All language subtitles for [English] Ms. Incognito episode 5 - 1264533v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,150 --> 00:00:05,450 [Jeon Yeo Been] 2 00:00:06,670 --> 00:00:09,670 [Jin Young] 3 00:00:11,030 --> 00:00:13,890 [Seo Hyun Woo] 4 00:00:16,440 --> 00:00:19,430 [Jang Yoon Ju] 5 00:00:20,640 --> 00:00:23,610 [Joo Hyun Young] 6 00:00:26,360 --> 00:00:28,130 [Moon Sung Keun] 7 00:00:34,820 --> 00:00:39,990 🤫Ms. Incognito🎭 8 00:00:41,867 --> 00:00:45,130 [This drama is fiction. Any resemblance to real people or events is coincidental.] 9 00:00:45,800 --> 00:00:47,967 [Episode 5] 10 00:00:49,970 --> 00:01:00,100 Timing and subtitles by the 👠 Se Mi Secrets 🕶️ Team @viki.com 11 00:01:09,400 --> 00:01:11,500 Oh my. 12 00:01:11,500 --> 00:01:13,933 Your skin is so fair. 13 00:01:13,933 --> 00:01:16,000 Oh my goodness. 14 00:02:11,367 --> 00:02:13,133 It's been a while. 15 00:02:13,133 --> 00:02:15,100 My friend. 16 00:02:34,700 --> 00:02:38,700 What's going on here, Friend? 17 00:02:38,700 --> 00:02:41,300 "Friend"? 18 00:02:44,100 --> 00:02:48,200 This is Baek Hye Ji. 19 00:02:49,567 --> 00:02:53,167 My friend, you're still the same! 20 00:02:55,900 --> 00:03:00,533 Oh, we have something we need to discuss. 21 00:03:00,533 --> 00:03:03,367 Oh, yes, go ahead. 22 00:03:05,333 --> 00:03:06,833 Excuse me. 23 00:03:06,833 --> 00:03:08,367 Yes? 24 00:03:21,400 --> 00:03:23,867 You dropped something. 25 00:03:23,867 --> 00:03:26,033 Something important. 26 00:03:29,967 --> 00:03:32,367 Oh! You're right. 27 00:03:32,367 --> 00:03:35,800 How could you drop something so important? 28 00:03:35,800 --> 00:03:38,533 - People must be waiting. - Yes. 29 00:03:39,867 --> 00:03:41,567 Go on. 30 00:03:44,067 --> 00:03:45,967 See you later. 31 00:03:48,567 --> 00:03:50,733 Muchang Strawberries? 32 00:03:55,533 --> 00:03:58,200 How did you know I was here? 33 00:03:58,200 --> 00:04:00,667 Did Ga Seon Yeong send you? 34 00:04:00,667 --> 00:04:04,867 Yeong Ran, there are no secrets in this world. 35 00:04:04,867 --> 00:04:07,333 And you're being so coldhearted. 36 00:04:07,333 --> 00:04:09,767 What's with Ga Seon Yeong? 37 00:04:09,767 --> 00:04:11,933 She's your daughter. 38 00:04:14,433 --> 00:04:16,200 Just joking. 39 00:04:16,200 --> 00:04:19,600 But if the professor finds out you're here, 40 00:04:19,600 --> 00:04:22,767 I'll get a big reward. 41 00:04:23,600 --> 00:04:25,500 That part is true. 42 00:04:33,867 --> 00:04:36,767 What do you really want, Ms. Baek Hye Ji? 43 00:04:36,767 --> 00:04:39,433 Why should I care? 44 00:04:39,433 --> 00:04:43,733 The giver decides the reward. 45 00:04:44,472 --> 00:04:48,367 Miss, it's all ready! 46 00:04:48,367 --> 00:04:50,667 Friend, what's the occasion? 47 00:04:50,667 --> 00:04:53,433 I couldn't even eat a meal all the way here. 48 00:04:53,433 --> 00:04:55,367 Great! 49 00:04:56,267 --> 00:04:59,200 Let's finish our talk before leaving. 50 00:04:59,200 --> 00:05:00,267 What "talk"? 51 00:05:00,267 --> 00:05:02,033 How much do you want? 52 00:05:02,033 --> 00:05:05,233 How much will it take for you to shut up and leave quietly? 53 00:05:07,933 --> 00:05:09,967 Our Yeong Ran 54 00:05:09,967 --> 00:05:14,233 became a chaebol wife, but you didn't change at all. 55 00:05:14,233 --> 00:05:16,133 No, 56 00:05:16,133 --> 00:05:19,067 should I call you Ms. Bu Se Mi now? 57 00:05:19,067 --> 00:05:21,167 Answer me first. 58 00:05:21,167 --> 00:05:23,200 Tell me what you want. 59 00:05:26,267 --> 00:05:27,867 A billion won ($700,000)? 60 00:05:27,867 --> 00:05:29,467 Are you serious? 61 00:05:29,467 --> 00:05:31,633 No. 62 00:05:31,633 --> 00:05:33,333 Ten billion won ($7 million)? 63 00:05:34,367 --> 00:05:36,333 You want to die, right? 64 00:05:37,033 --> 00:05:41,300 Yeong Ran. You're being so casual with me now. 65 00:05:41,300 --> 00:05:44,233 Yeong Ran, I told you. 66 00:05:44,233 --> 00:05:47,100 Let's eat, drink coffee, and watch movies together. 67 00:05:47,100 --> 00:05:49,200 That's all I want. 68 00:05:49,200 --> 00:05:52,033 Of course, you'll pay for everything. 69 00:05:52,033 --> 00:05:55,067 Now, we're really friends from today, right? 70 00:05:59,267 --> 00:06:05,300 Or should I have a serious talk with the Muchang strawberry guy? 71 00:06:11,033 --> 00:06:13,633 I've made a friend now, too. 72 00:06:15,600 --> 00:06:18,200 I'm leaving now. I'm hungry. 73 00:06:20,433 --> 00:06:22,700 Please don't do anything foolish. 74 00:06:24,900 --> 00:06:28,167 I'm asking you, Friend. 75 00:06:29,633 --> 00:06:31,167 Okay. 76 00:06:51,800 --> 00:06:54,800 How in the world did Baek Hye Ji find me? 77 00:06:57,500 --> 00:06:59,367 Get ready, Folks. 78 00:06:59,367 --> 00:07:01,700 She's out! 79 00:07:01,700 --> 00:07:05,567 She's here. Get ready. 80 00:07:05,567 --> 00:07:07,300 Ms. Bu Se Mi! 81 00:07:07,300 --> 00:07:10,233 Welcome! 82 00:07:14,567 --> 00:07:16,533 Well, you are treating us. 83 00:07:16,533 --> 00:07:18,433 We couldn't just stand by. [Welcome, Ms. Bu Se Mi] 84 00:07:18,433 --> 00:07:21,200 Meals and gifts under ₩50,000 ($35) don't violate ethics laws. 85 00:07:21,200 --> 00:07:24,767 So this banner cost ₩40,000 (under $28) from our village events vendor, 86 00:07:24,767 --> 00:07:27,000 and fireworks were delivered early morning for ₩9,800 ($7). 87 00:07:27,000 --> 00:07:31,800 Total ₩49,800 (under $35), a safe solution. 88 00:07:34,133 --> 00:07:39,800 Ms. Bu Se Mi, this is our heartfelt gesture. 89 00:07:39,800 --> 00:07:42,000 We love you! 90 00:07:43,037 --> 00:07:44,888 Fireworks! 91 00:07:54,233 --> 00:07:56,433 Everyone, let's eat. 92 00:07:56,433 --> 00:07:58,067 - Let's go. - Let's go. 93 00:07:58,067 --> 00:07:59,567 - Let's go. - Let's go. 94 00:07:59,567 --> 00:08:01,567 Please eat before the noodles get soggy. 95 00:08:01,567 --> 00:08:03,433 Sit here. 96 00:08:03,433 --> 00:08:06,033 Miss, look at that bounce house over there. 97 00:08:06,033 --> 00:08:08,133 The children love it. 98 00:08:08,133 --> 00:08:09,667 You should check it out. 99 00:08:09,667 --> 00:08:11,067 Come this way. 100 00:08:11,067 --> 00:08:13,033 - Friend. - Wait, Ms. Bu's friend. 101 00:08:13,033 --> 00:08:15,467 Join us for a meal. 102 00:08:16,200 --> 00:08:20,833 Wait, did you come from Seoul to Muchang just to see her? 103 00:08:21,767 --> 00:08:23,900 Everyone, is it fun? 104 00:08:23,900 --> 00:08:25,533 Yes! 105 00:08:25,533 --> 00:08:27,067 Miss Bu Se Mi is the best! 106 00:08:27,067 --> 00:08:30,500 "Miss Bu Se Mi is the best!" 107 00:08:32,733 --> 00:08:34,600 The best! 108 00:08:34,600 --> 00:08:36,933 Miss, today feels like my birthday. 109 00:08:36,933 --> 00:08:39,367 This is so much fun. 110 00:08:41,133 --> 00:08:42,833 This is for you. 111 00:08:46,112 --> 00:08:49,504 I'm back, Guys! 112 00:08:49,504 --> 00:08:51,392 Are you ready? 113 00:08:51,392 --> 00:08:53,953 Come on, climb up. 114 00:08:58,133 --> 00:08:59,767 What? 115 00:08:59,767 --> 00:09:01,867 Why is the light on? 116 00:09:14,567 --> 00:09:16,867 Oh, no. 117 00:09:16,867 --> 00:09:19,967 Baek Hye Ji! 118 00:09:19,967 --> 00:09:23,533 [Not_on_my_side: It's going well, right?] 119 00:09:24,867 --> 00:09:27,067 Oh, it looks delicious. 120 00:09:27,800 --> 00:09:31,600 Wow, you've worked so hard preparing for today. 121 00:09:32,233 --> 00:09:33,700 - Ju Won's father. - Yes. 122 00:09:33,700 --> 00:09:37,533 We're not just here to eat today, right? 123 00:09:38,100 --> 00:09:41,500 Shouldn't we verify her? 124 00:09:42,067 --> 00:09:43,767 Wait a second. 125 00:09:48,700 --> 00:09:51,833 - Yes. - Shouldn't we verify her? 126 00:09:53,267 --> 00:09:57,100 From a police perspective, people aren't always trustworthy. 127 00:09:57,100 --> 00:09:59,000 Do we really need to verify her? 128 00:09:59,000 --> 00:10:00,700 She seems fine to me. 129 00:10:00,700 --> 00:10:04,867 Hey, Jeong Hwa. You know you're bad at judging people, right? 130 00:10:04,867 --> 00:10:06,333 Isn't that right, PTA President? 131 00:10:06,333 --> 00:10:08,300 But she's kind. 132 00:10:09,000 --> 00:10:10,600 Is she? 133 00:10:15,600 --> 00:10:18,133 By the way, Miss. Do you prefer jjamppong or jjajangmyeon? 134 00:10:18,133 --> 00:10:19,533 I enjoy both. 135 00:10:19,533 --> 00:10:21,300 A hard choice, right? 136 00:10:21,300 --> 00:10:23,300 Mixed noodles. Just choose mixed noodles. 137 00:10:27,767 --> 00:10:29,633 Enjoy your meal. 138 00:10:33,333 --> 00:10:35,067 Miss. 139 00:10:37,400 --> 00:10:38,733 This tastes great. 