01:13:18,810 --> 01:13:20,190 Ronny! 1053 01:13:24,560 --> 01:13:25,690 Ronny. 1054 01:13:29,480 --> 01:13:30,310 Jeetu! 1055 01:13:30,390 --> 01:13:31,810 They are dangerous people, Ronny. 1056 01:13:31,850 --> 01:13:34,600 They paid me to lie about Alisha 1057 01:13:34,690 --> 01:13:36,060 and save your life. 1058 01:13:36,140 --> 01:13:37,020 They also gave me a gun... 1059 01:13:37,100 --> 01:13:38,480 If I ever think about telling you the truth, 1060 01:13:38,560 --> 01:13:39,480 I should shoot myself. 1061 01:13:39,560 --> 01:13:40,600 Tell me his name! 1062 01:13:40,690 --> 01:13:44,480 Go away. Run, Ronny. 1063 01:13:58,270 --> 01:14:00,140 Jeetu? 1064 01:14:00,980 --> 01:14:02,890 Jeetu? 1065 01:14:09,060 --> 01:14:10,140 Jeetu! 1066 01:14:20,890 --> 01:14:22,480 Get up, Jeetu. 1067 01:14:22,730 --> 01:14:24,190 I won't let anything happen to you. 1068 01:14:24,440 --> 01:14:25,600 You kept looking out for me, 1069 01:14:25,730 --> 01:14:26,520 and I resented you. 1070 01:14:26,600 --> 01:14:27,810 - No, Jeetu. - Save yourself. 1071 01:14:27,850 --> 01:14:29,600 - No, Jeetu. - Leave, Ronny. 1072 01:14:29,690 --> 01:14:31,730 - Go away, brother. Please. - Jeetu, no! 1073 01:14:31,810 --> 01:14:34,190 [Flute plays] 1074 01:14:41,980 --> 01:14:45,230 [Flute plays] 1075 01:15:09,020 --> 01:15:10,480 Jeetu? 1076 01:15:10,690 --> 01:15:11,890 Jeetu. 1077 01:15:12,890 --> 01:15:14,270 No no no... 1078 01:15:14,390 --> 01:15:16,640 No, Jeetu, please don't leave me. 1079 01:15:16,810 --> 01:15:18,350 Don't leave me... 1080 01:15:20,310 --> 01:15:21,440 Jeetu, no. 1081 01:15:21,520 --> 01:15:23,190 - Ronny... take care, my brother. - No Jeetu, no. 1082 01:15:24,480 --> 01:15:25,810 No, Jeetu. 1083 01:15:27,560 --> 01:15:28,890 Forgive me. 1084 01:15:41,390 --> 01:15:42,520 Sorry. 1085 01:15:47,100 --> 01:15:48,350 Talk to me... 1086 01:15:48,480 --> 01:15:50,270 Talk to me, brother. 1087 01:15:51,520 --> 01:15:53,640 I'm still here. 1088 01:15:54,690 --> 01:15:55,850 Jeetu, get up, please. 1089 01:15:55,890 --> 01:15:57,560 Talk to me. 1090 01:15:58,520 --> 01:15:59,390 Talk to me. 1091 01:15:59,480 --> 01:16:00,690 Don't leave me. 1092 01:16:00,770 --> 01:16:01,640 Open your eyes. 1093 01:16:02,230 --> 01:16:02,890 Please. 1094 01:16:02,980 --> 01:16:05,020 Don't leave me, Jeetu. 1095 01:16:05,230 --> 01:16:06,690 Jeetu, please. 1096 01:16:07,310 --> 01:16:09,020 [Laughs] 1097 01:16:28,020 --> 01:16:29,480 We'll meet again. 1098 01:16:29,810 --> 01:16:33,810 Because I'm not allowed to kill you... yet! 1099 01:16:46,560 --> 01:16:49,060 I knew this would happen. 1100 01:16:50,100 --> 01:16:52,940 Poor Jeetu's gone. 1101 01:16:54,690 --> 01:16:55,730 Sir. 1102 01:17:00,230 --> 01:17:01,810 Jeetu, I am coming. 1103 01:17:01,940 --> 01:17:03,270 If you don't tell me the truth this time, 1104 01:17:03,350 --> 01:17:04,980 I will kill you. 1105 01:17:05,100 --> 01:17:06,440 I will kill you! 1106 01:17:09,270 --> 01:17:11,390 That rascal fled after killing his brother. 1107 01:17:11,480 --> 01:17:13,190 Where will we find him now? 1108 01:17:13,730 --> 01:17:16,690 I know... where. 1109 01:17:16,890 --> 01:17:21,100 Laila. Laila. Laila. Laila-- 1110 01:17:21,190 --> 01:17:22,100 Lai... la! 1111 01:17:22,190 --> 01:17:24,730 Spread your web, web, web-- 1112 01:17:24,810 --> 01:17:26,350 'Spread it. 1113 01:17:26,440 --> 01:17:28,560 Laila. Laila. Laila. Laila-- 1114 01:17:28,640 --> 01:17:29,600 Lai... la! 1115 01:17:29,690 --> 01:17:32,390 Spread your web, web, web-- 1116 01:17:32,480 --> 01:17:33,390 'Spread it. 1117 01:17:33,480 --> 01:17:35,520 With my name tattooed on their arm 1118 01:17:35,600 --> 01:17:37,480 and my pictured tucked in their purse... 1119 01:17:37,560 --> 01:17:41,350 They swarm around me like wild fans, 1120 01:17:41,480 --> 01:17:45,230 Like old-school lovers lost in a trance. 1121 01:17:45,310 --> 01:17:49,020 Their eyes drift here, but aim's completely off. 1122 01:17:49,100 --> 01:17:50,890 I've only one heart to give away. 1123 01:17:50,940 --> 01:17:52,770 who should I give it to? 1124 01:17:52,890 --> 01:17:54,520 In this crowd of desperate lovers, 1125 01:17:54,600 --> 01:17:56,230 I am the only Laila. 1126 01:18:11,770 --> 01:18:15,520 Gotta sneak past all these watchful eyes, 1127 01:18:15,600 --> 01:18:19,140 I'm getting calls from back home. 1128 01:18:19,230 --> 01:18:22,980 Everyone's trying to play the hero, 1129 01:18:23,060 --> 01:18:26,810 but I need a villain to save my life. 1130 01:18:26,890 --> 01:18:30,560 I wouldn't even show my face in front of them. 1131 01:18:30,640 --> 01:18:32,270 In this crowd of desperate lovers, 1132 01:18:32,350 --> 01:18:34,060 I am the only Laila. 1133 01:18:42,640 --> 01:18:45,520 Hey Laila... how many heroes are there? 1134 01:18:45,600 --> 01:18:47,770 Laila. Laila. Laila. Laila-- 1135 01:18:47,890 --> 01:18:48,980 Lai... la! 1136 01:18:49,140 --> 01:18:51,520 Spread your web, web, web-- 1137 01:18:51,600 --> 01:18:53,020 'Spread it. 1138 01:18:53,100 --> 01:18:54,940 I've only one heart to give away. 1139 01:18:55,020 --> 01:18:56,810 who should I give it to? 1140 01:18:56,890 --> 01:18:58,390 In this crowd of desperate lovers, 1141 01:18:58,480 --> 01:19:00,310 I am the only Laila. 1142 01:19:00,690 --> 01:19:02,890 Laila. Laila. Laila. Laila-- 1143 01:19:02,980 --> 01:19:04,310 Lai... la! 1144 01:19:04,480 --> 01:19:06,690 Spread your web, web, web-- 1145 01:19:06,770 --> 01:19:08,440 'Spread it. 1146 01:19:15,640 --> 01:19:17,190 I've only one heart to give away. 1147 01:19:17,270 --> 01:19:18,690 who should I give it to? 1148 01:19:18,770 --> 01:19:20,850 In this crowd of desperate lovers, 1149 01:19:20,890 --> 01:19:23,440 Laila is stuck. 1150 01:19:23,850 --> 01:19:26,890 HBP - High Blood Pressure. 1151 01:19:27,140 --> 01:19:28,230 Not me. 1152 01:19:28,310 --> 01:19:30,480 I have that effect on people. 1153 01:19:30,690 --> 01:19:31,520 What do you want from me? 1154 01:19:31,600 --> 01:19:32,690 Where is Ronny? 1155 01:19:32,940 --> 01:19:35,270 I don't know. My memory isn't great 1156 01:19:35,390 --> 01:19:36,520 Wha... 1157 01:19:36,640 --> 01:19:40,440 You got his name tattooed on your arm, and keep his picture in your purse... 