All language subtitles for 01-NCIS S23E01-Prodigal Son (1).HDTV_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:09,180 Carla Marino, matriarch of the biggest 2 00:00:09,310 --> 00:00:11,510 organized crime family in the mid west. 3 00:00:11,650 --> 00:00:13,520 If you ever go anywhere near Melinda 4 00:00:13,650 --> 00:00:15,526 or her daughter again, I will personally 5 00:00:15,550 --> 00:00:18,426 see to it that that is the last thing that you ever do. 6 00:00:18,450 --> 00:00:20,326 Alden, I have missed this. 7 00:00:20,350 --> 00:00:21,750 You got to be kidding me. 8 00:00:21,860 --> 00:00:24,436 This is who you want to hitch your wagon to? 9 00:00:24,460 --> 00:00:25,560 I'm done. 10 00:00:26,360 --> 00:00:28,536 - Don't. - That was the FBI. 11 00:00:28,560 --> 00:00:30,306 The real agent Ford was found shot dead. 12 00:00:30,330 --> 00:00:31,976 Carla is the head of nexus. 13 00:00:32,000 --> 00:00:33,446 All her rivals in one place. 14 00:00:33,470 --> 00:00:35,046 She's gonna use that bomb to take them all out. 15 00:00:35,070 --> 00:00:36,446 Who's this lovely lady? 16 00:00:36,470 --> 00:00:37,616 Carla Marino. 17 00:00:37,640 --> 00:00:40,146 Hi. Roman Parker, Alden's dad. 18 00:00:40,170 --> 00:00:42,186 Don't ever come here again. 19 00:00:42,210 --> 00:00:44,250 You killed my son. 20 00:00:45,080 --> 00:00:46,356 Killing me isn't gonna change anything. 21 00:00:46,380 --> 00:00:47,996 I'm not gonna kill you, Alden. 22 00:00:48,020 --> 00:00:49,620 That'd be too easy. 23 00:00:51,720 --> 00:00:52,990 Come on. 24 00:00:58,090 --> 00:00:59,960 No! 25 00:01:08,900 --> 00:01:10,576 President Carter has announced... 26 00:01:44,600 --> 00:01:45,600 Denver. 27 00:01:47,110 --> 00:01:48,756 This one was always my favorite. 28 00:01:50,240 --> 00:01:51,240 Really? 29 00:01:53,780 --> 00:01:55,256 Damn it, Alden. 30 00:01:55,280 --> 00:01:57,580 First hubcaps, now Grand Theft Auto? 31 00:01:57,690 --> 00:02:00,060 You collecting charges like merit badges? 32 00:02:00,920 --> 00:02:03,166 You want to talk about merit badges? 33 00:02:03,190 --> 00:02:05,136 You disappear for half a year, 34 00:02:05,160 --> 00:02:07,706 a-and drop in with rules and lectures 35 00:02:07,730 --> 00:02:10,530 like it means something and y-you think I'm the problem? 36 00:02:11,770 --> 00:02:14,340 - Look around. - Every time we move, 37 00:02:14,470 --> 00:02:15,776 every time you ship out, 38 00:02:15,800 --> 00:02:18,300 y-you just expect me to pick up the pieces. 39 00:02:18,410 --> 00:02:20,810 It's you and your precious Navy. 40 00:02:22,580 --> 00:02:25,680 You chose a uniform over your own kid. 41 00:02:34,950 --> 00:02:37,020 I'm sorry you feel that way. 42 00:02:44,130 --> 00:02:46,876 You really think you're the only one who hates moving? 43 00:02:46,900 --> 00:02:48,876 You fooled me, admiral kiss-ass. 44 00:02:48,900 --> 00:02:52,170 Dad's raising two kids alone and serving his country. 45 00:02:52,310 --> 00:02:55,816 But sure, let's make it about you. 46 00:02:55,840 --> 00:02:58,240 He's not bulletproof, aldie. 47 00:02:58,350 --> 00:02:59,826 - Don't call me that. - Your actions 48 00:02:59,850 --> 00:03:01,726 are hurting dad more than you know. 49 00:03:01,750 --> 00:03:03,326 And the worst part? 50 00:03:03,350 --> 00:03:05,080 You won't understand that... 51 00:03:06,890 --> 00:03:08,860 till it's too late. 52 00:03:12,690 --> 00:03:14,560 Till it's too late. 53 00:03:40,790 --> 00:03:43,930 Parker, I'm so sorry. 54 00:03:49,360 --> 00:03:51,560 So am I. 55 00:03:56,400 --> 00:03:58,130 But it's too late. 56 00:04:47,090 --> 00:04:49,330 Well, it's Carla's shade. 57 00:04:49,460 --> 00:04:51,960 And her style. Calculated and cruel. 58 00:04:52,090 --> 00:04:53,706 She wanted Parker to suffer. 59 00:04:53,730 --> 00:04:55,376 Well, she got her wish. 60 00:04:55,400 --> 00:04:56,906 And we helped. 61 00:04:56,930 --> 00:04:58,876 We pushed to work with Carla. 62 00:04:58,900 --> 00:05:02,446 Parker warned us, but we didn't know what she was capable of. 63 00:05:02,470 --> 00:05:04,546 We knew. We just didn't want to believe it. 64 00:05:04,570 --> 00:05:06,716 Well, then we make it right. We find her. 65 00:05:06,740 --> 00:05:09,316 So, she took Parker hostage and then let him walk. 66 00:05:09,340 --> 00:05:12,286 Smart money says that she took that time to flee the country. 67 00:05:12,310 --> 00:05:13,626 Except preliminary time of death 68 00:05:13,650 --> 00:05:14,996 puts her here two hours ago. 69 00:05:15,020 --> 00:05:17,056 She can still be close. 70 00:05:17,080 --> 00:05:18,150 What's her next move? 71 00:05:18,290 --> 00:05:19,666 Assuming that Parker doesn't have 72 00:05:19,690 --> 00:05:21,536 any more family in the greater D.C. area? 73 00:05:21,560 --> 00:05:22,796 His sister works at the Pentagon, 74 00:05:22,820 --> 00:05:24,020 but even Carla knows better 75 00:05:24,160 --> 00:05:25,436 than to go after a three-star admiral. 76 00:05:25,460 --> 00:05:26,836 What about Carla's granddaughter... 77 00:05:26,860 --> 00:05:27,736 the one she tried to kidnap last year? 78 00:05:27,760 --> 00:05:29,106 Lauren Jacobs. 79 00:05:29,130 --> 00:05:30,436 Protection detail's already at her apartment. 80 00:05:30,460 --> 00:05:32,076 Maybe we should join them. 81 00:05:32,100 --> 00:05:33,406 Just in case Carla shows up. 82 00:05:33,430 --> 00:05:34,846 You think she'd be that careless? 83 00:05:34,870 --> 00:05:36,310 I want her to be. 84 00:05:37,100 --> 00:05:39,000 All I need is one shot. 85 00:05:39,110 --> 00:05:40,286 Well, you'll have to get in line to take it. 86 00:05:40,310 --> 00:05:41,856 Right after Parker. 87 00:05:41,880 --> 00:05:43,816 Based on what he did to this innocent television, 88 00:05:43,840 --> 00:05:46,180 I think he's got big plans for the queen of Kansas City. 89 00:05:46,310 --> 00:05:47,626 - Good. - Really? 90 00:05:47,650 --> 00:05:48,756 When was the last time anything good 91 00:05:48,780 --> 00:05:50,256 came from an agent running hot? 92 00:05:50,280 --> 00:05:51,426 You know, maybe-maybe Parker will be okay. 93 00:05:51,450 --> 00:05:52,796 Last I saw him, he was... 94 00:05:52,820 --> 00:05:54,496 You know, holding it together. 95 00:05:54,520 --> 00:05:56,220 For now. 96 00:05:56,360 --> 00:05:58,760 How long do we really think that's gonna last? 97 00:06:07,070 --> 00:06:09,776 Parker, hold up. 98 00:06:11,040 --> 00:06:12,286 That my bowling bag? 99 00:06:12,310 --> 00:06:13,786 That's, it's all I could find. 100 00:06:13,810 --> 00:06:15,586 Packed a few of your things in here... 101 00:06:15,610 --> 00:06:18,050 toiletries, change of clothes. Nick 102 00:06:18,180 --> 00:06:20,526 wanted me to give you the spare key to his townhouse. 