140 00:10:38,733 --> 00:10:39,933 - Enjoy your meal. - Yes. 141 00:10:39,933 --> 00:10:44,133 Well, my younger sister graduated from Iseon Women's University's business school. 142 00:10:44,133 --> 00:10:47,900 When I went to her graduation, the building was really cool. 143 00:10:47,900 --> 00:10:50,100 Oh. 144 00:10:50,100 --> 00:10:51,633 The business department building? 145 00:10:51,633 --> 00:10:52,567 Yes. 146 00:10:52,567 --> 00:10:55,800 The windows there are really big, right? 147 00:10:55,800 --> 00:11:01,100 When I attended classes there, the sunlight poured in, 148 00:11:01,100 --> 00:11:03,367 and I got really sleepy. 149 00:11:03,367 --> 00:11:04,700 That's right. 150 00:11:04,700 --> 00:11:07,833 I think my younger sister, Seung Hee, also mentioned that. 151 00:11:07,833 --> 00:11:09,800 Wait, do you know Pyo Seung Hee? 152 00:11:09,800 --> 00:11:12,633 She's a reporter at GNA now. 153 00:11:13,933 --> 00:11:15,967 "Pyo Seung Hee." 154 00:11:16,767 --> 00:11:19,100 I know only her face. 155 00:11:19,100 --> 00:11:23,267 Seung Hee had such pretty eyes, remember? 156 00:11:23,267 --> 00:11:26,033 Yes, right. 157 00:11:26,033 --> 00:11:28,800 Oh, gosh. 158 00:11:30,033 --> 00:11:32,700 Please finish your meal quickly. 159 00:11:32,700 --> 00:11:34,933 Did Seung Hee have beautiful eyes? 160 00:11:34,933 --> 00:11:36,733 She suddenly became prettier 161 00:11:36,733 --> 00:11:39,367 during third grade summer vacation. 162 00:11:39,367 --> 00:11:42,300 Oh, right. 163 00:11:42,300 --> 00:11:45,467 Miss, then Seung Hee— 164 00:11:45,467 --> 00:11:47,767 Right, right. Jeong Woo. 165 00:11:47,767 --> 00:11:49,100 Everyone. 166 00:11:49,100 --> 00:11:52,000 I have some good news to share today. 167 00:11:52,000 --> 00:11:53,567 The news that Ms. Bu Se Mi has come to 168 00:11:53,567 --> 00:11:58,167 our Muchang Iseon Kindergarten has spread throughout all of Muchang, 169 00:11:58,167 --> 00:12:02,267 and we expect more students starting next week! 170 00:12:04,833 --> 00:12:07,567 Miss, please say a few words. 171 00:12:11,200 --> 00:12:14,267 Although this is a welcome party for me, 172 00:12:14,267 --> 00:12:19,167 I'm so grateful. Thank you for welcoming me. 173 00:12:19,167 --> 00:12:22,200 I actually heard some bad things 174 00:12:22,200 --> 00:12:26,500 about former teachers from Ju Won's father. 175 00:12:26,500 --> 00:12:31,567 I understand you couldn't open up to me because children felt hurt by them. 176 00:12:31,567 --> 00:12:35,500 But I'm definitely different from them. 177 00:12:35,500 --> 00:12:39,233 I always keep my word. 178 00:12:40,733 --> 00:12:42,300 Please watch and see. 179 00:12:42,300 --> 00:12:43,600 All right, let's watch! 180 00:12:43,600 --> 00:12:47,667 - Bu Se Mi! - Bu Se Mi! 181 00:12:47,667 --> 00:12:51,000 Now, shall we all have a drink? 182 00:12:51,000 --> 00:12:52,533 - Yes! - Let's drink. 183 00:12:52,533 --> 00:12:54,533 - Fill the glasses. - Okay. 184 00:12:59,733 --> 00:13:01,033 Ms. Bu's friend? 185 00:13:01,033 --> 00:13:03,333 - Ms. Bu's friend? - What? 186 00:13:04,167 --> 00:13:07,233 Wait, so are you both Iseon Women's University alumni? 187 00:13:07,233 --> 00:13:09,067 The early childhood education department? 188 00:13:09,067 --> 00:13:11,133 Oh... 189 00:13:11,133 --> 00:13:13,900 - We— - I majored in ballet. 190 00:13:13,900 --> 00:13:15,433 - Wow. - "Ballet"? 191 00:13:15,433 --> 00:13:16,833 Should I show you? 192 00:13:16,833 --> 00:13:18,600 Right now? 193 00:13:23,067 --> 00:13:24,767 Oh my, oh my. 194 00:13:27,533 --> 00:13:29,133 Wow. 195 00:13:30,000 --> 00:13:30,967 Wow. 196 00:13:30,967 --> 00:13:32,067 Wait, that... that... 197 00:13:32,067 --> 00:13:34,567 Are you really taking off your socks at dinner? 198 00:13:34,567 --> 00:13:35,833 What are you doing? 199 00:13:35,833 --> 00:13:37,633 Goodness, how eccentric. 200 00:13:37,633 --> 00:13:40,400 - Seriously. - What's that? 201 00:13:44,867 --> 00:13:47,400 It's "1473." 202 00:13:47,400 --> 00:13:48,833 What's "1473"? 203 00:13:48,833 --> 00:13:50,567 Press 1473. 204 00:13:50,567 --> 00:13:54,067 Should I... should I press it? 205 00:13:55,400 --> 00:13:57,800 Keep the phone steady and film properly. 206 00:13:57,800 --> 00:13:59,533 A video? 207 00:14:24,867 --> 00:14:31,267 ♫ It's the start of our story ♫ 208 00:14:31,267 --> 00:14:36,367 ♫ Like fairy tale protagonists ♫ 209 00:14:36,367 --> 00:14:38,867 ♫ You and I ♫ 210 00:14:38,867 --> 00:14:45,000 ♫ Smiling as we promise eternity ♫ 211 00:14:45,000 --> 00:14:47,667 ♫ Close your eyes ♫ 212 00:14:47,667 --> 00:14:51,400 ♫ The time we've dreamed of ♫ 213 00:14:51,400 --> 00:14:56,500 ♫ Feel this happiness ♫ 214 00:14:56,500 --> 00:15:01,400 ♫ Melody, shall we dance? ♫ 215 00:15:01,400 --> 00:15:08,100 ♫ The happiest in the world ♫ 216 00:15:08,100 --> 00:15:09,733 ♫ Us ♫ 217 00:15:27,433 --> 00:15:29,467 [Attorney Lee] 218 00:15:32,400 --> 00:15:39,067 ♫ The promise I wrote on the first page is this ♫ 219 00:15:39,067 --> 00:15:46,833 ♫ I love you. I'll never miss a day to say it ♫ 220 00:15:46,833 --> 00:15:47,933 Yes, Attorney Lee. 221 00:15:47,933 --> 00:15:49,100 Madam! 222 00:15:49,100 --> 00:15:52,200 Is Baek Hye Ji there? 223 00:15:53,833 --> 00:15:57,467 How on Earth did Ms. Baek Hye Ji know I'm here? 224 00:15:58,733 --> 00:16:00,267 Where did the information leak from? 225 00:16:00,267 --> 00:16:02,100 I'm sorry. 226 00:16:02,767 --> 00:16:06,200 I'll first check if the info leaked to Ga Seon Yeong. 227 00:16:06,200 --> 00:16:08,367 Understood. 228 00:16:08,367 --> 00:16:11,600 Most people in Muchang seem to trust me now. 229 00:16:11,600 --> 00:16:13,400 Let's gradually start our plan. 230 00:16:13,400 --> 00:16:14,500 All right. 231 00:16:14,500 --> 00:16:16,100 Then I'll— 232 00:16:16,100 --> 00:16:17,800 Hello? 233 00:16:21,067 --> 00:16:24,167 She's not just a Madam anymore, almost a Chairman now. 234 00:16:25,200 --> 00:16:28,167 They're not just a couple but twins, twins. 235 00:16:30,467 --> 00:16:33,900 Start with the Ga Seon Woo video. 236 00:16:35,333 --> 00:16:37,100 [Jeon Dong Min, 29-year-old P.E. teacher, "extra," luckily doesn't recognize me.] 237 00:16:37,100 --> 00:16:39,200 Jeon Dong Min. 238 00:16:41,033 --> 00:16:43,633 It seems only one person remains. 239 00:16:46,867 --> 00:16:49,467 ♪ Life is ♪ 240 00:16:49,467 --> 00:16:52,200 ♪ Just this and that ♪ 241 00:16:52,200 --> 00:16:57,300 ♪ There is, because we eill be happy ♪ 242 00:16:58,633 --> 00:17:01,833 ♪ If we laugh like a child ♪ 243 00:17:01,833 --> 00:17:05,233 ♪ If we stay together ♪ 244 00:17:05,233 --> 00:17:09,800 ♪ We will all become happy ♪ 245 00:17:11,033 --> 00:17:16,200 ♪ If we look at each other while eating tasty food ♪ 246 00:17:16,200 --> 00:17:18,567 ♪ Eh-eladiya ♪ 247 00:17:18,567 --> 00:17:21,967 ♪ Let's laugh ♪ 248 00:17:25,100 --> 00:17:26,833 Ju Won's father. 249 00:17:26,833 --> 00:17:29,567 I think you wish to discuss with me. 250 00:17:29,567 --> 00:17:32,900 Pardon? I have nothing to discuss. 251 00:17:32,900 --> 00:17:35,067 But you do. 252 00:17:35,067 --> 00:17:36,500 About what? 253 00:17:36,500 --> 00:17:39,100 Well, about earlier. 254 00:17:39,100 --> 00:17:43,267 Oh, that? It's nothing. 255 00:17:48,033 --> 00:17:53,900 Hey! 256 00:17:53,900 --> 00:17:55,833 Hey! 257 00:17:55,833 --> 00:17:59,600 Turn off the music! 258 00:17:59,600 --> 00:18:02,267 Hello. 259 00:18:02,267 --> 00:18:07,133 ♪ Ya, ya, ya ♪ 260 00:18:08,600 --> 00:18:12,367 ♪ You never invite me ♪ 261 00:18:12,367 --> 00:18:15,900 ♪ Give me the mic, Sis ♪ 262 00:18:15,900 --> 00:18:17,933 This punk. Who... 263 00:18:17,933 --> 00:18:22,333 Why? Let's hang out. 264 00:18:23,200 --> 00:18:27,033 Why do you always leave me out? 265 00:18:29,267 --> 00:18:31,400 Oh, mic test. 266 00:18:31,400 --> 00:18:32,633 Yes. 267 00:18:32,633 --> 00:18:35,567 As a way to welcome 268 00:18:35,567 --> 00:18:39,767 our new teacher, Ms. Bu Se Mi, 269 00:18:39,767 --> 00:18:45,333 to Iseon Kindergarten, the only one in Muchang, 270 00:18:45,333 --> 00:18:47,833 I'll sing a song. 271 00:18:49,267 --> 00:18:50,933 Jeez, he's ruining my appetite. 272 00:18:50,933 --> 00:18:52,633 Play the music. 273 00:18:53,333 --> 00:18:55,333 Hello. 274 00:18:55,333 --> 00:18:57,700 As a Muchang native, 275 00:18:57,700 --> 00:19:02,033 I, Kang Seong Tae, of Muchang Development Committee, greet you all. 276 00:19:02,033 --> 00:19:07,067 I am a very, very emotional guy. 277 00:19:14,867 --> 00:19:16,950 ♪ Yes ♪ 278 00:19:17,897 --> 00:19:21,567 ♪ I might be drunk ♪ 279 00:19:21,567 --> 00:19:23,500 We made eye contact. 