1158 01:19:40,520 --> 01:19:41,810 And you claim you don't remember. 1159 01:19:41,850 --> 01:19:45,600 Maybe this will jog your memory. 1160 01:19:45,690 --> 01:19:46,890 I said I don't remember. 1161 01:19:46,980 --> 01:19:49,480 Now... did that bring back your memory? 1162 01:19:49,770 --> 01:19:52,270 He comes, meets me and leaves. 1163 01:19:52,440 --> 01:19:53,890 Why are you looking for him? 1164 01:19:53,980 --> 01:19:55,440 I can't tell you. 1165 01:19:55,890 --> 01:19:57,810 Maybe this will jog your memory. 1166 01:19:58,520 --> 01:20:00,480 I said I can't tell you. 1167 01:20:00,850 --> 01:20:02,480 Now... did that bring back your memory? 1168 01:20:02,560 --> 01:20:04,850 He's on the run after murdering his brother. 1169 01:20:05,270 --> 01:20:06,850 He cannot kill his brother. 1170 01:20:06,940 --> 01:20:07,770 Is it? 1171 01:20:07,850 --> 01:20:09,350 He loves his brother a lot. 1172 01:20:09,520 --> 01:20:10,480 Then why is he on the run? 1173 01:20:10,560 --> 01:20:12,520 He's not running... He's searching. 1174 01:20:12,600 --> 01:20:15,140 He's looking for someone who doesn't exist. 1175 01:20:15,270 --> 01:20:18,310 And killing those who do. 1176 01:20:18,890 --> 01:20:20,810 Leave him alone. 1177 01:20:21,140 --> 01:20:22,350 That's not possible. 1178 01:20:22,600 --> 01:20:23,690 And now? 1179 01:20:23,850 --> 01:20:25,060 Oh wow! 1180 01:20:25,230 --> 01:20:28,480 I will save him. HBP promise. 1181 01:20:28,730 --> 01:20:32,480 Look... even God's scared of those who have nothing to lose. 1182 01:20:32,640 --> 01:20:35,600 If he's done nothing, who is he scared of? 1183 01:20:35,770 --> 01:20:38,140 Come on. Call him. 1184 01:20:39,100 --> 01:20:40,690 Are you sure he'll be alright? 1185 01:20:40,850 --> 01:20:41,940 Do I have your word? 1186 01:20:42,020 --> 01:20:45,190 Like I said - HBP promise. 1187 01:20:45,270 --> 01:20:47,810 Call him, Laila. Call him. 1188 01:21:03,480 --> 01:21:04,770 - Hello? - Ronny... 1189 01:21:05,480 --> 01:21:07,310 Get rid of your phone and SIM. 1190 01:21:07,390 --> 01:21:08,850 Police are looking for you. 1191 01:21:20,270 --> 01:21:22,060 You were right, HBP. 1192 01:21:22,270 --> 01:21:24,690 Even God's scared of those who have nothing to lose... 1193 01:21:26,440 --> 01:21:28,310 But not someone who's already lost everything. 1194 01:21:29,100 --> 01:21:33,640 Drastic, fantastic, bombastic... 1195 01:21:33,730 --> 01:21:35,140 But remember... 1196 01:21:35,270 --> 01:21:38,310 I'll be back soon... to arrest you. 1197 01:21:38,390 --> 01:21:39,890 Until then, 1198 01:21:44,390 --> 01:21:45,640 keep doing... 1199 01:21:45,730 --> 01:21:46,770 Let's go. 1200 01:21:48,270 --> 01:21:49,270 Come on. 1201 01:22:05,890 --> 01:22:07,020 You okay? 1202 01:22:07,810 --> 01:22:10,520 I want to tell you something about sister Catherine. 1203 01:22:29,350 --> 01:22:30,640 Nice to meet you. 1204 01:22:34,600 --> 01:22:35,770 Come on, brother let's play! 1205 01:22:35,850 --> 01:22:37,520 Let's go, brother. 1206 01:22:54,690 --> 01:22:56,690 -Bye. -Bye. 1207 01:23:10,270 --> 01:23:11,190 You okay? 1208 01:23:15,600 --> 01:23:16,730 You sure you're okay? 1209 01:23:17,690 --> 01:23:20,100 I want to tell you something about sister Catherine. 1210 01:23:20,350 --> 01:23:22,350 She does not want me to meet... 1211 01:24:03,940 --> 01:24:06,390 - Alisha. - Ronny. 1212 01:24:07,350 --> 01:24:08,440 Alisha. 1213 01:24:08,600 --> 01:24:11,100 Don't leave me. 1214 01:24:12,850 --> 01:24:15,190 Don't leave me. Alisha. 1215 01:24:15,440 --> 01:24:16,690 I... 1216 01:24:17,640 --> 01:24:20,770 love... you... 1217 01:24:24,270 --> 01:24:25,390 No... 1218 01:25:24,890 --> 01:25:26,020 Ronny... 1219 01:25:27,730 --> 01:25:29,190 You were hallucinating. 1220 01:25:29,730 --> 01:25:31,390 Why was everyone lying? 1221 01:25:31,850 --> 01:25:34,440 What was she trying to tell me about Catherine? 1222 01:26:26,850 --> 01:26:27,850 Pandit ji. 1223 01:26:28,480 --> 01:26:29,640 Why did you call me here? 1224 01:26:29,730 --> 01:26:31,020 I told you not to contact me. 1225 01:26:31,100 --> 01:26:33,060 You know I can get in big trouble. 1226 01:26:33,140 --> 01:26:34,890 I clearly told you... 1227 01:26:36,020 --> 01:26:37,560 Where are you going, Pandit ji? 1228 01:27:02,600 --> 01:27:04,190 No no no... 1229 01:27:14,480 --> 01:27:16,770 Who is forcing you lie? 1230 01:27:16,850 --> 01:27:18,100 Even forced you to change your religion. 1231 01:27:18,270 --> 01:27:21,270 Hurry up and tell me or I will turn you to dust. 1232 01:27:21,730 --> 01:27:22,980 I was threatened! 1233 01:27:23,060 --> 01:27:24,230 By Paulo. 1234 01:27:25,230 --> 01:27:27,100 No, no. No... 1235 01:27:27,190 --> 01:27:28,520 Come here. 1236 01:27:30,100 --> 01:27:33,310 You better keep Alisha and Ronny apart. 1237 01:27:33,390 --> 01:27:35,730 Otherwise, this time, it was just the bus. 1238 01:27:36,810 --> 01:27:40,190 Next time the children will be in it. 1239 01:27:45,440 --> 01:27:47,850 Alisha, I don't like this guy. 1240 01:27:48,230 --> 01:27:49,520 Stay away from him. 1241 01:27:49,890 --> 01:27:51,140 For everyone's sake. 1242 01:27:54,140 --> 01:27:56,690 They are dangerous people. 1243 01:28:01,140 --> 01:28:03,810 They have eyes on me 24/7. 1244 01:28:06,140 --> 01:28:08,810 [Flute plays] 1245 01:28:22,310 --> 01:28:23,730 Ronny! 1246 01:28:58,440 --> 01:28:59,640 Ronny! 1247 01:29:53,520 --> 01:29:54,890 I am Olivia. 1248 01:29:59,940 --> 01:30:00,940 Pratistha! 1249 01:30:05,850 --> 01:30:07,140 Girlfriend? 1250 01:30:22,100 --> 01:30:24,770 Pratistha. Olivia! 1251 01:30:27,600 --> 01:30:28,690 Ronny. 1252 01:30:29,640 --> 01:30:31,270 Two names. Two identities! 1253 01:30:38,020 --> 01:30:40,020 Which face will be exposed today? 1254 01:30:42,350 --> 01:30:44,230 Paulo's friend or 1255 01:30:44,850 --> 01:30:46,640 the traitor who turned on me? 1256 01:30:52,190 --> 01:30:53,480 Paulo's phone. 1257 01:30:55,270 --> 01:30:57,060 You called him several times. 1258 01:30:58,640 --> 01:30:59,730 Ronny, I can explain-- 1259 01:30:59,810 --> 01:31:02,230 I thought girls like you had some rules. 