103 00:06:20,550 --> 00:06:22,726 You sending me to bed, McGee? 104 00:06:22,750 --> 00:06:25,196 Well, your place is a crime scene, and it's late. 105 00:06:25,220 --> 00:06:26,960 Knight's worried about you. 106 00:06:29,660 --> 00:06:30,966 We're all worried about you. 107 00:06:30,990 --> 00:06:33,066 Afraid I'm not thinking straight? 108 00:06:33,090 --> 00:06:35,576 - It's more than understandable. - You can relax. 109 00:06:35,600 --> 00:06:37,476 - My thinking is fine. - All right, good. 110 00:06:37,500 --> 00:06:39,976 Glad to hear it because we have this, okay? 111 00:06:40,000 --> 00:06:42,270 Bolos are out. Transit's flagged. 112 00:06:42,400 --> 00:06:44,646 Task forces are up in all directions. 113 00:06:44,670 --> 00:06:45,916 You're running the playbook. 114 00:06:45,940 --> 00:06:47,916 - Worked before. - Not on Carla. 115 00:06:47,940 --> 00:06:51,780 If you want to catch her, you don't follow the book, 116 00:06:51,910 --> 00:06:53,110 you flip the table. 117 00:06:53,250 --> 00:06:55,026 How do we do that? It's not like we can 118 00:06:55,050 --> 00:06:58,750 shut down every travel route across the eastern seaboard. 119 00:06:59,920 --> 00:07:02,660 Can't we? 120 00:07:06,030 --> 00:07:07,336 My god. 121 00:07:07,360 --> 00:07:09,430 Multiple bomb threats were just called in. 122 00:07:09,560 --> 00:07:12,960 Dozens of them, all at major transit hubs. 123 00:07:13,100 --> 00:07:16,170 Guess someone shut down the eastern seaboard. 124 00:07:22,940 --> 00:07:24,140 Parker? 125 00:07:27,820 --> 00:07:29,490 What did you do? 126 00:07:36,320 --> 00:07:38,720 Okay. Got it. Thank you. 127 00:07:38,830 --> 00:07:40,206 That was threat number 37. 128 00:07:41,190 --> 00:07:43,006 Thankfully, all smoke, no fires. 129 00:07:43,030 --> 00:07:45,376 Well, the smoke is working. It's keeping Carla in the country. 130 00:07:45,400 --> 00:07:47,376 Yeah, and burying homeland in the process. 131 00:07:47,400 --> 00:07:50,976 26 airports, four train stations, one cruise terminal. 132 00:07:51,000 --> 00:07:52,586 - No way to trace the source? - Not cleanly. 133 00:07:52,610 --> 00:07:54,490 Someone knew exactly how to cover their tracks. 134 00:07:54,610 --> 00:07:57,116 Someone who loves, pastries and hates red tape. 135 00:07:57,140 --> 00:07:58,826 - This was reckless. - Bold. 136 00:07:58,850 --> 00:08:00,226 And effective. 137 00:08:00,250 --> 00:08:02,396 Homeland just flagged an SUV matching Carla's. 138 00:08:02,420 --> 00:08:05,490 - Where? - Abandoned outside a terminal at Dulles. 139 00:08:05,620 --> 00:08:07,490 - No cameras. No Carla. - Well, that's a lead. 140 00:08:07,620 --> 00:08:12,320 - I want custody of that SUV now. - That won't be happening. 141 00:08:14,390 --> 00:08:15,007 Excuse me? 142 00:08:15,031 --> 00:08:17,490 Homeland has jurisdiction over that vehicle. 143 00:08:17,600 --> 00:08:20,370 They will process it. 144 00:08:21,170 --> 00:08:22,716 Well, they got their hands full. 145 00:08:22,740 --> 00:08:24,046 And whose fault is that? 146 00:08:24,070 --> 00:08:26,440 Calling in bomb threats? 147 00:08:27,470 --> 00:08:31,016 Go home, Parker. You're too close. 148 00:08:31,040 --> 00:08:33,356 Which is exactly why I'm staying. 149 00:08:33,380 --> 00:08:36,096 Then go home because you're too dangerous. 150 00:08:36,120 --> 00:08:38,666 That's funny, director, 151 00:08:38,690 --> 00:08:41,496 'cause that's exactly what I said about working with Carla. 152 00:08:41,520 --> 00:08:44,090 Too dangerous, and you said nothing. 153 00:08:48,030 --> 00:08:52,106 You're grieving, Alden. Go home. 154 00:08:52,130 --> 00:08:56,070 Before one of us says something that we can't take back. 155 00:09:04,040 --> 00:09:05,640 Parker. 156 00:09:09,220 --> 00:09:10,920 Aren't those usually pink? 157 00:09:11,050 --> 00:09:13,220 It's a Pentagon number. A direct line. 158 00:09:15,760 --> 00:09:17,566 I figured admiral Parker 159 00:09:17,590 --> 00:09:19,206 would want to hear the news from family. 160 00:09:19,230 --> 00:09:21,530 Yeah, well, clearly, you don't know my sister. 161 00:09:32,610 --> 00:09:34,510 Single nine-millimeter. 162 00:09:35,840 --> 00:09:38,240 Clean entry, clean exit. No surprises. 163 00:09:38,380 --> 00:09:41,920 Well, one surprise. Not exactly case-related, though. 164 00:09:42,050 --> 00:09:43,556 You mean Parker unloading on Vance 165 00:09:43,580 --> 00:09:45,120 in the middle of the squad room? 166 00:09:45,250 --> 00:09:47,750 Okay, two surprises. I was talking about Parker's sister. 167 00:09:47,890 --> 00:09:49,336 I didn't know she was an admiral. 168 00:09:49,360 --> 00:09:51,536 Vice admiral Harriet Parker. 169 00:09:51,560 --> 00:09:53,636 Roman's mentioned her a few times. 170 00:09:53,660 --> 00:09:54,906 Yeah, Parker never does. 171 00:09:54,930 --> 00:09:56,376 Yeah, I feel like 172 00:09:56,400 --> 00:09:58,376 there's a whole iceberg underneath that one. 173 00:09:58,400 --> 00:10:01,876 Speaking of submerged Parker family drama... 174 00:10:01,900 --> 00:10:03,846 No, no, Jimmy, we talked about this. 175 00:10:03,870 --> 00:10:06,140 Okay, no, no. Parker asked me to look into his mom. 176 00:10:06,270 --> 00:10:07,416 Yes, to find her grave. 177 00:10:07,440 --> 00:10:08,716 The coroner's report 178 00:10:08,740 --> 00:10:10,116 and the death certificate don't match. 179 00:10:10,140 --> 00:10:12,126 It could be a clerical error. 180 00:10:12,150 --> 00:10:13,886 But you think that somebody is hiding something. 181 00:10:13,910 --> 00:10:15,356 I don't know what I think. 182 00:10:15,380 --> 00:10:16,756 And that is why I'm suggesting that you just 183 00:10:16,780 --> 00:10:18,280 - keep this to yourself. - But now... 184 00:10:18,390 --> 00:10:20,696 No, now there's even more reason to not bring this up. 185 00:10:20,720 --> 00:10:22,636 I feel like this is something that Parker should hear. 186 00:10:22,660 --> 00:10:23,796 - And he will. - Good. 187 00:10:23,820 --> 00:10:25,466 - Eventually. - Jess, you know 188 00:10:25,490 --> 00:10:27,130 my track record with keeping secrets. 189 00:10:27,260 --> 00:10:29,606 Jimmy, please. Please try. 190 00:10:29,630 --> 00:10:30,936 Because right now. 191 00:10:30,960 --> 00:10:32,830 Parker's barely hanging on as it is, okay? 192 00:10:32,970 --> 00:10:34,746 He is just telling himself over and over again 193 00:10:34,770 --> 00:10:36,640 to stay focused and to stay useful 194 00:10:36,770 --> 00:10:40,340 because if he stops, even for a second, he is gonna feel it. 195 00:10:40,470 --> 00:10:42,386 And I'm not just talking about the loss, 196 00:10:42,410 --> 00:10:44,956 he's gonna feel the guilt. 197 00:10:44,980 --> 00:10:46,626 That quiet voice inside that says, 198 00:10:46,650 --> 00:10:50,220 "you should have stopped it. You could have stopped it." 199 00:10:51,650 --> 00:10:53,190 You know that voice. 