280 00:19:24,400 --> 00:19:28,733 ♪ It might be a mistake ♪ 281 00:19:28,733 --> 00:19:34,500 ♪ By morning, it'll fade away ♪ 282 00:19:34,500 --> 00:19:37,567 ♪ I won't remember ♪ 283 00:19:37,567 --> 00:19:41,567 ♪ You might worry ♪ 284 00:19:41,567 --> 00:19:44,700 ♪ But I must tell you tonight ♪ 285 00:19:44,700 --> 00:19:46,833 This is the worst. 286 00:19:47,867 --> 00:19:51,967 ♪ There's something I must say ♪ 287 00:19:51,967 --> 00:19:55,300 Hey, this isn't working. Quickly plug it in! Who turned it off? 288 00:19:55,300 --> 00:19:56,600 Hey, plug in this fast! Who did it? 289 00:19:56,600 --> 00:19:58,833 I have something to say. I need to say it tonight! 290 00:19:58,833 --> 00:20:00,067 Who turned it off? My emotions peak right now! 291 00:20:00,067 --> 00:20:03,667 - Who turned it off? - Kang Seong Tae, you're drunk. 292 00:20:03,667 --> 00:20:06,033 I can't understand what you're saying. 293 00:20:06,033 --> 00:20:08,900 None of us can understand you. 294 00:20:14,733 --> 00:20:17,200 Do you hate me that much? 295 00:20:19,400 --> 00:20:23,933 Do you hate my singing that much? 296 00:20:26,700 --> 00:20:28,733 You there, Dongwaru. 297 00:20:28,733 --> 00:20:31,533 Don't you know our contract renews next year? 298 00:20:31,533 --> 00:20:33,033 What are you talking about? 299 00:20:33,033 --> 00:20:34,167 I was just about to dance. 300 00:20:34,167 --> 00:20:38,033 Why are you playing tambourine for a ballad? 301 00:20:38,933 --> 00:20:40,767 Ms. Kim Hye Jeong, Lee Jun's mom. 302 00:20:40,767 --> 00:20:44,633 Do you know how much meat I buy from that butcher shop monthly? 303 00:20:44,633 --> 00:20:46,233 - Do you know or not? - I don't know. 304 00:20:46,233 --> 00:20:49,300 Jeez, you don't know? 305 00:20:49,300 --> 00:20:51,533 Everyone lives off me, 306 00:20:51,533 --> 00:20:53,533 yet why do you ignore me? 307 00:20:53,533 --> 00:20:56,433 Why are you ignoring me? 308 00:20:56,433 --> 00:20:59,100 What did I do so wrong? 309 00:20:59,100 --> 00:21:00,933 Oh, seriously, he's... 310 00:21:00,933 --> 00:21:03,000 Mr. Kang Seong Tae! 311 00:21:03,600 --> 00:21:06,133 Why, Ms. Bu Se Mi? 312 00:21:07,867 --> 00:21:09,167 Miss. 313 00:21:13,367 --> 00:21:16,667 The Commercial Lease Act changed. You must guarantee the lease 10 years. 314 00:21:16,667 --> 00:21:20,367 And in those 10 years, you can raise rent by only 5% a year. 315 00:21:20,367 --> 00:21:21,567 Didn't you know that? 316 00:21:21,567 --> 00:21:23,667 Is that true, Miss? 317 00:21:23,667 --> 00:21:26,667 We've been here only 4 years. 318 00:21:27,533 --> 00:21:30,800 S-S-So what? 319 00:21:30,800 --> 00:21:33,767 Don't you think it's too low to threaten 320 00:21:33,767 --> 00:21:36,133 people in business using their sales? 321 00:21:36,133 --> 00:21:37,600 "Too low"? 322 00:21:37,600 --> 00:21:39,300 When did I threaten anyone? 323 00:21:39,300 --> 00:21:41,767 When did I threaten? I never threatened anyone! 324 00:21:41,767 --> 00:21:43,900 It seems your memory fails. 325 00:21:43,900 --> 00:21:47,233 You offered me ₩3 million ($2,100) to leave the kindergarten. 326 00:21:47,233 --> 00:21:50,367 - You darn— - I refused. 327 00:21:51,600 --> 00:21:52,867 What are you looking at? 328 00:21:52,867 --> 00:21:55,367 Wh-What's with the glare? 329 00:21:55,367 --> 00:21:56,900 What's with the glare? 330 00:21:56,900 --> 00:22:00,767 Did you offer money again to make her quit? 331 00:22:00,767 --> 00:22:02,933 No, she didn't take it. 332 00:22:02,933 --> 00:22:05,767 So I didn't actually pay her, right? 333 00:22:05,767 --> 00:22:07,100 And Miss. 334 00:22:07,100 --> 00:22:08,567 Are you that rich? 335 00:22:08,567 --> 00:22:10,933 I don't know how much money you have. 336 00:22:10,933 --> 00:22:14,133 But in Muchang, follow Muchang's rules! 337 00:22:14,133 --> 00:22:16,433 - Stop it. - Hey. 338 00:22:16,433 --> 00:22:17,900 Jeon Dong Min grabbed my hand again. 339 00:22:17,900 --> 00:22:19,433 Right? You saw that? Hey, you saw that! 340 00:22:19,433 --> 00:22:21,067 Arrest him. Arrest him. 341 00:22:21,067 --> 00:22:23,700 Hey, the drunk's disturbance is first. 342 00:22:25,867 --> 00:22:28,367 Why are you picking on only me? 343 00:22:28,367 --> 00:22:30,900 Why are you singling me out? 344 00:22:30,900 --> 00:22:32,733 Why are you ostracizing just me? 345 00:22:32,733 --> 00:22:36,300 What did I do wrong? 346 00:22:36,300 --> 00:22:37,333 Seong Tae. 347 00:22:37,333 --> 00:22:40,300 - Why do you hate and ignore only me? - Don't get upset. 348 00:22:40,300 --> 00:22:43,000 - Fine. - Was I that wrong? 349 00:22:43,000 --> 00:22:46,067 If your father saw you like this, he'd rise from his grave. 350 00:22:46,067 --> 00:22:50,133 Village Chief, why suddenly bring up my hardworking father? 351 00:22:50,133 --> 00:22:52,033 - My father— - Everyone, take him away! 352 00:22:52,033 --> 00:22:54,233 What did my father do that's so terrible? 353 00:22:54,233 --> 00:22:57,333 Why are you grabbing my leg? 354 00:23:00,333 --> 00:23:04,867 Unnie, why don't you use your real name at the factory? 355 00:23:06,733 --> 00:23:08,667 Only you know it. 356 00:23:09,367 --> 00:23:10,700 This is my original name. [Kim Hye Ja] 357 00:23:10,700 --> 00:23:12,000 I legally changed it. 358 00:23:12,000 --> 00:23:14,300 Oh, Kim Hye Ja? 359 00:23:14,300 --> 00:23:15,767 Yes. 360 00:23:15,767 --> 00:23:17,767 It didn't suit me at all. 361 00:23:17,767 --> 00:23:22,033 It's a "nation's mom" name, but that's not me. 362 00:23:22,033 --> 00:23:25,200 So you do have a conscience. 363 00:23:28,700 --> 00:23:31,933 You have a talent for twisting words. 364 00:23:31,933 --> 00:23:33,967 Oh, Unnie... 365 00:23:33,967 --> 00:23:36,867 Should I get you some coffee? 366 00:23:37,700 --> 00:23:39,000 Yes! 367 00:23:39,000 --> 00:23:41,333 And keep calling me Unnie So Yeong. 368 00:23:41,333 --> 00:23:43,567 When people change their name, you should call them by it. 369 00:23:43,567 --> 00:23:45,333 Okay, I will! 370 00:23:45,333 --> 00:23:48,467 Unnie So Yeong! 371 00:23:55,500 --> 00:23:58,300 - Oh my. What's wrong? - What are you doing? 372 00:23:58,300 --> 00:24:00,167 What? 373 00:24:02,100 --> 00:24:04,300 What's with you? 374 00:24:05,867 --> 00:24:09,000 Jeez, I don't recognize who's who here. 375 00:24:13,667 --> 00:24:15,433 Excuse me. 376 00:24:18,633 --> 00:24:19,567 Me? 377 00:24:19,567 --> 00:24:23,500 Don't you know you can't enter without proper hygiene gear? 378 00:24:25,367 --> 00:24:28,100 I'm the exception. 379 00:24:32,133 --> 00:24:35,933 Are you the company president or something? 380 00:24:36,667 --> 00:24:39,167 Not president... 381 00:24:42,633 --> 00:24:44,400 Vice president. 382 00:24:45,100 --> 00:24:46,267 [Kim Hye Ja] 383 00:24:46,267 --> 00:24:48,067 Ms. Kim Hye Ja. 384 00:24:48,067 --> 00:24:53,933 Unnie So Yeong, your coffee. 385 00:24:55,533 --> 00:24:57,133 So Yeong left earlier. 386 00:24:57,133 --> 00:24:59,467 But you said to use the name. 387 00:24:59,467 --> 00:25:01,567 My, you're peculiar, Unnie So Yeong. 388 00:25:01,567 --> 00:25:04,400 I said So Yeong left already. 389 00:25:06,300 --> 00:25:08,367 Ms. Kim So Yeong? 390 00:25:11,967 --> 00:25:14,467 Your face looks unfamiliar. 391 00:25:15,433 --> 00:25:17,267 Have I... 392 00:25:18,333 --> 00:25:20,667 ever borrowed money from you? 393 00:25:23,433 --> 00:25:26,933 Or bought vinyl flooring? 394 00:25:26,933 --> 00:25:29,300 Flooring... 395 00:25:30,833 --> 00:25:33,067 If neither... 396 00:25:33,067 --> 00:25:34,300 Then you're worse. 397 00:25:34,300 --> 00:25:37,333 Oh my. Unnie! 398 00:25:37,333 --> 00:25:39,700 You have a sharp tongue, right? 399 00:25:39,700 --> 00:25:42,067 Walk slowly! 400 00:25:42,067 --> 00:25:44,567 You'll hurt your joints. 401 00:26:12,833 --> 00:26:15,700 - Children, let's go. - I made this myself. Share it with Dong Min. 402 00:26:15,700 --> 00:26:19,133 Miss, Miss. We will head out first. 403 00:26:19,133 --> 00:26:20,533 - Going home? - Yes. 404 00:26:20,533 --> 00:26:21,867 Oh, okay. 405 00:26:21,867 --> 00:26:24,567 - Did you have fun? - Let's go. 406 00:26:25,367 --> 00:26:30,267 Miss, you know how grateful we are that you came, right? 407 00:26:31,533 --> 00:26:35,433 Miss, please take good care of our children. 