1260 01:31:04,440 --> 01:31:06,890 We're the only ones who play by the rules 1261 01:31:07,640 --> 01:31:09,310 Which I broke... for you. 1262 01:31:10,270 --> 01:31:12,230 Because I started to fall for you. 1263 01:31:12,310 --> 01:31:14,440 I want to kill you right now! 1264 01:31:24,270 --> 01:31:25,230 Ronny... 1265 01:31:45,440 --> 01:31:46,560 Ronny... 1266 01:32:06,310 --> 01:32:15,480 I wait for you on these streets, day after day. 1267 01:32:16,480 --> 01:32:25,640 Even the sky seems to laugh at me. 1268 01:32:27,140 --> 01:32:32,020 My heart beats only for you- 1269 01:32:32,230 --> 01:32:37,350 Without you, it can't find peace. 1270 01:32:37,440 --> 01:32:46,020 You've changed me in ways I never knew... 1271 01:32:46,810 --> 01:32:51,440 You showed me how to cry. 1272 01:32:51,520 --> 01:32:55,770 You showed me how... 1273 01:32:56,770 --> 01:33:01,230 You showed me how to cry. 1274 01:33:01,310 --> 01:33:05,890 You showed me how... 1275 01:33:07,770 --> 01:33:12,230 Beloved, your love... 1276 01:33:12,770 --> 01:33:13,980 Showed me how to cry. 1277 01:33:14,060 --> 01:33:14,890 Paulo... 1278 01:33:14,980 --> 01:33:16,060 Olivia's betrayed us. 1279 01:33:16,140 --> 01:33:17,690 Ronny will find out everything. 1280 01:33:17,850 --> 01:33:19,020 Kill Ronny. 1281 01:33:19,350 --> 01:33:20,440 What? 1282 01:33:20,520 --> 01:33:22,640 I will explain Chacko! 1283 01:33:23,140 --> 01:33:24,190 Kill him. 1284 01:33:24,270 --> 01:33:28,310 I'm glad you gave me your heart... 1285 01:33:28,480 --> 01:33:33,850 Feels like a wish I made came true. 1286 01:33:34,190 --> 01:33:43,770 You've become a part of me. 1287 01:33:44,230 --> 01:33:49,140 With you, I finally feel whole. 1288 01:33:49,310 --> 01:33:50,600 Every moment without you feels 1289 01:33:50,690 --> 01:33:54,560 - like something's missing. - Ronny. 1290 01:34:07,560 --> 01:34:08,640 No. 1291 01:34:08,770 --> 01:34:10,060 You cannot die. 1292 01:34:10,770 --> 01:34:12,310 Not you. 1293 01:34:12,890 --> 01:34:14,600 Your prayer has been answered. 1294 01:34:14,690 --> 01:34:16,560 No, no, 1295 01:34:16,850 --> 01:34:18,100 not at all. 1296 01:34:44,100 --> 01:34:45,520 She's alive... 1297 01:34:47,140 --> 01:34:48,730 Alisha is alive! 1298 01:35:16,390 --> 01:35:20,270 Alisha... is alive. 1299 01:36:04,810 --> 01:36:08,560 Alisha! 1300 01:36:33,980 --> 01:36:41,520 This body been shaped just for your eyes. 1301 01:36:41,850 --> 01:36:49,520 Every inch of me, made to mesmerise. 1302 01:36:49,770 --> 01:36:57,350 I once lit up the skies like the moonlight, 1303 01:36:57,600 --> 01:37:04,940 But I was brought down to earth for you alone. 1304 01:37:05,520 --> 01:37:13,270 This body been shaped just for your eyes. 1305 01:37:13,350 --> 01:37:20,980 Every inch of me, made to mesmerise. 1306 01:37:21,190 --> 01:37:28,690 I once lit up the skies like the moonlight, 1307 01:37:29,060 --> 01:37:37,190 But I was brought down to earth for you. 1308 01:37:45,810 --> 01:37:53,600 Lovers praise the curve of my smile, 1309 01:37:53,690 --> 01:37:58,020 They swoon at the grace of my step.... 1310 01:37:58,100 --> 01:38:01,440 They're obsessed with me, 1311 01:38:01,520 --> 01:38:09,140 But I've been guarded from evil eye . 1312 01:38:09,390 --> 01:38:17,020 Kept away from prying eyes only for you. 1313 01:38:17,270 --> 01:38:24,850 I once lit up the skies like the moonlight, 1314 01:38:25,140 --> 01:38:32,560 But I was brought down to earth for you. 1315 01:38:32,940 --> 01:38:40,770 This body been shaped just for your eyes. 1316 01:38:40,850 --> 01:38:48,440 Every inch of me, made to mesmerise. 1317 01:38:48,690 --> 01:38:56,230 I once lit up the skies like the moonlight, 1318 01:38:56,600 --> 01:39:05,560 But I was brought down to earth for you, 1319 01:39:53,440 --> 01:39:54,270 Ronny... 1320 01:39:54,850 --> 01:39:55,940 Ronny... 1321 01:40:34,140 --> 01:40:35,270 Who are you? 1322 01:40:44,560 --> 01:40:46,730 Don't... come close to me. 1323 01:40:57,850 --> 01:40:58,810 Who are you? 1324 01:40:59,810 --> 01:41:00,730 No... 1325 01:41:01,100 --> 01:41:02,600 I want to get out of here. 1326 01:41:02,690 --> 01:41:03,940 You are mistaken. 1327 01:41:04,440 --> 01:41:05,770 Where's Ronny? 1328 01:41:07,560 --> 01:41:09,020 Same voice... 1329 01:41:10,770 --> 01:41:12,020 Same face. 1330 01:41:15,890 --> 01:41:17,230 Same eyes... 1331 01:41:22,310 --> 01:41:23,440 But... 1332 01:41:25,060 --> 01:41:26,810 minus the fear. 1333 01:42:27,770 --> 01:42:28,940 Avantika. 1334 01:42:29,390 --> 01:42:31,190 I will never touch you. 1335 01:42:32,520 --> 01:42:34,890 Please. Let me go. 1336 01:42:36,890 --> 01:42:40,270 Okay I'll spare you. 1337 01:42:41,520 --> 01:42:43,890 Which hand of yours touched me? 1338 01:42:59,690 --> 01:43:00,810 Chacko! 1339 01:43:01,140 --> 01:43:02,270 Darling. 1340 01:43:07,100 --> 01:43:09,140 I think he touched you. 1341 01:43:09,640 --> 01:43:11,940 You are the only one who's ever touched me... and now this hand. 1342 01:43:12,140 --> 01:43:13,310 So I brought it along. 1343 01:43:13,600 --> 01:43:15,270 He was a bloody lefty. 1344 01:43:15,440 --> 01:43:17,520 What? Was he a lefty? 1345 01:43:19,190 --> 01:43:21,560 Even his father was lefty. 1346 01:43:25,560 --> 01:43:26,640 Look, Chacko. 1347 01:43:27,600 --> 01:43:29,600 Life is like a puzzle, 1348 01:43:29,690 --> 01:43:33,270 there's always a piece missing. 1349 01:43:33,640 --> 01:43:37,640 And that one piece in my life - is you. 1350 01:43:38,770 --> 01:43:39,940 Tell me, Chacko. 1351 01:43:40,520 --> 01:43:42,060 When will you marry me? 1352 01:43:43,730 --> 01:43:45,270 Do you know how old you are? 1353 01:43:47,140 --> 01:43:49,890 In this lifetime, love is important. 1354 01:43:50,520 --> 01:43:52,770 Not the age you get it in. 1355 01:43:53,350 --> 01:43:55,640 Don't get poetic with me, baby. 1356 01:43:55,810 --> 01:43:56,770 Chacko... 1357 01:43:59,690 --> 01:44:04,440 I want to live with you till one life falls short. 1358 01:44:05,810 --> 01:44:07,810 Then even if death embraces me, 1359 01:44:08,520 --> 01:44:09,520 I won't complaint. 1360 01:44:11,440 --> 01:44:13,480 I will never let you die. 1361 01:44:15,440 --> 01:44:16,520 Say it... 1362 01:44:17,560 --> 01:44:19,520 Will you keep loving me like this always... 