200 00:10:53,320 --> 00:10:55,666 Yes, and I am pretty good at putting things inside of a box 201 00:10:55,690 --> 00:10:57,390 and moving on. But this? 202 00:10:58,660 --> 00:11:00,636 The thought of losing a parent? 203 00:11:00,660 --> 00:11:03,536 Yeah, suddenly that box doesn't seem so watertight. 204 00:11:03,560 --> 00:11:04,860 And it doesn't even make sense 205 00:11:05,000 --> 00:11:06,700 because I barely knew Parker's dad. 206 00:11:06,830 --> 00:11:08,276 Yeah, that doesn't matter. He's family. 207 00:11:08,300 --> 00:11:09,770 Come here, come on. 208 00:11:34,960 --> 00:11:36,606 That was fast. 209 00:11:36,630 --> 00:11:39,176 Carla's SUV just showed up in our evidence garage. 210 00:11:39,200 --> 00:11:40,570 I thought homeland had it. 211 00:11:42,540 --> 00:11:44,216 Parker's pushing his luck. 212 00:11:44,240 --> 00:11:46,686 First bomb threats, now Grand Theft Auto? 213 00:11:46,710 --> 00:11:48,356 Technically, it's not theft. 214 00:11:48,380 --> 00:11:51,186 Chain of custody is still legally intact. 215 00:11:51,210 --> 00:11:53,090 How? Parker bypassed homeland, dodged protocol, 216 00:11:53,210 --> 00:11:55,026 and dropped it at our doorstep. 217 00:11:55,050 --> 00:11:57,796 - Yeah, call it a "creative transfer." - I call her a baller move. 218 00:11:57,820 --> 00:12:00,390 - Yeah, one that could get us fired. - Starting with Parker. 219 00:12:01,050 --> 00:12:02,966 This vehicle was on a secure lot. 220 00:12:02,990 --> 00:12:04,090 Not that secure. 221 00:12:06,890 --> 00:12:08,836 Effective immediately, 222 00:12:08,860 --> 00:12:12,246 NCIS is being relieved of this investigation. 223 00:12:12,270 --> 00:12:16,346 All leads, evidence, and active security details, 224 00:12:16,370 --> 00:12:18,586 including Carla Marino's granddaughter, 225 00:12:18,610 --> 00:12:20,080 will be handed over to the FBI. 226 00:12:20,210 --> 00:12:22,316 But we need as many eyes on Carla as possible. 227 00:12:22,340 --> 00:12:23,656 We don't know what she's planning next. 228 00:12:23,680 --> 00:12:25,250 And the last thing we need is Parker 229 00:12:25,380 --> 00:12:27,550 turning a manhunt into a massacre. 230 00:12:28,780 --> 00:12:31,780 Yes, sir. I'll coordinate with the agent in charge. 231 00:12:31,920 --> 00:12:33,396 No, you won't. 232 00:12:33,420 --> 00:12:35,996 - Are we being benched? - Reassigned. 233 00:12:36,020 --> 00:12:38,920 To sit on Parker, track his every move, 234 00:12:39,030 --> 00:12:40,970 and keep him the hell away from this case. 235 00:12:43,100 --> 00:12:47,460 So, quick question, since the SUV's already here, 236 00:12:47,600 --> 00:12:49,546 do I process it? 237 00:12:49,570 --> 00:12:51,946 Or do I pack it all up and then 238 00:12:51,970 --> 00:12:55,870 book a flatbed and waste time and taxpayer money? 239 00:12:57,310 --> 00:12:59,526 Process it, Ms. Hines, 240 00:12:59,550 --> 00:13:02,926 and then ship every panel, speck, and fiber. 241 00:13:02,950 --> 00:13:04,350 Copy that. 242 00:13:05,990 --> 00:13:09,936 Personal vendettas are not worth jeopardizing the hunt 243 00:13:09,960 --> 00:13:13,666 for a wanted terrorist and murderer. Understood? 244 00:13:13,690 --> 00:13:16,606 Director... Understood? 245 00:13:16,630 --> 00:13:17,970 Yes, sir. 246 00:13:32,110 --> 00:13:35,326 Let me guess, Vance sent you to babysit me. 247 00:13:35,350 --> 00:13:37,650 - He did. - Predictable. 248 00:13:39,950 --> 00:13:42,250 But that's not why we're here. 249 00:13:44,090 --> 00:13:45,436 Autopsy report. 250 00:13:45,460 --> 00:13:47,336 Jimmy fast-tracked it. 251 00:13:47,360 --> 00:13:49,276 I've been going through security logs, 252 00:13:49,300 --> 00:13:51,036 transit hubs, trying to find where 253 00:13:51,060 --> 00:13:52,476 Carla might've slipped through. 254 00:13:52,500 --> 00:13:55,440 And, these are from that weird place on 8th. 255 00:13:56,340 --> 00:13:57,710 They're French or something. 256 00:14:08,850 --> 00:14:10,720 You sure you want to do this? 257 00:14:22,160 --> 00:14:24,106 All right. 258 00:14:24,130 --> 00:14:26,030 Let's get to work. 259 00:14:38,380 --> 00:14:40,056 Okay, 260 00:14:40,080 --> 00:14:44,256 so we've been through the mass transit logs twice. 261 00:14:44,280 --> 00:14:46,126 So, if Carla ran, she did it barefoot 262 00:14:46,150 --> 00:14:48,050 - through the shadows. - Or she's still here, 263 00:14:48,160 --> 00:14:49,480 waiting for the heat to die down. 264 00:14:49,560 --> 00:14:52,100 It's, like, incredible. 265 00:14:52,230 --> 00:14:53,706 - Found Parker's hand soap? - Yeah, it's like 266 00:14:53,730 --> 00:14:56,100 almond with a hint of sage? 267 00:14:56,230 --> 00:14:57,730 Classy for a hideout. 268 00:14:57,860 --> 00:14:59,246 Yeah, last time we all went rogue, 269 00:14:59,270 --> 00:15:00,976 Gibbs's cabin, there was no hand soap. 270 00:15:01,000 --> 00:15:02,176 Or running water. 271 00:15:02,200 --> 00:15:03,876 Well, don't knock it. 272 00:15:03,900 --> 00:15:07,246 If Vance catches on to us, that cabin might be plan b. 273 00:15:07,270 --> 00:15:09,386 You know what? We're not the only ones who might need 274 00:15:09,410 --> 00:15:10,686 a backup plan here. 275 00:15:10,710 --> 00:15:12,726 News is reporting multiple shootouts. 276 00:15:12,750 --> 00:15:14,920 All in cities run by crime families 277 00:15:15,050 --> 00:15:16,450 that Carla tried to bomb. 278 00:15:16,580 --> 00:15:19,096 I guess "forgive and forget" wasn't in the cards. 279 00:15:19,120 --> 00:15:20,426 They're turning on nexus. 280 00:15:20,450 --> 00:15:22,036 They're hitting supply hubs, warehouses. 281 00:15:22,060 --> 00:15:23,666 Burning down a haystack, trying to find the needle. 282 00:15:23,690 --> 00:15:25,136 Civilians are getting caught in the crossfire. 283 00:15:25,160 --> 00:15:26,936 This is what Vance was warning us about. 284 00:15:26,960 --> 00:15:29,236 We're not just chasing Carla. We're stopping a bloodbath. 285 00:15:29,260 --> 00:15:30,606 Ooh. That's kasie's 286 00:15:30,630 --> 00:15:33,270 forensics report from Carla's SUV. 287 00:15:34,470 --> 00:15:38,416 Wow, that's really nice soap. 288 00:15:38,440 --> 00:15:40,516 Yeah, you know, I know we're down a plasma here, 289 00:15:40,540 --> 00:15:42,980 so how about I just give you guys the highlights? 290 00:15:43,110 --> 00:15:44,716 Cool? All right. 291 00:15:44,740 --> 00:15:47,786 Let's see. Kasie found in the SUV 292 00:15:47,810 --> 00:15:50,426 residue in the footwells... still testing... 293 00:15:50,450 --> 00:15:53,366 and an FBI ID in the glove box, left behind by 294 00:15:53,390 --> 00:15:55,330 - agent Ford. - Fake agent Ford. 295 00:15:55,460 --> 00:15:57,296 - Right. Killed the real one. - Fake agent, 296 00:15:57,320 --> 00:15:58,560 fake ID. Look at that hologram. 