408 00:26:35,433 --> 00:26:38,367 Please look after our Jenny and Seo Hyeon too, Miss. 409 00:26:38,367 --> 00:26:40,333 Thank you for the meal today. 410 00:26:40,333 --> 00:26:41,400 We will head back now. 411 00:26:41,400 --> 00:26:42,600 Yes, hurry on home. 412 00:26:42,600 --> 00:26:43,700 - We will be going. - Okay. 413 00:26:43,700 --> 00:26:45,467 - Thank you. - Go on. 414 00:26:45,467 --> 00:26:46,900 - Goodbye. - I'll go now. 415 00:26:46,900 --> 00:26:49,800 - Please go safely. - Goodbye. 416 00:26:50,367 --> 00:26:52,400 Jeon Dong Min. 417 00:26:52,400 --> 00:26:55,200 It seems you've got competition now. 418 00:26:55,200 --> 00:26:57,033 What do you mean? 419 00:26:58,067 --> 00:27:02,700 Who in Muchang could stand up to Seong Tae so confidently? 420 00:27:02,700 --> 00:27:06,700 Actually, everyone is tied to Seong Tae by interests. 421 00:27:06,700 --> 00:27:09,533 So they say "yes" even when they hate it. 422 00:27:11,033 --> 00:27:14,867 She's truly an unpredictable person. 423 00:27:15,500 --> 00:27:17,967 Look at this. 424 00:27:19,400 --> 00:27:21,633 The village chief gave me this before leaving. 425 00:27:21,633 --> 00:27:22,800 Let's have one more drink. 426 00:27:22,800 --> 00:27:25,167 Sis, you should drink with us. 427 00:27:25,167 --> 00:27:27,000 You guys drink among yourselves. 428 00:27:27,000 --> 00:27:29,700 I have to close up the shop. 429 00:27:29,700 --> 00:27:30,833 Oh my, Hae Na. 430 00:27:30,833 --> 00:27:33,500 Mom drank too much so I can't carry you home. 431 00:27:33,500 --> 00:27:36,267 All right, let's go home and sleep. 432 00:27:36,267 --> 00:27:38,133 My daughter, can you walk? 433 00:27:38,133 --> 00:27:40,633 - Go carefully, Sis. - Yes, I'm going. 434 00:27:40,633 --> 00:27:42,000 Goodnight, Uncle. 435 00:27:42,000 --> 00:27:43,900 - Goodbye, Hae Na. - Bye. 436 00:27:43,900 --> 00:27:47,533 Oh, Miss, goodbye. 437 00:27:47,533 --> 00:27:49,033 Let's go. 438 00:27:55,633 --> 00:27:57,567 Ms. Hye Ji. 439 00:27:58,233 --> 00:27:59,267 What? 440 00:27:59,267 --> 00:28:03,833 How about we share a glass of ginseng liquor together? 441 00:28:03,833 --> 00:28:06,033 This ginseng liquor, 442 00:28:06,033 --> 00:28:08,433 since it's made with six-year-old ginseng roots, 443 00:28:08,433 --> 00:28:11,433 just one sip will make your body warm. 444 00:28:11,433 --> 00:28:13,000 This is really good. 445 00:28:13,000 --> 00:28:15,867 Your temperature spikes? 446 00:28:16,833 --> 00:28:19,967 - I can't do that. - Oh? 447 00:28:19,967 --> 00:28:24,100 Because if I get cute, 448 00:28:24,100 --> 00:28:25,900 it'll be a big problem. 449 00:28:25,900 --> 00:28:28,167 Can't do that. No, I can't... 450 00:28:28,167 --> 00:28:31,100 - It would be dangerous, really dangerous. - I'm in danger. 451 00:28:31,100 --> 00:28:32,567 I can't resist cute things. 452 00:28:32,567 --> 00:28:34,567 I can't handle cute stuff at all. 453 00:28:34,567 --> 00:28:37,033 You're already cute enough. Why make it worse? 454 00:28:37,033 --> 00:28:40,633 - You're dangerous. - Dangerous things are bad. 455 00:28:40,633 --> 00:28:41,867 Shall we open it? 456 00:28:41,867 --> 00:28:43,267 - Shall we open it? - Shall we? 457 00:28:43,267 --> 00:28:44,900 Wait! 458 00:28:46,000 --> 00:28:47,900 - Why? Please. - Wait a second, Friend. 459 00:28:47,900 --> 00:28:49,400 You seem way too drunk right now. 460 00:28:49,400 --> 00:28:51,033 - No. - We will go in first. 461 00:28:51,033 --> 00:28:52,367 We're too tired. 462 00:28:52,367 --> 00:28:53,700 She seems in good condition. 463 00:28:53,700 --> 00:28:56,467 No, Yeong Ran— 464 00:28:56,467 --> 00:28:58,667 - Feeling sick? - I'm just... 465 00:28:58,667 --> 00:29:01,067 Today, I'm just going to... 466 00:29:03,033 --> 00:29:05,267 I'll try being cute. 467 00:29:07,000 --> 00:29:09,233 You are going to get all cute! 468 00:29:09,233 --> 00:29:12,367 You will get all cute! 469 00:29:13,033 --> 00:29:14,600 You're going to be cute! 470 00:29:14,600 --> 00:29:16,267 - Like it? - Like it. 471 00:29:16,267 --> 00:29:17,400 I like it. 472 00:29:17,400 --> 00:29:19,633 - You're really... - Me? 473 00:29:19,633 --> 00:29:22,067 - You're dead. - I'm dead, really? 474 00:29:22,067 --> 00:29:26,033 Her friend's so cute! She's my ideal type! 475 00:29:26,033 --> 00:29:28,200 Is she cute? 476 00:29:28,200 --> 00:29:29,667 Go home and sleep. 477 00:29:29,667 --> 00:29:32,067 I'll put Ju Won to sleep. 478 00:29:33,267 --> 00:29:35,900 And take care of her when you come in. 479 00:29:35,900 --> 00:29:38,333 - Her mouth's going numb. - Why? 480 00:29:38,333 --> 00:29:41,167 Her mouth already goes numb. 481 00:29:41,167 --> 00:29:43,233 Take off your wig before sleeping. 482 00:29:43,233 --> 00:29:45,633 Not taking it off to sleep? 483 00:29:46,533 --> 00:29:48,533 By the way, my friend! 484 00:29:48,533 --> 00:29:52,733 What's the Muchang strawberry guy like? 485 00:29:52,733 --> 00:29:56,000 Back in Seoul I couldn't even talk to him. 486 00:29:56,000 --> 00:29:58,567 He is Muchang's most dangerous person. 487 00:29:59,833 --> 00:30:02,500 So you should be careful, Baek Hye Ji. 488 00:30:05,767 --> 00:30:09,967 I knew he was dangerous. 489 00:30:10,900 --> 00:30:14,467 He's super lethal. 490 00:30:19,033 --> 00:30:23,533 ♪ Berry, berry, strawberry pie ♪ 491 00:30:48,867 --> 00:30:51,200 I've never used this before. 492 00:30:52,467 --> 00:30:54,067 But this thing... 493 00:30:55,567 --> 00:30:59,067 can pierce someone's skull. 494 00:30:59,067 --> 00:31:01,100 Right, Ms. Kim So Yeong? 495 00:31:03,033 --> 00:31:04,933 I don't know about that. 496 00:31:04,933 --> 00:31:08,333 What exactly do you want, Vice President? 497 00:31:10,400 --> 00:31:13,567 I keep asking you, right? 498 00:31:13,567 --> 00:31:18,167 Who got you both this job... at our factory? 499 00:31:18,167 --> 00:31:20,133 How many times do I have to tell you? 500 00:31:20,133 --> 00:31:23,467 A lawyer came and said to do this rather than go to prison. 501 00:31:23,467 --> 00:31:26,400 Wasn't it Kim Yeong Ran? 502 00:31:28,133 --> 00:31:30,033 Do you like my Yeong Ran? 503 00:31:30,033 --> 00:31:34,433 Why do you keep asking about my Yeong Ran? 504 00:31:34,433 --> 00:31:38,000 You two aren't involved that way, are you? 505 00:31:38,000 --> 00:31:41,100 Not with me, but with my father. 506 00:31:41,833 --> 00:31:42,967 If it's your father... 507 00:31:42,967 --> 00:31:44,600 Darn it. 508 00:31:44,600 --> 00:31:46,900 Are you seriously asking because you don't know? 509 00:31:46,900 --> 00:31:48,267 I'm asking because I don't know! 510 00:31:48,267 --> 00:31:52,833 Your darn daughter, Kim Yeong Ran, married Chairman Ga Sung Ho. 511 00:31:53,533 --> 00:31:55,933 Haven't you seen the news? 512 00:31:55,933 --> 00:31:57,500 Oh my! 513 00:31:57,500 --> 00:31:59,833 Did I just hit the jackpot? 514 00:31:59,833 --> 00:32:01,600 That's insane! 515 00:32:01,600 --> 00:32:02,833 That gold digger? 516 00:32:02,833 --> 00:32:04,067 Oh, goodness. 517 00:32:04,067 --> 00:32:06,067 How can a mother call her daughter a gold digger? 518 00:32:06,067 --> 00:32:07,967 Oh, seriously... 519 00:32:07,967 --> 00:32:11,833 Everyone calls her that. Why shouldn't I? 520 00:32:11,833 --> 00:32:15,733 But if my daughter is Chairman Ga Sung Ho's wife, 521 00:32:16,400 --> 00:32:19,733 then you and I are now... 522 00:32:20,400 --> 00:32:21,933 In-laws? 523 00:32:21,933 --> 00:32:24,233 "In-laws"? 524 00:32:24,233 --> 00:32:27,367 If Yeong Ran is his mother, 525 00:32:27,367 --> 00:32:30,467 you and he aren't in-laws. 526 00:32:30,467 --> 00:32:33,000 It's grandmother and grandson, 527 00:32:33,000 --> 00:32:34,600 legally speaking. 528 00:32:35,733 --> 00:32:37,000 I see. 529 00:32:37,000 --> 00:32:38,667 Right. 530 00:32:39,400 --> 00:32:42,000 In-laws, right. 531 00:32:42,567 --> 00:32:43,933 In-laws. 532 00:32:43,933 --> 00:32:46,033 You really don't know where your daughter is? 533 00:32:46,033 --> 00:32:49,067 - Grandmother. - Darn it. 534 00:32:49,067 --> 00:32:52,200 Didn't you chaebols even look into that? 535 00:32:52,200 --> 00:32:56,100 I cut ties with Yeong Ran long ago. 536 00:32:56,800 --> 00:33:01,567 How are these things the same for wealthy and poor families? 537 00:33:01,567 --> 00:33:03,367 Right, in-law? 538 00:33:03,933 --> 00:33:05,667 Exactly. 539 00:33:07,400 --> 00:33:09,333 In-law buddy. 540 00:33:09,333 --> 00:33:13,767 I might find out where Yeong Ran is. 541 00:33:13,767 --> 00:33:15,133 You know how? 542 00:33:15,133 --> 00:33:17,100 Is there a way? 543 00:33:18,400 --> 00:33:20,733 Then what will you do for me? 544 00:33:24,000 --> 00:33:25,567 Wait, In-law. 545 00:33:25,567 --> 00:33:27,900 Trying to profit by selling your daughter? 