1363 01:44:20,390 --> 01:44:21,810 Till death do us apart? 1364 01:44:22,690 --> 01:44:25,190 I will snatch you back from God himself. 1365 01:44:28,310 --> 01:44:30,190 Do you know who he is... 1366 01:44:30,270 --> 01:44:32,140 Does he know who I am? 1367 01:44:32,390 --> 01:44:35,520 Chacko... my wedding gown is ready. 1368 01:44:40,310 --> 01:44:42,560 Chacko will marry me! 1369 01:45:10,020 --> 01:45:12,100 Love is patient. Love is kind. 1370 01:45:12,190 --> 01:45:14,230 Therefore what God has joined together, 1371 01:45:14,310 --> 01:45:17,230 let no one separate. Does anyone have any obj... 1372 01:45:44,640 --> 01:45:46,440 Dogs and cats come in packs, but a lion stands alone and tall, 1373 01:45:46,520 --> 01:45:47,480 Avantika. 1374 01:45:47,560 --> 01:45:48,890 Chacko. 1375 01:45:48,940 --> 01:45:51,350 Never with toys, I've always played with weapons and all. 1376 01:45:51,440 --> 01:45:54,690 My blood runs hot, my ego's strong, I carry a 47 with pride, 1377 01:45:54,770 --> 01:45:58,060 My enemies beg as mafia's related to me and always by my side. 1378 01:45:58,140 --> 01:46:01,100 I don't spare the ones I see, one look, and they're done by me, 1379 01:46:01,190 --> 01:46:04,890 My guns don't stop, putting holes through all, on a spree. 1380 01:46:04,980 --> 01:46:06,980 Bang-bang-bang, 1381 01:46:07,060 --> 01:46:08,230 My bullets tear through flesh, 1382 01:46:08,310 --> 01:46:09,600 Bang-bang-bang, 1383 01:46:09,690 --> 01:46:11,640 I leave holes in the chest. 1384 01:46:11,730 --> 01:46:13,690 Bang-bang-bang, 1385 01:46:13,770 --> 01:46:14,980 My bullets tear through flesh, 1386 01:46:15,060 --> 01:46:18,440 Bang-bang-bang, I leave holes in the chest. 1387 01:46:19,810 --> 01:46:21,520 Bang-bang, 1388 01:46:22,980 --> 01:46:24,480 Bang-bang, 1389 01:46:26,230 --> 01:46:27,850 Bang-bang, 1390 01:46:31,100 --> 01:46:34,480 You're no match for me for I'm built strong undeniably, 1391 01:46:34,560 --> 01:46:37,980 Your screams and my shots both tear the air differently. 1392 01:46:38,060 --> 01:46:41,230 As long as I breathe, I'll shoot to kill for fun, 1393 01:46:41,310 --> 01:46:44,350 This life's a villain's role, you won't survive what I've begun. 1394 01:46:44,480 --> 01:46:47,770 I can burn with sweat, my roar brings fear, 1395 01:46:47,850 --> 01:46:50,980 I'm fierce and wild, that's why you should stay clear. 1396 01:46:51,060 --> 01:46:52,640 My eyes are locked, 1397 01:46:52,730 --> 01:46:54,230 I never miss the aim, 1398 01:46:54,310 --> 01:46:56,100 These guns aren't bought, 1399 01:46:56,190 --> 01:46:57,770 They're part of the family's name. 1400 01:46:57,850 --> 01:47:01,140 Not every matter to my boss is escalated by me, 1401 01:47:01,230 --> 01:47:04,940 My guns don't stop, putting holes through all, on a spree. 1402 01:47:05,020 --> 01:47:08,190 Bang-bang-bang, my bullets tear through flesh, 1403 01:47:08,350 --> 01:47:11,480 Bang-bang-bang, I leave holes in the chest. 1404 01:47:11,690 --> 01:47:14,850 Bang-bang-bang, my bullets tear through flesh, 1405 01:47:14,980 --> 01:47:18,270 Bang-bang-bang, I leave holes in the chest. 1406 01:47:19,770 --> 01:47:21,270 Bang-bang, 1407 01:47:22,980 --> 01:47:23,890 Bang-bang, 1408 01:47:26,440 --> 01:47:28,060 Bang-bang, 1409 01:47:31,730 --> 01:47:34,810 Bang-bang-bang, my bullets tear through flesh, 1410 01:47:34,940 --> 01:47:38,020 Bang-bang-bang, I leave holes in the chest. 1411 01:47:38,310 --> 01:47:41,230 Bang-bang-bang, my bullets tear through flesh, 1412 01:47:41,560 --> 01:47:44,890 Bang-bang-bang, I leave holes in the chest. 1413 01:48:54,600 --> 01:48:55,690 Avantika. 1414 01:49:13,690 --> 01:49:14,850 No... 1415 01:49:22,020 --> 01:49:26,600 No! 1416 01:50:08,890 --> 01:50:09,770 It's closed. 1417 01:50:09,850 --> 01:50:10,890 Why? 1418 01:50:11,350 --> 01:50:13,140 Because God is on leave. 1419 01:50:13,270 --> 01:50:14,100 What? 1420 01:50:14,440 --> 01:50:18,140 What is God's role in the devil's love story? 1421 01:50:19,310 --> 01:50:20,520 Tell me... 1422 01:50:21,390 --> 01:50:22,520 I want to know! 1423 01:50:24,390 --> 01:50:27,140 Everyone kneels before You... 1424 01:50:28,690 --> 01:50:30,350 But out of fear. 1425 01:50:30,440 --> 01:50:31,230 Fear! 1426 01:50:31,310 --> 01:50:32,810 Not faith. 1427 01:50:34,270 --> 01:50:39,730 You want Chacko to kneel before You? 1428 01:50:49,560 --> 01:50:50,690 Chacko... 1429 01:50:52,810 --> 01:50:54,520 will kneel before You! 1430 01:50:55,390 --> 01:50:57,600 He will do it for Avantika. 1431 01:50:59,390 --> 01:51:00,600 He will... 1432 01:51:07,600 --> 01:51:09,810 Chacko's kneeling before You! 1433 01:51:10,310 --> 01:51:12,850 What do You want from me? 1434 01:51:13,850 --> 01:51:16,060 In a life filled with bloodshed, 1435 01:51:17,810 --> 01:51:19,520 she was my only respite. 1436 01:51:23,850 --> 01:51:25,890 She was like me. 1437 01:51:28,890 --> 01:51:30,980 All my life I kept to myself. 1438 01:51:32,940 --> 01:51:36,560 But never felt alone when she was around. 1439 01:51:38,890 --> 01:51:39,940 God... 1440 01:51:42,560 --> 01:51:44,020 please give her back to me. 1441 01:51:47,190 --> 01:51:48,600 Please, God! 1442 01:51:50,310 --> 01:51:52,390 Please give her back to me God. 1443 01:51:53,890 --> 01:51:55,600 Please God... 1444 01:51:58,940 --> 01:52:00,600 Please! 1445 01:52:07,310 --> 01:52:09,350 Are you listening? 1446 01:52:10,230 --> 01:52:12,940 Give her back to me! 1447 01:52:15,560 --> 01:52:18,640 If you let me turn into a monster, 1448 01:52:20,190 --> 01:52:22,770 humans won't be safe anymore. 1449 01:52:22,850 --> 01:52:24,060 God... 1450 01:52:25,440 --> 01:52:29,060 Let's make a deal. 1451 01:52:30,140 --> 01:52:32,640 Give me back my Avantika, 1452 01:52:33,640 --> 01:52:36,100 and I will spare this world of yours. 1453 01:52:37,020 --> 01:52:38,230 Right? 1454 01:52:39,600 --> 01:52:43,100 Or else... I'll destroy your world in such a way... 1455 01:52:43,270 --> 01:52:47,230 And turn in into a living nightmare. 1456 01:52:47,310 --> 01:52:49,310 That everyone will be stunned. 1457 01:52:49,940 --> 01:52:51,190 Scared? 