297 00:15:58,660 --> 00:16:00,606 - It's misprinted. - That's bad work. 298 00:16:00,630 --> 00:16:02,136 I know the bad guy who did it. 299 00:16:02,160 --> 00:16:05,160 - Friend of yours? - A forger from my undercover days. 300 00:16:05,270 --> 00:16:06,576 He can point us to Ford. 301 00:16:06,600 --> 00:16:08,000 Ford points us to Carla. 302 00:16:08,140 --> 00:16:10,376 - Torres and I will find the forger. - Do it. 303 00:16:22,350 --> 00:16:23,626 I-I-I don't get it. The car was clean. 304 00:16:23,650 --> 00:16:24,996 No-no prints, no plates. 305 00:16:25,020 --> 00:16:26,700 How did, how did they trace it back to me? 306 00:16:26,820 --> 00:16:28,236 Was it the fireworks? 307 00:16:28,260 --> 00:16:30,636 Fireworks? What are you even talking about? 308 00:16:30,660 --> 00:16:32,800 No, s-somebody must have sold me out. 309 00:16:33,790 --> 00:16:35,390 I bet it was dad. 310 00:16:36,360 --> 00:16:37,536 Dad's in the hospital. 311 00:16:37,560 --> 00:16:39,346 - What? - That's why I'm here. 312 00:16:39,370 --> 00:16:42,146 - Wh-what happened? - He had a heart attack. 313 00:16:42,170 --> 00:16:44,670 A heart attack? He-he's 39. 314 00:16:44,800 --> 00:16:47,070 Which is why they think he's gonna be okay. 315 00:16:47,970 --> 00:16:49,470 This time. 316 00:16:50,840 --> 00:16:54,686 That's... that's not fair, Harry. This isn't my fault. 317 00:16:54,710 --> 00:16:56,910 Don't call me that. And you think this helps dad? 318 00:16:57,020 --> 00:16:59,166 Y-You think the stress is nothing? 319 00:16:59,190 --> 00:17:00,996 He already lost mom. 320 00:17:01,020 --> 00:17:03,936 Now, every time the phone rings, 321 00:17:03,960 --> 00:17:06,366 he wonders if he's losing you, too. 322 00:17:06,390 --> 00:17:08,606 So what? 323 00:17:08,630 --> 00:17:12,070 You came all the way down here just to lay a guilt trip on me? 324 00:17:31,620 --> 00:17:33,326 Dr. Palmer? 325 00:17:33,350 --> 00:17:35,290 Yeah, just a second. 326 00:17:49,740 --> 00:17:52,916 Sorry about that. How can I... 327 00:17:52,940 --> 00:17:55,456 - Vice admiral. - Harriet Parker. 328 00:17:55,480 --> 00:17:58,420 Jimmy Palmer. It's nice to finally put a name to the stars. 329 00:17:58,550 --> 00:18:02,290 Your office called about your father's personal effects. 330 00:18:02,420 --> 00:18:04,890 Only because my brother won't pick up a phone. 331 00:18:12,290 --> 00:18:13,460 No travel mug? 332 00:18:13,590 --> 00:18:14,990 I only handle what was on the body. 333 00:18:15,030 --> 00:18:16,576 The other items are still being processed. 334 00:18:16,600 --> 00:18:18,676 It was old, covered in Navy stickers. 335 00:18:18,700 --> 00:18:22,216 Your father's? He must've been so proud. 336 00:18:22,240 --> 00:18:25,880 Both of his kids serving their country. 337 00:18:26,710 --> 00:18:28,256 My brother couldn't have worn the uniform 338 00:18:28,280 --> 00:18:30,356 - even if he wanted to. - His juvie record. 339 00:18:30,380 --> 00:18:32,820 We have heard the stories. 340 00:18:32,950 --> 00:18:34,820 No. Not all of them. 341 00:18:34,950 --> 00:18:37,596 Well, it's a good thing that was a long time ago. 342 00:18:37,620 --> 00:18:38,790 People do change. 343 00:18:38,920 --> 00:18:40,766 Some do. 344 00:18:40,790 --> 00:18:44,660 And others just stay stuck in the same loop. 345 00:18:47,430 --> 00:18:49,630 Thank you, doctor. 346 00:18:49,760 --> 00:18:51,760 Ma'am. 347 00:18:52,470 --> 00:18:55,170 If you'd like a moment alone... 348 00:18:55,940 --> 00:18:58,240 your father's body's in 206. 349 00:19:06,150 --> 00:19:07,990 Not today. 350 00:19:25,200 --> 00:19:26,370 He's late. 351 00:19:26,500 --> 00:19:28,046 Only an hour. 352 00:19:28,070 --> 00:19:29,576 You look hangry. 353 00:19:29,600 --> 00:19:30,746 Want a tot? 354 00:19:30,770 --> 00:19:32,146 What I want is a lead 355 00:19:32,170 --> 00:19:34,986 and not a forger who ghosts federal agents. 356 00:19:35,010 --> 00:19:36,816 You know, I should have arrested him 357 00:19:36,840 --> 00:19:38,540 years ago when I had the chance. 358 00:19:38,650 --> 00:19:40,126 - Why didn't you? - The less time I spend 359 00:19:40,150 --> 00:19:41,526 with the guy, the better. The guy creeps me out. 360 00:19:41,550 --> 00:19:43,756 - Anything in particular? - It's hard to say. 361 00:19:43,780 --> 00:19:45,826 It's like he spent high school in a basement 362 00:19:45,850 --> 00:19:47,126 while everybody else had a life. 363 00:19:47,150 --> 00:19:48,390 Early Mark Zuckerberg? 364 00:19:48,520 --> 00:19:50,636 Hoodie. Computer glow. 365 00:19:50,660 --> 00:19:51,990 That's it. 366 00:19:52,690 --> 00:19:55,890 Finally. That's him. 367 00:20:00,570 --> 00:20:03,340 That is not zuck. 368 00:20:07,270 --> 00:20:09,356 Wasn't thrilled about meeting in public, 369 00:20:09,380 --> 00:20:10,886 especially with him. 370 00:20:10,910 --> 00:20:14,526 But you make it worth the risk, Bella. 371 00:20:14,550 --> 00:20:15,956 Fernando. 372 00:20:15,980 --> 00:20:17,056 This guy. 373 00:20:18,820 --> 00:20:22,096 Jess. Thanks for making the time. 374 00:20:22,120 --> 00:20:24,566 - More like wasting it. - No time's wasted when spent 375 00:20:24,590 --> 00:20:26,406 in such charming company. 376 00:20:26,430 --> 00:20:27,706 Okay. 377 00:20:27,730 --> 00:20:29,736 Well, there is something that would charm 378 00:20:29,760 --> 00:20:31,106 this company even more. 379 00:20:31,130 --> 00:20:33,170 Information. 380 00:20:34,730 --> 00:20:36,930 - Who'd you make it for? - Clearly, your partner 381 00:20:37,040 --> 00:20:38,716 has no experience with foreplay. 382 00:20:38,740 --> 00:20:41,046 - Name. - You have a unique beauty, Bella. 383 00:20:41,070 --> 00:20:43,756 Chinese father, American mother? 384 00:20:43,780 --> 00:20:45,356 - Okay, that's it. You're under arrest. - For what? 385 00:20:45,380 --> 00:20:46,656 For making a piece of plastic? 386 00:20:46,680 --> 00:20:47,856 For being a creepy. 387 00:20:47,880 --> 00:20:49,556 And that piece of plastic 388 00:20:49,580 --> 00:20:51,680 got two federal agents killed. 389 00:20:53,350 --> 00:20:55,096 It's true. So, 390 00:20:55,120 --> 00:20:56,666 how about we skip the foreplay and just get 391 00:20:56,690 --> 00:20:58,790 - to the main event? - Who is he? 392 00:20:59,630 --> 00:21:01,100 I don't have a real name. 393 00:21:01,230 --> 00:21:03,076 - You know how this business works. - Where'd you meet 394 00:21:03,100 --> 00:21:05,236 - the client? - Now, Bella's asking the right question. 395 00:21:05,260 --> 00:21:07,230 And Bella would like the right answer. 396 00:21:08,340 --> 00:21:09,640 He picked the spot. 397 00:21:09,770 --> 00:21:11,346 23rd and Lexington. 