546 00:33:27,900 --> 00:33:30,867 Since my in-law asks me to find her, 547 00:33:31,633 --> 00:33:34,533 I might help a little. 548 00:33:34,533 --> 00:33:36,967 Right, between us? 549 00:33:38,867 --> 00:33:41,067 That's right. 550 00:33:41,067 --> 00:33:43,200 That much is possible between us. 551 00:33:45,600 --> 00:33:46,833 But In-law. 552 00:33:46,833 --> 00:33:48,133 What? 553 00:33:48,133 --> 00:33:50,367 Why are you suddenly... 554 00:33:51,633 --> 00:33:56,067 using informal language and causing a fuss? 555 00:33:57,633 --> 00:34:01,200 You really make me want to kill you. 556 00:34:06,933 --> 00:34:10,333 Hey, get someone to follow Lee Don. 557 00:34:11,567 --> 00:34:13,200 Hey. 558 00:34:13,200 --> 00:34:14,967 You watch him. 559 00:34:46,167 --> 00:34:48,200 What are you doing now? 560 00:34:48,767 --> 00:34:51,733 We still didn't finish our talk from yesterday, right? 561 00:34:51,733 --> 00:34:53,533 About what? 562 00:34:54,900 --> 00:34:56,533 We discussed everything yesterday. 563 00:34:56,533 --> 00:34:57,933 What exactly did we discuss? 564 00:34:57,933 --> 00:34:59,867 You know, when I pushed you. 565 00:34:59,867 --> 00:35:02,067 You want to discuss that now? 566 00:35:02,067 --> 00:35:05,067 You're going to the greenhouse, right? Let's finish talking there. 567 00:35:05,067 --> 00:35:06,533 What? 568 00:35:06,533 --> 00:35:08,600 Aren't you going? 569 00:35:27,600 --> 00:35:29,433 Miss. 570 00:35:30,433 --> 00:35:34,567 Please listen and don't misunderstand. 571 00:35:35,167 --> 00:35:37,700 I genuinely have no interest in you. 572 00:35:37,700 --> 00:35:40,733 That's why I said it meant nothing. 573 00:35:40,733 --> 00:35:43,567 But I'm actually interested in you. 574 00:35:43,567 --> 00:35:45,333 What? 575 00:35:45,333 --> 00:35:48,733 I-Is that truly the reason? 576 00:35:48,733 --> 00:35:52,600 Yes, since you doubt me too much. 577 00:35:53,367 --> 00:35:55,533 So you tried to kiss me? 578 00:35:55,533 --> 00:35:58,167 Kiss? When did I? 579 00:35:58,167 --> 00:36:00,067 You tried to use money to win people's hearts. 580 00:36:00,067 --> 00:36:03,667 Since money doesn't work on me, you tried with your looks 581 00:36:03,667 --> 00:36:06,567 to approach me yesterday. 582 00:36:16,900 --> 00:36:20,000 I see how you might think that way. 583 00:36:20,000 --> 00:36:23,900 Well, Ju Won's father, you seem deeply mistaken about something. 584 00:36:23,900 --> 00:36:26,900 Since you kept blocking my path, 585 00:36:26,900 --> 00:36:29,967 I instinctively pushed you in panic. 586 00:36:29,967 --> 00:36:32,133 You should have just said that. 587 00:36:32,133 --> 00:36:35,100 I didn't know you'd misunderstand it this much. 588 00:36:35,100 --> 00:36:39,433 You have a son, yet you're surprisingly naive. 589 00:36:39,433 --> 00:36:43,400 Not naive, just honest. 590 00:36:47,833 --> 00:36:51,433 So all misunderstandings are cleared? 591 00:36:53,600 --> 00:36:55,667 We're at the greenhouse. 592 00:37:04,000 --> 00:37:06,167 Wow. 593 00:37:06,167 --> 00:37:10,167 What's this? [Muchang Residents' Relationship Chart] 594 00:37:10,167 --> 00:37:13,433 But why is Berry Boy an "extra"? 595 00:37:14,567 --> 00:37:16,533 He's the main character. 596 00:38:07,333 --> 00:38:10,200 She locked all of this too? 597 00:38:11,633 --> 00:38:13,500 Try 000. 598 00:38:14,100 --> 00:38:15,933 No. 599 00:38:27,100 --> 00:38:30,467 Oh, come on. 600 00:38:38,000 --> 00:38:39,600 Wow! 601 00:38:50,467 --> 00:38:52,367 What is it? 602 00:39:28,267 --> 00:39:31,033 Oh, be careful when picking them. 603 00:39:31,033 --> 00:39:32,733 They wilt fast if the stems fall off. 604 00:39:32,733 --> 00:39:34,833 That lowers their market value. 605 00:39:36,867 --> 00:39:38,833 Oh, this. 606 00:39:39,467 --> 00:39:42,000 You owe me ₩10,000 ($7). 607 00:39:43,533 --> 00:39:44,767 Then I'll pay you back now. 608 00:39:44,767 --> 00:39:46,967 I hate owing people most in this world. 609 00:39:46,967 --> 00:39:50,533 Oh, you're not letting me speak. 610 00:39:58,733 --> 00:40:01,900 Isn't it hard for you to raise Ju Won alone? 611 00:40:01,900 --> 00:40:03,633 Me? 612 00:40:04,833 --> 00:40:06,867 Well, I... 613 00:40:06,867 --> 00:40:10,267 I want to be like a greenhouse for Ju Won. 614 00:40:11,033 --> 00:40:12,967 What do you mean by that? 615 00:40:12,967 --> 00:40:17,867 Strawberries are sensitive to temperature and humidity. 616 00:40:17,867 --> 00:40:20,767 But this greenhouse stands firm, 617 00:40:20,767 --> 00:40:22,967 blocking rain, wind, and cold. 618 00:40:22,967 --> 00:40:25,000 It protects them from all that. 619 00:40:25,000 --> 00:40:27,133 It feels secure, doesn't it? 620 00:40:30,100 --> 00:40:32,433 Ju Won is lucky 621 00:40:32,933 --> 00:40:35,067 to have a father like you. 622 00:40:41,300 --> 00:40:42,900 Miss. 623 00:40:44,900 --> 00:40:47,767 I'm sorry for misunderstanding you earlier. 624 00:40:48,433 --> 00:40:51,033 You didn't take the money Seong Tae offered. 625 00:40:51,033 --> 00:40:53,733 I've never seen anyone refuse that. 626 00:40:53,733 --> 00:40:55,967 It's only ₩3 million ($2,100), after all. 627 00:40:55,967 --> 00:40:59,267 The ₩3 million won't change my life. 628 00:41:01,600 --> 00:41:06,233 Wow. Ms. Se Mi. You can be blunt, 629 00:41:06,233 --> 00:41:08,633 but you seem a good person. 630 00:41:20,267 --> 00:41:21,433 All right. 631 00:41:21,433 --> 00:41:23,733 I think we've had enough. 632 00:41:23,733 --> 00:41:25,700 Let's go have breakfast. 633 00:41:30,167 --> 00:41:32,333 Is ₩50,000 ($35) enough for this? 634 00:41:32,333 --> 00:41:33,867 Come on. 635 00:41:34,667 --> 00:41:38,433 Trying to solve it with money doesn't work on me. 636 00:41:38,433 --> 00:41:41,333 Eat that as dessert. Here. 637 00:41:55,767 --> 00:41:57,467 Why? 638 00:41:57,467 --> 00:41:59,633 Changed your mind? 639 00:41:59,633 --> 00:42:01,533 Should I give you money? 640 00:42:04,800 --> 00:42:06,733 No. 641 00:42:08,500 --> 00:42:10,033 Let's go. 642 00:42:19,067 --> 00:42:23,733 When did you get that scar? 643 00:42:23,733 --> 00:42:25,533 Scar? 644 00:42:25,533 --> 00:42:27,867 The scar on your wrist. 645 00:42:29,633 --> 00:42:31,933 This isn't a scar. 646 00:42:33,700 --> 00:42:38,233 Oh, everyone has a scar or two, right? 647 00:42:40,267 --> 00:42:42,200 Pull your shirt down now. 648 00:42:42,200 --> 00:42:44,500 Nice abs, by the way. 649 00:42:45,367 --> 00:42:47,967 I wasn't showing them off. 650 00:42:56,500 --> 00:42:59,767 Sis, what is it so early in the morning? 651 00:42:59,767 --> 00:43:01,633 Did a good thing happen? 652 00:43:06,000 --> 00:43:07,733 Seon Woo. 653 00:43:07,733 --> 00:43:09,900 Did you find Kim So Yeong? 654 00:43:12,800 --> 00:43:15,900 How did you know? 655 00:43:18,100 --> 00:43:19,633 Sis. 656 00:43:19,633 --> 00:43:22,333 I'm working hard to track down Kim Yeong Ran. 657 00:43:22,333 --> 00:43:25,533 I'll bring her to you. Don't worry. 658 00:43:28,133 --> 00:43:29,967 Is having a child just for show? 659 00:43:29,967 --> 00:43:32,133 You'll quit after having a child. Why take parental leave? 660 00:43:32,133 --> 00:43:33,367 Quit now! 661 00:43:33,367 --> 00:43:36,100 I said quit! 662 00:43:36,100 --> 00:43:37,933 Ga Seon Woo. 663 00:43:39,967 --> 00:43:41,400 Sis. 664 00:43:44,033 --> 00:43:45,767 This is... 665 00:43:45,767 --> 00:43:48,133 Not a single word you said was wrong. 666 00:43:48,133 --> 00:43:49,900 Is having a baby just a show? 667 00:43:49,900 --> 00:43:52,900 I also don't like how everyone takes maternity leave, 668 00:43:52,900 --> 00:43:55,933 gives birth, quits, and harms the company. 669 00:43:55,933 --> 00:43:58,133 I hate it, too. 670 00:43:58,133 --> 00:43:59,600 Right? 671 00:43:59,600 --> 00:44:02,600 I did well, didn't I? 672 00:44:02,600 --> 00:44:05,133 - Seon Woo. - Yes? 673 00:44:10,200 --> 00:44:12,433 I always say, 674 00:44:12,433 --> 00:44:15,467 "Don't show your true self" 675 00:44:16,067 --> 00:44:18,900 "to those idiots." 676 00:44:26,567 --> 00:44:29,267 Sis. Sis, I get it. 677 00:44:29,267 --> 00:44:31,333 I'll take care of this right away, okay? 678 00:44:31,333 --> 00:44:34,400 Hey, do this through the secretary's office. 679 00:44:34,400 --> 00:44:36,033 It's done, right? 680 00:44:38,400 --> 00:44:42,867 If you let pigs disrespect you, you become one. Understand? 