1458 01:52:53,890 --> 01:52:55,100 You should be! 1459 01:52:59,980 --> 01:53:01,190 Undo it. 1460 01:53:01,980 --> 01:53:02,940 Undo it... 1461 01:53:03,020 --> 01:53:04,390 Undo it! 1462 01:54:31,060 --> 01:54:33,640 Sent her back so soon, God! 1463 01:54:34,600 --> 01:54:36,730 Thank you, my Lord. 1464 01:55:58,810 --> 01:56:00,270 Will you marry me? 1465 01:56:27,890 --> 01:56:29,060 Open the door. 1466 01:56:29,480 --> 01:56:30,730 Open the door. 1467 01:56:41,770 --> 01:56:43,520 God sent you back. 1468 01:56:45,190 --> 01:56:46,640 You're my Avantika. 1469 01:56:46,850 --> 01:56:47,890 No. 1470 01:56:48,690 --> 01:56:50,270 Don't come close to me. 1471 01:56:53,600 --> 01:56:55,310 Romeo and Juliet. 1472 01:56:55,770 --> 01:56:57,270 Heer-Ranjha... 1473 01:56:57,640 --> 01:56:59,480 And after Laila-Majnu - 1474 01:57:00,600 --> 01:57:02,890 the only love story that matters... 1475 01:57:04,140 --> 01:57:06,940 is Chacko and Avantika's. 1476 01:57:14,640 --> 01:57:16,770 I lost you once. 1477 01:57:21,850 --> 01:57:24,060 I can't lose you again. 1478 01:57:24,520 --> 01:57:26,940 I don't love your body... 1479 01:57:27,730 --> 01:57:29,560 I love this face of yours. 1480 01:57:35,100 --> 01:57:36,690 Marry me. 1481 01:57:37,690 --> 01:57:40,190 No! This is not possible! 1482 01:57:40,980 --> 01:57:42,810 I only love Ronny! 1483 01:57:43,140 --> 01:57:45,060 Forget him. Get over him. 1484 01:57:46,020 --> 01:57:48,730 Only I exist in your life now. 1485 01:57:48,850 --> 01:57:49,690 Me! 1486 01:57:49,770 --> 01:57:53,270 Boys like Ronny mistake lust for love. 1487 01:57:54,850 --> 01:57:57,100 Men can change their habit... 1488 01:57:57,190 --> 01:57:58,940 But not their character. 1489 01:58:00,190 --> 01:58:03,600 But he cannot forget me as long as he is alive. 1490 01:58:04,190 --> 01:58:06,600 If you have unwavering faith in your love story, 1491 01:58:06,850 --> 01:58:09,770 I don't have an ounce of doubt in mine. 1492 01:58:10,850 --> 01:58:13,600 Ronny can never forget me. 1493 01:58:15,350 --> 01:58:16,560 He will... 1494 01:58:17,390 --> 01:58:18,890 He will forget you. 1495 01:58:19,060 --> 01:58:20,730 Sooner or later... 1496 01:58:21,390 --> 01:58:24,810 Maybe in a week, a month. 1497 01:58:24,940 --> 01:58:26,480 But he will forget you. 1498 01:58:27,640 --> 01:58:30,850 Forget weeks or months... 1499 01:58:31,140 --> 01:58:32,690 If he forgets me in a year, 1500 01:58:32,770 --> 01:58:34,560 I will marry you. 1501 01:58:36,730 --> 01:58:38,480 And as you said... 1502 01:58:38,600 --> 01:58:41,230 you don't love my body. 1503 01:58:41,600 --> 01:58:42,850 Let's put it to test. 1504 01:58:44,230 --> 01:58:46,480 Remember this day... 1505 01:58:47,060 --> 01:58:48,600 8th September. 1506 01:58:49,890 --> 01:58:51,940 You have such unwavering faith in him? 1507 01:58:53,350 --> 01:58:55,100 You won't understand. 1508 01:58:55,730 --> 01:58:57,850 Because this is about love. 1509 01:58:58,810 --> 01:59:02,560 Women are unbeaten in love... 1510 01:59:03,850 --> 01:59:08,270 And undefeated in hatred. 1511 01:59:49,890 --> 01:59:52,350 All these cameras in the city, 1512 01:59:52,480 --> 01:59:54,440 and he doesn't show up in anyone. 1513 01:59:57,020 --> 01:59:58,810 Which hole is this rat hiding in? 1514 01:59:58,850 --> 02:00:00,520 Where is he? 1515 02:00:11,520 --> 02:00:13,520 Hey... catch him! 1516 02:00:16,850 --> 02:00:17,940 Wait! 1517 02:00:20,850 --> 02:00:22,640 What catch him? 1518 02:00:23,890 --> 02:00:25,440 He's an atom bomb... 1519 02:00:25,520 --> 02:00:28,230 walked right in to explode. 1520 02:00:28,600 --> 02:00:29,770 Let him come. 1521 02:00:31,310 --> 02:00:32,440 Welcome. 1522 02:00:36,890 --> 02:00:38,940 You had trouble believing she even existed... 1523 02:00:39,850 --> 02:00:41,350 But Alisha's alive. 1524 02:00:44,600 --> 02:00:47,600 But I don't know where she is. 1525 02:00:51,350 --> 02:00:51,980 Come with me. 1526 02:01:00,810 --> 02:01:03,100 Our all plans have failed. 1527 02:01:04,810 --> 02:01:09,480 Ronny knows the truth about Alisha being alive. 1528 02:01:10,770 --> 02:01:13,770 We told him she's dead and also showed him her grave. 1529 02:01:13,850 --> 02:01:15,310 But he didn't forget her. 1530 02:01:18,020 --> 02:01:20,480 We made him hallucinate. 1531 02:01:22,850 --> 02:01:24,060 It didn't work. 1532 02:01:24,390 --> 02:01:27,730 We made Olivia enter his life. 1533 02:01:30,690 --> 02:01:32,640 But he still didn't forget. 1534 02:01:33,940 --> 02:01:35,810 I tried to kill him. 1535 02:01:38,850 --> 02:01:40,100 I failed. 1536 02:01:41,230 --> 02:01:43,270 Tomorrow is the final day of our bet... 1537 02:01:43,440 --> 02:01:45,770 How are we going to prove 1538 02:01:46,310 --> 02:01:48,480 that Ronny has forgotten Alisha? 1539 02:01:49,940 --> 02:01:52,890 Do you have any plan, big brother? 1540 02:01:54,190 --> 02:01:55,270 Boom! 1541 02:02:45,730 --> 02:02:48,100 Ronny! Ronny! 1542 02:02:48,230 --> 02:02:51,020 Hey, shortie. 1543 02:02:51,100 --> 02:02:53,810 You turned my police station into a dump. 1544 02:02:53,850 --> 02:02:55,140 Who is going to clean all this up? 1545 02:02:55,230 --> 02:02:56,190 You? 1546 02:02:57,850 --> 02:03:00,020 And stop yelling Ronny. 1547 02:03:00,100 --> 02:03:01,480 This is a police station, 1548 02:03:01,560 --> 02:03:02,850 not a take away centre-- 1549 02:03:02,940 --> 02:03:04,230 where you can come, order, 1550 02:03:04,310 --> 02:03:05,980 take your food and leave. 1551 02:03:06,230 --> 02:03:08,730 I want Ronny. 1552 02:03:08,890 --> 02:03:11,640 I want Ronny too! 1553 02:03:22,140 --> 02:03:23,940 If you wanted to make friends, 1554 02:03:24,020 --> 02:03:27,940 then why come dressed for battle? 1555 02:03:28,020 --> 02:03:30,940 Friends never quarrel, man. 1556 02:03:36,770 --> 02:03:38,190 Relax. Cool. 1557 02:03:38,270 --> 02:03:39,520 I don't want any trouble. 1558 02:03:39,600 --> 02:03:42,600 I wanted money... I got it. 1559 02:03:42,690 --> 02:03:44,480 Your parcel is ready... 1560 02:03:44,690 --> 02:03:46,060 Take away. 1561 02:03:46,350 --> 02:03:50,390 Ronny... see you again in next lifetime. 1562 02:03:51,480 --> 02:03:52,600 Let's go. 1563 02:03:59,520 --> 02:04:01,980 Today is the final day of our bet. 1564 02:04:03,690 --> 02:04:05,770 I want to show you something. 