398 00:21:11,370 --> 00:21:12,746 I hand off. 399 00:21:12,770 --> 00:21:14,946 - I don't ask any questions. - That's not a lot 400 00:21:14,970 --> 00:21:16,670 - to go off of, Fernando. - Well, 401 00:21:16,780 --> 00:21:20,320 maybe I can give you more over dinner? 402 00:21:23,950 --> 00:21:26,620 Wow, really? 403 00:21:28,920 --> 00:21:30,536 Playful. 404 00:21:30,560 --> 00:21:31,696 I like playful. 405 00:21:40,500 --> 00:21:44,170 - Bella. - I'm sorry, but FBI gets the first date. 406 00:21:44,300 --> 00:21:45,700 They're on their way. 407 00:21:51,780 --> 00:21:53,180 Kasie? 408 00:21:55,980 --> 00:21:57,056 Hey. 409 00:21:57,080 --> 00:21:59,250 Hey, can I come in here, or...? 410 00:22:00,120 --> 00:22:02,266 All right. 411 00:22:02,290 --> 00:22:05,836 Mi lab cerrado es tu lab cerrado. 412 00:22:05,860 --> 00:22:07,636 Why is your, lab cerrado at all? 413 00:22:07,660 --> 00:22:08,876 Vance. 414 00:22:08,900 --> 00:22:10,906 The director works in mysterious ways, 415 00:22:10,930 --> 00:22:13,176 and I don't want him looking into our mysterious ways. 416 00:22:13,200 --> 00:22:15,616 Wait, that's why you didn't email me the ballistics report? 417 00:22:15,640 --> 00:22:17,746 You're worried Vance is monitoring our communications? 418 00:22:17,770 --> 00:22:19,516 Legally, he could. 419 00:22:19,540 --> 00:22:21,146 It's in the handbook that nobody reads. 420 00:22:21,170 --> 00:22:23,686 But this isn't about Vance. It's about Parker. 421 00:22:23,710 --> 00:22:26,786 His dad was shot with a nine-millimeter sig sauer. 422 00:22:26,810 --> 00:22:28,996 - That much we knew, yeah. - What we didn't know: 423 00:22:29,020 --> 00:22:32,696 Striations match a weapon registered to NCIS. 424 00:22:32,720 --> 00:22:35,166 Parker's weapon. The one that Carla took 425 00:22:35,190 --> 00:22:36,253 when she kidnapped him. 426 00:22:36,277 --> 00:22:38,190 She used Parker's own gun against his dad? 427 00:22:38,320 --> 00:22:39,836 Wow, that's cold. 428 00:22:39,860 --> 00:22:42,536 My guess? She's trying to get inside Parker's head. 429 00:22:42,560 --> 00:22:45,036 Make him carry what she's been carrying. 430 00:22:45,060 --> 00:22:46,906 Her son's death. She's been living with the guilt, 431 00:22:46,930 --> 00:22:49,030 - now she wants to return the favor. - And I figure, 432 00:22:49,140 --> 00:22:51,016 maybe we don't give her the chance. 433 00:22:51,040 --> 00:22:52,886 All right, tell me that is something 434 00:22:52,910 --> 00:22:53,916 less depressing. 435 00:22:53,940 --> 00:22:56,386 Okay, residue from Carla's SUV: 436 00:22:56,410 --> 00:22:58,356 Sawdust and animal fat. 437 00:22:58,380 --> 00:23:00,826 - Classic combo. - For what? 438 00:23:00,850 --> 00:23:02,626 Butcher shop, slaughterhouse, 439 00:23:02,650 --> 00:23:04,596 really sketchy petting zoo. 440 00:23:04,620 --> 00:23:06,166 You know what? Pull up a map. 441 00:23:06,190 --> 00:23:07,496 23rd and Lexington? 442 00:23:07,520 --> 00:23:09,336 Fernando the forger's drop spot? 443 00:23:09,360 --> 00:23:10,866 Okay, right there. Three blocks away? 444 00:23:10,890 --> 00:23:12,636 - Whitmore meat company. - "Proudly serving" 445 00:23:12,660 --> 00:23:14,866 - "-the best of kc in D.C." - Kansas City... 446 00:23:14,890 --> 00:23:16,590 that could be a front or a hideout. 447 00:23:16,730 --> 00:23:19,206 Two and a half stars? Definitely not the place to grab lunch. 448 00:23:19,230 --> 00:23:20,470 Yeah, forget grabbing lunch. 449 00:23:20,600 --> 00:23:22,600 This could be our chance to grab Ford. 450 00:23:23,600 --> 00:23:25,400 We really think that fake Ford 451 00:23:25,510 --> 00:23:26,586 is hiding in a meat shop? 452 00:23:26,610 --> 00:23:27,986 I have no idea. 453 00:23:28,010 --> 00:23:29,530 But that box truck across the street's 454 00:23:29,610 --> 00:23:31,850 been idling for way too long. 455 00:23:32,810 --> 00:23:34,956 Driver keeps eyeballing the shop. 456 00:23:34,980 --> 00:23:38,220 - Maybe waiting -for curbside delivery? - Stay sharp. 457 00:23:42,150 --> 00:23:46,130 So, listen... Is this really where you want to be? 458 00:23:46,890 --> 00:23:48,636 I mean, I get it, the hunt helps. 459 00:23:48,660 --> 00:23:51,906 But it's not the only thing that might. 460 00:23:51,930 --> 00:23:54,400 Don't say "family." 461 00:23:55,270 --> 00:23:56,976 Family? 462 00:23:57,000 --> 00:23:58,546 I'm with family. 463 00:23:58,570 --> 00:24:01,240 And one that doesn't grade on a curve. 464 00:24:02,780 --> 00:24:04,980 Sounds like there's a story there. 465 00:24:05,110 --> 00:24:07,086 Yeah, a short one. 466 00:24:07,110 --> 00:24:10,626 She followed the rules, made all the sacrifices, 467 00:24:10,650 --> 00:24:12,150 wore the uniform. 468 00:24:12,280 --> 00:24:13,926 You wear a badge. 469 00:24:13,950 --> 00:24:15,990 Not the same thing. Not to her. 470 00:24:17,720 --> 00:24:20,190 You both just lost your father. 471 00:24:22,630 --> 00:24:25,100 Feels like a good time to call a truce. 472 00:24:25,870 --> 00:24:29,470 Losing him just makes it easier to point the finger. 473 00:24:30,470 --> 00:24:32,410 You think she blames you? 474 00:24:33,240 --> 00:24:34,810 She doesn't have to. 475 00:24:35,580 --> 00:24:37,550 Heads up. 476 00:24:37,680 --> 00:24:39,956 It's Ford. 477 00:24:39,980 --> 00:24:41,980 Get ready. 478 00:24:46,020 --> 00:24:48,166 We got movement. I see a gun. 479 00:24:48,190 --> 00:24:49,690 Move. 480 00:24:52,320 --> 00:24:54,560 - Federal agents! - Everyone down! 481 00:24:55,630 --> 00:24:57,230 - Move! - Go! Move! Move! 482 00:25:00,330 --> 00:25:01,830 Against the wall! Get down! 483 00:25:18,520 --> 00:25:19,620 Get him to the truck! 484 00:25:24,520 --> 00:25:26,220 Down, down! Everybody down! 485 00:25:26,330 --> 00:25:28,400 Get in and drive! 486 00:25:55,890 --> 00:25:57,090 Director. 487 00:25:57,220 --> 00:25:58,766 I take it you saw our preliminary report. 488 00:25:58,790 --> 00:26:00,630 I did. I just didn't see the part 489 00:26:00,760 --> 00:26:03,430 that explains what the hell NCIS was doing here. 490 00:26:03,560 --> 00:26:05,436 We were following orders by following Parker. 491 00:26:05,460 --> 00:26:07,406 He led us here, we saw agent Ford 492 00:26:07,430 --> 00:26:09,116 and walked into a cross fire. 493 00:26:09,140 --> 00:26:11,480 Best guess, the gunmen were with one of the five families 494 00:26:11,600 --> 00:26:14,116 - hunting Carla Marino. - Okay, that explains them. 495 00:26:14,140 --> 00:26:15,516 What explains Parker? 496 00:26:15,540 --> 00:26:16,840 I was hungry. 497 00:26:19,250 --> 00:26:21,450 Really? 498 00:26:21,580 --> 00:26:25,296 Lunch, so soon after breakfast at the diner? 499 00:26:25,320 --> 00:26:26,726 - I skipped breakfast. - FBI says 500 00:26:26,750 --> 00:26:29,966 that someone tipped them about a wanted forger 501 00:26:29,990 --> 00:26:31,666 handcuffed to a table. 