681 00:44:43,467 --> 00:44:45,267 Answer! 682 00:44:45,267 --> 00:44:46,700 Okay. 683 00:44:46,700 --> 00:44:49,433 I'll really follow your advice now. 684 00:44:51,400 --> 00:44:52,967 Seon Woo! 685 00:44:52,967 --> 00:44:55,400 Cancel the party and fast for three days. 686 00:44:55,400 --> 00:44:59,233 Don't shave. Apologize publicly, looking haggard. 687 00:44:59,233 --> 00:45:00,633 Understand? 688 00:45:00,633 --> 00:45:02,000 Okay. 689 00:45:02,000 --> 00:45:04,400 I always listen to what you say, Sis. 690 00:45:04,400 --> 00:45:06,633 - Follow me. - What? 691 00:45:20,133 --> 00:45:22,067 - Yes? - Attorney Lee Don? 692 00:45:22,067 --> 00:45:23,067 Yes, that's me. 693 00:45:23,067 --> 00:45:25,000 We are the police. 694 00:45:25,800 --> 00:45:29,000 No need to introduce yourselves. I know. 695 00:45:29,000 --> 00:45:32,667 You're under arrest on embezzlement charges. 696 00:45:32,667 --> 00:45:37,000 Embezzlement, how cliché. 697 00:45:38,800 --> 00:45:41,533 What? Vice President! 698 00:45:43,133 --> 00:45:45,533 I saw your video online. Congratulations. 699 00:45:45,533 --> 00:45:46,900 "Congratulations"? 700 00:45:46,900 --> 00:45:48,500 Ga Seon Woo! 701 00:45:49,233 --> 00:45:52,333 What brings you here this early? 702 00:45:52,333 --> 00:45:55,467 You didn't come from concern for me, did you? 703 00:45:55,467 --> 00:45:57,467 Are you here to watch me get arrested? 704 00:45:57,467 --> 00:45:59,300 To warn you. 705 00:46:00,067 --> 00:46:02,000 Taking down that video is no big deal. 706 00:46:02,000 --> 00:46:05,500 People easily forgive privileged power abusers. 707 00:46:05,500 --> 00:46:09,433 But they can't forgive those with nothing who lack integrity. 708 00:46:09,433 --> 00:46:15,100 Chairman Ga Sung Ho's lawyer tried to become a tycoon through embezzlement. 709 00:46:15,100 --> 00:46:17,467 How's that news headline, Attorney Lee? 710 00:46:18,800 --> 00:46:20,767 I may not have money, 711 00:46:20,767 --> 00:46:23,867 but I have a conscience, Professor. 712 00:46:25,233 --> 00:46:27,800 Everyone yaps about conscience nowadays. 713 00:46:29,500 --> 00:46:31,167 Attorney Lee, 714 00:46:32,800 --> 00:46:35,500 where did you hide Kim Yeong Ran? 715 00:46:38,833 --> 00:46:42,133 I use the right to remain silent, right? 716 00:46:42,133 --> 00:46:44,400 Give me a moment. 717 00:46:44,400 --> 00:46:46,700 Shouldn't you at least let me put on clothes? 718 00:46:46,700 --> 00:46:48,180 Right? 719 00:46:48,933 --> 00:46:51,133 Darn it, that punk... 720 00:47:12,800 --> 00:47:14,200 Good day. 721 00:47:14,200 --> 00:47:15,600 Hey, Butler Choi. 722 00:47:15,600 --> 00:47:18,000 Contact me once you find the will. Understood? 723 00:47:18,000 --> 00:47:20,500 Understood, Vice President. 724 00:47:21,367 --> 00:47:25,633 Professor. Can we work together again? 725 00:47:26,767 --> 00:47:30,333 The owner didn't fire you. It's not reemployment. 726 00:47:30,333 --> 00:47:32,533 - Thank you. - Thank you. 727 00:47:32,533 --> 00:47:34,967 - Let's go, Cheol Su. - Yes, Butler. 728 00:47:34,967 --> 00:47:37,433 Thank you. 729 00:47:37,433 --> 00:47:39,067 Thank you. 730 00:47:44,267 --> 00:47:46,033 This familiar feeling. 731 00:47:46,033 --> 00:47:48,400 I can't tell you how much I missed this. 732 00:47:48,400 --> 00:47:50,333 Butler. 733 00:47:50,333 --> 00:47:53,400 We should find the will first. 734 00:47:55,800 --> 00:47:57,600 You check the second floor. 735 00:47:57,600 --> 00:48:00,000 I'll start searching the first floor. 736 00:48:00,000 --> 00:48:02,467 Understood. 737 00:48:05,667 --> 00:48:07,267 Jeez. 738 00:48:07,267 --> 00:48:10,600 Look at this mess since I've been away, right? 739 00:48:11,800 --> 00:48:13,100 What? 740 00:48:15,600 --> 00:48:17,133 What? 741 00:48:20,967 --> 00:48:24,467 Who put soju in here? 742 00:48:37,967 --> 00:48:40,567 Plan B. [Teacher Bu Se Mi] 743 00:48:44,100 --> 00:48:49,433 [Muchang Strawberries] 744 00:48:50,767 --> 00:48:53,333 [Attorney Lee: Plan B] 745 00:48:53,333 --> 00:48:55,867 Mr. Dong Min, here are the strawberries. 746 00:49:05,500 --> 00:49:06,967 My friend. 747 00:49:06,967 --> 00:49:09,600 I borrowed your clothes because I had none. 748 00:49:14,567 --> 00:49:15,867 Dong Min! 749 00:49:15,867 --> 00:49:16,933 Yes? 750 00:49:16,933 --> 00:49:19,800 Would you mind going to town with me? 751 00:49:19,800 --> 00:49:22,267 I need an escort familiar with the area. 752 00:49:22,267 --> 00:49:24,200 I need to cook. 753 00:49:24,967 --> 00:49:26,533 Okay. 754 00:49:26,533 --> 00:49:29,433 I'm free. 755 00:49:32,267 --> 00:49:33,800 Do you have a car? 756 00:49:33,800 --> 00:49:35,733 "A car"? 757 00:49:35,733 --> 00:49:38,033 Wait, hold on. 758 00:50:06,833 --> 00:50:09,400 She picked only misfits like herself. 759 00:50:13,800 --> 00:50:14,867 Dong... Dong Min! 760 00:50:14,867 --> 00:50:16,900 Dong Min, I'm borrowing your car. 761 00:50:16,900 --> 00:50:19,100 Dong Min, how do I look? 762 00:50:20,467 --> 00:50:22,600 Oh, nice socks. 763 00:50:22,600 --> 00:50:26,533 What? Really? I'll show these to Hye Ji. How do I show them? 764 00:50:26,533 --> 00:50:29,033 The accelerator's on the right, yes? I'm off! 765 00:50:29,033 --> 00:50:31,467 - Hey, drive safe! - Yes! 766 00:50:31,467 --> 00:50:33,800 [Village Bus Schedule] 767 00:50:37,700 --> 00:50:39,010 [Dongwaru] 768 00:50:39,667 --> 00:50:40,767 Dongwaru. 769 00:50:40,767 --> 00:50:43,180 [Dongwaru] 770 00:50:44,300 --> 00:50:47,167 - Jeez. - What's wrong? 771 00:50:47,167 --> 00:50:49,600 What if there's a fly in the restaurant? 772 00:50:49,600 --> 00:50:51,167 Ma'am! 773 00:50:51,167 --> 00:50:52,533 Miss? 774 00:50:52,533 --> 00:50:56,400 Can I borrow your motorcycle? 775 00:51:00,667 --> 00:51:01,900 - Tae Min. - Yes? 776 00:51:01,900 --> 00:51:06,167 We've shopped enough. Let's eat. 777 00:51:06,167 --> 00:51:07,900 Any famous restaurants around here? 778 00:51:07,900 --> 00:51:11,500 There's a great place. Just trust me, Hye Ji. 779 00:51:13,433 --> 00:51:14,800 Hye Ji. [Dongwaru] 780 00:51:14,800 --> 00:51:17,560 Here's a 30-year-old handmade noodle shop. 781 00:51:17,560 --> 00:51:19,460 It's all handmade by Grandma. 782 00:51:19,467 --> 00:51:22,233 No, Grandma makes it by hand. 783 00:51:22,233 --> 00:51:24,100 You should come this way. 784 00:51:24,100 --> 00:51:25,900 What are you looking at, Hye Ji? 785 00:51:25,900 --> 00:51:27,800 This way, Hye Ji. 786 00:51:27,800 --> 00:51:29,800 What are you doing? Why? Don't leave. 787 00:51:29,800 --> 00:51:31,300 I'm not a thief. 788 00:51:31,300 --> 00:51:32,467 Hye Ji! 789 00:51:32,467 --> 00:51:35,708 [Email Account and Password] 790 00:51:44,800 --> 00:51:47,933 [Tip-off: Gaseong Group VP Ga Seon Woo attempting company sale] 791 00:51:54,933 --> 00:51:56,733 Why are you here in the PC room? 792 00:51:56,733 --> 00:51:59,200 - Quiet. - Yes, quiet. 793 00:52:07,168 --> 00:52:09,700 [Proof of Gaseong VP Ga Seon Woo and foreign private equity fund] 794 00:52:16,633 --> 00:52:19,286 My friend, what are you doing here? 795 00:52:19,286 --> 00:52:21,667 Miss, did you come to play games? 796 00:52:21,667 --> 00:52:23,233 Yes. 797 00:52:23,233 --> 00:52:25,433 [From: money lee. To: PYO.SH, Email successfully sent] 798 00:52:28,033 --> 00:52:31,867 My friend. Tae Min will treat us to tasty food. 799 00:52:31,867 --> 00:52:33,200 Let's go together. 800 00:52:33,200 --> 00:52:34,533 Okay. 801 00:52:34,533 --> 00:52:37,067 - Lead the way. - Yes, right away. 802 00:52:37,067 --> 00:52:38,667 Let me through. 803 00:52:45,667 --> 00:52:48,767 You didn't become a reporter to take dictation, right? 804 00:52:48,767 --> 00:52:52,233 Don't you want dopamine-exploding stories? 805 00:52:52,900 --> 00:52:54,600 Pyo Seung Hee. 806 00:52:54,600 --> 00:52:56,967 You write of Gaseong Group, but no "widow" in the headline? 807 00:52:56,967 --> 00:52:58,733 That's archaic language. 808 00:52:58,733 --> 00:53:02,000 Of course, for an old term or not, people would click on the "widow" item, 809 00:53:02,000 --> 00:53:04,200 much more than the Gaseong Group article. 810 00:53:04,200 --> 00:53:06,267 Right. So why not use it? 811 00:53:06,267 --> 00:53:09,833 Senior. We're journalists, not click-baiters, no? 812 00:53:09,833 --> 00:53:13,900 Oh, knight of justice. Jeez, you... 813 00:53:13,900 --> 00:53:15,633 Seriously, your words... 814 00:53:15,633 --> 00:53:17,067 Anyway. 