1565 02:04:36,060 --> 02:04:39,390 He's gotten over you! 1566 02:04:59,310 --> 02:05:00,690 I want to meet him. 1567 02:05:01,600 --> 02:05:02,770 Now! 1568 02:05:32,480 --> 02:05:36,440 You're my first desire and my last... 1569 02:05:39,100 --> 02:05:40,640 I'm in love with you... 1570 02:05:40,730 --> 02:05:43,730 your love is important to me. 1571 02:05:44,770 --> 02:05:48,060 Without you, I'd be dead... 1572 02:05:48,140 --> 02:05:50,390 Without you, I'd be dead... 1573 02:05:50,480 --> 02:05:53,640 You're my reason to live. 1574 02:05:53,730 --> 02:05:57,060 Can't live a moment without you. 1575 02:05:57,140 --> 02:06:00,310 You're my reason to live. 1576 02:06:00,390 --> 02:06:04,480 Can't live a moment without you... 1577 02:06:14,230 --> 02:06:15,480 I missed you, Ronny. 1578 02:06:15,940 --> 02:06:17,640 Are you alright? 1579 02:06:18,890 --> 02:06:20,480 Do you know what they did? 1580 02:06:20,890 --> 02:06:21,560 What? 1581 02:06:21,640 --> 02:06:23,190 They showed me a picture of you with some girl 1582 02:06:23,270 --> 02:06:24,440 and thought-- 1583 02:06:24,850 --> 02:06:25,850 What did you think? 1584 02:06:25,890 --> 02:06:27,350 I'd believe you? 1585 02:06:27,980 --> 02:06:29,100 I believe in my Ronny. 1586 02:06:29,230 --> 02:06:30,480 I knew Ronny would never do such a thing... 1587 02:06:30,560 --> 02:06:31,770 It's true, Alisha. 1588 02:06:33,640 --> 02:06:34,640 No. 1589 02:06:35,690 --> 02:06:37,980 No, no, no, I knew it was a lie. 1590 02:06:38,310 --> 02:06:39,230 I believe in my love. 1591 02:06:39,310 --> 02:06:40,190 I believe in Ronny. 1592 02:06:40,270 --> 02:06:41,770 - Ronny can never... - It's true. 1593 02:06:48,270 --> 02:06:49,480 It's true. 1594 02:06:50,980 --> 02:06:52,060 You did it. 1595 02:06:52,770 --> 02:06:54,100 I thought you're dead-- 1596 02:06:57,140 --> 02:06:59,850 You thought I was dead? 1597 02:07:00,310 --> 02:07:02,560 Every moment... 1598 02:07:03,310 --> 02:07:05,310 I waited for you like a lunatic. 1599 02:07:05,390 --> 02:07:07,600 And took you only a minute to forget me. 1600 02:07:09,390 --> 02:07:11,190 I lost, Ronny... 1601 02:07:12,980 --> 02:07:16,100 To myself, my love and this bet. 1602 02:07:17,390 --> 02:07:19,850 You thought... I was dead. 1603 02:07:20,310 --> 02:07:21,890 I wish I was dead. 1604 02:07:22,560 --> 02:07:23,770 I wish I was dead. 1605 02:07:23,850 --> 02:07:25,270 I hate you, Ronny. 1606 02:07:25,560 --> 02:07:27,190 I will never forgive you. 1607 02:07:27,270 --> 02:07:28,600 I hate you. 1608 02:07:29,480 --> 02:07:30,770 Leave me! 1609 02:07:35,190 --> 02:07:37,480 I will marry Chacko! 1610 02:07:40,100 --> 02:07:40,980 Right now! 1611 02:07:41,190 --> 02:07:42,270 I will marry Chacko! 1612 02:07:42,350 --> 02:07:43,100 Tell him. 1613 02:07:43,310 --> 02:07:44,100 You get it. 1614 02:07:46,810 --> 02:07:48,390 You betrayed me, Ronny. 1615 02:07:49,690 --> 02:07:51,100 You betrayed me. 1616 02:07:52,890 --> 02:07:55,060 I'll never forgive you. 1617 02:07:55,730 --> 02:07:57,310 I'll never forgive you. 1618 02:07:57,640 --> 02:08:00,100 [paulo laughs] 1619 02:08:00,520 --> 02:08:01,850 Good boy. 1620 02:08:02,140 --> 02:08:03,890 You did exactly as I told you. 1621 02:08:03,980 --> 02:08:06,600 Alisha's been safe with us for a year. 1622 02:09:02,480 --> 02:09:06,390 If you didn't listen to me, I would have killed her. 1623 02:09:06,560 --> 02:09:08,980 You saved my sister-in-law Alisha, 1624 02:09:09,350 --> 02:09:10,850 but who's going to save you? 1625 02:09:11,520 --> 02:09:18,100 My brother suffered for 365 days because of him. 1626 02:09:18,810 --> 02:09:24,310 He must suffer for 365 minutes. 1627 02:09:25,270 --> 02:09:28,310 Torture him and then... 1628 02:09:40,980 --> 02:09:42,310 You lost the bet. 1629 02:09:43,690 --> 02:09:45,560 Now you'll be my Avantika. 1630 02:10:19,850 --> 02:10:21,230 Tired so soon? 1631 02:10:21,350 --> 02:10:23,100 There's a lot more coming your way. 1632 02:10:28,600 --> 02:10:30,060 My Alisha is alive. 1633 02:10:31,640 --> 02:10:34,060 I will move heaven and earth to get to her. 1634 02:10:34,350 --> 02:10:36,850 Ronny, your story is emotional. 1635 02:10:36,940 --> 02:10:40,020 While most cops have traitors in the ranks, 1636 02:10:40,100 --> 02:10:42,560 I ended up with a whelp. 1637 02:10:42,640 --> 02:10:47,770 Kute. Bet he's already squealed your name to his boss. 1638 02:10:55,020 --> 02:10:56,600 Go tear them apart! 1639 02:11:04,980 --> 02:11:06,690 I've said it before... 1640 02:11:07,440 --> 02:11:09,190 What you call torture... 1641 02:11:11,190 --> 02:11:12,690 is warm up for me. 1642 02:11:18,060 --> 02:11:19,980 I just had to meet Alisha. 1643 02:11:22,850 --> 02:11:24,640 And see her alive. 1644 02:11:28,480 --> 02:11:30,390 Get Ready to Fight. 1645 02:12:12,270 --> 02:12:13,890 Let's go. 1646 02:13:37,730 --> 02:13:39,600 I need you. 1647 02:14:53,850 --> 02:14:55,310 Alisha! 1648 02:16:59,350 --> 02:17:01,850 Sir, Ronny killed Paulo. 1649 02:17:14,690 --> 02:17:16,020 Now you realise 1650 02:17:16,390 --> 02:17:18,980 what it feels like to lose a brother. 1651 02:17:45,600 --> 02:17:48,640 Dogs and cats come in packs, but a lion stands alone and tall, 1652 02:17:48,730 --> 02:17:52,230 Never with toys, I've always played with weapons and all. 1653 02:17:52,310 --> 02:17:55,520 My blood runs hot, my ego's strong, I carry a 47 with pride, 1654 02:17:55,600 --> 02:17:58,810 My enemies beg as mafia's related to me and always by my side. 1655 02:17:58,850 --> 02:18:01,940 I don't spare the ones I see, one look, and they're done by me, 1656 02:18:02,020 --> 02:18:05,600 My guns don't stop, putting holes through all, on a spree. 1657 02:18:05,690 --> 02:18:07,440 Bang-bang-bang, 1658 02:18:07,520 --> 02:18:09,140 My bullets tear through flesh, 1659 02:18:09,230 --> 02:18:10,310 Bang-bang-bang, 1660 02:18:10,390 --> 02:18:12,520 I leave holes in the chest. 1661 02:18:12,600 --> 02:18:14,560 Bang-bang-bang, 1662 02:18:14,640 --> 02:18:15,770 My bullets tear through flesh, 1663 02:18:15,850 --> 02:18:17,020 Bang-bang-bang, 1664 02:18:17,100 --> 02:18:19,560 I leave holes in the chest. 