502 00:26:31,690 --> 00:26:33,036 Lucky them. 503 00:26:33,060 --> 00:26:34,590 Hoagie? 504 00:26:42,800 --> 00:26:44,146 Vance. Go. 505 00:26:44,170 --> 00:26:46,616 Guess he's not hungry. 506 00:26:46,640 --> 00:26:48,656 Poking the bear wasn't enough? 507 00:26:48,680 --> 00:26:49,816 You have to feed it now? 508 00:26:49,840 --> 00:26:52,286 More heat on me, less on the team. 509 00:26:52,310 --> 00:26:54,326 You didn't tell him how we found agent Ford. 510 00:26:54,350 --> 00:26:55,996 Well, technically, we haven't found him. 511 00:26:56,020 --> 00:26:59,150 Well, not yet, but the truck should be easy to follow. 512 00:26:59,290 --> 00:27:01,466 Don't tell me you stuck your phone to it. 513 00:27:01,490 --> 00:27:02,796 Please. I'm reckless, not stupid. 514 00:27:02,820 --> 00:27:04,636 I used my key chain tracker. 515 00:27:04,660 --> 00:27:08,330 - During the shooting? - After I saved a damsel in distress. 516 00:27:11,230 --> 00:27:15,306 Come on. 517 00:27:15,330 --> 00:27:16,746 Hey, torres, maybe next time 518 00:27:16,770 --> 00:27:18,916 slap a phone under the truck or something. 519 00:27:18,940 --> 00:27:21,686 Key trackers aren't exactly GPS-friendly. 520 00:27:21,710 --> 00:27:24,180 Too bad you're reckless, not stupid. 521 00:27:24,310 --> 00:27:25,616 Can you give us something, kasie? 522 00:27:25,640 --> 00:27:27,440 Ha! There you are. 523 00:27:27,550 --> 00:27:29,026 Key chain's in the middle of an abandoned 524 00:27:29,050 --> 00:27:30,626 water treatment plant. 525 00:27:30,650 --> 00:27:31,856 Nothing but rust and runoff. 526 00:27:31,880 --> 00:27:34,096 Middle of nowhere, lots of space. 527 00:27:34,120 --> 00:27:35,426 No one can hear you scream. 528 00:27:35,450 --> 00:27:37,596 - They're working Ford over. - Yeah, or worse. 529 00:27:37,620 --> 00:27:39,766 So... what now? 530 00:27:39,790 --> 00:27:41,730 They stole him, we steal him back. 531 00:27:41,860 --> 00:27:43,390 Please tell me that's a metaphor, 532 00:27:43,500 --> 00:27:45,740 because Vance is not gonna buy another public firefight. 533 00:27:45,870 --> 00:27:47,070 Stealing used to be my thing, 534 00:27:47,200 --> 00:27:49,316 and I never caused collateral damage. 535 00:27:49,340 --> 00:27:52,580 I just need some smoke and mirrors. 536 00:27:52,710 --> 00:27:55,050 That didn't sound like a metaphor. 537 00:28:04,380 --> 00:28:07,626 Come on, agent Ford. 538 00:28:07,650 --> 00:28:12,060 - Where's Carla? - I swear, I don't know. 539 00:28:13,360 --> 00:28:15,366 She tried to kill the five families. 540 00:28:15,390 --> 00:28:18,106 My cousin was in that room. 541 00:28:21,230 --> 00:28:25,216 Carla targets family, she dies. 542 00:28:25,240 --> 00:28:26,446 But you? 543 00:28:26,470 --> 00:28:28,240 You can walk 544 00:28:28,370 --> 00:28:32,170 if you tell me what she's setting up next. 545 00:28:39,190 --> 00:28:40,626 What the hell was that? 546 00:28:41,650 --> 00:28:42,750 That ain't gunfire. 547 00:28:42,890 --> 00:28:43,960 Check it. 548 00:28:50,930 --> 00:28:52,130 Fireworks? 549 00:28:52,260 --> 00:28:54,130 What the...? 550 00:28:55,200 --> 00:28:56,970 I-I don't see anybody. 551 00:28:57,100 --> 00:28:59,100 Don't just stand there. Put it out. 552 00:28:59,210 --> 00:29:00,910 Must be some punk kids. 553 00:29:09,150 --> 00:29:10,450 Hey! 554 00:29:17,990 --> 00:29:20,330 Still got it. 555 00:29:31,570 --> 00:29:33,310 Thank god. 556 00:29:34,140 --> 00:29:35,516 You all saved my life. 557 00:29:35,540 --> 00:29:37,116 You didn't tell him? 558 00:29:37,140 --> 00:29:38,656 Nope. 559 00:29:38,680 --> 00:29:40,150 Tell me what? 560 00:29:41,450 --> 00:29:43,896 I'm not your guardian angel. 561 00:29:46,990 --> 00:29:49,296 I'm the other guy. 562 00:29:49,320 --> 00:29:51,436 - I think I need a lawyer. - No problem. 563 00:29:51,460 --> 00:29:52,860 Just give us a little time. 564 00:29:52,990 --> 00:29:54,906 Meanwhile, whichever crime family owns this truck 565 00:29:54,930 --> 00:29:56,170 is gonna be looking for it. 566 00:29:56,300 --> 00:29:58,576 And they'll find it with you still inside. 567 00:29:58,600 --> 00:29:59,700 You guys are feds. 568 00:29:59,830 --> 00:30:02,006 You're supposed to protect me. 569 00:30:02,030 --> 00:30:03,330 I mean, we'd rather get answers 570 00:30:03,470 --> 00:30:06,086 and get you to a hospital. 571 00:30:06,110 --> 00:30:07,746 Under federal custody, of course. 572 00:30:07,770 --> 00:30:09,370 I don't know where Carla is. 573 00:30:10,980 --> 00:30:12,856 I swear. 574 00:30:12,880 --> 00:30:15,250 After the old man was killed, we split up. 575 00:30:17,550 --> 00:30:18,950 The "old man"? 576 00:30:23,320 --> 00:30:25,620 You mean my father? 577 00:30:26,460 --> 00:30:29,230 I didn't shoot him. Carla did. 578 00:30:29,360 --> 00:30:30,636 And you just watched? 579 00:30:30,660 --> 00:30:32,376 I didn't know what she was gonna do. 580 00:30:32,400 --> 00:30:34,540 I didn't know she still had your gun. 581 00:30:36,170 --> 00:30:37,770 What did you say? 582 00:30:42,210 --> 00:30:43,780 She kept your sig. 583 00:30:44,740 --> 00:30:48,056 One minute, she's ranting about loose ends, 584 00:30:48,080 --> 00:30:49,420 the next minute, bang. 585 00:30:49,550 --> 00:30:51,150 Then she's gone. 586 00:30:52,180 --> 00:30:55,626 - Where? - I don't know. I swear. 587 00:30:55,650 --> 00:30:56,780 That's not good enough. 588 00:30:56,890 --> 00:30:58,090 Parker. 589 00:30:58,220 --> 00:30:59,366 Let him work. 590 00:31:01,560 --> 00:31:04,976 She mentioned... a shipment. 591 00:31:05,000 --> 00:31:09,170 Some last... Big score. 592 00:31:10,740 --> 00:31:14,216 On a boat... Called the Quentin. 593 00:31:14,240 --> 00:31:15,670 That's all I know. 594 00:31:17,410 --> 00:31:19,180 Please... 595 00:31:26,350 --> 00:31:28,390 I'm sorry, man. 596 00:31:30,490 --> 00:31:33,160 Get him to an er. Call the FBI. 597 00:31:37,630 --> 00:31:38,970 Hey. 598 00:31:40,070 --> 00:31:41,276 So, Ford give us anything? 599 00:31:41,300 --> 00:31:42,876 More than I got from my own team. 600 00:31:42,900 --> 00:31:45,946 You held back ballistics. You knew Carla used my weapon. 601 00:31:45,970 --> 00:31:47,640 Yeah, we did. 602 00:31:47,770 --> 00:31:49,140 I don't need protecting, McGee! 603 00:31:49,280 --> 00:31:51,650 Parker, right now I think maybe you do. 604 00:31:51,780 --> 00:31:53,426 Listen, we know you're carrying a lot, 605 00:31:53,450 --> 00:31:54,986 okay, but don't take it out on us. 606 00:31:55,010 --> 00:31:56,096 You knew what you signed up for. 607 00:31:56,120 --> 00:31:57,450 Yeah, and we signed up anyway. 