815 00:53:17,067 --> 00:53:20,267 You know the articles people go crazy clicking on. 816 00:53:20,267 --> 00:53:22,467 Bring me those, 817 00:53:22,467 --> 00:53:25,000 or I'll just send you all to the review team. 818 00:53:25,000 --> 00:53:26,267 Oh, that's a bit... 819 00:53:26,267 --> 00:53:27,533 What? Will you manage parking then? 820 00:53:27,533 --> 00:53:29,867 No, I'll do my best. 821 00:53:42,733 --> 00:53:45,967 Yes, it's better than going to the review team. 822 00:53:46,467 --> 00:53:48,267 [Oppa Lee Don] 823 00:53:52,700 --> 00:53:54,600 The subscriber you dialed is unavailable... 824 00:53:54,600 --> 00:53:56,300 He's of no help. 825 00:53:56,300 --> 00:53:57,400 Chief! 826 00:53:57,400 --> 00:54:01,867 Chairman Ga Sung Ho's personal lawyer was arrested for embezzlement. 827 00:54:01,867 --> 00:54:03,700 What? Is there anything else? 828 00:54:03,700 --> 00:54:06,333 - Like what? - Affairs with the widow? Scandal stuff. 829 00:54:06,333 --> 00:54:07,467 No, that's... 830 00:54:07,467 --> 00:54:10,933 Obviously, the family suppressed disclosure of the will. 831 00:54:10,933 --> 00:54:12,467 Pyo Seung Hee, who doesn't know that? 832 00:54:12,467 --> 00:54:13,933 It's just boring. 833 00:54:13,933 --> 00:54:16,233 "No fun," as you guys say now. 834 00:54:17,567 --> 00:54:20,000 It seems he just doesn't know. 835 00:54:21,267 --> 00:54:23,133 [Tip-off, Gaseong Group VP Ga Seon Woo attempting company sale] 836 00:54:25,067 --> 00:54:27,767 [Tip-off: Gaseong Group VP Ga Seon Woo attempting company sale] 837 00:54:29,867 --> 00:54:32,727 [Hello, Reporter Pyo Seung Hee. Proof of Gaseong VP Ga Seon Woo] 838 00:54:32,727 --> 00:54:34,967 [and foreign private equity fund] 839 00:54:40,633 --> 00:54:44,133 [Recording: Gaseong VP Ga Seon Woo's sale attempt] 840 00:54:45,767 --> 00:54:47,700 Daebak. 841 00:54:48,467 --> 00:54:52,500 Senior. Where is Ga Sung Ho's personal lawyer being held? 842 00:54:52,500 --> 00:54:55,333 - Seo-gu Police Station. - "Seo-gu Police Station"? 843 00:54:57,067 --> 00:54:59,100 I'm going out, Senior. I'll be back soon. 844 00:54:59,100 --> 00:55:01,833 Hey, Pyo Seung Hee. Where are you going? 845 00:55:02,667 --> 00:55:04,433 - Oh my. - Hello. 846 00:55:04,433 --> 00:55:05,633 Yes, it's been a while. 847 00:55:05,633 --> 00:55:07,533 Oh, Reporter Pyo. 848 00:55:08,333 --> 00:55:11,033 Hello, hello. 849 00:55:16,833 --> 00:55:20,533 Will you keep exercising your right to remain silent, Attorney Lee? 850 00:55:21,567 --> 00:55:23,067 Detective, it's been a while. 851 00:55:23,067 --> 00:55:24,867 Oh, Reporter Pyo. What brings you? 852 00:55:24,867 --> 00:55:27,167 Just hunting for recent scoops. 853 00:55:27,167 --> 00:55:28,700 Have a drink. 854 00:55:28,700 --> 00:55:30,933 Thank you. 855 00:55:30,933 --> 00:55:34,000 He's got that white-collar criminal look. Right? 856 00:55:34,000 --> 00:55:35,633 You could be a fortune teller. 857 00:55:35,633 --> 00:55:37,467 Should I give it a try? 858 00:55:38,200 --> 00:55:40,833 Give me your card. I'll write you a favorable piece. 859 00:55:40,833 --> 00:55:43,900 Oh, sure, here. 860 00:55:47,167 --> 00:55:49,433 I'm Lee Don. 861 00:55:51,500 --> 00:55:52,833 [Attorney Lee Don] 862 00:55:52,833 --> 00:55:55,400 I heard people's email is hacked these days. 863 00:55:55,400 --> 00:55:58,100 But my email never gets hacked. 864 00:55:59,067 --> 00:56:02,800 Detective Kim, Captain asks when the Namyang-dong case will be processed. 865 00:56:02,800 --> 00:56:04,867 Tell him by tomorrow. 866 00:56:04,867 --> 00:56:08,267 They're in a rush. They want the report now. 867 00:56:08,267 --> 00:56:10,667 Oh, seriously. 868 00:56:19,233 --> 00:56:21,100 How did you send it? 869 00:56:21,667 --> 00:56:22,967 Scheduled email? 870 00:56:22,967 --> 00:56:24,733 "Scheduled email"? 871 00:56:28,000 --> 00:56:32,233 Detective! Guys need to be shaken down for specks of dust! 872 00:56:32,233 --> 00:56:36,867 Economy is tough. They're just bloodsucking ants. 873 00:56:38,900 --> 00:56:41,633 I'll take my leave now. 874 00:56:42,833 --> 00:56:44,167 Good luck. 875 00:56:44,167 --> 00:56:45,767 Yes. 876 00:56:48,433 --> 00:56:49,900 Senior, Gaseong Group exclusive. 877 00:56:49,900 --> 00:56:51,500 Clear an 8 p.m. news slot. 878 00:56:51,500 --> 00:56:53,500 It's an exclusive, a big scoop. 879 00:57:14,633 --> 00:57:17,067 Why do you keep checking the time? 880 00:57:17,067 --> 00:57:21,233 I guess I make you uncomfortable, my friend. 881 00:57:22,133 --> 00:57:24,567 Cut to the chase, Ms. Baek Hye Ji. 882 00:57:24,567 --> 00:57:28,067 You gave Tae Min the motorcycle so you can talk to me, right? 883 00:57:28,067 --> 00:57:29,600 Okay. 884 00:57:29,600 --> 00:57:32,600 Then I'll ask you bluntly. 885 00:57:32,600 --> 00:57:34,367 What's your relationship with Lee Don? 886 00:57:34,367 --> 00:57:35,733 What are you talking about? 887 00:57:35,733 --> 00:57:37,800 I saw you use Lee Don's email earlier. 888 00:57:37,800 --> 00:57:41,233 How close are you to both use his email? 889 00:57:41,233 --> 00:57:42,967 Closer than me? 890 00:57:42,967 --> 00:57:44,767 Best friends? 891 00:57:44,767 --> 00:57:50,000 It's just that I couldn't access my email at the time. 892 00:57:53,533 --> 00:57:55,567 Right? 893 00:57:55,567 --> 00:57:58,933 I thought you were dating Lee Don. 894 00:57:58,933 --> 00:58:01,767 That mistake is very unpleasant. 895 00:58:03,000 --> 00:58:05,467 I bought a gift for you earlier. 896 00:58:05,467 --> 00:58:07,467 I'll give it to you later. 897 00:58:09,533 --> 00:58:11,100 Sure, whatever. 898 00:58:11,100 --> 00:58:12,733 Anticipate it. 899 00:58:14,167 --> 00:58:19,033 The phone is off. Please leave a message after the beep. 900 00:58:19,033 --> 00:58:20,767 [Attorney] 901 00:58:20,767 --> 00:58:23,000 It's still turned off. 902 00:58:23,000 --> 00:58:24,533 Keep trying until he answers. 903 00:58:24,533 --> 00:58:26,667 Yes. 904 00:58:26,667 --> 00:58:29,067 But did you know that? 905 00:58:36,533 --> 00:58:40,500 Ma'am, you talk too much. 906 00:58:42,433 --> 00:58:45,133 My daughter married Chairman Ga Sung Ho. 907 00:58:45,133 --> 00:58:49,600 So do you think she will have much money or many vice presidents? 908 00:58:57,033 --> 00:58:58,933 Order food for them. 909 00:59:00,433 --> 00:59:01,767 Black bean or Seafood noodles? 910 00:59:01,767 --> 00:59:03,700 Seafood with vegetables. 911 00:59:04,400 --> 00:59:06,367 I'll take japchae rice. 912 00:59:08,400 --> 00:59:11,367 You even eat expensive stuff, seriously. 913 00:59:11,367 --> 00:59:13,433 Give me some of that. 914 00:59:13,433 --> 00:59:20,133 - Ga Seon Woo! - Ga Seon Woo! 915 00:59:21,033 --> 00:59:24,167 Let's drink, poured by our Gaseong Group CEO. 916 00:59:24,167 --> 00:59:26,033 - Yes. - Oh, so loud. 917 00:59:26,033 --> 00:59:28,533 Hey, I'm still the vice president. 918 00:59:28,533 --> 00:59:30,733 Why? You'll become CEO soon! 919 00:59:30,733 --> 00:59:33,267 - Exactly! - Yes, it'll be soon. 920 00:59:33,267 --> 00:59:35,000 Hey, give it here. 921 00:59:36,100 --> 00:59:38,967 Everyone, drink plenty. 922 00:59:39,667 --> 00:59:42,500 But isn't your sister the Gaseong real power? 923 00:59:42,500 --> 00:59:45,133 - Hey! - Watch your mouth! 924 00:59:45,133 --> 00:59:47,700 How many times have I told you? 925 00:59:47,700 --> 00:59:49,167 My sister is a professor. 926 00:59:49,167 --> 00:59:51,933 She doesn't know business management. How many times have I said it? 927 00:59:51,933 --> 00:59:53,867 - Got it! - She's a professor. 928 00:59:53,867 --> 00:59:56,033 - Right. - Hey, Seon Woo. 929 00:59:56,033 --> 00:59:57,567 You're on the news today, right? 930 00:59:57,567 --> 00:59:58,667 Why? What for? 931 00:59:58,667 --> 01:00:01,133 - Let me see. - What is it? 932 01:00:01,133 --> 01:00:02,267 Oh, nice! 933 01:00:02,267 --> 01:00:03,600 You look great on camera. 934 01:00:03,600 --> 01:00:05,267 For ramyeon, red ramyeon, 935 01:00:05,267 --> 01:00:08,500 Ga Sung Ho, Gaseong Group late chairman, made ramyeon miracles. 936 01:00:08,500 --> 01:00:10,233 He married his 40-year-younger 937 01:00:10,233 --> 01:00:14,333 female bodyguard a month before his gun suicide. 938 01:00:14,333 --> 01:00:16,023 Since his death, Gaseong Group [After Chairman Ga's death] 939 01:00:16,023 --> 01:00:18,267 was beset by continual controversy. [Gaseong Group scandals] 940 01:00:18,267 --> 01:00:21,433 Vice President Ga Seon Woo, potential successor, 941 01:00:21,433 --> 01:00:26,167 attempts to sell the company to foreign private equity funds. 