1665 02:18:20,640 --> 02:18:24,730 Bang-bang-bang, 1666 02:19:26,100 --> 02:19:28,440 Avantika, shoot him. 1667 02:19:28,850 --> 02:19:31,640 Shoot him in the heart. 1668 02:19:31,940 --> 02:19:34,520 I told you, betraying comes naturally to him. 1669 02:19:36,730 --> 02:19:38,600 Shoot him Avantika. 1670 02:19:43,060 --> 02:19:45,390 Remember what I said... 1671 02:19:47,690 --> 02:19:51,140 Women are unbeaten in love... 1672 02:19:52,140 --> 02:19:55,730 And undefeated in hatred. 1673 02:19:57,890 --> 02:19:59,560 I am Alisha. 1674 02:20:00,770 --> 02:20:02,140 Alisha! 1675 02:20:02,230 --> 02:20:04,850 Ronny and I were always together. 1676 02:20:09,560 --> 02:20:10,600 I believe in my love. 1677 02:20:10,690 --> 02:20:11,520 I believe in Ronny. 1678 02:20:11,640 --> 02:20:13,190 - Ronny can never... - It's true. 1679 02:20:23,480 --> 02:20:24,640 Trust me! 1680 02:20:41,970 --> 02:20:43,770 I'm with you. Ronny. 1681 02:20:59,810 --> 02:21:02,270 Guns can kill humans... 1682 02:21:05,270 --> 02:21:06,690 Not the devil. 1683 02:21:08,850 --> 02:21:10,440 Ask Him. 1684 02:21:33,890 --> 02:21:36,600 Fear, fear, fear. 1685 02:21:36,890 --> 02:21:39,690 Fear, fear, fear. 1686 02:21:41,640 --> 02:21:43,560 I knew you would save me. 1687 02:21:43,640 --> 02:21:46,060 Fear, fear, fear. 1688 02:21:46,270 --> 02:21:48,310 Fear, fear, fear. 1689 02:21:48,390 --> 02:21:52,520 Chacko, I want to live with you till one life falls short. 1690 02:21:56,020 --> 02:21:57,770 Get Ready to Fight. 1691 02:22:08,390 --> 02:22:10,190 Get Ready to Fight. 1692 02:22:20,810 --> 02:22:22,230 Get Ready to Fight. 1693 02:22:22,310 --> 02:22:25,020 There's no warrior born quite like you, 1694 02:22:25,100 --> 02:22:28,190 No one else stands brave and true like you, 1695 02:22:28,270 --> 02:22:31,100 Forever we'll hold in memory's stream, 1696 02:22:31,230 --> 02:22:34,560 The rivers of blood that forged our dream. 1697 02:22:34,640 --> 02:22:37,480 There's no warrior born quite like you, 1698 02:22:37,560 --> 02:22:40,440 No one else stands brave and true like you, 1699 02:22:40,640 --> 02:22:43,600 Forever we'll hold in memory's stream, 1700 02:22:43,690 --> 02:22:46,940 The rivers of blood that forged our dream. 1701 02:22:57,890 --> 02:22:59,690 Get Ready to Fight. 1702 02:23:21,020 --> 02:23:24,100 Those who stand before us, be it ninety or ninety-five, 1703 02:23:24,230 --> 02:23:26,940 They'll dance today in death's cold light. 1704 02:23:27,020 --> 02:23:29,810 Blood will flow like water's stream, Weapons will strike, 1705 02:23:29,850 --> 02:23:32,850 History's pages tell of such fights, /i> 1706 02:23:32,980 --> 02:23:36,060 Dark nights, dark cells, deception's heights, 1707 02:23:36,190 --> 02:23:39,270 This is battle, where all pay the price, here no one stops or plays nice. 1708 02:23:39,350 --> 02:23:42,310 Start the battle, fierce the flame, 1709 02:23:42,390 --> 02:23:45,940 This is the game of fate, let find out who ends up dead, my mate. 1710 02:23:46,350 --> 02:23:49,020 Fear, fear, fear. 1711 02:23:49,390 --> 02:23:52,060 Fear, fear, fear. 1712 02:23:52,600 --> 02:23:54,940 Fear, fear, fear. 1713 02:23:55,560 --> 02:23:57,520 Fear, fear, fear. 1714 02:24:09,980 --> 02:24:11,020 Ronny. 1715 02:24:11,100 --> 02:24:12,690 Listen to me, Ronny. 1716 02:24:14,020 --> 02:24:16,850 He'll come back and kill us, Ronny. 1717 02:24:17,140 --> 02:24:18,640 Kill him, Ronny. 1718 02:24:23,060 --> 02:24:25,020 He will abduct me again. 1719 02:24:25,100 --> 02:24:26,810 He will separate us again, Ronny. 1720 02:24:26,890 --> 02:24:28,810 Just kill him! 1721 02:24:30,270 --> 02:24:32,230 He's a psycho! 1722 02:24:32,520 --> 02:24:35,770 You will love me this much, won't you? Untill death? 1723 02:24:46,190 --> 02:24:49,350 You... cannot be my Avantika. 1724 02:24:49,560 --> 02:24:51,940 I am Alisha. 1725 02:25:07,310 --> 02:25:08,560 Avantika! 1726 02:25:37,100 --> 02:25:39,350 You haven't understood, Chacko. 1727 02:25:40,850 --> 02:25:42,850 One thing about love is that... 1728 02:25:44,560 --> 02:25:46,560 It can never be stolen. 1729 02:25:56,390 --> 02:25:57,560 You too? 1730 02:26:05,850 --> 02:26:08,350 There's a thin line between need and necessity. 1731 02:26:09,810 --> 02:26:14,310 Alisha was your need for me she is necessary. 1732 02:26:38,640 --> 02:26:40,600 Not every lover is a villain. 1733 02:26:55,270 --> 02:26:57,810 Can't take my eyes off you... 1734 02:26:57,850 --> 02:27:00,890 No one else shines like you do by my side. 1735 02:27:05,770 --> 02:27:08,270 Can't take my eyes off you... 1736 02:27:08,350 --> 02:27:11,390 No one else shines like you do by my side. 1737 02:27:11,520 --> 02:27:14,560 You're on my mind... 1738 02:27:14,640 --> 02:27:16,810 everything else just fades away. 1739 02:27:16,850 --> 02:27:19,850 Can't tell you why... 1740 02:27:19,940 --> 02:27:21,940 you seem so cute. 1741 02:27:22,020 --> 02:27:25,190 Can't tell you why... 1742 02:27:25,270 --> 02:27:28,390 you seem so cute. 1743 02:27:39,230 --> 02:27:41,190 Can I talk about you... 1744 02:27:41,270 --> 02:27:44,230 Figure out what your eyes are trying to say? 1745 02:27:44,890 --> 02:27:46,270 Can we move forward... 1746 02:27:46,520 --> 02:27:48,560 Just wanna know, can I fall in love with you? 1747 02:27:48,690 --> 02:27:51,230 Eyes sparkle like diamonds. 1748 02:27:51,310 --> 02:27:53,890 Shine like the moon, gorgeous like angels. 1749 02:27:53,980 --> 02:27:56,600 Pull me closer, save my life. 1750 02:27:56,690 --> 02:27:58,890 You're my only reason to stay alive. 1751 02:27:58,940 --> 02:28:02,270 Come closer... closer... 1752 02:28:02,390 --> 02:28:04,270 let this saga begin. 1753 02:28:04,350 --> 02:28:09,520 Can't tell you why... you seem so cute. 1754 02:28:09,600 --> 02:28:15,230 Can't tell you why... you seem so cute. 1755 02:28:26,140 --> 02:28:28,640 Don't want to know what your eyes try to say... 1756 02:28:28,730 --> 02:28:31,190 Don't want to struggle in love. 1757 02:28:31,310 --> 02:28:33,940 You have a way with words... 