608 00:31:57,580 --> 00:31:59,096 Look, we have followed you this far 609 00:31:59,120 --> 00:32:00,450 because we want to find Carla, 610 00:32:00,590 --> 00:32:03,366 but we do not want to lose you along the way. 611 00:32:03,390 --> 00:32:04,690 Do you get it? 612 00:32:12,970 --> 00:32:14,646 I haven't slept in two days. 613 00:32:14,670 --> 00:32:15,910 We know. 614 00:32:18,040 --> 00:32:21,046 Why don't you go inside, try and get some rest, okay? 615 00:32:21,070 --> 00:32:22,470 Let us do our job. 616 00:32:23,310 --> 00:32:24,656 You call me the second 617 00:32:24,680 --> 00:32:26,950 - you've got something. - We will. 618 00:32:37,820 --> 00:32:39,166 We're doing the right thing. 619 00:32:39,190 --> 00:32:41,006 By helping him or by sending him home? 620 00:32:41,030 --> 00:32:42,700 Same thing if we're lucky. 621 00:32:45,960 --> 00:32:47,660 Port registry just came in. 622 00:32:47,800 --> 00:32:50,246 Ford wasn't lying. The Quentin is real. 623 00:32:50,270 --> 00:32:52,316 - This beauty's flagged from Liberia? - Currently docked 624 00:32:52,340 --> 00:32:53,616 outside Baltimore. 625 00:32:53,640 --> 00:32:55,086 Manifest says it ships out tomorrow, 626 00:32:55,110 --> 00:32:56,416 headed for new found land. 627 00:32:56,440 --> 00:32:57,916 Doubt she's gonna make it past Delaware bay. 628 00:32:57,940 --> 00:33:00,380 So, Carla's really hitching a ride on this 629 00:33:00,510 --> 00:33:01,926 floating tetanus shot? 630 00:33:01,950 --> 00:33:03,856 No first-class cabins, no nexus connection. 631 00:33:03,880 --> 00:33:04,880 Doesn't fit. 632 00:33:05,020 --> 00:33:06,926 A trawler with tidy paperwork. 633 00:33:06,950 --> 00:33:08,426 It's too sloppy. 634 00:33:08,450 --> 00:33:11,566 Well, Ford said this ship was, a "last big score." 635 00:33:11,590 --> 00:33:13,806 Drugs? More dirty bombs? 636 00:33:13,830 --> 00:33:15,636 Maybe Carla set up Ford to give us bad intel. 637 00:33:15,660 --> 00:33:16,890 Keep us chasing shadows? 638 00:33:17,030 --> 00:33:18,730 - A head fake. - Well, whatever it is, 639 00:33:18,860 --> 00:33:20,876 we'd better find out before this bucket sets sail. 640 00:33:20,900 --> 00:33:23,046 I'm flagging port security through an old contact. 641 00:33:23,070 --> 00:33:25,576 Kasie's pulling logs off homeland's public feed. 642 00:33:25,600 --> 00:33:27,300 Ooh. Staying off Vance's radar. 643 00:33:27,410 --> 00:33:30,456 - I like it. - No one's yelled at us yet. 644 00:33:30,480 --> 00:33:31,956 I'd like to keep it that way. 645 00:33:31,980 --> 00:33:33,950 I'm gonna update Parker. 646 00:33:36,320 --> 00:33:38,956 - You're really gonna call him? - I promised I would if we had something. 647 00:33:38,980 --> 00:33:40,626 We don't know what we have. 648 00:33:40,650 --> 00:33:42,266 Voicemail. 649 00:33:42,290 --> 00:33:43,696 Maybe he is sleeping? 650 00:33:43,720 --> 00:33:45,000 - Or still pissed. - Either way, 651 00:33:45,060 --> 00:33:46,606 I say we give him a little more time. 652 00:33:46,630 --> 00:33:48,636 We don't have time. Port security logs just came in. 653 00:33:48,660 --> 00:33:50,976 The Quentin didn't stick to the schedule. 654 00:33:51,000 --> 00:33:52,940 Homeland lifted travel bans an hour ago. 655 00:33:53,070 --> 00:33:54,270 Ship's already left port. 656 00:33:54,400 --> 00:33:56,240 - When? - She pulled out 25 minutes ago, 657 00:33:56,370 --> 00:33:58,376 - headed for open waters. - Via chesapeake bay? 658 00:33:58,400 --> 00:34:00,486 Last I checked, that's the only route to new found land. 659 00:34:00,510 --> 00:34:00,870 Why? 660 00:34:00,894 --> 00:34:03,710 Well, because I just pinged Parker's cell. 661 00:34:05,880 --> 00:34:08,386 Either Parker's learned to walk on water... 662 00:34:08,410 --> 00:34:10,780 Or he is already on that ship. 663 00:34:18,220 --> 00:34:19,920 Maybe Parker's not on that boat. 664 00:34:20,030 --> 00:34:21,466 Maybe he dropped his phone 665 00:34:21,490 --> 00:34:23,210 and a seagull mistook it for a fish, right? 666 00:34:23,300 --> 00:34:26,506 Picked it up, flew out over open waters, 667 00:34:26,530 --> 00:34:29,946 and dropped it exactly 37.2 nautical miles out. Okay? 668 00:34:29,970 --> 00:34:31,816 Stranger things have happened. 669 00:34:31,840 --> 00:34:34,216 - Like Parker ditching his own team. - Exactly. 670 00:34:34,240 --> 00:34:36,286 Yeah, a team that has had his back when no one else would. 671 00:34:36,310 --> 00:34:38,516 A team that has done nothing but try and help him, 672 00:34:38,540 --> 00:34:41,110 - try to protect him. - Maybe he's trying to protect us, too. 673 00:34:41,250 --> 00:34:43,196 - Keep us out of his mess. - You know what? 674 00:34:43,220 --> 00:34:44,290 That was Gibbs' excuse. 675 00:34:44,420 --> 00:34:46,420 Didn't work then, pisses me off now. 676 00:34:47,120 --> 00:34:49,436 Is this all port security has? 677 00:34:49,460 --> 00:34:51,736 - This one angle? - It's the only angle we need. 678 00:34:51,760 --> 00:34:54,330 If Parker got on that rust bucket, we'll see him. 679 00:34:54,460 --> 00:34:56,106 Unless he beamed aboard to make our lives harder. 680 00:34:56,130 --> 00:34:58,306 Cute. That'll kill at the federal inquiry. 681 00:34:58,330 --> 00:35:00,376 Okay, if Parker's on that ship, 682 00:35:00,400 --> 00:35:01,876 maybe that's a good thing, right? 683 00:35:01,900 --> 00:35:03,716 Okay? He is chasing the best lead we have. 684 00:35:03,740 --> 00:35:05,116 Yeah, no backup, no plan, 685 00:35:05,140 --> 00:35:07,416 just emotional baggage and bravado. 686 00:35:07,440 --> 00:35:09,046 What could go wrong? 687 00:35:09,070 --> 00:35:10,516 What if Parker knows what he's doing? 688 00:35:10,540 --> 00:35:12,510 No, no, no, I mean it this time. 689 00:35:12,640 --> 00:35:13,840 If he boarded that ship, 690 00:35:13,980 --> 00:35:15,186 that means Parker must have seen something, 691 00:35:15,210 --> 00:35:16,640 something that we're missing. 692 00:35:16,750 --> 00:35:19,020 I-I think you might be right. 693 00:35:19,150 --> 00:35:21,520 If Parker saw what I'm seeing, 694 00:35:21,650 --> 00:35:23,590 he definitely got on that ship. 695 00:35:25,790 --> 00:35:29,236 Middle-aged blond, same height and same build. 696 00:35:29,260 --> 00:35:30,806 Same pointed stilettos. 697 00:35:30,830 --> 00:35:33,830 - And plenty of muscle. - Carla Marino. 698 00:35:36,100 --> 00:35:37,800 So, how long have you known? 699 00:35:38,600 --> 00:35:41,146 We, just found out. Came straight here. 700 00:35:41,170 --> 00:35:44,116 But this intel didn't just fall into your lap. 701 00:35:44,140 --> 00:35:46,180 There's another shoe. 702 00:35:46,310 --> 00:35:47,340 Drop it. 703 00:35:47,450 --> 00:35:50,656 Before Carla makes her next move. 704 00:35:50,680 --> 00:35:53,880 We also believe that Parker is on that ship. 705 00:35:54,020 --> 00:35:57,136 Boarded just before it left port about an hour ago. 706 00:35:57,160 --> 00:35:59,430 You've been on this a lot longer than an hour. 707 00:36:01,360 --> 00:36:03,760 I had hoped for better. 