942 01:00:26,167 --> 01:00:29,933 GNA's reporter, Pyo Seung Hee, joins us live. 943 01:00:29,933 --> 01:00:32,267 Recently, Gaseong Group's Ga Seon Woo 944 01:00:32,267 --> 01:00:35,733 has acquired company shares under borrowed names 945 01:00:35,733 --> 01:00:38,700 with Mr. Kim, who runs foreign private funds. 946 01:00:38,700 --> 01:00:41,800 Circumstances uncovered indicate 947 01:00:41,800 --> 01:00:48,233 that after becoming CEO, Ga Seon Woo plans to transfer his shares 948 01:00:48,233 --> 01:00:51,700 to the foreign private equity fund. 949 01:00:51,700 --> 01:00:58,367 So you'll give me ₩600 billion ($422 million) to acquire Gaseong Ramyeon? 950 01:00:58,367 --> 01:01:02,867 Even if you become Chairman, all know Ga Seon Yeong is in control. 951 01:01:02,867 --> 01:01:04,333 Better sell than be a puppet CEO. 952 01:01:04,333 --> 01:01:06,500 Wow, Seon Woo looks good onscreen. 953 01:01:06,500 --> 01:01:07,767 Hey, is this true? 954 01:01:07,767 --> 01:01:11,667 - Your sister will beat you up for this. - Oh, shut up! 955 01:01:11,667 --> 01:01:14,633 My sister doesn't know business management. 956 01:01:14,633 --> 01:01:19,133 You just heard part of the recording we obtained. 957 01:01:19,133 --> 01:01:23,567 Gaseong Group's inheritance dispute continues. 958 01:01:30,600 --> 01:01:35,433 Chairman, may I help you? 959 01:01:35,433 --> 01:01:36,567 With what? 960 01:01:36,567 --> 01:01:38,567 Unimaginable wealth. 961 01:01:38,567 --> 01:01:42,733 Of course, I need to survive to inherit it, but I want to help this much. 962 01:01:42,733 --> 01:01:44,467 How? 963 01:01:44,467 --> 01:01:49,500 First, let's split that close siblings pair. 964 01:02:01,267 --> 01:02:03,200 Here it comes. 965 01:02:07,433 --> 01:02:09,333 - Wow. - What's this? 966 01:02:09,333 --> 01:02:10,833 I'll eat well. 967 01:02:10,833 --> 01:02:13,667 - Miss, try some. - Yes. 968 01:02:16,333 --> 01:02:17,633 Even without adding dried pollack, 969 01:02:17,633 --> 01:02:20,067 if you cook by the package's recipe, it tastes best. 970 01:02:20,067 --> 01:02:22,967 Many researchers spent years developing this. 971 01:02:22,967 --> 01:02:25,600 Jeez, taste it before you talk. 972 01:02:25,600 --> 01:02:29,033 You look like a red noodle company owner. 973 01:02:29,033 --> 01:02:33,067 My friend holds tons of shares in that red noodle company. 974 01:02:33,067 --> 01:02:38,233 But the vice president caused scandals so stocks crash hard. 975 01:02:38,233 --> 01:02:41,867 - Right, Friend? - Yes, eat up. 976 01:02:43,233 --> 01:02:44,833 We will do the dishes today. 977 01:02:44,833 --> 01:02:47,800 Oh, you don't have to. 978 01:02:49,100 --> 01:02:50,867 Thank you for the food. 979 01:02:50,867 --> 01:02:53,033 Enjoy your meal. 980 01:03:01,100 --> 01:03:02,900 Oh my. 981 01:03:04,833 --> 01:03:07,133 This is ridiculously good. 982 01:03:07,767 --> 01:03:12,167 Mr. Dong Min. When will you teach me this recipe? 983 01:03:12,167 --> 01:03:13,467 I'll tell you later. 984 01:03:13,467 --> 01:03:16,000 - I'll get some water. - All right. 985 01:03:16,000 --> 01:03:17,433 We're out of makgeolli too. 986 01:03:17,433 --> 01:03:19,767 Need to bring more. 987 01:03:22,100 --> 01:03:25,533 Dong Min. Ms. Bu Se Mi's a third-degree black belt in taekwondo. 988 01:03:25,533 --> 01:03:27,533 Isn't that impressive? 989 01:03:27,533 --> 01:03:31,700 She's full of surprises, I tell you. 990 01:03:33,100 --> 01:03:34,500 She really surprises people in many ways. 991 01:03:34,500 --> 01:03:37,000 - Sorry, the ointment... - You okay? 992 01:03:37,000 --> 01:03:39,633 Gosh, seriously. 993 01:03:44,767 --> 01:03:46,667 Ms. Kim Yeong Ran. 994 01:03:51,767 --> 01:03:52,900 What? What? 995 01:03:52,900 --> 01:03:53,867 Broth got in my eye. 996 01:03:53,867 --> 01:03:55,933 - Dried pollack, yes. - Dried pollack! 997 01:04:00,100 --> 01:04:02,400 [Muchang Market, 881 Lottery First Prize Winner] 998 01:04:02,400 --> 01:04:04,900 Cheers! 999 01:04:14,200 --> 01:04:16,067 I should head out now, 1000 01:04:16,067 --> 01:04:18,067 to prep for tomorrow's kindergarten class. 1001 01:04:18,067 --> 01:04:20,300 No way. 1002 01:04:20,300 --> 01:04:23,367 No, drink a bit more. 1003 01:04:23,367 --> 01:04:28,367 I'm being utterly adorable right now. 1004 01:04:28,367 --> 01:04:31,267 - Miss, how about one more drink? - No, thanks. 1005 01:04:32,733 --> 01:04:35,833 My friend. Don't mess this up. 1006 01:04:36,567 --> 01:04:39,733 Are you worried about me? 1007 01:04:40,333 --> 01:04:42,833 Don't worry, Pal. 1008 01:04:47,567 --> 01:04:48,933 I'll take my leave first. 1009 01:04:48,933 --> 01:04:50,867 - Go ahead. - Let's go together. 1010 01:04:50,867 --> 01:04:52,833 I have an early start tomorrow, too. 1011 01:04:52,833 --> 01:04:55,167 Then I should go early, too. 1012 01:04:55,167 --> 01:04:57,067 No, you stay and drink more. 1013 01:04:57,067 --> 01:04:58,367 Let's go together! 1014 01:04:58,367 --> 01:04:59,767 Bye, Dong Min! 1015 01:04:59,767 --> 01:05:01,200 What's the occasion, Jeon Dong Min? 1016 01:05:01,200 --> 01:05:03,267 Escort her properly. 1017 01:05:10,300 --> 01:05:12,333 Let's go together, Miss! 1018 01:05:13,433 --> 01:05:16,133 They look really good together. 1019 01:05:16,133 --> 01:05:18,100 - What? - Tae Min. 1020 01:05:18,100 --> 01:05:20,033 - Did a spirit say that? - No, I did. 1021 01:05:20,033 --> 01:05:22,100 Come on. 1022 01:05:22,100 --> 01:05:23,967 Let me pour you a drink. 1023 01:05:23,967 --> 01:05:26,267 Ms. Hye Ji, you're cute. 1024 01:05:28,867 --> 01:05:30,867 You're dead! 1025 01:05:32,000 --> 01:05:36,933 You're killing me. 1026 01:05:57,400 --> 01:06:00,167 Do you have something to say to me? 1027 01:06:01,867 --> 01:06:05,567 You were staring at me like you want to talk since earlier. 1028 01:06:06,167 --> 01:06:09,100 Now here like at the supermarket. 1029 01:06:12,867 --> 01:06:14,767 Forget it, speak another time. 1030 01:06:14,767 --> 01:06:17,333 I'm too tired today. 1031 01:06:18,967 --> 01:06:20,933 Ms. Kim Yeong Ran. 1032 01:06:26,900 --> 01:06:31,733 ♫ Starting anew, born again ♫ 1033 01:06:31,733 --> 01:06:33,950 You are Kim Yeong Ran, right? 1034 01:06:33,950 --> 01:06:41,550 Timing and subtitles by the 👠 Se Mi Secrets 🕶️ Team @viki.com 1035 01:06:41,550 --> 01:06:44,900 "Born Again" by Ha Jin 1036 01:06:44,900 --> 01:06:48,033 ♫ Now is the time ♫ 1037 01:06:48,033 --> 01:06:56,000 ♫ Even hidden scars will shine ♫ 1038 01:06:56,000 --> 01:06:59,133 ♫ I share the light ♫ 1039 01:06:59,133 --> 01:07:06,000 ♫ I'll brighten the days shrouded in darkness ♫ 1040 01:07:06,000 --> 01:07:08,033 ♫ It's not over ♫ 1041 01:07:08,033 --> 01:07:14,150 ♫ The present isn't bound by the past ♫ 1042 01:07:14,150 --> 01:07:16,460 🤫Ms. Incognito🎭 1043 01:07:16,467 --> 01:07:22,133 ♫ For the ending to rewrite ♫ 1044 01:07:22,133 --> 01:07:28,133 ♫ So I'm... I'm alive ♫ 1045 01:07:29,633 --> 01:07:33,633 ♫ From a darkness out of reach ♫ 1046 01:07:33,633 --> 01:07:39,200 ♫ Starting anew, born again ♫ 1047 01:07:39,200 --> 01:07:44,600 ♫ To finish what has begun ♫ 1048 01:07:44,600 --> 01:07:50,433 ♫ I want to sail away ♫ 1049 01:07:50,433 --> 01:07:51,833 ♫ Again ♫ 1050 01:07:51,833 --> 01:07:53,633 ♫ Show you better ♫ 1051 01:07:53,633 --> 01:07:54,967 ♫ Enclose the letters of the past ♫ 1052 01:07:54,967 --> 01:07:56,633 Mr. Jeon Dong Min knows my true identity. 1053 01:07:56,633 --> 01:07:58,100 Do you fear I'll say something? 1054 01:07:58,100 --> 01:07:59,933 She's just someone who stayed at school. 1055 01:07:59,933 --> 01:08:01,633 What does she know about management? 1056 01:08:01,633 --> 01:08:03,333 Do you want me to expose this? 1057 01:08:03,333 --> 01:08:05,233 It seems we underestimated the tiger cub. 1058 01:08:05,233 --> 01:08:06,933 You're terrified of your sister, aren't you? 1059 01:08:06,933 --> 01:08:08,933 What exactly do you two want? 1060 01:08:08,933 --> 01:08:10,767 I love this house too much. 1061 01:08:10,767 --> 01:08:12,700 I'll make sure you two rot in jail. 1062 01:08:12,700 --> 01:08:14,733 Ms. Bu Se Mi was arrested. 1063 01:08:14,733 --> 01:08:15,900 No! Background check. 1064 01:08:15,900 --> 01:08:16,833 Oh, Gosh. 1065 01:08:16,833 --> 01:08:19,567 Let's go! Search every possible spot. 1066 01:08:19,567 --> 01:08:21,300 Hey, get down! 1067 01:08:21,300 --> 01:08:23,633 I'll leave Muchang. 1068 01:08:25,200 --> 01:08:27,100 ♫ I share the light ♫68792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.