1758 02:28:34,020 --> 02:28:37,060 Don't want to lose control hearing you. 1759 02:28:37,140 --> 02:28:42,640 Tell me what to do... what to do... everywhere I look, I see you. 1760 02:28:42,730 --> 02:28:47,730 Can't tell you why... you seem so cute. 1761 02:28:47,810 --> 02:28:53,190 Can't tell you why... you seem so cute. 1762 02:28:53,270 --> 02:28:55,850 Roses are red, violets are blue 1763 02:28:55,940 --> 02:28:58,480 My love, where are you from? 1764 02:28:58,560 --> 02:29:00,890 Tell me... Tell me... 1765 02:29:00,980 --> 02:29:03,690 Tell me... Tell me... 1766 02:29:03,770 --> 02:29:08,850 Roses are red, violets are blue. My love, where are you from? 1767 02:29:08,890 --> 02:29:11,480 Tell me... Tell me... 1768 02:29:11,560 --> 02:29:14,190 Tell me... Tell me... 1769 02:29:14,270 --> 02:29:17,440 Can't tell you why... 1770 02:29:17,520 --> 02:29:19,310 you seem so cute. 1771 02:29:19,440 --> 02:29:22,640 Can't tell you why... 1772 02:29:22,810 --> 02:29:24,850 you seem so cute. 1773 02:29:24,890 --> 02:29:26,810 Can't tell you why... 1774 02:29:28,140 --> 02:29:29,890 you seem so cute. 1775 02:29:29,980 --> 02:29:32,020 Can't tell you why... 1776 02:29:33,190 --> 02:29:36,270 you seem so cute. 1777 02:29:50,890 --> 02:29:54,980 You're my first desire and my last... 1778 02:29:57,560 --> 02:29:59,140 I'm in love with you... 1779 02:29:59,230 --> 02:30:01,690 your love is important to me. 1780 02:30:03,140 --> 02:30:06,770 Without you, I'd be dead... 1781 02:30:06,850 --> 02:30:08,810 Without you, I'd be dead... 1782 02:30:08,850 --> 02:30:12,140 You're my reason to live. 1783 02:30:12,230 --> 02:30:14,640 Can't live a moment without you. 1784 02:30:17,560 --> 02:30:19,140 On your path I lay my heart, 1785 02:30:19,230 --> 02:30:20,850 With every beat, your name I chant. 1786 02:30:20,940 --> 02:30:22,480 I climb the steps of love so high. 1787 02:30:22,560 --> 02:30:24,100 Learning its ropes as time goes by. 1788 02:30:24,230 --> 02:30:25,850 We look in each other's eyes, 1789 02:30:25,890 --> 02:30:27,560 Your anklets jingle as you pass by. 1790 02:30:27,640 --> 02:30:29,230 If I promise, I'll stay true, 1791 02:30:29,310 --> 02:30:30,850 Our love's beyond this world, beau. 1792 02:30:30,940 --> 02:30:33,810 Come Come 1793 02:30:35,310 --> 02:30:41,730 O beloved, you are my only support, 1794 02:30:41,980 --> 02:30:43,560 O beloved 1795 02:30:43,640 --> 02:30:45,190 O beloved 1796 02:30:45,270 --> 02:30:48,850 Can't live a moment without you. 1797 02:30:48,940 --> 02:30:52,060 Can't live a moment without you. 1798 02:30:52,140 --> 02:30:55,850 Can't live a moment without you. 1799 02:31:10,600 --> 02:31:14,560 You're my first desire and my last... 1800 02:31:17,230 --> 02:31:18,850 I'm in love with you... 1801 02:31:18,890 --> 02:31:21,100 your love is important to me. 1802 02:31:22,890 --> 02:31:26,390 Without you, I'd be dead... 1803 02:31:26,480 --> 02:31:28,440 Without you, I'd be dead... 1804 02:31:28,520 --> 02:31:31,810 You're my reason to live. 1805 02:31:31,850 --> 02:31:34,980 Can't live a moment without you. 1806 02:31:35,140 --> 02:31:38,480 You're my reason to be alive... 1807 02:31:38,560 --> 02:31:40,940 Can't live a moment without you... 1808 02:31:43,940 --> 02:31:47,190 No soul has witnessed what I hold. 1809 02:31:47,270 --> 02:31:50,520 No soul has witnessed what I hold. 1810 02:31:50,600 --> 02:31:54,480 The deity revered by all resides within you. 1811 02:31:54,640 --> 02:31:57,980 My drowning heart... 1812 02:31:58,060 --> 02:32:00,100 My drowning heart... 1813 02:32:00,190 --> 02:32:03,520 found its shore in your gaze. 1814 02:32:03,600 --> 02:32:06,600 Can't live a moment without you. 1815 02:32:06,730 --> 02:32:10,100 O beloved, you are my only support, 1816 02:32:10,190 --> 02:32:14,190 Can't live a moment without you. 1817 02:32:33,890 --> 02:32:37,100 Ever since you held my hand, my lines of fate began to change. 1818 02:32:37,190 --> 02:32:40,480 Ever since you held my hand, my lines of fate began to change. 1819 02:32:40,560 --> 02:32:43,850 Your words are worth more than the entire world. 1820 02:32:43,890 --> 02:32:46,230 Your words are worth more than the entire world. 1821 02:32:46,310 --> 02:32:49,350 My love, you are my... 1822 02:32:49,520 --> 02:32:55,020 My love, you are my shining star. 1823 02:32:55,100 --> 02:32:58,230 Can't live without you. 1824 02:32:58,310 --> 02:33:01,600 You're my reason to be alive... 1825 02:33:01,690 --> 02:33:06,060 Can't live a moment without you. 1826 02:33:07,230 --> 02:33:10,520 Your heart belongs only to me... 1827 02:33:10,640 --> 02:33:14,190 Your heart belongs only to me... 1828 02:33:15,190 --> 02:33:34,310 Your... heart... belongs... only to me! 1829 02:33:35,560 --> 02:33:38,890 Your heart belongs only to me... 1830 02:33:38,940 --> 02:33:42,140 Your heart belongs only to me... 1831 02:33:42,230 --> 02:33:45,480 I've laid out my heart at your feet. 1832 02:33:45,560 --> 02:33:47,810 I've laid out my heart at your feet. 1833 02:33:47,850 --> 02:33:51,350 It's not about the body... 1834 02:33:51,440 --> 02:33:54,440 It's not about the body... 1835 02:33:55,060 --> 02:33:58,480 You dwell in my soul. 1836 02:33:58,560 --> 02:34:01,600 Can't live a moment without you. 1837 02:34:01,690 --> 02:34:05,100 O beloved, you are my only support, 1838 02:34:05,190 --> 02:34:09,980 Can't live a moment without you. 1839 02:34:12,100 --> 02:34:13,600 On your path I lay my heart, 1840 02:34:13,690 --> 02:34:15,440 With every beat, your name I chant. 1841 02:34:15,520 --> 02:34:16,980 I climb the steps of love so high. 1842 02:34:17,060 --> 02:34:18,600 Learning its ropes as time goes by. 1843 02:34:18,690 --> 02:34:20,310 We look in each other's eyes, 1844 02:34:20,440 --> 02:34:21,980 Your anklets jingle as you pass by. 1845 02:34:22,060 --> 02:34:23,600 If I promise, I'll stay true, 1846 02:34:23,690 --> 02:34:25,390 Our love's beyond this world, beau. 1847 02:34:25,480 --> 02:34:28,480 Come Come 1848 02:34:28,890 --> 02:34:31,810 Come Come 1849 02:34:33,310 --> 02:34:38,310 O beloved, you are my only support, 1850 02:34:39,890 --> 02:34:46,350 O beloved, you are my only support, 1851 02:34:46,520 --> 02:34:48,190 O beloved 1852 02:34:48,270 --> 02:34:49,770 O beloved 1853 02:34:50,100 --> 02:34:53,310 Can't live a moment without you. 123384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.