708 00:36:04,760 --> 00:36:06,606 How long do we have before the Quentin 709 00:36:06,630 --> 00:36:08,276 hits international waters? 710 00:36:08,300 --> 00:36:09,440 Not long. 711 00:36:11,000 --> 00:36:14,386 Parker alone with the woman who murdered his father. 712 00:36:14,410 --> 00:36:15,546 Director, we can fix this. 713 00:36:15,570 --> 00:36:18,680 No, agent McGee, we can't. 714 00:36:19,850 --> 00:36:21,850 Well, then, we call in the cavalry. 715 00:36:29,560 --> 00:36:32,266 Coordinate with joint ops center. 716 00:36:32,290 --> 00:36:34,290 I'll notify the Navy. 717 00:36:40,570 --> 00:36:42,076 Man, this is a joke. 718 00:36:42,100 --> 00:36:44,416 I'm not a damn bellboy. 719 00:36:44,440 --> 00:36:47,246 Can't believe she drags designer luggage 720 00:36:47,270 --> 00:36:48,870 onto a fishing trawler. 721 00:36:58,550 --> 00:37:01,450 Hey, come on. She's down here. 722 00:37:05,920 --> 00:37:06,920 Thank you. 723 00:37:07,060 --> 00:37:08,736 Just put it over there. 724 00:37:08,760 --> 00:37:10,660 - Sure thing, boss. - When do we set sail? 725 00:37:11,500 --> 00:37:12,870 The sooner the better. 726 00:37:13,800 --> 00:37:15,106 Hey. 727 00:37:15,130 --> 00:37:16,430 Who's there? 728 00:37:20,740 --> 00:37:22,510 Stay here. 729 00:37:24,940 --> 00:37:27,256 - Speed and course are steady. - No radio chatter. 730 00:37:27,280 --> 00:37:28,786 If they know that Parker's on board, 731 00:37:28,810 --> 00:37:30,626 - they're not showing it. - Not yet. 732 00:37:30,650 --> 00:37:32,650 Either way, though, we're running out of water. 733 00:37:32,780 --> 00:37:34,396 Parker's running out of time. 734 00:37:34,420 --> 00:37:36,466 I'm trying to scramble helos out of Andrews, 735 00:37:36,490 --> 00:37:37,596 get eyes on deck. 736 00:37:37,620 --> 00:37:40,330 Maybe we can get a coast guard cutter to intercept. 737 00:37:40,460 --> 00:37:41,766 Stand down. 738 00:37:41,790 --> 00:37:43,936 Command and control is being relinquished 739 00:37:43,960 --> 00:37:45,500 to Navy special operations. 740 00:37:45,630 --> 00:37:47,706 Vice admiral Parker. 741 00:37:47,730 --> 00:37:49,230 NCIS personnel, 742 00:37:49,340 --> 00:37:51,916 follow the instructions from my team and then clear the room. 743 00:37:51,940 --> 00:37:57,350 Terminate all NCIS computer feeds, establish dod links 744 00:37:57,480 --> 00:37:59,380 and satellite tracking systems. 745 00:38:01,480 --> 00:38:03,456 Director, is the admiral aware... 746 00:38:03,480 --> 00:38:05,456 That my brother is on board? 747 00:38:05,480 --> 00:38:06,880 Yes, agent McGee. 748 00:38:06,990 --> 00:38:09,496 That's why I've taken control of the operation. 749 00:38:09,520 --> 00:38:11,566 - Operation? - Yes. We have had 750 00:38:11,590 --> 00:38:14,330 our eyes on the Quentin for several days. 751 00:38:14,460 --> 00:38:15,906 Intelligence has confirmed 752 00:38:15,930 --> 00:38:18,276 that it is moving weapons and personnel 753 00:38:18,300 --> 00:38:20,046 tied to active threat networks. 754 00:38:20,070 --> 00:38:24,346 And now NCIS intel places a known terrorist aboard. 755 00:38:24,370 --> 00:38:26,840 - Carla Marino. - We think this woman killed your father. 756 00:38:26,970 --> 00:38:28,886 - I'm aware. - Ma'am? 757 00:38:28,910 --> 00:38:31,150 Priority transmission. 758 00:38:35,110 --> 00:38:36,510 This is Parker. 759 00:38:38,320 --> 00:38:39,360 Yes, sir. 760 00:38:39,490 --> 00:38:42,266 We have been hailing the Quentin. 761 00:38:42,290 --> 00:38:43,790 No response. 762 00:38:44,690 --> 00:38:46,366 We're escalating. 763 00:38:46,390 --> 00:38:50,730 I want air wing mission readiness confirmed now. 764 00:38:54,170 --> 00:38:55,410 Air wing? 765 00:39:12,220 --> 00:39:14,060 Hey, down this way. 766 00:39:15,020 --> 00:39:16,966 God. 767 00:39:16,990 --> 00:39:18,930 I hate ships. 768 00:39:22,790 --> 00:39:23,960 Follow me. 769 00:39:35,040 --> 00:39:37,240 Come on, come on. 770 00:39:42,610 --> 00:39:44,080 Hey, did you hear that? 771 00:40:01,930 --> 00:40:04,270 Let's check the other way. 772 00:40:19,080 --> 00:40:21,126 Crap. 773 00:40:21,150 --> 00:40:24,436 With respect, sir, I recommend holding. 774 00:40:24,460 --> 00:40:28,800 Our window to de-escalate may not be entirely closed. 775 00:40:28,930 --> 00:40:32,000 No, sir. The Quentin will breach territorial waters 776 00:40:32,130 --> 00:40:34,170 in 90 seconds. 777 00:40:34,300 --> 00:40:36,500 Copy, admiral. 778 00:40:36,640 --> 00:40:38,140 Acknowledged. 779 00:40:44,580 --> 00:40:45,816 Admiral? 780 00:40:45,840 --> 00:40:47,856 The Quentin has been confirmed 781 00:40:47,880 --> 00:40:49,996 a threat to national security. 782 00:40:50,020 --> 00:40:51,660 My orders are clear... 783 00:40:51,780 --> 00:40:55,326 to disable or destroy before it clears U.S. waters. 784 00:40:55,350 --> 00:40:56,566 Destroy? 785 00:40:56,590 --> 00:40:58,350 What, you're gonna blow it out of the water? 786 00:40:58,990 --> 00:41:02,360 Carla Marino tried to detonate a dirty bomb on U.S. soil. 787 00:41:02,490 --> 00:41:05,690 Command is not giving her a chance to try again. 788 00:41:05,800 --> 00:41:08,276 Command, strike package is in position. 789 00:41:08,300 --> 00:41:09,816 Yankee two confirms. 790 00:41:09,840 --> 00:41:11,346 Admiral, 791 00:41:11,370 --> 00:41:14,046 Carla may be on that ship, but so is your brother. 792 00:41:14,070 --> 00:41:15,246 You cannot do this. 793 00:41:15,270 --> 00:41:17,116 Director, I need time to think. 794 00:41:17,140 --> 00:41:19,826 Restrain your team, or I will. 795 00:41:19,850 --> 00:41:21,250 Chief? 796 00:41:24,680 --> 00:41:26,400 Yankee one and two, command has transferred 797 00:41:26,520 --> 00:41:28,860 weapons release authority to admiral Parker. 798 00:41:28,990 --> 00:41:31,030 - Confirmed. - Yankee one is go for strike. 799 00:41:31,160 --> 00:41:32,700 Yankee two is go for strike. 800 00:41:32,820 --> 00:41:34,836 Yankee one and two, I am command. 801 00:41:34,860 --> 00:41:37,036 - Admiral, please. - I have my orders. 802 00:41:37,060 --> 00:41:41,506 That ship crosses the boundary, it is off our board. 803 00:41:41,530 --> 00:41:43,346 We lose our shot. 804 00:41:43,370 --> 00:41:44,740 Can we risk that? 805 00:41:44,870 --> 00:41:46,340 We have to. 806 00:41:48,070 --> 00:41:50,410 Give me another option. 807 00:42:01,390 --> 00:42:06,290 Yankee one and two, you are cleared hot. 808 00:42:07,490 --> 00:42:09,060 Fire. 809 00:42:09,800 --> 00:42:16,770 Captioning sponsored by and Toyota. 810 00:42:16,900 --> 00:42:20,300 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 54698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.